Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:07,320
[spray paint can shaking]
2
00:00:11,000 --> 00:00:12,458
[horns honking]
3
00:00:12,541 --> 00:00:15,458
[Geoffrey] Good morning, Lusaka!
4
00:00:15,541 --> 00:00:19,958
This is Reporter Geoffrey
bringing you the Lusaka News!
5
00:00:20,041 --> 00:00:22,958
While the sun may be shining brightly,
last night
6
00:00:23,041 --> 00:00:24,958
another mysterious tornado struck.
7
00:00:25,041 --> 00:00:27,833
Its powerful winds
knocked out power for hours.
8
00:00:27,916 --> 00:00:30,208
-Iye, Geoffrey, I know.
-[man] Hey, iwe!
9
00:00:30,291 --> 00:00:33,301
Elo, I was busy finishing my project
for the Science fair ka.
10
00:00:34,083 --> 00:00:36,333
Geoffrey, do you realize
Mr. Magedzee
11
00:00:36,416 --> 00:00:38,541
-is going to be there?
-[grunts]
12
00:00:38,625 --> 00:00:43,916
These tricky twisters were previously
unheard of in Zambia, and indeed, Africa.
13
00:00:44,000 --> 00:00:46,208
So why are they happening, Geoffrey?
14
00:00:46,291 --> 00:00:49,361
Blackouts from load shedding
were bad enough. Now tornados?
15
00:00:51,708 --> 00:00:55,083
[groans]
Likando, why did I join the majorettes?
16
00:00:55,166 --> 00:00:57,500
It's bad enough
being the new kid at school.
17
00:00:57,583 --> 00:00:58,708
Ah-ah, Monde.
18
00:00:58,791 --> 00:01:02,125
Did you forget you were captain
of your old majorette team?
19
00:01:02,208 --> 00:01:04,083
You've got this, little sis.
20
00:01:04,084 --> 00:01:05,165
[phone chimes]
21
00:01:05,166 --> 00:01:08,666
These tornados are just
another disaster battering Lusaka.
22
00:01:08,667 --> 00:01:11,124
With an increase in crime
and daily blackouts,
23
00:01:11,125 --> 00:01:14,375
the people are calling
for Mayor Sikazwe's resignation.
24
00:01:14,376 --> 00:01:16,332
-[chanting] No more blackouts!
-Please!
25
00:01:16,333 --> 00:01:17,541
No more load shedding!
26
00:01:17,625 --> 00:01:21,291
Sisi, if Mayor Sikazwe gets fired,
you could lose your job.
27
00:01:21,375 --> 00:01:23,208
Don't worry about me.
28
00:01:23,291 --> 00:01:26,208
I don't plan
on being the mayor's assistant for long.
29
00:01:26,291 --> 00:01:29,958
I see much bigger
and better things for us soon.
30
00:01:36,291 --> 00:01:37,708
[breathes deeply]
31
00:01:52,166 --> 00:01:55,708
Iwe Monde! Get over here now!
32
00:01:56,666 --> 00:01:58,458
[sighs] Coming, Marjory.
33
00:01:59,583 --> 00:02:00,875
This is Chipo
34
00:02:00,958 --> 00:02:05,750
with Kamiji Secondary's
very own star player of the f�tbol team,
35
00:02:05,833 --> 00:02:07,375
Zikomo Phiri!
36
00:02:08,284 --> 00:02:10,249
Ah-ha!
37
00:02:10,250 --> 00:02:11,791
-[gasps]
-[laughs]
38
00:02:11,875 --> 00:02:17,791
This is Zee with Kamiji Secondary School's
very own Chipo Hamoonga,
39
00:02:17,875 --> 00:02:18,925
who is crushing
40
00:02:19,000 --> 00:02:20,458
on Komana Mwiinga.
41
00:02:20,541 --> 00:02:22,291
Stop, ekse!
-[Zee laughing]
42
00:02:22,375 --> 00:02:24,375
[upbeat music playing]
43
00:02:28,500 --> 00:02:29,791
[Temwe] One vitumbuwa.
44
00:02:30,750 --> 00:02:32,625
Two vitumbuwa.
45
00:02:32,708 --> 00:02:34,333
Who am I kidding?
46
00:02:34,416 --> 00:02:35,541
-[grunts]
-[gasps]
47
00:02:36,875 --> 00:02:38,458
Thank you, Ba Saasa!
48
00:02:38,459 --> 00:02:39,749
-[Mr. Nkwashi] Hey!
-Huh?
49
00:02:39,750 --> 00:02:41,550
Temwe Chiti! Are you stealing food?
50
00:02:41,583 --> 00:02:45,083
Principal Nkwashi,
what do you take me for?
51
00:02:45,166 --> 00:02:47,708
-A delinquent?
-Hm.
52
00:02:50,791 --> 00:02:52,750
I've got my eye on you, Chiti.
53
00:02:52,751 --> 00:02:53,874
[laughing]
54
00:02:53,875 --> 00:02:55,791
What's the other eye doing?
