Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,208 --> 00:01:39,643
So you wanna talk to this Huntoon?
2
00:01:40,777 --> 00:01:42,613
I was told he was here.
3
00:01:46,317 --> 00:01:48,952
He's here.
4
00:01:49,019 --> 00:01:50,621
What do you want with him?
5
00:01:51,488 --> 00:01:54,157
I am looking for a relative.
6
00:01:55,226 --> 00:02:01,232
I was told he-- Huntoon worked with him.
7
00:02:01,298 --> 00:02:03,867
- Do I know you?
- No.
8
00:02:06,503 --> 00:02:08,572
Do you know this Huntoon?
9
00:02:10,207 --> 00:02:11,775
No.
10
00:02:13,410 --> 00:02:15,346
What's the name of this relative?
11
00:02:16,380 --> 00:02:18,181
Daniel Caine.
12
00:02:20,284 --> 00:02:23,119
Danny Caine...
13
00:02:23,186 --> 00:02:24,855
...Al Meader...
14
00:02:26,223 --> 00:02:27,958
...Joe James...
15
00:02:30,227 --> 00:02:32,763
...and Huntoon.
16
00:02:32,829 --> 00:02:35,466
Supposed to be working a gold claim together...
17
00:02:36,500 --> 00:02:38,935
...back up in the mountains someplace.
18
00:02:39,002 --> 00:02:43,106
This Huntoon took an axe to Joe James.
19
00:02:43,173 --> 00:02:45,876
And you want to talk to him.
20
00:02:45,942 --> 00:02:47,678
Please.
21
00:02:57,854 --> 00:02:59,690
He wants to see Huntoon.
22
00:02:59,756 --> 00:03:01,458
Open up.
23
00:03:01,525 --> 00:03:03,594
- He's going inside?
- Open up.
24
00:03:12,068 --> 00:03:14,438
Huntoon, you got a visitor.
25
00:03:57,481 --> 00:04:01,985
You know my brother Daniel Caine?
26
00:04:02,052 --> 00:04:03,854
Mary's my sister.
27
00:04:05,221 --> 00:04:06,390
What?
28
00:04:06,457 --> 00:04:08,425
You knew that...
29
00:04:16,433 --> 00:04:18,402
You another one for the gold, ain't you?
30
00:04:18,469 --> 00:04:21,505
You and Al and Danny and all that gang.
31
00:04:21,572 --> 00:04:24,341
Please, you must help me.
32
00:04:25,075 --> 00:04:27,578
I must find him.
33
00:04:27,644 --> 00:04:30,080
- Danny Caine's your brother?
- Yes.
34
00:04:38,989 --> 00:04:40,724
My--
35
00:04:40,791 --> 00:04:42,726
My-- My brother.
36
00:04:47,431 --> 00:04:49,032
Please!
37
00:04:50,367 --> 00:04:51,902
Help me.
38
00:04:55,038 --> 00:04:56,640
I'm sorry.
39
00:04:59,510 --> 00:05:01,044
I'm sorry.
40
00:05:01,111 --> 00:05:04,114
Please, I mean you no harm.
41
00:05:04,180 --> 00:05:09,853
If you could only tell me where you last saw my brother.
42
00:05:09,920 --> 00:05:12,122
I don't know. He's up in the mountains.
43
00:05:14,391 --> 00:05:16,793
Could you show me where?
44
00:05:16,860 --> 00:05:18,395
Sure.
45
00:05:18,462 --> 00:05:20,997
Sure. I'll show you.
46
00:05:21,064 --> 00:05:23,634
You get me out of here, and I'll show you.
47
00:05:23,700 --> 00:05:25,869
Danny Caine and Al. Sure, sure.
48
00:05:25,936 --> 00:05:28,104
You get me outta here, I'll show you.
49
00:05:28,171 --> 00:05:29,940
I'll take you there.
50
00:05:34,511 --> 00:05:36,747
This is you, Mr. Caine?
51
00:05:39,616 --> 00:05:40,851
You're under arrest.
52
00:05:40,917 --> 00:05:42,553
You'll be held pending notification...
53
00:05:42,619 --> 00:05:44,154
...of the Department of State.
54
00:05:44,220 --> 00:05:47,057
- Sgt. Bedford?
- Yes, major.
55
00:05:47,123 --> 00:05:50,393
This man is to be treated like any other civilian prisoner.
56
00:05:53,930 --> 00:05:56,467
Why'd you walk into a place like this?
57
00:05:59,002 --> 00:06:00,837
It was necessary.
58
00:06:00,904 --> 00:06:04,641
He'll be alright here, major. Right, Huntoon?
59
00:06:07,377 --> 00:06:09,446
I'm holding you responsible.
60
00:06:24,194 --> 00:06:25,829
Let's move it out.
61
00:06:41,845 --> 00:06:45,281
Huntoon, you touch this man...
62
00:06:45,348 --> 00:06:48,585
...and I'll have you skinned alive with a bullwhip.
63
00:06:48,652 --> 00:06:51,254
Do you understand?
64
00:06:51,321 --> 00:06:55,458
Mr. Caine, you are now a federal prisoner.
65
00:06:55,526 --> 00:06:57,360
The rules are simple.
66
00:06:57,427 --> 00:07:02,799
You do what you're told to do when you're told to do it...
67
00:07:02,866 --> 00:07:04,901
...and you'll get along fine with me.
68
00:07:12,543 --> 00:07:18,281
Huntoon, any disturbances and you'll go back on the wall...
69
00:07:18,348 --> 00:07:20,517
...after discipline.
