All language subtitles for River.God.Water.Strange.Story.2023.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,760 --> 00:00:59,119 Di hilir 9 sungai, 2 00:00:59,600 --> 00:01:02,159 ada 3 jembatan terbang dan 2 tiket pos di Tianjin. 3 00:01:02,600 --> 00:01:04,919 Yang di luar gerbang selatan adalah Haiguangsi. 4 00:01:05,280 --> 00:01:07,559 Dan di luar gerbang utara itu Beidaguan. 5 00:01:08,160 --> 00:01:10,479 Di dalam gerbang selatan adalah Jiaojunchang. 6 00:01:10,960 --> 00:01:13,199 Di tengah-tengahnya ada menara drum dan benteng. 7 00:01:13,600 --> 00:01:15,799 Ada tiga penyangga dan 4 meriam. 8 00:01:16,280 --> 00:01:18,599 Kendaraan elektronik berpelat kuning melewati pos. 9 00:01:19,960 --> 00:01:21,519 Kau selalu saja tanyakan siapa Guo Deyou. 10 00:01:22,080 --> 00:01:25,879 Kau ngawur apa? Pernah dengar gak ketua tim pengumpul mayat? 11 00:01:26,200 --> 00:01:28,119 Dia bisa menyegel hantu air sambil mengisap sebatang rokok. 12 00:01:28,320 --> 00:01:29,959 Dia bisa juga menangkap pencuri di kolong jembatan. 13 00:01:30,440 --> 00:01:31,479 Meski cuma berjalan di jembatan, 14 00:01:31,720 --> 00:01:34,079 dia bisa menghabisi mata-mata untuk menyelesaikan misi pengebomannya. 15 00:01:35,720 --> 00:01:37,079 Kau tanya nama samarannya? 16 00:01:37,560 --> 00:01:39,479 Dengar baik-baik ya! 17 00:01:39,880 --> 00:01:43,719 Tn. Guo adalah dewa sungai.... 18 00:01:44,280 --> 00:01:45,519 di Tianjin. 19 00:02:24,160 --> 00:02:26,479 Gempa yang langka! 20 00:02:26,600 --> 00:02:27,959 Mendatangkan ular! 21 00:02:33,840 --> 00:02:34,679 Diam saja! 22 00:02:35,600 --> 00:02:36,799 Diam disitu! 23 00:02:39,960 --> 00:02:42,159 Tuan, gempanya sangat kuat! 24 00:02:42,840 --> 00:02:44,679 Kuat? 25 00:02:44,880 --> 00:02:47,879 Biasa-biasa saja kok. 26 00:02:48,720 --> 00:02:49,199 Tuan, 27 00:02:49,680 --> 00:02:52,319 jujur saja kita memakai jaring ikan ilegal. 28 00:02:52,520 --> 00:02:53,999 Bukannya ini sudah ngelunjak? 29 00:02:54,760 --> 00:02:57,999 Kau gak takut bajingan ini melaporkan kita ke petugas perairan? 30 00:02:58,440 --> 00:02:59,279 Ngelunjak? 31 00:03:00,240 --> 00:03:03,279 Orang kampung itu belum pernah dengar cerita dewa sungai! 32 00:03:03,480 --> 00:03:04,819 Bisa-bisanya mereka laporkan kita? 33 00:03:05,680 --> 00:03:06,679 Juga, 34 00:03:07,080 --> 00:03:11,559 putri Shi mati tenggelam di sungai. 35 00:03:12,000 --> 00:03:13,519 Kayaknya Guo Deyou lagi sibuk... 36 00:03:13,760 --> 00:03:16,039 menemukan mayatnya. 37 00:03:16,240 --> 00:03:18,039 Dia tak ada waktu mengganggu kerjaku. 38 00:03:18,680 --> 00:03:19,359 Tuan, 39 00:03:19,560 --> 00:03:20,959 kau mancing tiap hari. 40 00:03:21,400 --> 00:03:22,599 Tangkapanmu tiap hari banyak ya? 41 00:03:23,080 --> 00:03:24,479 Tidak juga. 42 00:03:24,720 --> 00:03:26,639 Cuma 200 kg per hari. 43 00:03:27,680 --> 00:03:28,719 Ada apa, teman? 44 00:03:30,200 --> 00:03:31,999 Kau sudah bosan menarik becak... 45 00:03:32,440 --> 00:03:34,119 dan mau kaya seperti aku? 46 00:03:35,400 --> 00:03:38,399 Ibuku bilang ada monyet air di sungai ini kalau malam hari. 47 00:03:38,800 --> 00:03:39,959 Monyet itu memakan otak manusia. 48 00:03:40,240 --> 00:03:41,679 Aku tak mau bahayakan diriku. 49 00:03:44,040 --> 00:03:45,039 Omong kosong! 50 00:03:45,840 --> 00:03:46,719 Monyet air? 51 00:03:47,920 --> 00:03:49,599 Meski ada zombie pun, 52 00:03:52,840 --> 00:03:55,679 aku akan menendangnya! 53 00:03:56,080 --> 00:03:59,719 Aku juga bisa memakannya hidup-hidup... 54 00:04:00,280 --> 00:04:02,179 meski tanpa di bumbui saus. 55 00:04:08,120 --> 00:04:09,339 Tuan, kita dapat ikan! 56 00:04:14,280 --> 00:04:16,399 Ikannya banyak! 57 00:04:23,480 --> 00:04:25,079 Berat sekali ini. 58 00:04:25,280 --> 00:04:26,959 Ini lebih 100 kg. 59 00:04:29,320 --> 00:04:30,639 Kita beruntung! 60 00:04:31,840 --> 00:04:33,079 Harganya cukup setengah bulan jika kita jual... 61 00:04:33,080 --> 00:04:34,599 ikannya ke Restoran Dengying. 62 00:04:35,680 --> 00:04:36,559 Bagianmu ada! 63 00:04:36,800 --> 00:04:37,279 Ayo! 64 00:04:37,520 --> 00:04:39,679 Satu, dua, tiga! 65 00:04:41,920 --> 00:04:43,399 Banyaknya! 66 00:04:50,240 --> 00:04:51,279 Mayat! 67 00:04:51,640 --> 00:04:53,119 Tuan, 68 00:04:53,560 --> 00:04:55,719 kita harus lapor ke petugas! Bagaimana kalau itu masih hidup? 69 00:04:57,000 --> 00:04:59,559 Tuan, ini makananmu. 70 00:05:01,640 --> 00:05:02,119 Sana! 71 00:05:11,720 --> 00:05:12,919 Jangan sentuh mayatnya! 72 00:05:13,120 --> 00:05:15,599 Bagaimana kalau dia masih hidup? Kita laporkan ke petugas! 73 00:05:24,280 --> 00:05:24,919 Lihat gelangnya! 74 00:05:27,200 --> 00:05:28,359 Kau tak mau ambil? 75 00:05:33,320 --> 00:05:34,439 Permisi! 76 00:05:44,880 --> 00:05:45,479 Yusi! 77 00:05:46,200 --> 00:05:47,519 Ayo! 78 00:05:48,440 --> 00:05:49,559 Aku si petugas itu! 79 00:05:51,240 --> 00:05:51,959 Guo Deyou! 80 00:05:59,720 --> 00:06:02,039 Kenapa mau menangkapku, Guo Deyou? 81 00:06:02,160 --> 00:06:04,759 Ini tak ada hubungannya denganku! 82 00:06:05,000 --> 00:06:05,799 Kau jangan menangkapku! 83 00:06:06,440 --> 00:06:08,199 Kau tak tahu kenapa, Yusi? 84 00:06:08,480 --> 00:06:09,599 Jika kau sering mancing begini, 85 00:06:09,680 --> 00:06:10,799 tidak ada lagi ikan disini. 86 00:06:11,160 --> 00:06:13,279 Kau ada saksi? 87 00:06:15,280 --> 00:06:17,919 Aku tahu rumahmu dimana, kawan! 88 00:06:18,120 --> 00:06:19,599 Kalian semua. 89 00:06:21,120 --> 00:06:22,359 Jangan ngelawan! 90 00:06:22,760 --> 00:06:23,559 Apa yang kau lakukan? 91 00:06:23,640 --> 00:06:24,519 Jangan berontak! 92 00:06:25,160 --> 00:06:26,279 Jangan tangkap aku! 93 00:06:26,920 --> 00:06:28,599 Kau tahu di mana aku tinggal? 94 00:06:28,920 --> 00:06:30,279 Ayo katakan aku tinggal di mana. 95 00:06:35,680 --> 00:06:36,319 Kabupaten Qing. 96 00:06:36,600 --> 00:06:38,159 Salah besar. 97 00:06:38,920 --> 00:06:40,239 Aku tinggal di kantor polisi perairan Wuhe. 98 00:06:40,600 --> 00:06:42,439 Aku Petugas Ding. 99 00:06:45,600 --> 00:06:47,999 Kenapa kau menyelam di sungai ini? 100 00:06:48,920 --> 00:06:49,959 Aku juga tak tahu! 101 00:06:50,560 --> 00:06:51,839 Aku lagi mencari mayat di Sungai Sancha. 102 00:06:51,960 --> 00:06:52,599 Lalu terjadi gempa. 103 00:06:53,240 --> 00:06:54,079 Dan menyeretku ke sini. 104 00:06:56,040 --> 00:06:56,919 Apa? 105 00:06:57,880 --> 00:06:59,959 Kau lama pingsan? 106 00:07:00,120 --> 00:07:01,399 Bukankah itu wajar? 107 00:07:01,960 --> 00:07:02,519 Tuan, 108 00:07:03,840 --> 00:07:04,639 siapa mereka? 109 00:07:06,480 --> 00:07:07,599 Mereka penjaring ikan ilegal. 110 00:07:08,680 --> 00:07:09,359 Kemari dan bereskan. 