55
00:02:55,875 --> 00:02:56,925
Hm.
56
00:02:57,000 --> 00:03:00,708
[Geoffrey] Lusaka hasn't endured
this kind of turmoil in 20 years.
57
00:03:00,791 --> 00:03:02,791
Who can keep our city safe?
58
00:03:06,125 --> 00:03:08,291
Mama K's Juice Ya Cheapa!
59
00:03:09,666 --> 00:03:12,583
-T.O.M.I., come online please.
-T.O.M.I. here, Mama K.
60
00:03:12,666 --> 00:03:14,291
The threat is growing, T.O.M.I.
61
00:03:14,375 --> 00:03:17,083
We need our new team today
to keep our people safe!
62
00:03:17,166 --> 00:03:20,541
Commencing final footage collection
to confirm our candidates.
63
00:03:23,916 --> 00:03:25,916
]dramatic music playing]
64
00:03:27,291 --> 00:03:28,341
[laughs]
65
00:03:33,242 --> 00:03:35,207
[laughs]
66
00:03:35,208 --> 00:03:37,875
[beeping]
67
00:03:40,708 --> 00:03:42,333
-Mama K!
-[hiccups] Oh!
68
00:03:42,416 --> 00:03:46,083
-Are you all set up?
-Oh, yes, Mr. Nkwashi, thank you.
69
00:03:46,166 --> 00:03:49,208
Um, if you don't mind,
I may need to speak to you later
70
00:03:49,291 --> 00:03:52,041
about volunteers
for my fruit and vegetable stand.
71
00:03:52,125 --> 00:03:55,333
Volunteers? Anything to help
a member of our little community.
72
00:03:55,334 --> 00:03:57,540
-[slurping]
-[Mr. Magedzee] Hello, everybody!
73
00:03:57,541 --> 00:03:58,750
Hello, bantu banga.
74
00:03:58,833 --> 00:04:02,291
I am Lee Magedzee,
owner of Magedzee Power Corporation.
75
00:04:02,375 --> 00:04:06,625
Thank you for inviting me
to Kamiji Secondary School's Science Fair.
76
00:04:06,708 --> 00:04:10,916
At MPC, we are committed
to bringing power to the people!
77
00:04:11,000 --> 00:04:12,500
[crowd cheering]
78
00:04:12,583 --> 00:04:15,250
I am beyond excited to see your inventions
79
00:04:15,333 --> 00:04:17,416
and discover if one of you
80
00:04:17,500 --> 00:04:19,000
will be the next recipient
81
00:04:19,083 --> 00:04:21,375
of our MPC scholarship!
82
00:04:21,458 --> 00:04:25,333
The power to save our world
starts with you students.
83
00:04:25,916 --> 00:04:27,333
Yes!
84
00:04:30,875 --> 00:04:31,925
[gasps]
85
00:04:32,541 --> 00:04:33,591
Mr. Magedzee!
86
00:04:33,958 --> 00:04:36,125
[clears throat] I am Komana Mwiinga.
87
00:04:36,208 --> 00:04:38,708
I would like to apply
for the MPC Scholarship.
88
00:04:38,791 --> 00:04:40,333
So nice to meet you.
89
00:04:40,416 --> 00:04:41,791
May I present to you
90
00:04:41,875 --> 00:04:43,708
my Carbon Capture machine.
91
00:04:43,791 --> 00:04:46,666
Very intriguing. I'm all ears.
92
00:04:46,750 --> 00:04:49,166
Well, the concept is based on...
93
00:04:49,250 --> 00:04:50,791
[-rumbling]
-[gasps]
94
00:04:50,875 --> 00:04:52,750
-[warbling]
-Huh?
95
00:04:52,751 --> 00:04:54,249
[gasps]
96
00:04:54,250 --> 00:04:56,250
[tense music playing]
97
00:04:59,041 --> 00:05:00,958
[people screaming]
98
00:05:01,041 --> 00:05:02,250
[grunting]
99
00:05:02,333 --> 00:05:04,208
Another power station attack.
100
00:05:04,291 --> 00:05:06,166
And the tornado is headed here.
101
00:05:06,666 --> 00:05:08,958
T.O.M.I., focus on the tornado.
102
00:05:09,041 --> 00:05:12,000
-We need to know what is really going on.
-[T.O.M.I.] Yes, Mama K.
103
00:05:12,083 --> 00:05:16,208
Attention! Take shelter
under the stands! Follow me!
104
00:05:16,291 --> 00:05:17,341
[yelling]
105
00:05:17,375 --> 00:05:18,541
[grunting]
106
00:05:18,625 --> 00:05:20,125
[screaming]
107
00:05:20,208 --> 00:05:21,258
[grunts]
108
00:05:25,791 --> 00:05:26,841
[Ba Saasa] Help!
109
00:05:26,916 --> 00:05:28,791
Somebody! I'm trapped.
110
00:05:28,875 --> 00:05:31,375
-[gasps]
-Help!