70
00:07:36,399 --> 00:07:39,169
What you doing in here?
71
00:07:39,235 --> 00:07:41,004
I came to talk to you.
72
00:07:41,071 --> 00:07:45,275
Nobody ever came nowhere to talk to me.
73
00:07:45,341 --> 00:07:49,512
- You want the gold, don't you?
- I do not care about gold.
74
00:07:52,816 --> 00:07:54,618
You want the gold.
75
00:07:55,919 --> 00:07:58,555
You can have the gold.
76
00:07:58,622 --> 00:08:01,057
I want Al, and I want Danny.
77
00:08:02,793 --> 00:08:05,829
If you're Danny's brother, I should kill you.
78
00:08:05,896 --> 00:08:08,765
If I could. Why shouldn't I?
79
00:08:08,832 --> 00:08:12,168
I have done you no harm.
80
00:08:12,235 --> 00:08:15,038
Yeah, I wish you were his brother.
81
00:08:15,105 --> 00:08:16,472
Yes.
82
00:08:16,539 --> 00:08:18,642
Danny Caine...
83
00:08:18,709 --> 00:08:22,145
...and his friend Al Meader.
84
00:08:23,479 --> 00:08:25,716
You killed Joe James?
85
00:08:25,782 --> 00:08:27,383
No. No, no.
86
00:08:27,450 --> 00:08:31,822
Danny would do anything that Al said.
87
00:08:31,888 --> 00:08:36,793
And Al killed Joe James, and Danny said I done it.
88
00:08:36,860 --> 00:08:39,863
But I didn't kill Joe. I wouldn't kill him.
89
00:08:39,930 --> 00:08:42,198
He was real good to me.
90
00:08:42,265 --> 00:08:44,835
He was, but I killed some other guys.
91
00:08:46,136 --> 00:08:47,904
I did.
92
00:08:51,908 --> 00:08:55,145
I do not believe you are a killer.
93
00:08:55,211 --> 00:08:58,815
Yeah, well, they laughed at me, and I'll kill them!
94
00:09:05,789 --> 00:09:08,625
And if you laugh at me, I'll kill you too.
95
00:09:10,794 --> 00:09:12,629
Why would I laugh?
96
00:09:16,266 --> 00:09:17,801
Look at me.
97
00:09:19,135 --> 00:09:20,336
Look at me.
98
00:09:21,204 --> 00:09:22,939
Look at me.
99
00:09:27,543 --> 00:09:32,282
Look at the world you live in and this pool of fish.
100
00:09:32,348 --> 00:09:34,751
There are twelve fish...
101
00:09:34,818 --> 00:09:37,387
...twelve worlds.
102
00:09:37,453 --> 00:09:40,490
- But only one pool.
- Many.
103
00:09:40,556 --> 00:09:42,625
The one you see...
104
00:09:42,693 --> 00:09:45,495
...the one I see...
105
00:09:45,561 --> 00:09:47,330
...and the world of each.
106
00:09:49,232 --> 00:09:53,236
The world you live in is mysterious, exciting, unknown.
107
00:09:53,303 --> 00:09:56,840
And mine is older, familiar and calm.
108
00:09:58,074 --> 00:10:01,878
You will never know my world, or I yours.
109
00:10:02,746 --> 00:10:04,514
Never?
110
00:10:04,580 --> 00:10:06,717
Can you see with my eyes?
111
00:10:07,818 --> 00:10:09,853
Think with my brain?
112
00:10:09,920 --> 00:10:13,990
But, master, you are one with the universe.
113
00:10:14,991 --> 00:10:17,493
So am I.
114
00:10:17,560 --> 00:10:19,462
We are one...
115
00:10:19,529 --> 00:10:21,431
...yet we are not the same.
116
00:10:21,497 --> 00:10:26,870
Ten million living things have as many different worlds.
117
00:10:26,937 --> 00:10:30,741
Do not see yourself as a center of the universe...
118
00:10:30,807 --> 00:10:33,409
...wise and good and beautiful.
119
00:10:33,476 --> 00:10:37,413
Seek, rather, wisdom, goodness and beauty...
120
00:10:38,782 --> 00:10:41,451
...that you may honor them everywhere.
121
00:11:14,184 --> 00:11:15,986
Mr. Huntoon?
122
00:11:18,588 --> 00:11:23,426
Do you mean it when you say you can lead me to my brother?
123
00:11:23,493 --> 00:11:25,428
Sure.
124
00:11:25,495 --> 00:11:27,697
Sure. You think I wanna hang?
125
00:11:27,764 --> 00:11:32,836
You get me out of here, I'll take you to him. Sure.
126
00:11:35,806 --> 00:11:37,808
If you have possessions here...
127
00:11:39,242 --> 00:11:40,911
...gather them.
128
00:11:42,779 --> 00:11:44,514
We will leave tonight.
129
00:12:40,270 --> 00:12:41,905
Why didn't you yell for help?
130
00:12:41,972 --> 00:12:43,806
I tried, but I couldn't make a sound.
131
00:12:43,874 --> 00:12:46,642
Will you please tell me how they could not only escape...
132
00:12:46,709 --> 00:12:49,079
...from the post stockade but manage to get outta...
133
00:12:49,145 --> 00:12:51,181
...the post compound as well?
134
00:12:51,247 --> 00:12:52,849
No, sir.
135
00:12:53,850 --> 00:12:55,585
Two men chained together.
136
00:13:16,907 --> 00:13:19,842
You cannot put out water with fire.