111 00:07:10,520 --> 00:07:11,319 Baik. 112 00:07:11,320 --> 00:07:13,039 Maksudku kedua mayat ini. 113 00:07:15,680 --> 00:07:16,839 Berhenti! 114 00:07:22,680 --> 00:07:24,039 Kenapa ada ular? 115 00:07:24,840 --> 00:07:25,999 Nasib sial ini. 116 00:07:27,160 --> 00:07:28,159 Kejam sekali! 117 00:07:31,640 --> 00:07:32,199 Pulanglah! 118 00:07:33,000 --> 00:07:33,599 Tuan Guo, 119 00:07:34,160 --> 00:07:35,759 Aku tahu itu pasti kau di jembatan ini! 120 00:07:36,200 --> 00:07:37,719 Sheng, cepatlah! 121 00:07:38,040 --> 00:07:38,759 Aku datang! 122 00:07:39,720 --> 00:07:40,359 Mayat? 123 00:07:41,080 --> 00:07:43,799 Siapa mereka, Tn. Guo? 124 00:07:44,400 --> 00:07:45,839 Apa mereka yang membunuhnya? 125 00:07:46,280 --> 00:07:47,719 Jangan tuduh kami, gembrot! 126 00:07:47,880 --> 00:07:49,519 Kami tak ada hubungannya dengan ini! 127 00:07:50,200 --> 00:07:51,399 Jangan ngawur kau! 128 00:07:52,160 --> 00:07:52,799 Guo, 129 00:07:53,280 --> 00:07:55,319 fotomu akan terpajang di depan umum lagi. 130 00:07:56,440 --> 00:07:56,879 Apa yang kau lakukan? 131 00:07:56,960 --> 00:07:58,239 Diam disitu! Jangan foto! 132 00:07:58,720 --> 00:07:59,639 Kau takut apa sih. 133 00:08:00,080 --> 00:08:01,199 Senyum, dewa sungai! 134 00:08:01,480 --> 00:08:02,359 Jangan foto! 135 00:08:03,800 --> 00:08:07,219 Sebelum Tuan meninggal, dia bilang tak bakal kau jadi dewa sungai yang baik. 136 00:08:07,360 --> 00:08:09,059 Siapa pun yang menganggapmu dewa sungai akan bernasib sial. 137 00:08:09,920 --> 00:08:11,519 Sepertinya dia benar. 138 00:08:14,800 --> 00:08:16,519 Aku tak mau bernasib sial lagi. 139 00:08:18,120 --> 00:08:21,879 Baik. Cepat bawakan obatnya. 140 00:08:24,080 --> 00:08:25,239 Demi mendapatkan mayat gadis itu, 141 00:08:25,640 --> 00:08:27,439 kau mengalami benturan parah di sungai itu. 142 00:08:39,120 --> 00:08:39,799 Ada apa? 143 00:08:40,680 --> 00:08:41,239 Ada apa? 144 00:08:45,360 --> 00:08:45,879 Tidak ada. 145 00:08:46,720 --> 00:08:47,839 Mungkin aku salah lihat. 146 00:08:48,760 --> 00:08:49,839 Tabib bilang... 147 00:08:50,240 --> 00:08:52,839 belakangan ini kau sering berkhayal. 148 00:08:53,640 --> 00:08:54,959 Kenapa kau sering berkhayal? 149 00:08:56,680 --> 00:08:57,799 Kau siap? 150 00:08:58,000 --> 00:08:59,119 Makan malam sudah siap. 151 00:09:10,400 --> 00:09:12,699 Masakan kambing Orang Hui memang enak! Enak sekali! 152 00:09:19,960 --> 00:09:21,359 Kenapa gak makan? 153 00:09:23,240 --> 00:09:24,479 Bisa-bisanya kau makan... 154 00:09:25,920 --> 00:09:27,239 di depan ini? 155 00:09:28,720 --> 00:09:30,599 Makanlah! Itu tak akan menggigit. 156 00:09:32,440 --> 00:09:33,479 Kau lepaskan rantai mayatnya? 157 00:09:34,320 --> 00:09:35,199 Itu sudah ada di bawah air... 158 00:09:35,680 --> 00:09:36,919 setengah tahun lebih lamanya. 159 00:09:37,920 --> 00:09:39,039 Rantai itu tersangkut di tubuhnya. 160 00:09:39,680 --> 00:09:42,079 Sepertinya itu memberatkan lehernya. 161 00:09:42,560 --> 00:09:43,799 aku tak bisa lepaskan karena sudah karatan. 162 00:10:07,840 --> 00:10:08,239 Guo, 163 00:10:11,760 --> 00:10:13,959 Kayaknya itu stempel. 164 00:10:16,040 --> 00:10:17,639 Ini segel. 165 00:10:17,840 --> 00:10:18,319 Segel? 166 00:10:19,560 --> 00:10:21,239 Untuk apa? Kedua mayat itu? 167 00:10:22,480 --> 00:10:23,359 Tapi aneh sekali. 168 00:10:24,280 --> 00:10:27,239 Biasanya mayat akan membusuk... 169 00:10:27,360 --> 00:10:29,079 karena korosi air laut atau gigitan ikan. 170 00:10:30,120 --> 00:10:31,999 Tapi kedua mayat itu masih utuh. 171 00:10:34,480 --> 00:10:35,239 Di mana anak itu? 172 00:10:43,200 --> 00:10:44,619 Jangan menoleh ke belakang, Er. 173 00:10:46,240 --> 00:10:46,559 Ding Mao, 174 00:10:48,200 --> 00:10:49,399 ambil senjata! 175 00:10:50,320 --> 00:10:51,039 Itu ada di belakang Er. 176 00:10:52,080 --> 00:10:55,319 Jangan main-main, Guo! 177 00:10:59,920 --> 00:11:02,199 Tidak ada apa-apa, Guo. 178 00:11:10,760 --> 00:11:13,599 Lukamu sakit lagi? 179 00:11:15,080 --> 00:11:18,159 Kau lihat apa, Guo? 180 00:11:19,000 --> 00:11:22,839 Kulihat tukang kertas membawa anak mati itu. 181 00:11:23,360 --> 00:11:24,399 Mereka tadi di belakangmu. 182 00:11:24,840 --> 00:11:25,399 Tidak mungkin! 183 00:11:25,760 --> 00:11:27,759 Anak itu sudah kumasukkan ke dalam peti. 184 00:11:28,840 --> 00:11:29,439 Artinya... 185 00:11:45,040 --> 00:11:47,579 Bukannya kalian sedang makan malam? Kenapa ini bisa terjadi? 186 00:11:48,840 --> 00:11:49,479 Tuan! 187 00:12:04,680 --> 00:12:06,039 Kenapa bisa kau terluka? 188 00:12:06,680 --> 00:12:08,699 Kutabrak sesuatu saat mengambil mayat di sungai. 189 00:12:09,560 --> 00:12:10,639 Apa lukamu... 190 00:12:11,280 --> 00:12:12,859 tersentuh dengan mayat? 191 00:12:19,640 --> 00:12:21,959 Kau orang pintar, tuan. 192 00:12:23,080 --> 00:12:25,919 Apa yang menimpa Guo? 193 00:12:31,440 --> 00:12:32,759 Dia sudah dibius. 194 00:12:33,520 --> 00:12:35,239 Maksudnya apa? 195 00:12:36,080 --> 00:12:37,399 Itu karena sihir. 196 00:12:38,120 --> 00:12:41,159 Siapa pun yang sudah dibius akan kelelahan... 197 00:12:42,320 --> 00:12:43,759 karena mereka sering... 198 00:12:44,920 --> 00:12:46,559 melihat dan mendengar hantu. 199 00:12:47,240 --> 00:12:50,399 Dan mereka mulai mencoba bunuh diri. 200 00:12:51,400 --> 00:12:55,199 Satu dari mereka akan mati tanpa pengobatan tabib. 201 00:12:56,000 --> 00:12:59,999 Wu, bisa kau jelaskan agar mudah di mengerti? 202 00:13:00,560 --> 00:13:01,399 Maksud tuan ini... 203 00:13:02,000 --> 00:13:04,799 begitu kau dibius, kau akan selalu melihat sesuatu yang mengerikan. 204 00:13:06,480 --> 00:13:09,599 Jadi, cepat atau lambat kau akan mati. 205 00:13:11,440 --> 00:13:12,879 Apa? Apa bisa disembuhkan? 206 00:13:22,760 --> 00:13:23,519 Tuan, 207 00:13:24,440 --> 00:13:26,439 dalam pengobatan barat, khayalan itu disebut apa? 208 00:13:27,080 --> 00:13:28,539 Tabib sudah berikan obat. 209 00:13:28,880 --> 00:13:31,999 Mana aku tahu sistem pengobatan barat? 210 00:13:33,160 --> 00:13:35,239 Terakhir kali aku lihat ilmu sihir... 211 00:13:35,920 --> 00:13:37,239 saat kubaca Ilmu Sihir Kuno, 212 00:13:37,400 --> 00:13:40,479 sebuah buku kultus. 213 00:13:41,640 --> 00:13:42,359 Ilmu Sihir Kuno? 214 00:13:43,400 --> 00:13:44,239 Benar sekali. 215 00:13:44,960 --> 00:13:48,239 Buku yang membunuh kakakmu. 216 00:13:49,240 --> 00:13:52,279 20 tahun lalu, aku belum lumpuh... 217 00:13:53,000 --> 00:13:56,559 dan seorang petugas terhebat di sini. 218 00:13:57,760 --> 00:14:01,039 Saat itu, banyak anak-anak yang hilang. 219 00:14:01,960 --> 00:14:04,479 Suatu hari, aku dapat info... 220 00:14:05,320 --> 00:14:08,199 kalau ada penyelundupan anak lewat gerbang selatan. 