111
00:05:33,250 --> 00:05:34,666
[groans]
112
00:05:36,201 --> 00:05:38,165
Hey!
113
00:05:38,166 --> 00:05:39,916
-Help Mr. Nkwashi.
-Huh?
114
00:05:40,000 --> 00:05:41,666
Help me, please!
115
00:05:41,750 --> 00:05:44,708
But Ba Saasa! And the vitumbuwa!
116
00:05:44,709 --> 00:05:45,707
Help!
117
00:05:45,708 --> 00:05:47,416
-Help!
-I've got them!
118
00:05:47,500 --> 00:05:49,541
[grunting] May I use this, Gogo?
119
00:05:55,250 --> 00:05:56,300
[grunts]
120
00:05:58,208 --> 00:06:00,083
Ba Saasa, use this!
121
00:06:00,875 --> 00:06:02,666
[yelling]
122
00:06:04,583 --> 00:06:05,708
Help!
123
00:06:07,208 --> 00:06:08,833
[gasps]
[grunts]
124
00:06:08,909 --> 00:06:10,874
Hm.
125
00:06:10,875 --> 00:06:11,925
[grunts]
126
00:06:12,833 --> 00:06:17,458
-Mr. Nkwashi, pull yourself to safety.
-Don't tell me what to do, Chiti!
127
00:06:17,541 --> 00:06:21,208
But I'm trying to help you!
[screams]
128
00:06:21,291 --> 00:06:22,341
[yelps]
129
00:06:29,708 --> 00:06:32,375
Hm. I should have saved the vitumbuwa.
130
00:06:33,333 --> 00:06:35,166
Help!
131
00:06:35,250 --> 00:06:36,916
Help!
132
00:06:38,041 --> 00:06:39,091
Help!
133
00:06:40,000 --> 00:06:41,050
[yelps]
134
00:06:42,416 --> 00:06:44,416
[grunting]
135
00:06:45,958 --> 00:06:48,166
-Let's go, Marjory.
-Eh! Let's go who?
136
00:06:48,250 --> 00:06:50,041
Let's go, Captain.
137
00:06:50,875 --> 00:06:52,583
[epic music playing]
138
00:06:52,666 --> 00:06:54,625
[panting]
139
00:07:00,750 --> 00:07:03,166
[phone beeping]
140
00:07:04,291 --> 00:07:05,341
[gasps]
141
00:07:06,833 --> 00:07:08,583
-[yells]
-I've got you, Chipo!
142
00:07:14,291 --> 00:07:15,875
-Run!
-[Chipo yelps]
143
00:07:23,291 --> 00:07:24,341
Hmm.
144
00:07:28,416 --> 00:07:29,791
Gogo, run!
145
00:07:33,304 --> 00:07:38,124
[Geoffrey] A freak tornado
ran through the city,
146
00:07:38,125 --> 00:07:39,624
striking another power station
147
00:07:39,625 --> 00:07:42,208
and wreaking havoc
on Kamiji Secondary School.
148
00:07:42,291 --> 00:07:44,581
-Tensions in Lusaka are rising...
-[coughing]
149
00:07:44,582 --> 00:07:47,832
...with endemic blackouts bringing life
to a standstill, and repeated...
150
00:07:47,833 --> 00:07:49,666
Komana. [coughing]
151
00:07:49,750 --> 00:07:51,916
Here you go, Ta. Use this.
152
00:07:52,916 --> 00:07:55,625
-Catch your breath.
-[inhales]
153
00:07:59,083 --> 00:08:02,083
-Are you okay now?
-Yes. Thank you.
154
00:08:02,166 --> 00:08:03,416
[clears throat]
155
00:08:03,500 --> 00:08:04,833
Mr. Nkwashi just called.
156
00:08:05,541 --> 00:08:07,458
You are required to attend a meeting.
157
00:08:07,541 --> 00:08:08,666
Are you in trouble?
158
00:08:08,750 --> 00:08:12,583
Huh? What? No.
Wait. When is this meeting?
159
00:08:12,666 --> 00:08:16,708
Mr. Magedzee is giving me another chance
to present my Carbon Capture machine.
160
00:08:16,791 --> 00:08:19,000
At his office in just a few hours!
161
00:08:19,001 --> 00:08:21,082
-Mr. Nkwashi said, "Right now."
-[exclaims]
162
00:08:21,083 --> 00:08:22,375
And gave me an address.
163
00:08:22,376 --> 00:08:23,499
Hm?
164
00:08:23,500 --> 00:08:25,916
It's not at school. Where is this?
165
00:08:30,397 --> 00:08:32,874
-[Temwe] Huh!
-[gasps]
166
00:08:32,875 --> 00:08:35,708
So I guess
I'm not the only one with detention.
167
00:08:35,791 --> 00:08:38,416
Yeah, you have the wrong girl.
168
00:08:38,500 --> 00:08:41,541
Me? Detention? Aweh. We don't mix.