137
00:13:22,178 --> 00:13:23,980
What you talking about?
138
00:13:26,116 --> 00:13:28,418
Stones will not break chains.
139
00:13:33,756 --> 00:13:35,191
My foot hurts and I'm hungry.
140
00:13:35,258 --> 00:13:38,895
And if we was back at the fort, they'd be feeding me now.
141
00:13:43,366 --> 00:13:44,968
Come.
142
00:13:52,442 --> 00:13:53,944
I'm boss.
143
00:13:54,010 --> 00:13:56,679
We go where I say! I'm boss.
144
00:13:56,746 --> 00:13:58,381
Yes.
145
00:13:58,448 --> 00:14:01,451
Will you take me to my brother in your own way?
146
00:14:02,352 --> 00:14:04,687
You think I'm dumb, don't you?
147
00:14:04,754 --> 00:14:08,491
Down there I'm dumb, but up here this is my place.
148
00:14:08,558 --> 00:14:11,561
And you better not be fooling me, Caine.
149
00:14:11,627 --> 00:14:15,131
Why would I be? We made a bargain.
150
00:14:15,198 --> 00:14:18,268
Bargain? You gave your word?
151
00:14:18,334 --> 00:14:20,270
Just like the rest of them?
152
00:14:27,777 --> 00:14:29,445
I can give you a squad.
153
00:14:30,713 --> 00:14:32,983
They'd get in the way.
154
00:14:33,049 --> 00:14:35,851
It took four men to get Huntoon locked up.
155
00:14:35,918 --> 00:14:37,687
I can handle him.
156
00:14:39,322 --> 00:14:42,025
Bedford, don't endanger yourself unnecessarily.
157
00:14:42,092 --> 00:14:43,893
You're retiring in a couple of months.
158
00:14:43,960 --> 00:14:46,396
The Army's choice. I have a reputation.
159
00:14:46,462 --> 00:14:49,299
Huntoon is dangerous. He's a madman.
160
00:14:49,365 --> 00:14:51,467
He's not smart enough to be crazy.
161
00:14:51,534 --> 00:14:53,003
The state department wants Caine.
162
00:14:53,069 --> 00:14:54,404
They want him back alive.
163
00:14:54,470 --> 00:14:56,739
Do what you have to do with Huntoon.
164
00:14:56,806 --> 00:14:58,541
I plan to.
165
00:15:00,410 --> 00:15:02,345
I want meat.
166
00:15:06,649 --> 00:15:09,285
Eat this.
167
00:15:09,352 --> 00:15:12,888
Salmonberries up the hill, pine nuts.
168
00:15:12,955 --> 00:15:14,991
And then your ankle.
169
00:15:15,058 --> 00:15:16,759
It's good.
170
00:15:16,826 --> 00:15:18,628
The white part.
171
00:15:43,453 --> 00:15:45,988
You sure act like an Injun.
172
00:15:47,123 --> 00:15:49,225
That feels good.
173
00:15:52,728 --> 00:15:55,098
How'd you find out about this stuff?
174
00:15:56,132 --> 00:15:57,767
I listened.
175
00:16:03,339 --> 00:16:06,109
We gotta get shed of them irons.
176
00:16:06,176 --> 00:16:08,711
I know a place we can go, a trapper.
177
00:16:29,899 --> 00:16:33,436
Anvil's in the barn. We'll cold-chisel it.
178
00:16:34,470 --> 00:16:37,140
- You know this man?
- Johnson?
179
00:16:37,973 --> 00:16:40,610
He just lives here.
180
00:16:40,676 --> 00:16:42,478
Come on.
181
00:16:56,459 --> 00:16:59,962
Figured they'd have hanged you by now, Huntoon.
182
00:17:00,029 --> 00:17:03,733
Would've been the best thing that ever happened to you.
183
00:17:03,799 --> 00:17:05,368
Busted out, huh?
184
00:17:06,802 --> 00:17:09,071
Might be they got a reward on you.
185
00:17:09,139 --> 00:17:10,840
Might be you too.
186
00:17:12,508 --> 00:17:16,212
You just take it quiet. I'll turn you in alive, but not him.
187
00:17:42,872 --> 00:17:45,741
Don't let him near me! Don't let him near me!
188
00:17:53,048 --> 00:17:54,650
He killed her.
189
00:17:58,120 --> 00:18:02,057
- Why don't you let me kill him?
- He's crazy. I didn't kill her.
190
00:18:02,124 --> 00:18:04,026
- Who died?
- My sister Mary.
191
00:18:04,093 --> 00:18:07,763
She went out in a blizzard to get some wood when I was gone.
192
00:18:07,830 --> 00:18:12,067
You dumb ox, I tried to tell you, I wasn't even here!
193
00:18:12,134 --> 00:18:14,504
Where is evil? In the rat...
194
00:18:14,570 --> 00:18:18,107
...whose nature it is to steal grain? Or in the cat...
195
00:18:18,174 --> 00:18:20,676
...whose nature it is to kill the rat?
196
00:18:22,378 --> 00:18:24,614
The rat steals.
197
00:18:24,680 --> 00:18:27,417
Yet for him, the cat is evil.
198
00:18:28,918 --> 00:18:30,920
And to the cat, the rat.
199
00:18:32,455 --> 00:18:34,924
Yet, master, surely one of them is evil.
200
00:18:34,990 --> 00:18:39,262
The rat does not steal. The cat does not murder.
201
00:18:39,329 --> 00:18:45,401
Rain falls, the stream flows, a hill remains.