221 00:14:09,840 --> 00:14:12,719 Jadi aku diam-diam kesana malam hari. 222 00:14:13,480 --> 00:14:17,799 Kuil Ligong dibangun oleh Jenderal Li. 223 00:14:18,480 --> 00:14:22,079 Setelah dia meninggal, tempat ini dijadikan peternakan. 224 00:14:22,720 --> 00:14:25,759 Tapi tak lama berubah jadi tanah kosong... 225 00:14:26,720 --> 00:14:28,799 karena katanya kalau tempat itu berhantu. 226 00:14:29,480 --> 00:14:31,719 Aku tak percaya... 227 00:14:33,800 --> 00:14:36,519 sampai malam itu. 228 00:14:44,720 --> 00:14:48,039 Dulunya aku kira itu karena kasus penyelundupan manusia. 229 00:14:49,560 --> 00:14:50,639 Tanpa diduga, 230 00:14:51,800 --> 00:14:54,279 saat mahkluk itu menoleh ke belakang, 231 00:14:54,960 --> 00:14:57,999 seluruh hidupku berubah. 232 00:15:04,000 --> 00:15:04,999 Sialan! 233 00:15:05,640 --> 00:15:09,839 Tak kusangka kalau si pedagang manusia itu seekor monyet. 234 00:15:09,863 --> 00:15:12,863 MENANGKAN HADIAH DAN BONUS MENARIK LAINNYA. 235 00:15:12,887 --> 00:15:27,887 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 236 00:15:27,911 --> 00:15:31,911 MAINKAN SEKARANG JUGA 237 00:15:41,480 --> 00:15:44,399 Aku bertarung dengan monster itu. 238 00:15:45,200 --> 00:15:46,279 Kudorong dengan keras. 239 00:15:52,760 --> 00:15:55,959 Lalu ada sumur. 240 00:16:19,160 --> 00:16:22,399 Makanya kenapa anak-anak banyak yang hilang... 241 00:16:23,560 --> 00:16:26,399 karena si maniak Ilmu Sihir Kuno itu. 242 00:16:27,640 --> 00:16:30,999 Dia tahu kalau dia akan mati. 243 00:16:31,760 --> 00:16:35,999 Jadi dia bersembunyi di sumur dan melatih monyet itu menangkap anak-anak. 244 00:16:36,080 --> 00:16:39,439 Jenazah kakakmu juga ada di sana. 245 00:16:39,640 --> 00:16:42,359 Dia cuma mau memberi makan anak-anak itu. 246 00:16:43,040 --> 00:16:46,239 Tapi dia tetap mati. 247 00:16:47,480 --> 00:16:51,199 Buku itu berisi ajaran Ilmu Sihir Kuno. 248 00:16:51,640 --> 00:16:54,119 Kakiku terluka parah. 249 00:16:54,480 --> 00:16:56,719 Aku berusaha memanjat dan berteriak minta tolong... 250 00:16:56,720 --> 00:16:58,519 setelah tenagaku kupulihkan. 251 00:16:59,560 --> 00:17:00,999 Anehnya, 252 00:17:02,160 --> 00:17:06,039 itu belum berakhir. 253 00:17:06,600 --> 00:17:09,319 Ditanganmu itu apa, Tuan? 254 00:17:24,160 --> 00:17:25,919 Pengemis itu... 255 00:17:26,760 --> 00:17:28,599 murid dari si gila itu. 256 00:17:28,920 --> 00:17:31,999 Itulah sebabnya kau lumpuh! 257 00:17:32,080 --> 00:17:33,359 Gak sopan sekali! 258 00:17:33,760 --> 00:17:35,199 Diam dan makanlah! 259 00:17:37,560 --> 00:17:39,279 Aku kasihan padamu. 260 00:17:39,800 --> 00:17:40,479 Terus gimana selanjutnya? 261 00:17:41,240 --> 00:17:45,559 Antek itu ditangkap oleh petugas. 262 00:17:46,800 --> 00:17:49,519 Dari dia, kami tahu siapa pengemis itu. 263 00:17:50,800 --> 00:17:52,039 Namanya Lian Huaqing. 264 00:17:52,960 --> 00:17:54,039 Lian Huaqing? 265 00:17:56,160 --> 00:17:58,319 Ayah, aku lapar! 266 00:17:59,480 --> 00:18:00,199 Sabar ya, Hu. 267 00:18:00,640 --> 00:18:01,759 Tak lama lagi masak. 268 00:18:11,160 --> 00:18:12,159 Lian! Temanku! 269 00:18:13,040 --> 00:18:14,039 Kenapa baru mengunjungiku? 270 00:18:14,800 --> 00:18:16,519 Ayo kita makan malam bersama. 271 00:18:17,000 --> 00:18:19,719 Ayah, aku lapar. 272 00:18:21,000 --> 00:18:23,439 Anak ini memang doyan makan. 273 00:18:25,760 --> 00:18:26,159 Sebentar. 274 00:18:27,120 --> 00:18:28,759 Kuperiksa dulu apa rotinya sudah matang. 275 00:18:46,120 --> 00:18:49,239 Panas sekali! Kudinginkan dulu ya. 276 00:18:55,240 --> 00:18:57,039 Bagianmu yang besar. 277 00:18:58,240 --> 00:18:59,039 Berikan setengah ini... 278 00:18:59,880 --> 00:19:00,759 sama Pamanmu Lian. 279 00:19:01,440 --> 00:19:02,319 Aku gak lapar. 280 00:19:03,000 --> 00:19:06,039 Aku mau bicara denganmu, Bai Sihu? 281 00:19:23,560 --> 00:19:25,479 Guo Deyou akan menghalangi kita. 282 00:19:26,200 --> 00:19:27,919 Kau tahu harus gimana. 283 00:19:28,160 --> 00:19:28,799 Jangan khawatir. 284 00:19:29,760 --> 00:19:32,259 Akan kubereskan jika makanan buat istri dan anakku sudah siap. 285 00:19:33,960 --> 00:19:34,799 Kau mau sedikit? 286 00:19:45,680 --> 00:19:47,719 Sayang, 287 00:19:48,520 --> 00:19:49,439 rotinya sudah siap! 288 00:19:49,920 --> 00:19:50,799 Ayo makan! 289 00:19:51,840 --> 00:19:53,039 Mengacuhkanku lagi? 290 00:19:53,880 --> 00:19:55,079 Aku mau main dulu sama anak-anak. 291 00:19:57,640 --> 00:20:00,359 Ayo keluar, Ayah! 292 00:20:00,760 --> 00:20:02,679 Oke, kita keluar! 293 00:20:04,640 --> 00:20:05,759 Ayo! 294 00:20:15,680 --> 00:20:17,799 Kau punya roti, Ding Mao? 295 00:20:18,080 --> 00:20:19,119 Aku mau makanan pembuka. 296 00:20:19,800 --> 00:20:21,479 Siapa yang sajikan roti sebagai makanan pembuka? 297 00:20:21,840 --> 00:20:22,919 Berhentilah berteriak! 298 00:20:23,240 --> 00:20:23,919 Silakan lanjutkan! 299 00:20:24,240 --> 00:20:24,839 Gimana selanjutnya? 300 00:20:26,160 --> 00:20:27,919 Lalu aku dipecat. 301 00:20:29,640 --> 00:20:33,039 Aku tak bisa berbuat apa-apa dengan kaki ini. 302 00:20:33,560 --> 00:20:37,839 Aku buka usaha kecil-kecilan di jalan. 303 00:20:38,240 --> 00:20:40,279 Aku menjual obat. 304 00:20:41,000 --> 00:20:42,799 Berkat bantuan Tuanmu, 305 00:20:43,600 --> 00:20:45,199 aku bisa bertahan. 306 00:20:45,720 --> 00:20:49,519 Jadi ibu dan anak itu dibunuh oleh Ilmu Sihir Kuno itu? 307 00:20:50,000 --> 00:20:52,639 Dan Guo sakit karena Lian Huaqing? 308 00:20:52,840 --> 00:20:55,719 Katanya Ilmu Sihir Kuno ini pernah menyebabkan... 309 00:20:55,720 --> 00:20:58,119 kekuatan sihir di zaman kuno membludak. 310 00:20:59,400 --> 00:21:04,599 Lalu muncullah orang pintar menggunakan 9 sapi, 2 harimau dan seekor ayam... 311 00:21:05,120 --> 00:21:06,319 untuk menenangkan sungai Haihe. 312 00:21:06,760 --> 00:21:10,199 Harusnya 2 harimau. 313 00:21:10,920 --> 00:21:13,599 Dan ilmu hitam itu dari Ilmu Sihir Kuno. 314 00:21:14,400 --> 00:21:15,799 Mereka pertama kalinya mengambil segel itu... 315 00:21:16,400 --> 00:21:21,319 lalu membuka segel mayat ibu dan anak itu. 316 00:21:21,800 --> 00:21:25,719 Tujuannya agar udara bumi terhisap di dasar sungai... 317 00:21:25,960 --> 00:21:29,279 dan membanjiri Tianjin lagi. 318 00:21:30,520 --> 00:21:31,319 Tuan, 319 00:21:31,960 --> 00:21:33,799 kau kecanduan mendongeng? 320 00:21:34,960 --> 00:21:36,079 Itu cerita konyol... 321 00:21:36,760 --> 00:21:37,919 dan takhayul! 322 00:21:38,560 --> 00:21:39,759 Kenapa kau di sini? 323 00:21:40,280 --> 00:21:41,759 Katakan ada perlu apa? 324 00:21:43,960 --> 00:21:45,719 Kau memperhatikanku juga ya. 325 00:21:47,120 --> 00:21:49,639 Aku sedang membantu seseorang. 326 00:21:51,000 --> 00:21:53,039 Siapa? 