169
00:08:41,625 --> 00:08:43,916
Me neither. I just moved here.
170
00:08:44,583 --> 00:08:46,791
Oh. Hi. I'm Monde.
171
00:08:46,875 --> 00:08:48,166
[Zee] Hey. Zee.
172
00:08:48,250 --> 00:08:51,583
If we're not serving detention,
why did Mr. Nkwashi send us here?
173
00:08:51,666 --> 00:08:53,791
Because I asked him to.
174
00:08:53,875 --> 00:08:56,208
Oh! The Juice Ya Cheapa lady.
175
00:08:56,291 --> 00:08:57,916
Muli bwanji, girls.
176
00:08:58,000 --> 00:08:59,458
[girls] Bwino bwanji, Gogo.
177
00:08:59,541 --> 00:09:02,416
I am Mama K. This is Chomps.
178
00:09:02,417 --> 00:09:04,540
-[bleats]
-[Mama K] And you have arrived
179
00:09:04,541 --> 00:09:06,166
at my fruit and vegetable stand.
180
00:09:06,250 --> 00:09:07,791
You four have been offered
181
00:09:07,875 --> 00:09:11,375
this great opportunity
to give back to your community.
182
00:09:11,458 --> 00:09:14,958
-Opportunity for free labor, ka.
-[giggles]
183
00:09:15,583 --> 00:09:16,666
Shh.
184
00:09:17,916 --> 00:09:20,416
You will save the world working here.
185
00:09:20,500 --> 00:09:21,791
Eh? Here?
186
00:09:21,792 --> 00:09:22,874
[phone vibrating]
187
00:09:22,875 --> 00:09:26,958
Mm, Gogo. I have an important appointment
this afternoon.
188
00:09:26,959 --> 00:09:29,624
From what time to what time
are we saving the world?
189
00:09:29,625 --> 00:09:32,708
Right now. But not right here.
190
00:09:32,791 --> 00:09:33,875
Come with me.
191
00:09:38,541 --> 00:09:42,458
What's that story
with the old lady luring kids with sweets?
192
00:09:42,541 --> 00:09:45,458
She's like a little old gogo, ha.
Totally harmless.
193
00:09:48,458 --> 00:09:50,458
-Little old gogo?
-Hmm.
194
00:09:50,541 --> 00:09:52,250
That's how people disappear.
195
00:09:52,333 --> 00:09:53,750
[Mama K] Follow me, please.
196
00:09:53,909 --> 00:09:55,915
Mama weh.
197
00:09:55,916 --> 00:09:59,041
We are going to disappear. [yelps]
198
00:09:59,125 --> 00:10:00,958
[elevator door closes]
199
00:10:01,041 --> 00:10:02,291
As you know, girls,
200
00:10:02,375 --> 00:10:05,916
mysterious tornados have been causing
destruction across Lusaka.
201
00:10:06,000 --> 00:10:08,708
But there is more to it
than meets the eye.
202
00:10:08,791 --> 00:10:11,201
Abeg. You're one
of those conspiracy theorists
203
00:10:11,250 --> 00:10:12,791
with an underground bunker.
204
00:10:15,666 --> 00:10:18,708
This is where
you are going to save the world.
205
00:10:18,791 --> 00:10:20,791
[girls exclaim]
206
00:10:20,875 --> 00:10:21,925
What?
207
00:10:23,166 --> 00:10:25,833
-[Temwe] Are you serious?
-[Komana] Ati, what?
208
00:10:26,583 --> 00:10:27,791
So cool.
209
00:10:27,875 --> 00:10:29,791
-What?
-[bleats]
210
00:10:30,416 --> 00:10:31,583
Huh?
211
00:10:31,666 --> 00:10:32,716
[bleats]
212
00:10:34,541 --> 00:10:37,541
Wait, does Mr. Nkwashi know about this?
213
00:10:37,625 --> 00:10:39,083
[laughing]
214
00:10:39,166 --> 00:10:43,083
No. He just thinks
you're volunteering at the stand above.
215
00:10:43,166 --> 00:10:45,500
This is my little secret.
216
00:10:45,583 --> 00:10:47,250
[Komana] What is this place?
217
00:10:47,333 --> 00:10:48,416
Many years ago,
218
00:10:48,500 --> 00:10:52,875
I was part of a secret government agency,
working in these very headquarters,
219
00:10:52,958 --> 00:10:55,458
fighting evil forces in our city.
220
00:10:55,541 --> 00:10:58,250
Sha! This gogo is lekker.
221
00:10:58,750 --> 00:11:02,375
Eh, eh, eh. Did you just say evil forces?
Evil how?
222
00:11:02,458 --> 00:11:03,875
As I was saying,
223
00:11:03,958 --> 00:11:07,750
things are not what they seem. T.O.M.I.,
pull up drone footage from yesterday.
224
00:11:07,751 --> 00:11:09,665
[T.O.M.I.] Pulling up footage.