202
00:18:45,468 --> 00:18:48,804
Each acts according to it's nature.
203
00:18:49,972 --> 00:18:52,608
Then is there no evil for men?
204
00:18:52,675 --> 00:18:55,878
Each man tells himself that what he does is good.
205
00:18:55,945 --> 00:18:58,080
At least for himself.
206
00:18:58,147 --> 00:19:02,752
Grasshopper, a man may tell himself many things.
207
00:19:02,818 --> 00:19:06,722
But is a man's universe made only of himself?
208
00:19:10,393 --> 00:19:13,629
If a man hurts me and I punish him...
209
00:19:14,764 --> 00:19:17,166
...perhaps he will not hurt another.
210
00:19:17,233 --> 00:19:18,934
And if you do nothing?
211
00:19:20,736 --> 00:19:23,105
He will believe he may do as he wishes.
212
00:19:23,172 --> 00:19:24,474
Perhaps.
213
00:19:24,540 --> 00:19:27,943
Or perhaps he will learn that some men...
214
00:19:28,010 --> 00:19:32,448
...receive injury but return kindness.
215
00:19:39,188 --> 00:19:40,956
You will not hurt Huntoon.
216
00:19:43,493 --> 00:19:45,628
Huntoon will not harm you.
217
00:19:49,665 --> 00:19:52,034
Caine!
218
00:19:52,101 --> 00:19:54,637
No. No, Huntoon.
219
00:19:54,704 --> 00:19:56,005
No!
220
00:19:59,141 --> 00:20:00,943
He killed my sister.
221
00:20:02,077 --> 00:20:03,879
No.
222
00:20:03,946 --> 00:20:05,715
He killed my sister.
223
00:20:06,949 --> 00:20:08,651
He killed my sister.
224
00:20:10,052 --> 00:20:11,854
He killed my sister.
225
00:20:28,938 --> 00:20:30,606
How do you do it?
226
00:20:30,673 --> 00:20:32,975
- What?
- Control that animal.
227
00:20:37,212 --> 00:20:38,881
He controls himself.
228
00:20:41,984 --> 00:20:43,719
He could've killed me.
229
00:20:49,224 --> 00:20:51,427
Listen, let me give you a tip.
230
00:20:51,494 --> 00:20:53,996
Now, you two busted out of that stockade.
231
00:20:54,063 --> 00:20:56,866
That means Bedford will be after you, and he'll get you.
232
00:20:56,932 --> 00:20:59,502
He's the best man-trapper I ever seen.
233
00:21:01,236 --> 00:21:03,973
So you get out of here, both of you.
234
00:21:04,039 --> 00:21:07,477
Go so far back up in those mountains he'll never see you.
235
00:21:08,678 --> 00:21:10,980
He just wants the Utes to get us.
236
00:21:13,048 --> 00:21:16,519
You got a chance with the Utes. You got none with Bedford!
237
00:21:35,571 --> 00:21:38,107
You leave me like this, I'll starve.
238
00:21:38,173 --> 00:21:40,075
Bedford will find you.
239
00:21:41,577 --> 00:21:43,278
Hey, listen.
240
00:21:43,345 --> 00:21:45,415
Don't trust Huntoon. He's an animal.
241
00:21:45,481 --> 00:21:47,683
He ain't right in the head. I know.
242
00:21:48,851 --> 00:21:52,555
Flour's got bugs in it, and the bacon's moldy.
243
00:21:53,423 --> 00:21:54,924
Why do you want it?
244
00:21:57,159 --> 00:21:58,961
Well, we gotta eat, don't we?
245
00:22:00,730 --> 00:22:02,598
We have been eating.
246
00:22:05,735 --> 00:22:08,538
Oh, no. We need that gun.
247
00:22:08,604 --> 00:22:11,941
- Why?
- Well, just because.
248
00:22:12,007 --> 00:22:14,043
Your wound will not heal for weeks.
249
00:22:14,109 --> 00:22:16,646
You cannot shoot, and I will not.
250
00:22:18,013 --> 00:22:19,649
Leave it, Huntoon.
251
00:22:19,715 --> 00:22:21,684
Well, where we're going is...
252
00:22:23,385 --> 00:22:26,221
He'll tell Bedford.
253
00:22:26,288 --> 00:22:29,825
What can he tell him that he does not already know?
254
00:22:50,045 --> 00:22:53,816
I'm not going any further. I'm not going any further.
255
00:22:53,883 --> 00:22:56,385
We must keep going. We must.
256
00:22:56,452 --> 00:22:58,187
No.
257
00:22:58,253 --> 00:23:00,122
No, I gotta rest.
258
00:23:00,189 --> 00:23:03,425
Up there. Only a little way. Let me see.
259
00:23:03,493 --> 00:23:07,162
It's no good. There's Utes up there...
260
00:23:07,229 --> 00:23:09,098
...and Bedford's coming.
261
00:23:09,164 --> 00:23:12,968
You promised you would take me to where you saw my brother.
262
00:23:13,035 --> 00:23:15,805
We got no guns. We're gonna run into Utes for sure.
263
00:23:15,871 --> 00:23:18,641
Then we will run faster! Come.
264
00:23:18,708 --> 00:23:22,311
When we are higher, there will be healing herbs.
265
00:23:22,377 --> 00:23:24,213
Come. Yes.
266
00:24:09,892 --> 00:24:11,894
- Them weeds?
- There is infection.
267
00:24:11,961 --> 00:24:13,262
These will help.
268
00:24:19,168 --> 00:24:22,037
Injuns use weeds. I never thought they did no good.