327 00:21:54,200 --> 00:21:55,039 Siapa lagi? 328 00:21:55,720 --> 00:21:56,799 Tuan Shi! 329 00:21:59,320 --> 00:21:59,999 Kau sudah lupa... 330 00:22:00,840 --> 00:22:02,079 kau yang mengambil kedua mayat itu? 331 00:22:02,560 --> 00:22:04,119 Viral loh! 332 00:22:05,000 --> 00:22:06,679 Warga bilang putri Tuan Shi mati tenggelam... 333 00:22:06,680 --> 00:22:08,359 karena dia hamil sebelum menikah. 334 00:22:09,360 --> 00:22:11,439 Dia tak mungkin begitu. Waktunya tak tepat. 335 00:22:12,240 --> 00:22:13,759 Tapi orang tidak tahu itu! 336 00:22:14,520 --> 00:22:16,639 Terus Tn. Shi memintaku... 337 00:22:17,640 --> 00:22:18,799 menyampaikan pesannya. 338 00:22:19,760 --> 00:22:21,599 Katanya jika kau selesaikan kasus ini... 339 00:22:22,120 --> 00:22:23,159 dan membungkam orang, 340 00:22:24,200 --> 00:22:26,679 kau bisa meminta imbalan sesukamu. 341 00:22:26,880 --> 00:22:29,219 Dan aku dapat imbalan dari dia juga. 342 00:22:29,600 --> 00:22:30,599 Diam! 343 00:22:31,080 --> 00:22:34,199 Yang kau pikirkan cuma uang! Sialnya aku mengenalmu! 344 00:22:34,360 --> 00:22:34,919 Tuan, 345 00:22:36,000 --> 00:22:38,199 kau ada cara untuk melawan khayalan... 346 00:22:38,880 --> 00:22:40,899 jaga-jaga jika aku terkenak sihir yang lebih kuat? 347 00:22:43,760 --> 00:22:45,239 Mati menuju kehidupan. 348 00:22:45,880 --> 00:22:47,359 Menuju kematian. 349 00:22:48,320 --> 00:22:50,679 Makin kau tak bisa menghadapi sesuatu, 350 00:22:51,000 --> 00:22:52,119 makin kau harus menghadapinya. 351 00:22:53,440 --> 00:22:54,999 Itu tergantung padamu. 352 00:22:59,920 --> 00:23:00,919 Aku cuma bingung. 353 00:23:02,440 --> 00:23:03,279 Aku tak mengerti juga. 354 00:23:04,960 --> 00:23:07,279 Aku diberitahu oleh tuanmu. 355 00:23:07,880 --> 00:23:10,799 Dia dimanfaatkan melawan Ilmu Sihir Kuno itu. 356 00:23:13,360 --> 00:23:13,679 Leng, 357 00:23:14,800 --> 00:23:16,559 beritahu Tn. Shi aku bersedia. 358 00:23:18,400 --> 00:23:18,719 Kakak. 359 00:23:22,040 --> 00:23:22,879 Tapi aku tak mau uang. 360 00:23:23,400 --> 00:23:23,719 Apa? 361 00:23:26,200 --> 00:23:27,399 Kau maunya apa? 362 00:23:28,000 --> 00:23:29,399 Kau mau menjaga Tianjin? 363 00:23:30,160 --> 00:23:31,879 Kau percaya juga sama takhayul! 364 00:23:32,800 --> 00:23:34,079 Ini bukan takhayul. 365 00:23:35,880 --> 00:23:37,679 Makanya gempa bumi sering terjadi belakangan ini... 366 00:23:38,560 --> 00:23:40,319 itu karena... 367 00:23:41,320 --> 00:23:43,359 udara bumi di dasar sungai akan segera terhisap. 368 00:23:43,560 --> 00:23:44,439 Udara bumi? 369 00:23:44,600 --> 00:23:45,999 Kau ngomong apa? 370 00:23:46,400 --> 00:23:48,439 Mau itu benar atau tidak. 371 00:23:49,280 --> 00:23:50,479 Kejadian ini sudah lama sekali... 372 00:23:53,040 --> 00:23:54,279 dan aku harus tegakkan keadilan. 373 00:24:05,320 --> 00:24:07,959 Jadi, kakak Guo ditipu... 374 00:24:08,080 --> 00:24:09,519 sama si gila Ilmu Sihir Kuno itu? 375 00:24:11,080 --> 00:24:12,479 Kau gak lihat... 376 00:24:13,000 --> 00:24:14,719 sejak kemarin Guo sering murung? 377 00:24:16,240 --> 00:24:17,759 Dan kau ngotot mau makan roti! 378 00:24:22,240 --> 00:24:25,759 Ayolah! Cuma sedikit daging! 379 00:24:25,840 --> 00:24:26,999 Dan beraninya kau menagihku? 380 00:24:27,040 --> 00:24:27,839 Tidak ada uang! 381 00:24:29,320 --> 00:24:29,839 Guo. 382 00:24:32,160 --> 00:24:32,679 Guo. 383 00:24:34,760 --> 00:24:36,879 Pesan pancake, bos? 384 00:24:39,600 --> 00:24:40,399 Aku sudah cari-cari. 385 00:24:40,680 --> 00:24:41,959 Aku tahu dulu petugas punya berkas itu... 386 00:24:42,240 --> 00:24:43,919 yang dipindahkan ke tempat ini karena perang. 387 00:24:48,240 --> 00:24:50,039 Bukannya itu perpustakaan berhantu? 388 00:24:50,840 --> 00:24:53,679 Aku yakin mereka akan izinkan petugas membaca berkas itu. 389 00:25:00,240 --> 00:25:01,639 Gak mungkin! 390 00:25:02,480 --> 00:25:03,199 Itu rahasia. 391 00:25:03,920 --> 00:25:05,439 Jangan ada yang menyentuhnya... 392 00:25:05,600 --> 00:25:06,799 tanpa izin resmi. 393 00:25:07,240 --> 00:25:09,279 Ny, kau sudah baca koran? 394 00:25:09,600 --> 00:25:11,919 Kami petugas. 395 00:25:12,560 --> 00:25:13,679 Kan aku sudah katakan dengan jelas? 396 00:25:14,400 --> 00:25:15,399 Kubilang... 397 00:25:15,600 --> 00:25:17,599 yang memiliki izin saja yang bisa membacanya. 398 00:25:18,320 --> 00:25:19,299 Kau tahu kenapa? 399 00:25:19,480 --> 00:25:22,359 Begitulah aturannya! 400 00:25:26,000 --> 00:25:27,999 Kami akan bersikap lentuk. 401 00:25:28,320 --> 00:25:30,559 Boleh kami masuk dulu dan izinnya nanti saja? 402 00:25:33,720 --> 00:25:36,039 Kami lagi buru-buru, Nyonya. 403 00:25:36,720 --> 00:25:38,199 Lupakan peraturannya! 404 00:25:38,880 --> 00:25:40,879 Tak bisakah kau berubah pikiran demi wajah tampanku ini? 405 00:25:43,160 --> 00:25:45,599 Tak bisa ya tak bisa! 406 00:25:47,840 --> 00:25:49,479 Luar biasa! 407 00:26:09,400 --> 00:26:11,999 Wajah cakepmu itu tak menggairahkan. 408 00:26:12,240 --> 00:26:13,679 Kenapa kau mengejekku? 409 00:26:13,960 --> 00:26:15,039 Kalian berdua itu petugas. 410 00:26:15,280 --> 00:26:17,279 Kenapa kau tak bisa dapatkan berkas itu? 411 00:26:17,600 --> 00:26:19,199 Apa kita harus mencurinya? 412 00:26:20,960 --> 00:26:22,519 Kami cuma tahu soal masalah perairan. 413 00:26:22,600 --> 00:26:24,519 Butuh setengah bulan untuk mendapatkan izin. 414 00:26:26,800 --> 00:26:27,999 Kenapa bisa lama sekali? 415 00:26:28,160 --> 00:26:29,879 Baik. Sampai ketemu besok! 416 00:26:30,120 --> 00:26:31,239 Aku mau main mahjong dulu karena suamiku... 417 00:26:31,240 --> 00:26:32,679 agak lamban kalau kerja. 418 00:26:32,840 --> 00:26:34,479 Karena peraturan! 419 00:26:34,640 --> 00:26:35,519 Peraturan lagi? 420 00:26:38,720 --> 00:26:41,119 Jangan lupa tutup jendelanya. Malam hari anginnya kencang. 421 00:26:41,280 --> 00:26:41,879 Jangan khawatir. 422 00:26:42,160 --> 00:26:43,079 Baik, aku pergi dulu. 423 00:26:45,120 --> 00:26:45,919 Ding Mao. 424 00:27:00,280 --> 00:27:01,439 Harusnya kau khawatir. 425 00:27:08,440 --> 00:27:09,239 Cepatlah! 426 00:27:09,760 --> 00:27:10,359 Jangan berisik! 427 00:27:36,160 --> 00:27:38,079 Kenapa cermin di perpustakaan banyak sekali? 428 00:27:40,160 --> 00:27:41,839 Cermin itu fungsinya untuk geomantik. 429 00:27:42,640 --> 00:27:44,839 Bukannya insiden pengeboman mayat terjadi di sini? 430 00:27:45,760 --> 00:27:47,239 Itu cuma gosip. 431 00:27:47,920 --> 00:27:50,199 Tidak. Itu terjadi beberapa tahun lalu. 432 00:27:51,240 --> 00:27:52,519 Saat perpustakaan baru saja dibuka, 433 00:27:53,160 --> 00:27:54,199 ada si pak tua... 434 00:27:54,880 --> 00:27:57,339 menemukan penjaga perpus terbaring di atas meja. 435 00:27:58,280 --> 00:27:59,079 Itu mejanya! 