-[gasps]
225
00:11:09,666 --> 00:11:11,375
Artificial intelligence.
226
00:11:11,458 --> 00:11:13,625
Artificial boyfriend. [chuckles]
227
00:11:13,708 --> 00:11:18,083
Ah. Technological Operations
Management Interface. T.O.M.I.
228
00:11:19,375 --> 00:11:20,916
T.O.M.I., zoom in, please.
229
00:11:21,000 --> 00:11:22,250
[T.O.M.I.] Zooming in.
230
00:11:22,958 --> 00:11:25,750
Whoa, whoa, whoa.
Is that a guy
231
00:11:25,833 --> 00:11:27,500
caught in the tornado?
232
00:11:27,583 --> 00:11:29,375
He's not caught in it.
233
00:11:29,458 --> 00:11:32,500
[beeping]
-[Komana] Basa, he's controlling it.
234
00:11:32,501 --> 00:11:35,540
[Mama K] Yes! The tornados
are not a freak act of Mother Nature.
235
00:11:35,541 --> 00:11:37,416
They are an act of a supervillain.
236
00:11:37,500 --> 00:11:38,916
[all gasping]
237
00:11:38,917 --> 00:11:39,957
Supervillain?
238
00:11:39,958 --> 00:11:43,125
Wait, wait, wait! How? Why?
239
00:11:43,208 --> 00:11:46,958
I'm not sure yet.
We need to find out and put a stop to him.
240
00:11:47,041 --> 00:11:50,000
We? Did you just say "we"?
She just said "we."
241
00:11:50,083 --> 00:11:52,000
Mm. That's what she said. We.
242
00:11:52,083 --> 00:11:55,958
I have been observing you
keenly for weeks. [chuckles]
243
00:11:58,125 --> 00:11:59,541
[Temwe] Observing us?
244
00:11:59,625 --> 00:12:01,625
You mean like, stalking?
245
00:12:01,708 --> 00:12:04,125
It's called gathering intelligence.
246
00:12:04,208 --> 00:12:05,828
And based on what I've gathered,
247
00:12:05,833 --> 00:12:08,791
it is clear that you are
the elite super squad I need
248
00:12:08,875 --> 00:12:09,958
to help save Lusaka.
249
00:12:10,041 --> 00:12:11,250
[all] Huh?
250
00:12:11,333 --> 00:12:14,125
You mean, superheroes!
251
00:12:14,208 --> 00:12:15,291
-Huh?
-Huh?
252
00:12:15,375 --> 00:12:18,416
Uh, yeah. Okay. Superheroes.
253
00:12:18,500 --> 00:12:21,625
And based on my astute observations,
254
00:12:21,708 --> 00:12:25,333
I have built super suits
distinctive to each of you.
255
00:12:25,334 --> 00:12:26,374
-[gasps]
-What?
256
00:12:26,375 --> 00:12:27,958
This is so...
257
00:12:28,041 --> 00:12:31,750
[Mama K] They've been designed
to boost each of your natural abilities.
258
00:12:31,833 --> 00:12:35,000
They'll keep you safe
and protect your identity.
259
00:12:35,083 --> 00:12:38,875
All this talk about a suit.
So what's with the watch?
260
00:12:40,000 --> 00:12:41,416
[upbeat music playing]
261
00:12:47,625 --> 00:12:48,675
Huh?
262
00:12:49,041 --> 00:12:50,958
Can I get a "whoa"?
263
00:12:51,041 --> 00:12:52,091
[girls] Whoa.
264
00:12:53,833 --> 00:12:55,458
[upbeat music playing]
265
00:13:05,250 --> 00:13:06,833
-[grunts]
-[bleats]
266
00:13:06,916 --> 00:13:08,166
[farts]
267
00:13:08,250 --> 00:13:10,125
Oh! Sorry, Chomps!
268
00:13:10,208 --> 00:13:12,291
[laughing] Oh, it happens.
269
00:13:12,292 --> 00:13:13,290
[bleats]
270
00:13:13,291 --> 00:13:15,625
Now, girls, it is extremely important
271
00:13:15,708 --> 00:13:18,625
that you keep
your secret identities secret.
272
00:13:18,708 --> 00:13:20,125
No one can know.
273
00:13:20,208 --> 00:13:21,750
-Not your sister.
-[gasps]
274
00:13:21,833 --> 00:13:23,208
[Mama K] Not your father.
275
00:13:23,291 --> 00:13:25,000
Not your bestie friend.
276
00:13:25,083 --> 00:13:26,958
Not your vitumbuwa vendor.
277
00:13:27,041 --> 00:13:28,791
You know about Ba Saasa?
278
00:13:28,875 --> 00:13:31,541
It is for their protection
as much as yours.
279
00:13:31,625 --> 00:13:32,833
[girls] Yeah. Okay.
280
00:13:32,916 --> 00:13:35,208
It has been 20 years since Lusaka
281
00:13:35,291 --> 00:13:37,375
needed a team of heroes.