269
00:24:23,573 --> 00:24:25,941
Above the ridge, can you see?
270
00:24:29,879 --> 00:24:31,647
Fire?
271
00:24:32,548 --> 00:24:35,484
Them's Utes.
272
00:24:35,551 --> 00:24:38,721
- You know these hills?
- I know them real good.
273
00:24:47,396 --> 00:24:49,231
It is necessary.
274
00:24:54,604 --> 00:24:57,006
Now...
275
00:24:57,072 --> 00:25:00,042
- ...we wait.
- No, we can't wait.
276
00:25:00,109 --> 00:25:03,312
- Bedford'll find us.
- You need time.
277
00:25:04,379 --> 00:25:06,315
We will wait.
278
00:25:12,121 --> 00:25:15,457
- You hungry?
- I'm always hungry.
279
00:25:15,524 --> 00:25:18,994
I been hungry all my life, as far as I can remember.
280
00:25:28,671 --> 00:25:31,206
What do you remember, Huntoon?
281
00:25:34,509 --> 00:25:36,178
Mary.
282
00:25:37,479 --> 00:25:40,482
Mary never laughed at me, never.
283
00:25:40,549 --> 00:25:42,885
It was the rest of them.
284
00:25:42,952 --> 00:25:45,154
Did you give them cause to laugh?
285
00:25:45,220 --> 00:25:47,056
Well, I didn't mean to.
286
00:25:50,592 --> 00:25:52,928
Perhaps you gave them cause to fear.
287
00:25:55,330 --> 00:25:57,633
I'm dumb, and I can't figure people...
288
00:25:57,700 --> 00:26:01,270
...but I'm big enough to make them stop laughing at me...
289
00:26:01,336 --> 00:26:03,572
...if I can catch them.
290
00:26:03,639 --> 00:26:06,308
If you plant rice...
291
00:26:06,375 --> 00:26:08,844
...rice will grow.
292
00:26:08,911 --> 00:26:11,280
If you plant fear...
293
00:26:11,346 --> 00:26:12,982
...fear will grow.
294
00:26:17,586 --> 00:26:20,790
If it hadn't been for that Chinaman, I would've killed him.
295
00:26:22,257 --> 00:26:25,260
You say he's worth more than for Huntoon?
296
00:26:25,327 --> 00:26:28,864
That Chinaman did keep that big dummy from killing me, though.
297
00:26:30,099 --> 00:26:32,768
Say, how much are they offering for him?
298
00:26:32,835 --> 00:26:36,872
- $10,000.
- $10,000?
299
00:26:36,939 --> 00:26:40,710
Dog! That's gonna be kind of tough on you, though, ain't it?
300
00:26:43,112 --> 00:26:44,179
What is?
301
00:26:44,246 --> 00:26:47,783
Well, I know you're coming up to retire.
302
00:26:47,850 --> 00:26:52,287
How much pension you gonna make? $20 a month, 25?
303
00:26:52,354 --> 00:26:53,455
Something like that.
304
00:26:53,522 --> 00:26:56,458
Well, that ain't hardly enough to live on.
305
00:26:56,525 --> 00:27:00,529
That's pretty poor pay for 20 years' hard work, now ain't it?
306
00:27:00,595 --> 00:27:03,265
Now $10,000...
307
00:27:03,332 --> 00:27:04,800
Well...
308
00:27:04,867 --> 00:27:07,102
Course, you being federal, you ain't entitled...
309
00:27:07,169 --> 00:27:09,238
...to collect the reward, now are you?
310
00:27:10,405 --> 00:27:11,741
Which direction did they go?
311
00:27:11,807 --> 00:27:15,310
Now, sergeant. Now, listen here.
312
00:27:15,377 --> 00:27:17,346
What if I was to turn them in...
313
00:27:17,412 --> 00:27:20,015
...and collect the $10,000 reward...
314
00:27:20,082 --> 00:27:23,853
...keeping, say, a third for my trouble?
315
00:27:23,919 --> 00:27:25,855
They head up the mountain on foot?
316
00:27:25,921 --> 00:27:27,456
Yeah, yeah.
317
00:27:27,522 --> 00:27:31,293
Now, look, 6 or $7000 would go a long way...
318
00:27:31,360 --> 00:27:34,163
...to stretching a paltry $25 a month, now wouldn't it?
319
00:27:34,229 --> 00:27:36,398
I been drawing Army pay a long time, mister.
320
00:27:36,465 --> 00:27:38,868
Well, then it's time you got practical.
321
00:27:40,502 --> 00:27:42,905
Now, you going after an animal like Huntoon...
322
00:27:42,972 --> 00:27:44,874
...and that Chinaman, all I say is...
323
00:27:44,940 --> 00:27:47,309
...why do it for nothing when you could pick up...
324
00:27:47,376 --> 00:27:50,145
...an extra 6 or $7000 just by listening to common sense?
325
00:27:50,212 --> 00:27:53,615
If I was you, I'd head back down to the flat...
326
00:27:53,682 --> 00:27:56,085
...till the Utes calm down up here.
327
00:27:56,151 --> 00:27:58,320
Army can't protect you this far out.
328
00:28:48,237 --> 00:28:50,339
I thought you said you needed meat.
329
00:28:55,777 --> 00:28:58,580
Well, that stuff you been getting...
330
00:28:58,647 --> 00:29:00,950
...it's alright.
331
00:29:06,588 --> 00:29:09,424
Was the deer afraid of you?