436 00:28:01,560 --> 00:28:03,359 Bangun, nona muda! Bangun! 437 00:28:03,800 --> 00:28:04,599 Nona muda? 438 00:28:06,720 --> 00:28:13,399 Tolong! Ada yang mati! 439 00:28:18,880 --> 00:28:19,599 Tebak apa yang terjadi? 440 00:28:20,320 --> 00:28:20,959 Apa? 441 00:28:21,720 --> 00:28:23,239 Begitu penjaga perpus itu terjatuh, 442 00:28:23,360 --> 00:28:24,919 si pak tua sadar kalau dia sudah mati. 443 00:28:25,800 --> 00:28:27,159 Rongga dadanya kosong! 444 00:28:27,280 --> 00:28:28,599 Di dalamnya ada bom waktu! 445 00:28:29,960 --> 00:28:31,399 Kau ngawur sekali! 446 00:28:31,440 --> 00:28:33,039 Dan kau ngomong bom waktu! Emang bener! 447 00:28:33,720 --> 00:28:34,839 Agen khusus Jepang yang membunuhnya! 448 00:28:35,320 --> 00:28:37,279 Mereka mau membunuh seorang perwira. 449 00:28:38,160 --> 00:28:39,279 Kau tidak mempercayaiku? 450 00:28:39,800 --> 00:28:40,319 Guo, 451 00:28:40,880 --> 00:28:43,279 bukannya kau pernah memecahkan kasus serupa 2 tahun lalu? 452 00:28:43,640 --> 00:28:44,719 Jangan sebarkan rumor ini! 453 00:28:45,280 --> 00:28:47,919 Aku ernah tangkap pengedar yang menyembunyikan narkoba di dalam perut anjing mati. 454 00:28:48,280 --> 00:28:49,959 Tidak ada namanya bom mayat! 455 00:28:52,560 --> 00:28:55,399 Pokoknya, tempat ini sudah berhantu dari dulu. 456 00:28:56,880 --> 00:28:59,319 Dan arwah penjaga perpus sering gentanyangan di malam hari. 457 00:29:00,040 --> 00:29:01,559 Jika tidak, aku tak akan takut. 458 00:29:02,680 --> 00:29:04,039 Diamlah. Minggir! 459 00:29:04,120 --> 00:29:04,799 Ada bayangan seseorang! 460 00:29:05,280 --> 00:29:06,719 Cari berkas itu! Cepat! 461 00:29:15,920 --> 00:29:16,359 Oh ya! 462 00:29:18,440 --> 00:29:19,159 Tidak bisa. 463 00:29:30,840 --> 00:29:32,279 Baunya kayak jeroan babi. 464 00:29:34,480 --> 00:29:35,359 Berkasnya pasti di sini! 465 00:29:35,680 --> 00:29:36,279 Cepatlah! 466 00:29:37,320 --> 00:29:37,639 Cepat! 467 00:29:38,640 --> 00:29:39,639 Jangan buru-buru! 468 00:29:40,520 --> 00:29:41,799 Aku tak terbiasa cepat-cepat! 469 00:29:42,080 --> 00:29:42,559 Sebentar. 470 00:29:43,000 --> 00:29:44,039 Apa itu? 471 00:29:58,440 --> 00:29:59,559 Kau dengar sesuatu? 472 00:30:00,720 --> 00:30:02,359 Jangan nakut-nakuti kami! 473 00:30:02,520 --> 00:30:02,919 Cepatlah! 474 00:30:03,680 --> 00:30:04,479 Cepat! 475 00:30:05,880 --> 00:30:06,279 Cepat! 476 00:30:12,040 --> 00:30:13,359 Sudah terbuka! 477 00:30:25,280 --> 00:30:26,759 Ya ampun! 478 00:30:27,760 --> 00:30:29,239 Ngapain saja berkeliaran tengah malam begini? 479 00:30:29,880 --> 00:30:30,999 Kau punya kura-kura? 480 00:30:31,640 --> 00:30:34,759 Ngapain kau di sini? Mau mencuri? 481 00:30:35,000 --> 00:30:36,279 Tidak, nyonya! 482 00:30:36,760 --> 00:30:37,959 Kami tak mencuri. 483 00:30:38,000 --> 00:30:38,679 Tidak apanya? 484 00:30:39,360 --> 00:30:41,719 Kalian memang pencuri! 485 00:30:42,160 --> 00:30:44,199 Tunggu! Ada yang bisa bantu? 486 00:30:44,320 --> 00:30:44,959 Bentar, Nyonya! 487 00:30:49,640 --> 00:30:50,839 Jangan bergerak! 488 00:30:51,960 --> 00:30:52,519 Ding Mao, 489 00:30:53,800 --> 00:30:54,919 katakan apa ada sesuatu di belakangnya. 490 00:31:16,120 --> 00:31:17,239 Apa yang terjadi, Guo? 491 00:31:17,560 --> 00:31:19,119 Bukannya kau bilang hantu itu tidak ada? 492 00:31:19,320 --> 00:31:20,199 Mana aku tahu? 493 00:31:20,240 --> 00:31:22,279 Guruku yang bilang begitu! 494 00:31:23,040 --> 00:31:26,239 Apa yang ada di belakang kita? Itu terlihat tidak biasa! 495 00:31:26,520 --> 00:31:27,759 Kita ke ujung koridor ini saja? 496 00:31:27,880 --> 00:31:29,799 Guo, apa itu ilmu hitam? 497 00:31:41,040 --> 00:31:41,719 Ayo berpencar! 498 00:31:41,800 --> 00:31:42,999 Cepat! Lewat sini! 499 00:31:50,960 --> 00:31:52,159 Apa yang terjadi? 500 00:31:54,320 --> 00:31:54,719 Pergi! 501 00:31:57,120 --> 00:31:57,759 Kura-kuraku! 502 00:32:00,000 --> 00:32:01,559 - Dia keluargaku! - Kau mau mati? 503 00:32:07,120 --> 00:32:07,799 Kura-kura! 504 00:32:19,440 --> 00:32:20,519 Guo! 505 00:32:23,600 --> 00:32:24,279 Guo! 506 00:32:26,080 --> 00:32:26,719 Guo! 507 00:32:36,600 --> 00:32:38,919 Ini cuma ilusi! Larilah sambil tutup mata! 508 00:32:42,480 --> 00:32:43,199 Apa yang terjadi? 509 00:32:44,760 --> 00:32:45,319 Cepat! 510 00:32:54,880 --> 00:32:55,719 Tak apa. 511 00:33:24,480 --> 00:33:25,879 Aku tahu yang terjadi. 512 00:33:48,600 --> 00:33:49,279 Apa? 513 00:33:49,760 --> 00:33:50,759 Ini semua karena ilusi. 514 00:33:55,160 --> 00:33:56,399 Lihat benda di tangannya! 515 00:33:57,280 --> 00:34:00,399 Dia baru saja membius kita. Pasti ada hubungannya dengan Ilmu Sihir Kuno itu! 516 00:34:01,440 --> 00:34:01,839 Tangkap dia! 517 00:34:02,160 --> 00:34:02,999 Jangan lari! 518 00:34:05,400 --> 00:34:05,999 Kura-kura! 519 00:34:13,840 --> 00:34:14,399 Berhenti! 520 00:35:11,080 --> 00:35:11,839 Kura-kura! 521 00:35:12,560 --> 00:35:13,279 Kura-kura! 522 00:35:14,400 --> 00:35:15,279 Leng! 523 00:35:16,640 --> 00:35:17,239 Kesana! 524 00:35:30,280 --> 00:35:30,679 Leng! 525 00:35:50,800 --> 00:35:51,479 Guo! 526 00:35:52,200 --> 00:35:53,079 Pergi sekarang! 527 00:35:53,520 --> 00:35:54,719 Hati-hati, Guo! 528 00:35:54,760 --> 00:35:55,519 Pergi! 529 00:36:03,960 --> 00:36:04,759 Kura-kura! 530 00:36:08,640 --> 00:36:10,119 Tunggu apa lagi, Nyonya? 531 00:36:10,240 --> 00:36:11,879 Aku lagi cari kura-kuraku. 532 00:36:16,240 --> 00:36:16,639 Lewat sini! 533 00:36:25,880 --> 00:36:27,039 Apinya terlalu besar. Ayo. 534 00:36:27,560 --> 00:36:28,719 Ikuti aku jika kau tak mau mati! Ayo! 535 00:36:40,760 --> 00:36:41,999 Tuan! 536 00:36:44,200 --> 00:36:46,239 Tuan! Jalan selatan terbakar lagi! 537 00:36:47,040 --> 00:36:49,159 Kenapa takut? Itu jauh dari rumahmu. 538 00:36:50,280 --> 00:36:52,679 Kau dapat ikan, kawan? 539 00:36:57,320 --> 00:37:00,999 Jangan ganggu! Pergi! 540 00:37:03,200 --> 00:37:05,119 Kenapa marah, Si? 541 00:37:05,720 --> 00:37:07,199 Aku trauma. 542 00:37:07,560 --> 00:37:10,479 Aku kesal jika kulihat ada penarik becak! 543 00:37:13,920 --> 00:37:14,439 Enyahlah! 544 00:37:18,560 --> 00:37:19,639 Kita dapat ikan. 545 00:37:21,400 --> 00:37:22,839 Akhirnya! 546 00:37:28,240 --> 00:37:30,719 Beratnya! Kita berhasil! 547 00:37:30,720 --> 00:37:31,519 100kg lebih, Si! 548 00:37:31,560 --> 00:37:33,159 Kita bisa bertahan setengah bulan jika kita jual... 549 00:37:33,160 --> 00:37:35,199 ikannya besok pagi. 550 00:37:47,120 --> 00:37:50,519 Kenapa kemari lagi, Guo Deyou? 551 00:37:50,880 --> 00:37:53,439 Ayolah! Aku cuma mau mancing. 552 00:37:54,040 --> 00:37:54,479 Tidak. 553 00:37:55,880 --> 00:37:57,679 Tuan, pelan-pelan! Baik, aku akan pergi. 