282
00:13:37,458 --> 00:13:39,078
If we want our people to survive,
283
00:13:39,083 --> 00:13:41,125
they need a team they can depend on.
284
00:13:41,208 --> 00:13:43,458
But why us, Mama K?
285
00:13:43,541 --> 00:13:45,833
[chuckles] It's not every day
286
00:13:45,916 --> 00:13:47,666
a 60-year-old lady
287
00:13:47,750 --> 00:13:50,583
sees four young women
running into danger, shwi!
288
00:13:50,666 --> 00:13:52,583
Without thinking of themselves.
289
00:13:52,666 --> 00:13:55,750
But being a hero takes more
than super strength suits
290
00:13:55,833 --> 00:13:56,958
and high-tech gear.
291
00:13:57,041 --> 00:13:59,291
It takes character.
Together,
292
00:13:59,375 --> 00:14:02,666
you possess the innate qualities
this team requires.
293
00:14:02,750 --> 00:14:06,833
Komana, K-Bongo, the lover of knowledge.
294
00:14:07,541 --> 00:14:11,083
Zee, Za-Mpezi, fast like lightning.
295
00:14:11,791 --> 00:14:15,208
Monde, M-Kozo, the bringer of peace.
296
00:14:15,916 --> 00:14:20,083
And Temwe, T-Mlilo, full of fire.
297
00:14:20,166 --> 00:14:22,291
Aww! I wanted to be T-Licious.
298
00:14:23,166 --> 00:14:24,216
[groans]
299
00:14:25,125 --> 00:14:26,175
Huh?
300
00:14:27,041 --> 00:14:30,541
But T-Mlilo is awesome. Fiyah!
301
00:14:30,625 --> 00:14:34,666
The mind, body, soul,
and heart of our team.
302
00:14:34,750 --> 00:14:38,375
Together, you are my Team 4.
303
00:14:38,458 --> 00:14:40,666
[all squealing]
304
00:14:41,583 --> 00:14:45,458
-Okay!
-So, is Team 4 ready to save Lusaka?
305
00:14:45,541 --> 00:14:46,811
-Ya, ya, ya!
-Yes, Mama K.
306
00:14:46,833 --> 00:14:48,375
-Yes. Mm.
-Yeah!
307
00:14:48,458 --> 00:14:50,916
T-Mlilo in the byu byu!
308
00:14:51,000 --> 00:14:54,083
Eh, byu byu? As in, building?
309
00:14:54,166 --> 00:14:56,708
Eya boom! You got it, Mama K.
310
00:14:56,791 --> 00:14:59,500
Za-Mpezi in the byu byu.
311
00:15:00,166 --> 00:15:03,583
Me too! M-Kozo in the byu byu!
312
00:15:05,250 --> 00:15:06,640
-[phone buzzes]
-[gasps]
313
00:15:07,083 --> 00:15:09,458
My appointment! I'm going to be late.
314
00:15:09,541 --> 00:15:11,041
K-Bongo, wait!
315
00:15:11,125 --> 00:15:13,333
-Are you in...
-The byu byu?
316
00:15:14,791 --> 00:15:16,458
-No.
-[girls] What?
317
00:15:18,416 --> 00:15:21,250
I need to get that scholarship
from Mr. Magedzee.
318
00:15:21,333 --> 00:15:23,541
Mama K, I'm sorry.
319
00:15:24,791 --> 00:15:26,666
Wait, ba jobee,
320
00:15:26,750 --> 00:15:30,291
you are leaving all these nice,
nice things for the ka scholarship?
321
00:15:30,375 --> 00:15:32,666
My entire future depends on it.
322
00:15:33,333 --> 00:15:34,458
And my dad.
323
00:15:35,375 --> 00:15:37,166
[sniffles] He's sick.
324
00:15:40,416 --> 00:15:42,541
This is not
how I'm going to save the world.
325
00:15:42,625 --> 00:15:44,708
I can't... I can't do it all.
326
00:15:44,791 --> 00:15:47,208
-But...
-Ah, ah. Let her go.
327
00:15:47,291 --> 00:15:49,291
The water may be boiling on the stove,
328
00:15:49,375 --> 00:15:52,083
but no one can force you
to pour in the mealie meal.
329
00:15:52,666 --> 00:15:54,000
You have to be hungry.
330
00:15:54,083 --> 00:15:56,541
So, T-Mlilo's Team 3!
331
00:15:56,625 --> 00:15:59,375
-[bleats]
-How does everyone feel about that?
332
00:15:59,458 --> 00:16:01,041
-[Chomps farting]
-[groans]
333
00:16:02,375 --> 00:16:04,208
[both laughing]
334
00:16:04,291 --> 00:16:05,341
[alarm blaring]
335
00:16:05,375 --> 00:16:07,291
[Mama K] Ah! What is happening, T.O.M.I.?
336
00:16:08,291 --> 00:16:09,875
Oh, oh, oh...
337
00:16:09,958 --> 00:16:13,541
-[girls] Oh ,no!