332
00:29:09,491 --> 00:29:12,527
It was a deer. I don't know what a deer thinks.
333
00:29:14,930 --> 00:29:17,066
You know.
334
00:29:17,132 --> 00:29:19,234
Let's get some more of them berries.
335
00:29:35,918 --> 00:29:39,521
Good. I could find stuff like this.
336
00:29:39,588 --> 00:29:41,490
You can do many things.
337
00:29:43,525 --> 00:29:45,060
But I don't know nothing.
338
00:29:47,629 --> 00:29:49,431
The deer was afraid.
339
00:29:51,333 --> 00:29:54,236
Yet the deer knew you came to help it.
340
00:29:55,905 --> 00:29:58,874
- You know things, too, Huntoon.
- No, I don't.
341
00:29:58,941 --> 00:30:01,310
I can't read or write or nothing.
342
00:30:03,545 --> 00:30:05,647
You know pain.
343
00:30:05,714 --> 00:30:07,282
You know fear.
344
00:30:07,349 --> 00:30:10,785
You know the laughter of the wind...
345
00:30:10,852 --> 00:30:13,022
...and the perfume of the earth.
346
00:30:14,723 --> 00:30:16,926
I like it here, nobody around.
347
00:30:20,629 --> 00:30:22,464
I owe that Meader a killing.
348
00:30:23,765 --> 00:30:25,700
Why?
349
00:30:25,767 --> 00:30:27,202
For what he done.
350
00:30:27,269 --> 00:30:29,304
Like they always done to me.
351
00:30:34,543 --> 00:30:37,246
What of yourself?
352
00:30:37,312 --> 00:30:40,215
Do you not owe for what you have done?
353
00:30:44,453 --> 00:30:47,322
You want me to go back so I can hang?
354
00:30:50,025 --> 00:30:51,961
I would not ask that.
355
00:30:54,563 --> 00:30:56,865
First you say one thing, then something else.
356
00:30:56,932 --> 00:30:59,868
Now I don't know what you want!
357
00:30:59,935 --> 00:31:03,138
Ask not what I want...
358
00:31:04,839 --> 00:31:06,341
...but...
359
00:31:06,408 --> 00:31:10,980
...what path you yourself have chosen.
360
00:31:17,987 --> 00:31:20,422
If we find Danny, I won't kill him.
361
00:31:43,979 --> 00:31:47,016
Me and Joe James done the digging.
362
00:31:47,082 --> 00:31:49,418
Nuggets big as your thumb.
363
00:31:49,484 --> 00:31:53,155
- Danny is not here.
- How do you know that?
364
00:31:53,222 --> 00:31:55,790
- No one is here.
- No, Meader's here.
365
00:31:55,857 --> 00:31:57,726
All that gold, he ain't going nowhere.
366
00:31:57,792 --> 00:31:59,628
- He's here.
- No.
367
00:32:01,963 --> 00:32:04,633
He's here. I know he's here.
368
00:32:25,120 --> 00:32:27,256
That ain't fair.
369
00:32:30,592 --> 00:32:32,427
Ain't fair.
370
00:32:42,304 --> 00:32:45,140
It ain't fair, them Utes.
371
00:32:49,111 --> 00:32:51,080
Rest.
372
00:32:55,217 --> 00:32:57,486
I guess they got your brother.
373
00:32:57,552 --> 00:33:01,022
No. Meader was alone when he died.
374
00:33:02,691 --> 00:33:04,793
How'd you know?
375
00:33:04,859 --> 00:33:06,595
I know.
376
00:33:14,002 --> 00:33:16,037
You stay now.
377
00:33:17,639 --> 00:33:21,576
- Where you going, Caine?
- To bury him.
378
00:33:36,825 --> 00:33:38,827
Caine?
379
00:34:01,283 --> 00:34:03,652
- Where's Caine?
- I don't know.
380
00:34:03,718 --> 00:34:06,087
He brung me here, and he left me.
381
00:34:06,155 --> 00:34:08,990
You're not smart enough to be a liar.
382
00:34:09,057 --> 00:34:11,660
- Where is he?
- I told you.
383
00:34:12,627 --> 00:34:15,597
- We'll wait.
- He's gone.
384
00:34:16,665 --> 00:34:18,800
I got shot.
385
00:34:18,867 --> 00:34:24,105
Take me back with you, Bedford, and get me a doctor.
386
00:34:24,173 --> 00:34:25,840
Look.
387
00:34:33,014 --> 00:34:35,250
You'll live.
388
00:34:35,317 --> 00:34:37,252
We'll wait.
389
00:34:53,202 --> 00:34:55,370
I'll kill you if you try it.
390
00:35:37,679 --> 00:35:41,115
Them's mine. I dug for them.
391
00:35:41,182 --> 00:35:43,818
Meader and Joe James is dead...
392
00:35:43,885 --> 00:35:48,323
...and Danny Caine ain't here. And them's mine, Bedford.
393
00:35:55,464 --> 00:35:57,566
What you gonna do now?
394
00:36:28,830 --> 00:36:30,832
Don't make a sound.
395
00:37:10,271 --> 00:37:12,507
Watch him.
396
00:37:15,910 --> 00:37:19,448
- Where you going now?
- To find some sign of Danny.
397
00:37:21,350 --> 00:37:22,684
Keep him here.
398
00:37:22,751 --> 00:37:25,920
Why don't you shoot me and get it over with?
399
00:37:25,987 --> 00:37:28,957
Yeah, my back still hurts from his whip.
400
00:37:30,224 --> 00:37:32,361
Huntoon will not hurt you.