554 00:37:57,800 --> 00:38:00,359 Jangan menjebakku dengan mayat lagi! 555 00:38:03,200 --> 00:38:04,199 Kenapa kau lari? 556 00:38:16,240 --> 00:38:16,639 Ini. 557 00:38:20,440 --> 00:38:21,159 Kura-kura! 558 00:38:21,440 --> 00:38:23,639 Kau dari mana saja? 559 00:38:37,720 --> 00:38:38,799 Tadi kau bilang binatang itu... 560 00:38:40,040 --> 00:38:41,279 Kura-kura itu keluargamu? 561 00:38:43,280 --> 00:38:44,159 Adik-ku. 562 00:38:44,800 --> 00:38:45,159 Apa? 563 00:38:46,280 --> 00:38:46,839 Adik-mu? 564 00:38:48,040 --> 00:38:48,799 Dia... 565 00:38:50,960 --> 00:38:51,879 Dia meninggal saat perang... 566 00:38:53,040 --> 00:38:54,159 dan memberikan ini padaku. 567 00:38:57,360 --> 00:38:57,919 Peninggalan. 568 00:39:02,960 --> 00:39:05,679 Kenapa kau mau sekali menemukan berkas itu? 569 00:39:07,480 --> 00:39:08,399 Demi kakak-ku. 570 00:39:09,720 --> 00:39:10,399 Kakakmu? 571 00:39:12,880 --> 00:39:13,999 Dia meninggal juga. 572 00:39:15,480 --> 00:39:16,799 Beberapa hari lalu, 573 00:39:18,360 --> 00:39:20,339 kutemukan bajingan ini yang membunuhnya. 574 00:39:20,880 --> 00:39:21,599 Pendendam. 575 00:39:23,840 --> 00:39:25,319 Kau gak bagus di ajak ngobrol. 576 00:39:25,680 --> 00:39:26,759 Apa maksudmu? 577 00:39:28,760 --> 00:39:29,879 Aku cuma mau balas dendam untuknya. 578 00:39:31,000 --> 00:39:32,999 Tapi kayak bukan balas dendam. 579 00:39:33,960 --> 00:39:35,719 Malah menyiksa diri. 580 00:39:40,800 --> 00:39:43,079 Cukup! Berhenti menggeram! 581 00:39:43,600 --> 00:39:44,879 Kita tak seperti mereka. 582 00:39:45,320 --> 00:39:46,319 Kita tak punya orang tua. 583 00:39:46,560 --> 00:39:48,259 Syukurkah kalau kita bisa bertahan. 584 00:39:48,320 --> 00:39:49,879 Begitu aku jadi murid dewa sungai, 585 00:39:50,280 --> 00:39:51,919 aku akan menebusnya untukmu. Sepakat? 586 00:39:56,440 --> 00:39:57,919 Kau mau sekali patung tanah liat itu? 587 00:40:01,080 --> 00:40:02,279 Janji akan makan nanti? 588 00:40:06,080 --> 00:40:06,479 Tunggulah aku. 589 00:40:07,760 --> 00:40:09,839 Kau punya uang, Abang? 590 00:40:12,960 --> 00:40:14,059 Nanti aku berikan. 591 00:40:14,120 --> 00:40:14,919 Jangan lupa makan. 592 00:40:15,480 --> 00:40:16,119 Tunggulah aku kembali. 593 00:40:22,800 --> 00:40:23,719 Kau benar. 594 00:40:25,480 --> 00:40:26,599 Ini salahku. 595 00:40:27,680 --> 00:40:28,919 Jika itu bukan aku... 596 00:40:30,520 --> 00:40:31,319 Aku... 597 00:40:34,240 --> 00:40:34,839 Apa yang kau lakukan? 598 00:40:35,280 --> 00:40:36,199 Tidak ada. 599 00:40:36,920 --> 00:40:38,639 Sadarlah! 600 00:40:39,000 --> 00:40:40,839 Setiap orang pasti ada penyesalan dalam hidupnya. 601 00:40:41,320 --> 00:40:43,239 Jika semuanya berduka kemarin... 602 00:40:43,520 --> 00:40:44,399 mereka sudah mati hari ini. 603 00:40:44,920 --> 00:40:46,599 Tak masalah mengingatnya sesekali... 604 00:40:46,720 --> 00:40:48,319 dan berjanji tak berbuat kesalahan yang sama lagi. 605 00:40:50,200 --> 00:40:52,639 Kau harus bangkit, dewa sungai. 606 00:40:52,800 --> 00:40:53,319 Ayo! 607 00:40:53,360 --> 00:40:54,359 Berhenti memanggilku begitu! 608 00:40:55,360 --> 00:40:58,599 Bagaimana aku bisa bangkit? 609 00:40:59,720 --> 00:41:00,239 Apa? 610 00:41:02,560 --> 00:41:03,799 Tulisannya kabur. 611 00:41:05,200 --> 00:41:07,259 Aku bisa temukan petunjuk dimana lagi tentang Lian Huaqing? 612 00:41:08,360 --> 00:41:09,439 Lian Huaqing? 613 00:41:14,880 --> 00:41:17,439 Maksudmu antek-antek... 614 00:41:17,440 --> 00:41:19,679 kasus perdagangan manusia 20 tahun lalu? 615 00:41:20,960 --> 00:41:21,839 Kok bisa tahu? 616 00:41:22,040 --> 00:41:22,559 Diam! 617 00:41:23,880 --> 00:41:26,239 Emang enak bekerja di perpustakaan. 618 00:41:26,880 --> 00:41:28,059 Aku sering baca berbagai hal. 619 00:41:28,240 --> 00:41:29,639 Kau sudah baca berkas itu? 620 00:41:30,040 --> 00:41:33,959 Kepolisian tahu kalau dia berasal dari Desa Chentang. 621 00:41:34,800 --> 00:41:35,679 Lalu... 622 00:41:36,640 --> 00:41:39,439 dia jadi pengemis di daerah Weijiafen selama beberapa tahun. 623 00:41:40,600 --> 00:41:43,039 Tapi tidak ada yang pernah melihatnya sejak itu. 624 00:41:47,360 --> 00:41:48,479 Weijiafen? 625 00:41:50,960 --> 00:41:51,559 Guo! 626 00:41:52,400 --> 00:41:53,039 Guo! 627 00:41:54,840 --> 00:41:56,759 Aku melihatmu melompat ke sungai dan hanyut! 628 00:41:56,960 --> 00:41:57,959 Dan aku menemukanmu! 629 00:41:58,360 --> 00:41:59,279 Kau menangkap kepala babi itu? 630 00:42:04,680 --> 00:42:07,439 Kebakaran! Padamkan! 631 00:42:07,480 --> 00:42:09,279 Minggir! 632 00:42:09,600 --> 00:42:10,239 Airnya di sini! 633 00:42:11,400 --> 00:42:12,159 Cepatlah! Cepat! 634 00:42:19,200 --> 00:42:19,959 Awas! 635 00:42:20,000 --> 00:42:21,039 Minggir! Sekarang! 636 00:42:21,360 --> 00:42:23,039 Dasar bodoh tak berguna. 637 00:42:23,640 --> 00:42:24,999 Kau sedang apa, monster? 638 00:42:26,520 --> 00:42:28,639 Baunya seperti babi. 639 00:42:29,000 --> 00:42:29,759 Jangan sentuh dia! 640 00:42:30,360 --> 00:42:32,119 Berhentilah melamun! 641 00:42:32,800 --> 00:42:33,679 Tampangmu kayak babi. 642 00:42:34,000 --> 00:42:36,479 Bau! 643 00:42:43,520 --> 00:42:44,879 Ramai sekali! 644 00:42:48,120 --> 00:42:49,759 Ayo istirahat. 645 00:42:51,000 --> 00:42:51,719 Istirahat. 646 00:42:59,800 --> 00:43:00,799 Apa yang kau lakukan? 647 00:43:00,920 --> 00:43:02,599 Kau buta apa? 648 00:43:20,640 --> 00:43:22,119 Babi itu masih hidup. 649 00:43:22,720 --> 00:43:25,039 Jangan ngelawak, Tn. 650 00:43:26,000 --> 00:43:27,439 Kita bakal makan apa nantinya? 651 00:43:28,800 --> 00:43:29,519 Apa maksudmu? 652 00:43:29,720 --> 00:43:31,879 Jala ikan kita disita lagi. 653 00:43:32,360 --> 00:43:34,399 Kita tidak punya uang lagi. 654 00:43:35,240 --> 00:43:36,639 Meski kita mampu beli jaring baru, 655 00:43:36,720 --> 00:43:38,359 Guo Deyou akan menyitanya lagi. 656 00:43:38,920 --> 00:43:39,639 Bagaimana ini? 657 00:43:40,600 --> 00:43:41,959 Kenapa dia sering begitu? 658 00:43:43,280 --> 00:43:44,359 Dewa sungai. Memangnya kenapa? 659 00:43:45,120 --> 00:43:47,439 Kita jangan lagi ke sungai. 660 00:43:48,000 --> 00:43:51,559 Kita cari uang di darat. 661 00:43:52,320 --> 00:43:53,039 Kita mau kerja apa? 662 00:43:54,760 --> 00:43:55,279 Kita mau kerja apa? 663 00:44:13,000 --> 00:44:15,239 Kita bisa jadi penjahat di darat. 664 00:44:19,760 --> 00:44:20,439 Ide ini... 665 00:44:20,960 --> 00:44:23,079 Ide itu bagus juga! 666 00:44:23,960 --> 00:44:24,579 Tuan! 667 00:44:30,480 --> 00:44:31,119 Hu! 668 00:44:33,440 --> 00:44:34,159 Hu! 669 00:44:36,840 --> 00:44:37,599 Hu! 670 00:44:39,960 --> 00:44:40,559 Hu! 671 00:44:56,640 --> 00:44:57,199 Di mana anakku? 