-Girls, it's Go Go time!
338
00:16:13,542 --> 00:16:17,790
[Komana] Thank you for letting me
present my project to you.
339
00:16:17,791 --> 00:16:19,708
[Mr. Magedzee] Of course, Komana.
340
00:16:19,791 --> 00:16:22,666
We can't let a tornado
get in the way of science, can we?
341
00:16:22,750 --> 00:16:24,041
No, sir.
342
00:16:24,125 --> 00:16:27,125
This is my solar-powered
Carbon Capture machine.
343
00:16:27,666 --> 00:16:30,125
My machine doesn't just capture carbon.
344
00:16:30,208 --> 00:16:33,666
It uses electricity
generated from solar panels
345
00:16:33,750 --> 00:16:38,375
to split CO2
into energized carbon monoxide and oxygen.
346
00:16:38,458 --> 00:16:42,541
Once carbon monoxide is released,
it's combined with hydrogen
347
00:16:42,625 --> 00:16:45,708
to produce safe,
synthetic carbon-based fuels.
348
00:16:45,791 --> 00:16:49,500
Uh-huh. So we can purify
dangerous CO2 from the atmosphere
349
00:16:49,583 --> 00:16:52,708
while producing clean fuel
and oxygen at the other end.
350
00:16:52,791 --> 00:16:56,125
It's brilliant. How did you choose solar
as your power source?
351
00:16:56,208 --> 00:16:59,291
Well, I looked into a number
of energy resources.
352
00:16:59,375 --> 00:17:01,000
Geothermal, wind,
353
00:17:01,083 --> 00:17:03,750
even an extremely rare mineral
called Zambianite.
354
00:17:03,833 --> 00:17:06,500
Ah, yes, I've heard of that mineral.
355
00:17:06,583 --> 00:17:10,416
But ultimately, in Lusaka,
the sun was the most reliable.
356
00:17:10,500 --> 00:17:14,708
Very true. And why a portable version
of the Carbon Capture machine?
357
00:17:14,709 --> 00:17:17,624
My dad developed breathing problems
from the pollution,
358
00:17:17,625 --> 00:17:20,250
and other people
might be suffering the same way.
359
00:17:20,333 --> 00:17:21,750
That's what I love!
360
00:17:21,833 --> 00:17:24,875
Technology made to benefit
the lives of others.
361
00:17:24,958 --> 00:17:27,583
Astounding, Komana! I am impressed!
362
00:17:28,125 --> 00:17:30,666
While we have a few candidates
left to interview,
363
00:17:30,750 --> 00:17:33,208
I can tell you
that you are in the top running.
364
00:17:33,209 --> 00:17:35,957
-[people screaming]
-We'll have the final results soon.
365
00:17:35,958 --> 00:17:37,041
[gasps] Dad!
366
00:17:37,125 --> 00:17:40,041
Um, Mr. Magedzee,
I have to go. Thank you, sir.
367
00:17:40,625 --> 00:17:42,166
Thank you for...
368
00:17:42,250 --> 00:17:43,625
coming, Komana.
369
00:17:49,041 --> 00:17:51,166
Ta? Ninzi?
370
00:17:52,500 --> 00:17:54,333
[grunting]
371
00:17:54,416 --> 00:17:57,083
-Komana.
-Ta? Are you okay?
372
00:17:57,166 --> 00:17:58,500
I'm here, I'm here.
373
00:17:58,583 --> 00:18:00,000
[upbeat music playing]
374
00:18:00,083 --> 00:18:01,133
[grunting]
375
00:18:05,666 --> 00:18:08,041
[Komana] Help! Help!
376
00:18:08,125 --> 00:18:10,500
-Did you hear that?
-Look, over there!
377
00:18:10,583 --> 00:18:11,633
Imwe, tiyeni!
378
00:18:12,541 --> 00:18:14,458
-[grunting]
-Komana!
379
00:18:14,541 --> 00:18:16,166
I need help!
380
00:18:16,250 --> 00:18:19,333
[grunting]
381
00:18:22,076 --> 00:18:24,040
Whati?
382
00:18:24,041 --> 00:18:26,708
Huh. Well. That's new.
383
00:18:26,791 --> 00:18:28,375
[grunts]
384
00:18:28,784 --> 00:18:30,749
Ta!
385
00:18:30,750 --> 00:18:32,083
Komana...
386
00:18:32,166 --> 00:18:33,375
You know these girls?
387
00:18:33,458 --> 00:18:34,708
Uh...
388
00:18:35,458 --> 00:18:36,916
[tires screeching]
389
00:18:36,917 --> 00:18:37,999
Get him in the van.
390
00:18:38,000 --> 00:18:39,750
I'll take him to hospital.
391
00:18:39,833 --> 00:18:42,666
Komana. Thank you, daughter.
392
00:18:42,750 --> 00:18:44,416
-Ta.
-[coughing]
393
00:18:47,208 --> 00:18:49,978
-You saved my dad's life.