401
00:37:56,851 --> 00:37:59,921
So Al Meader really did kill Joe James.
402
00:37:59,988 --> 00:38:01,756
I told you that.
403
00:38:03,425 --> 00:38:05,326
Well, I believed you.
404
00:38:08,730 --> 00:38:11,766
Trouble is there's a warrant out for you.
405
00:38:11,833 --> 00:38:15,236
If I don't bring you in, somebody else will.
406
00:38:15,303 --> 00:38:18,206
They'll hang you.
407
00:38:18,272 --> 00:38:21,042
Shut up!
408
00:38:21,109 --> 00:38:24,546
I don't want you, Huntoon. I want that Chinaman.
409
00:38:24,613 --> 00:38:26,581
Well, you don't understand him. He's different.
410
00:38:26,648 --> 00:38:27,849
He wouldn't hurt nobody.
411
00:38:27,916 --> 00:38:31,019
Now, why do you think I'm after him?
412
00:38:31,085 --> 00:38:32,854
Well...
413
00:38:35,023 --> 00:38:39,027
Hey, you remember what they did to President Lincoln?
414
00:38:39,093 --> 00:38:42,631
Yeah, you know how somebody killed him?
415
00:38:42,697 --> 00:38:47,235
- President Lincoln, yeah.
- It's called an assassination.
416
00:38:47,301 --> 00:38:50,972
- Assass--
- That's what Caine did.
417
00:38:51,039 --> 00:38:55,309
He killed a member of the Chinese government.
418
00:38:55,376 --> 00:38:56,745
No, he never told me--
419
00:38:56,811 --> 00:38:58,780
He knew you wouldn't stand for it.
420
00:38:58,847 --> 00:39:02,517
I mean, him killing a man like President Lincoln.
421
00:39:02,584 --> 00:39:04,686
No, I wouldn't.
422
00:39:17,432 --> 00:39:19,834
Huntoon.
423
00:39:19,901 --> 00:39:22,336
Help me take him, and I'll let you go.
424
00:39:22,403 --> 00:39:26,441
I'll tell them I killed you, left your body for the wolves.
425
00:39:27,842 --> 00:39:31,713
And that bag of gold, 10 or $15,000, it's all yours.
426
00:39:32,847 --> 00:39:36,785
- Well, I already got the gold.
- Yeah.
427
00:39:36,851 --> 00:39:39,420
But when I tell them that I killed you...
428
00:39:39,488 --> 00:39:41,690
...nobody will ever run after you again.
429
00:39:41,756 --> 00:39:44,459
I can do that. Nobody else can.
430
00:39:45,326 --> 00:39:46,695
You'll have all that money.
431
00:39:46,761 --> 00:39:48,530
You'll never need anything again.
432
00:39:48,597 --> 00:39:51,866
- All I could ever want.
- Yeah.
433
00:39:51,933 --> 00:39:54,969
But Caine out there checking that mine...
434
00:39:55,036 --> 00:39:58,039
...he could kill us both and take all that money for himself.
435
00:39:58,106 --> 00:40:01,342
No, he said that he's just looking for his brother.
436
00:40:01,409 --> 00:40:03,645
No, he's lying.
437
00:40:03,712 --> 00:40:05,680
All that gold.
438
00:40:08,550 --> 00:40:10,919
Wouldn't anybody?
439
00:40:10,985 --> 00:40:12,654
Wouldn't you?
440
00:40:15,624 --> 00:40:17,526
We have little time.
441
00:40:30,404 --> 00:40:32,140
You do not trust me?
442
00:40:33,441 --> 00:40:36,545
I'm sorry, Caine, but you'd turn me in...
443
00:40:36,611 --> 00:40:38,880
...just like the rest of them.
444
00:40:41,149 --> 00:40:44,485
The cobweb is made of silken thread so fine...
445
00:40:44,553 --> 00:40:46,888
...a puff of breath destroys it.
446
00:40:49,924 --> 00:40:53,728
Yet to the spider, it is a secure haven.
447
00:40:55,296 --> 00:40:57,265
Still to me, only a cobweb.
448
00:41:05,907 --> 00:41:10,111
When the wind blows, a feather dances in its wake.
449
00:41:10,178 --> 00:41:14,048
But the feather, much weaker than the wind, can do no other.
450
00:41:16,417 --> 00:41:18,519
Is this the way of men?
451
00:41:19,621 --> 00:41:22,090
There are strong and weak.
452
00:41:22,156 --> 00:41:23,825
You do not see.
453
00:41:28,362 --> 00:41:33,101
Which is stronger? These boards or your arm?
454
00:41:34,402 --> 00:41:36,605
The boards.
455
00:41:36,671 --> 00:41:38,973
Strike the boards...
456
00:41:39,040 --> 00:41:41,275
...using your arm as a weapon.
457
00:41:55,657 --> 00:41:59,327
Yet the boards resisting do not endure.
458
00:42:02,631 --> 00:42:04,633
Can the weaker be the stronger?
459
00:42:06,300 --> 00:42:08,870
See the way of life as a stream.
460
00:42:08,937 --> 00:42:13,507
A man floats, and his way is smooth.
461
00:42:13,574 --> 00:42:18,279
The same man turning to fight upstream, exhausts himself.
462
00:42:19,881 --> 00:42:24,753
To be one with the universe, each must find his true path...
463
00:42:25,687 --> 00:42:27,622
...and follow it.
464
00:42:35,529 --> 00:42:37,732
My friend.