672 00:44:58,440 --> 00:44:59,439 Di mana anakku? 673 00:45:09,600 --> 00:45:12,279 Berikan obatnya dan aku mau lihat istri dan anakku. 674 00:45:12,680 --> 00:45:13,479 Kumohon! 675 00:45:14,520 --> 00:45:15,999 Misimu gagal. 676 00:45:17,160 --> 00:45:18,839 Apa yang bisa kau berikan? 677 00:45:20,120 --> 00:45:20,959 Apa saja yang kau mau! 678 00:45:21,840 --> 00:45:23,599 Aku pasti akan membunuh Guo Deyou... 679 00:45:24,800 --> 00:45:26,639 jika kau mempertemukanku istri dan anakku. 680 00:45:27,120 --> 00:45:28,759 Akan kulakukan apa saja! 681 00:45:30,320 --> 00:45:32,479 Tolong! 682 00:45:32,960 --> 00:45:39,159 Kumohon! 683 00:45:39,183 --> 00:45:54,183 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 684 00:45:54,207 --> 00:45:57,207 MAINKAN SEKARANG JUGA 685 00:45:57,920 --> 00:45:59,919 Kalau begitu kuberi satu kesempatan lagi. 686 00:46:00,320 --> 00:46:01,559 Sekarang kita tak boleh bersembunyi lagi, 687 00:46:03,760 --> 00:46:05,999 ayo kita bersenang-senang. 688 00:46:44,800 --> 00:46:45,599 Kakek. 689 00:46:49,280 --> 00:46:49,919 Kita makan disini saja. 690 00:46:49,920 --> 00:46:50,479 Baik. 691 00:47:01,880 --> 00:47:04,799 Berapa wontonnya? 692 00:47:05,840 --> 00:47:07,079 Dua Yuan per mangkuk. 693 00:47:07,520 --> 00:47:08,719 Kami pesan 3 pangsit dan 10 pancake? 694 00:47:08,920 --> 00:47:10,519 Baik! Tunggu sebentar ya! 695 00:47:11,760 --> 00:47:14,519 Guo, Weijiafen sudah dekat. 696 00:47:16,480 --> 00:47:17,799 Sudah lama aku tak ke sana. 697 00:47:18,440 --> 00:47:19,919 Seperti apa tempat itu? 698 00:47:20,240 --> 00:47:23,079 Pabrik tembakau asing bodoh... 699 00:47:23,720 --> 00:47:25,399 yang mendirikan bangunan di sana... 700 00:47:25,920 --> 00:47:28,159 dan membodohi warga desa untuk menanam tembakau. 701 00:47:28,640 --> 00:47:31,759 Tapi semua desa dataran rendah. 702 00:47:32,000 --> 00:47:34,799 Jika hujan, airnya tergenang. 703 00:47:36,200 --> 00:47:37,599 Lalu pabrik rokok itu tutup. 704 00:47:38,120 --> 00:47:40,959 Tak lama kemudian desa itu berubah jadi gurun. 705 00:47:41,960 --> 00:47:42,999 Sekarang bukan lagi tanah kosong. 706 00:47:43,560 --> 00:47:45,599 Katanya sudah banyak pengrajin tinggal di sana. 707 00:47:47,240 --> 00:47:48,379 Mereka dari Wuqiao? 708 00:47:48,480 --> 00:47:49,319 Sebagian. 709 00:47:50,720 --> 00:47:51,999 Wonton sudah siap! 710 00:47:52,320 --> 00:47:52,879 Bagus. 711 00:47:56,240 --> 00:47:56,999 Silahkan. 712 00:47:59,880 --> 00:48:00,199 Silahkan. 713 00:48:02,360 --> 00:48:05,239 Kalian mau ke Weijiafen? 714 00:48:07,000 --> 00:48:09,799 Kalau boleh kusarankan jangan kesana? 715 00:48:10,560 --> 00:48:11,079 Kenapa? 716 00:48:17,040 --> 00:48:18,659 Weijiafen itu... 717 00:48:20,520 --> 00:48:22,279 tempat yang menyeramkan. 718 00:48:23,320 --> 00:48:24,439 Berhantu. 719 00:48:25,440 --> 00:48:26,559 Wontonnya enak! 720 00:48:27,240 --> 00:48:28,079 Diam dan makanlah! 721 00:48:29,520 --> 00:48:30,839 Apa maksudmu berhantu, tuan? 722 00:48:31,520 --> 00:48:34,759 Orang-orang yang mati di sana itu tragis. 723 00:48:36,640 --> 00:48:37,639 Tolong percayalah. 724 00:48:38,560 --> 00:48:42,839 Konon katanya ada sungai Yinyang di bawah Weijiafen. 725 00:48:43,160 --> 00:48:44,439 Munculnya saat tengah malam. 726 00:48:46,040 --> 00:48:47,839 Siapa saja yang masuk ke sungai Yinyang itu.... 727 00:48:48,920 --> 00:48:51,319 akan dicuci dosanya di neraka. 728 00:48:52,520 --> 00:48:54,119 Kau bilang neraka? 729 00:48:54,320 --> 00:48:55,639 Lucu sekali kau, tuan. 730 00:48:57,120 --> 00:49:00,319 Tuan, kami tidak akan ke neraka. 731 00:49:01,040 --> 00:49:02,239 Tapi pangsitnya enak sekali! 732 00:49:02,560 --> 00:49:03,439 Aku mau seporsi lagi. 733 00:49:04,600 --> 00:49:06,679 Maaf, sudah habis. 734 00:49:06,760 --> 00:49:07,759 Aku benar-benar minta maaf. 735 00:49:08,880 --> 00:49:12,199 Cepatlah makan, Tuan-tuan. 736 00:49:13,560 --> 00:49:14,919 Tak lama lagi hujan. 737 00:49:15,720 --> 00:49:16,759 Boleh aku beritahukan sesuatu? 738 00:49:17,240 --> 00:49:18,879 Hari sudah mau gelap. 739 00:49:19,480 --> 00:49:21,079 Meski tidak ada neraka, 740 00:49:21,400 --> 00:49:23,679 jangan sampai kalian kehujanan, 741 00:49:27,520 --> 00:49:28,559 Lihatlah ke arah timur. 742 00:49:29,960 --> 00:49:30,399 Lihat! 743 00:49:45,040 --> 00:49:46,319 Apa ini? 744 00:49:46,800 --> 00:49:48,279 Tempat ini bukan gurun. 745 00:49:51,000 --> 00:49:52,199 Apa itu monster? 746 00:49:54,120 --> 00:49:55,359 Lihatlah baik-baik lagi. 747 00:49:55,640 --> 00:49:56,479 Kepala itu palsu. 748 00:49:56,680 --> 00:49:58,039 Matamu tajam juga, Tuan. 749 00:49:58,600 --> 00:50:02,439 Selamat datang di Sirkus Beiyang! 750 00:50:03,920 --> 00:50:06,319 Hebat! 751 00:50:12,240 --> 00:50:14,119 Hebat! 752 00:50:14,400 --> 00:50:15,399 Lihatlah! 753 00:50:15,440 --> 00:50:18,359 Pertunjukan sulap! Menghilangkan seseorang! 754 00:50:21,400 --> 00:50:22,479 Membuat mata terbelalak. 755 00:50:23,200 --> 00:50:24,479 Kau sudah pernah lihat beginian? 756 00:50:27,800 --> 00:50:29,639 Ularnya cantik! Lihat! 757 00:50:30,120 --> 00:50:30,959 Masuklah! 758 00:50:31,440 --> 00:50:32,159 Tiket! 759 00:50:32,680 --> 00:50:34,799 Ular cantik! Datang dan lihatlah! 760 00:50:35,200 --> 00:50:36,479 Ular cantik! 761 00:50:39,880 --> 00:50:41,359 Masuklah! 762 00:50:41,440 --> 00:50:42,959 Desainnya sangat detail! 763 00:50:43,400 --> 00:50:44,919 Bagaimana mereka membuatnya? Kemarilah! 764 00:50:45,040 --> 00:50:45,919 Lihatlah! 765 00:50:47,160 --> 00:50:47,679 Beli tiket! 766 00:50:47,840 --> 00:50:49,279 Sepuluh sen untuk ular cantik! 767 00:50:50,440 --> 00:50:52,439 Mau lihat ular cantik! 768 00:50:53,360 --> 00:50:53,879 Kau belum pernah melihatnya 'kan! 769 00:50:54,000 --> 00:50:57,239 Tikus! Tikus seberat 10kg! 770 00:50:57,240 --> 00:50:58,479 Sekali seumur hidup! 771 00:50:59,120 --> 00:50:59,639 Tuan. 772 00:51:00,160 --> 00:51:01,159 Tikus seberat 10kg! 773 00:51:01,320 --> 00:51:02,119 Ya. 774 00:51:03,240 --> 00:51:04,959 Tempat ini sangat jauh dari ibu kota. 775 00:51:05,080 --> 00:51:06,199 Ada untungnya tidak? 776 00:51:06,880 --> 00:51:08,179 Jujur saja ya, 777 00:51:08,560 --> 00:51:10,159 aku mau juga mengadakan sirkus di kota... 778 00:51:10,440 --> 00:51:12,359 tapi kami tak mampu bayar uang keamanannya. 779 00:51:13,000 --> 00:51:14,319 Dan anggota kami... 780 00:51:14,680 --> 00:51:16,359 semuanya dari pelosok. 781 00:51:16,600 --> 00:51:17,919 Kami butuh waktu untuk melatih penampilan. 