-[Mama K] Don't worry, Komana.
394
00:18:50,041 --> 00:18:51,791
He's going to be fine.
395
00:18:51,875 --> 00:18:55,583
Mama K, I can save the world
in different ways.
396
00:18:55,666 --> 00:18:56,875
I see that now.
397
00:18:57,958 --> 00:19:00,333
-Is it too late to...
-[chuckles]
398
00:19:00,416 --> 00:19:01,791
Suit up!
399
00:19:01,875 --> 00:19:02,925
[tires screeching]
400
00:19:02,951 --> 00:19:04,915
Yah!
401
00:19:04,916 --> 00:19:06,916
[people screaming]
402
00:19:10,375 --> 00:19:14,041
Bantu banga, we need to get
to whoever is inside controlling this!
403
00:19:14,125 --> 00:19:17,375
T-Mlilo! Let's use your ribbon,
like you did with Mr. Nkwashi.
404
00:19:17,458 --> 00:19:19,125
Great idea. [grunts]
405
00:19:25,333 --> 00:19:27,375
[yelling]
406
00:19:28,500 --> 00:19:31,458
[grunting]
407
00:19:32,125 --> 00:19:33,175
Are you hurt?
408
00:19:33,208 --> 00:19:36,250
Just my pride. And my butt.
409
00:19:37,375 --> 00:19:39,083
[upbeat music playing]
410
00:19:41,375 --> 00:19:42,425
[grunts]
411
00:19:44,000 --> 00:19:45,583
We got him!
412
00:19:45,666 --> 00:19:46,958
[grunting]
413
00:19:50,867 --> 00:19:52,957
What do we do?
414
00:19:52,958 --> 00:19:54,208
[both grunting]
415
00:19:56,541 --> 00:19:58,041
-[yelling]
-[gasps]
416
00:20:05,666 --> 00:20:06,716
What is that?
417
00:20:07,375 --> 00:20:08,875
It's a brazier!
418
00:20:09,375 --> 00:20:10,541
Yah!
419
00:20:11,041 --> 00:20:13,208
[yelling]
420
00:20:14,958 --> 00:20:16,008
Yah!
421
00:20:20,041 --> 00:20:21,291
[girls grunting]
422
00:20:23,451 --> 00:20:25,540
[girls laughing]
423
00:20:25,541 --> 00:20:26,833
Look at you, K-Bongo!
424
00:20:26,916 --> 00:20:30,125
Breaking up that
tornado's cold air with a firebomb.
425
00:20:30,208 --> 00:20:32,833
Genius, ekse. Genius.
426
00:20:32,916 --> 00:20:36,083
All this trouble has been caused
by some old man.
427
00:20:36,166 --> 00:20:38,250
Old?! Old?!
428
00:20:38,333 --> 00:20:40,541
I am Storm Drain.
429
00:20:40,625 --> 00:20:42,791
Creator of chaos!
430
00:20:42,875 --> 00:20:45,291
-King of climate!
-[beeping]
431
00:20:45,375 --> 00:20:48,666
[chuckles] I will not be defeated!
432
00:20:48,750 --> 00:20:50,708
[cackling]
433
00:20:50,791 --> 00:20:53,166
[yelps]
[yelling]
434
00:20:53,250 --> 00:20:54,791
[grunts]
-[Monde grunts]
435
00:20:56,500 --> 00:20:59,166
Looks like you just were, Grandpa.
436
00:20:59,250 --> 00:21:01,125
I can't believe we pulled that off.
437
00:21:01,208 --> 00:21:03,208
[people cheering]
-[girls] Huh?
438
00:21:03,291 --> 00:21:05,291
[upbeat music playing]
439
00:21:06,458 --> 00:21:07,916
[Mama K] Job well done!
440
00:21:08,000 --> 00:21:10,458
Congratulations, Team 4!
441
00:21:10,541 --> 00:21:14,083
[girls] Team 4 in the byu byu!
[laughing]
442
00:21:14,096 --> 00:21:18,832
[Geoffrey]
The public was pleasantly surprised
443
00:21:18,833 --> 00:21:21,303
when a group of heroes
calling themselves Team 4
444
00:21:21,375 --> 00:21:25,666
finally put an end to the natural disaster
that was not so natural after all.
445
00:21:25,750 --> 00:21:29,333
So, who are these heroes,
and where do they come from?
446
00:21:29,416 --> 00:21:31,291
Perhaps our pleas for help
447
00:21:31,292 --> 00:21:32,749
have finally been answered.
448
00:21:32,750 --> 00:21:34,583
[shadowy figure groans]
449
00:21:34,666 --> 00:21:36,958
Be careful, Lusaka.
450
00:21:37,041 --> 00:21:38,583
Those pleas will soon
451
00:21:38,666 --> 00:21:42,083
be drowned out by my power.
452
00:21:45,041 --> 00:21:47,041
[upbeat music playing]
453
00:21:47,091 --> 00:21:51,641
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.