465
00:42:37,799 --> 00:42:40,735
What a hard path you have chosen.
466
00:42:42,436 --> 00:42:44,939
President Lincoln, you...
467
00:42:45,006 --> 00:42:46,908
The key.
468
00:42:55,383 --> 00:42:57,752
President Lincoln.
469
00:43:00,855 --> 00:43:02,991
Two other things.
470
00:43:05,794 --> 00:43:08,629
Huntoon, I gave you my word.
471
00:43:09,497 --> 00:43:11,933
You're free. Leave it!
472
00:43:15,804 --> 00:43:19,373
- You promised me!
- I'm giving you your life!
473
00:43:21,009 --> 00:43:25,146
I'll tell them I killed you, but don't actually make me do it.
474
00:43:25,213 --> 00:43:28,182
- It's my gold.
- Now, listen.
475
00:43:29,483 --> 00:43:31,886
That's my payment...
476
00:43:31,953 --> 00:43:35,356
...for 20 years of chasing animals like you.
477
00:43:36,624 --> 00:43:38,993
What did I ever get for it? Now, go on!
478
00:43:39,060 --> 00:43:41,229
Get out of here before I change my mind!
479
00:43:41,295 --> 00:43:45,734
That's my gold, Caine. It's my gold.
480
00:43:45,800 --> 00:43:47,702
Ain't it my gold?
481
00:43:51,439 --> 00:43:54,809
If you send him out there alone, he will die.
482
00:43:54,876 --> 00:43:57,178
And he'll hang if I take him back.
483
00:43:57,245 --> 00:44:00,949
I'm doing more for him than I ever done for anybody else.
484
00:44:01,015 --> 00:44:04,085
He cannot run. He is sick and weak.
485
00:44:05,353 --> 00:44:08,389
- And there are Indians coming.
- You're lying.
486
00:44:08,456 --> 00:44:10,491
I saw them.
487
00:44:10,558 --> 00:44:12,293
They're coming this way.
488
00:44:13,728 --> 00:44:16,130
I gave him my word.
489
00:44:16,197 --> 00:44:17,766
Now, you're gonna come with me.
490
00:44:17,832 --> 00:44:20,001
He's nothing but an animal anyway.
491
00:45:13,988 --> 00:45:17,058
Sgt. Bedford, we must go.
492
00:45:17,125 --> 00:45:18,893
The Indians will have heard the shot.
493
00:45:18,960 --> 00:45:21,863
You're lying. Look at this. Look at this.
494
00:45:25,499 --> 00:45:28,970
You are as we are now. You have no gun.
495
00:45:29,037 --> 00:45:31,405
You are the pursued, not the pursuer.
496
00:45:31,472 --> 00:45:34,142
You just go on. You just leave me alone.
497
00:45:36,110 --> 00:45:40,348
Who is the animal here? Huntoon or you?
498
00:46:47,982 --> 00:46:50,684
No one knows you there.
499
00:46:50,751 --> 00:46:53,554
Perhaps you can make a new life.
500
00:46:53,621 --> 00:46:55,456
Well, they'll probably laugh.
501
00:46:57,625 --> 00:46:59,460
A strong man is always needed.
502
00:47:01,762 --> 00:47:05,533
Mary's gone, and you'll be going too.
503
00:47:05,599 --> 00:47:07,301
There's nobody left.
504
00:47:08,769 --> 00:47:10,538
I'm gonna stay here, Caine.
505
00:47:37,798 --> 00:47:39,833
Master, the silent one.
506
00:47:39,900 --> 00:47:42,070
He is not one of us, yet he remains.
507
00:47:42,136 --> 00:47:44,372
The river seeks its own level.
508
00:47:44,438 --> 00:47:47,875
It will not fight the rock. It flows around it.
509
00:47:47,942 --> 00:47:51,279
The rock becomes a refuge in the river.
510
00:47:51,345 --> 00:47:55,183
But here he is understood. What if he were outside?
511
00:47:55,249 --> 00:47:57,685
Is there an outside?
512
00:47:57,751 --> 00:48:03,224
Who understands the silent one more than a sparrow or a kid?
513
00:48:03,291 --> 00:48:05,693
Though nature has clouded his mind...
514
00:48:05,759 --> 00:48:09,930
...and silenced his tongue and twisted his body...
515
00:48:09,998 --> 00:48:13,601
...it gave a magic to his hands.
516
00:48:13,667 --> 00:48:16,304
This the creatures know.
517
00:48:16,370 --> 00:48:20,975
Is it not a gift more precious than fame or beauty...
518
00:48:21,042 --> 00:48:23,111
...or the riches of a king?
519
00:48:33,621 --> 00:48:35,889
Yeah, the animals don't laugh...
520
00:48:35,956 --> 00:48:38,126
...and you showed me how to get that food...
521
00:48:38,192 --> 00:48:41,495
...and there's a lotta work to be done.
522
00:48:42,997 --> 00:48:44,498
Work?
523
00:48:46,067 --> 00:48:48,236
Yeah, I saw...
524
00:48:48,302 --> 00:48:51,372
...a beaver dam that was overrun with plaster tailings.
525
00:48:52,806 --> 00:48:57,278
And the deer, they sometimes starve in the wintertime.
526
00:48:57,345 --> 00:48:59,513
They don't know how to find food.
527
00:49:08,856 --> 00:49:10,724
When a man finds his way...
528
00:49:12,293 --> 00:49:14,062
...heaven is gentle.
529
00:49:23,137 --> 00:49:24,772
Goodbye, Huntoon.
37160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.