782 00:51:18,280 --> 00:51:19,959 Jadi, kami memutuskan untuk tampil di sini. 783 00:51:21,720 --> 00:51:23,479 Jika kau suka, 784 00:51:23,960 --> 00:51:25,959 tolong bantu kami sebarkan kabar ini! 785 00:51:26,200 --> 00:51:26,599 Baik. 786 00:51:27,320 --> 00:51:29,799 Ada yang kukerjalan malam ini. Aku pergi dulu. 787 00:51:40,400 --> 00:51:41,879 Bagaimana ya bentuk tikus seberat 10kg itu? 788 00:51:42,080 --> 00:51:43,599 Bohongan! Itu berang-berang! 789 00:51:44,760 --> 00:51:48,999 Hati-hati! Takutnya ini bukan sembarangan tempat! 790 00:51:49,760 --> 00:51:51,319 Kita tanyakan dulu. 791 00:51:53,480 --> 00:51:55,319 Lian Huaqing? Belum pernah kudengar nama itu. 792 00:51:55,480 --> 00:51:56,199 Aku tidak tahu siapa dia. 793 00:51:56,760 --> 00:51:58,279 Jangan menatapku! 794 00:51:58,680 --> 00:52:01,839 Belum pernah kulihat orang itu. 795 00:52:06,560 --> 00:52:07,599 Huaqing siapa? 796 00:52:08,640 --> 00:52:10,359 Suaramu gak jelas. 797 00:52:17,280 --> 00:52:18,799 Baik, aku tahu. 798 00:52:33,480 --> 00:52:36,959 Kenapa susah sekali menyelidiki Lian Huaqing? 799 00:52:37,920 --> 00:52:39,439 Apa ada orang normal disini? 800 00:52:41,480 --> 00:52:43,559 Sepertinya seniman ini sangat aneh. 801 00:52:43,600 --> 00:52:44,339 Tuan-tuan, 802 00:52:45,120 --> 00:52:47,479 kau bertanya tentang Lian Huaqing dari Chentang? 803 00:52:47,800 --> 00:52:48,999 Aku tahu siapa dia. 804 00:53:02,880 --> 00:53:04,239 Pacakemu sudah mau habis. Kasih tahu cepat. 805 00:53:05,880 --> 00:53:07,399 Aku pernah mendengar kabar ini. 806 00:53:08,360 --> 00:53:12,079 Ibunya hamil sebelum nikah... 807 00:53:12,960 --> 00:53:14,399 setelah dia diselamatkan dari sungai. 808 00:53:14,720 --> 00:53:16,199 Lalu dia melahirkan seorang anak bersama dua murid. 809 00:53:16,560 --> 00:53:19,079 Kata orang dia adalah monster sungai yang bereinkarnasi. 810 00:53:19,280 --> 00:53:20,319 Monster yang bereinkarnasi? 811 00:53:20,480 --> 00:53:22,119 Jika dia monster sungai, kau... 812 00:53:24,280 --> 00:53:25,279 Teruskan bicaranya. 813 00:53:25,320 --> 00:53:28,879 Setelah Ibunya mati, dia diusir. 814 00:53:29,720 --> 00:53:31,359 Lalu dia di asingkan ke Weijiafen... 815 00:53:31,920 --> 00:53:33,479 dan menjadi saudara angkat kedua pengemis itu. 816 00:53:33,720 --> 00:53:34,799 Mereka bertiga tinggal bersama. 817 00:53:36,360 --> 00:53:37,959 Di hadapan Tn. Guan, 818 00:53:39,080 --> 00:53:42,079 kita sudah resmi bersaudara. 819 00:53:42,320 --> 00:53:43,139 Kowtow! 820 00:53:45,040 --> 00:53:48,079 Kedua pengemis menerima Lian Huaqing sebagai kakak mereka. 821 00:53:48,720 --> 00:53:50,919 Mereka memperlakukannya dengan sangat baik. 822 00:53:51,600 --> 00:53:54,639 Tanpa diduga, kelaparan melanda tempat itu. 823 00:53:55,040 --> 00:53:56,959 Tiga dari mereka hampir mati kelaparan. 824 00:53:57,760 --> 00:53:59,199 Lian Huaqing tak punya pilihan... 825 00:53:59,560 --> 00:54:01,399 selain nencari makanan sendiri. 826 00:54:02,040 --> 00:54:03,719 Kau hebat, saudara! 827 00:54:04,480 --> 00:54:07,319 Sekarang sudah ada makanan, kita tidak lagi kelaparan! 828 00:54:08,640 --> 00:54:10,039 Maksudmu apa? 829 00:54:10,600 --> 00:54:12,039 Makanan ini milikku. 830 00:54:12,480 --> 00:54:14,479 Kau tak akan bisa makan jika cuma tidur saja. 831 00:54:15,000 --> 00:54:17,039 Kau serius, saudara? 832 00:54:17,680 --> 00:54:19,279 Kami tak akan minta makanan jika kami masih kuat berjalan. 833 00:54:19,880 --> 00:54:23,879 Dulu, kami yang sering bawakan makanan untukmu. 834 00:54:25,120 --> 00:54:26,679 Warga bilang kau monster sungai yang bereinkarnasi, 835 00:54:27,200 --> 00:54:28,559 tapi kami tidak hiraukan. 836 00:54:28,880 --> 00:54:30,319 Kau memang tak tahu berterima kasih! 837 00:54:30,800 --> 00:54:32,439 Ayolah! Aku cuma bercanda kok! 838 00:54:33,240 --> 00:54:35,559 Sebagai saudara, teganya aku buat menderita saudaraku sendiri? 839 00:54:36,440 --> 00:54:37,799 Makanan ini milikmu! 840 00:54:38,320 --> 00:54:40,439 Makanlah. Aku mau cari kayu bakar dulu. 841 00:54:56,040 --> 00:55:00,159 Dia pembunuh berdarah dingin karena sudah membunuh saudara-saudaranya! 842 00:55:04,440 --> 00:55:06,479 Orang tua si gila Ilmu Sihir Kuno itu. 843 00:55:07,080 --> 00:55:09,159 Dia melihat betapa kejamnya Lian Huaqing, 844 00:55:09,560 --> 00:55:10,639 jadi dia mengangkatnya sebagai muridnya... 845 00:55:10,960 --> 00:55:13,319 dan mengubur kedua pengemis itu di bawah pohon. 846 00:55:14,000 --> 00:55:14,999 Aku tidak tahu itu! 847 00:55:16,320 --> 00:55:17,999 Lian Huaqing memang bajingan. 848 00:55:19,360 --> 00:55:20,359 Jika kau temukan dia, 849 00:55:21,000 --> 00:55:22,999 jangan sekali-kali percaya kata-kata-nya. 850 00:55:23,600 --> 00:55:25,439 Kelemahannya adalah bahu kirinya... 851 00:55:25,680 --> 00:55:26,919 karena itu pernah terluka. 852 00:55:27,520 --> 00:55:28,839 Kok bisa tahu ya tentang dia. 853 00:55:29,480 --> 00:55:30,279 Kau siapa? 854 00:55:31,000 --> 00:55:33,119 Balaskan dendam untukku, dewa sungai! 855 00:55:43,200 --> 00:55:44,239 Apa yang terjadi, Guo? 856 00:55:44,680 --> 00:55:46,399 Kenapa kau rebahan? 857 00:55:46,720 --> 00:55:47,359 Aku capek. 858 00:55:48,640 --> 00:55:49,439 Di mana bocah pengemis itu? 859 00:55:51,680 --> 00:55:53,039 Kau ngomong apa sih? 860 00:56:09,960 --> 00:56:10,719 Kepala babi! 861 00:56:11,640 --> 00:56:12,639 Tangkap dia! 862 00:56:23,360 --> 00:56:23,999 Jangan lari! 863 00:56:32,800 --> 00:56:33,599 Guo! 864 00:56:44,520 --> 00:56:44,919 Jangan lari! 865 00:57:02,560 --> 00:57:03,399 Rasakan ini! 866 00:57:09,560 --> 00:57:10,079 Berhenti! 867 00:57:22,960 --> 00:57:23,479 Permisi! 868 00:57:43,200 --> 00:57:43,559 Kejar! 869 00:57:43,640 --> 00:57:45,279 Jangan sampai dia lolos lagi. Kejar! 870 00:57:55,080 --> 00:57:56,159 Jangan takut, nona muda! 871 00:57:56,160 --> 00:57:57,319 Hentikan! Cepat! 872 00:57:57,600 --> 00:57:58,479 Aku akan segera kembali! 873 00:58:08,520 --> 00:58:09,519 Apa yang baru saja terjadi? 874 00:58:14,640 --> 00:58:15,199 Minggir! 875 00:58:15,680 --> 00:58:16,239 Minggir! 876 00:58:19,480 --> 00:58:20,759 Kepala babi itu sepertinya masuk ke dalam. 877 00:58:22,640 --> 00:58:24,579 Tempat ini dulunya pabrik tembakau. 878 00:58:25,000 --> 00:58:26,239 Kurasa ini tempatnya! Ayo! 879 00:58:39,920 --> 00:58:40,279 Permisi! 880 00:58:40,400 --> 00:58:42,239 Tadi kau lihat pria bertopeng babi? 881 00:58:48,120 --> 00:58:48,519 Permisi! 882 00:58:48,880 --> 00:58:52,519 Tadi kau lihat pria bertopeng babi? 883 00:59:06,200 --> 00:59:07,759 Orang yang keluarganya bangkrut... 884 00:59:08,000 --> 00:59:09,479 memilih menjadi tukang daging. 885 00:59:10,520 --> 00:59:12,279 Karena penampilan dan kepribadiannya, 886 00:59:13,080 --> 00:59:15,199 dia direndahkan dan diintimidasi oleh orang-orang. 887 00:59:17,160 --> 00:59:19,079 Disaat orang itu kecewa, 888 00:59:19,720 --> 00:59:22,039 cahaya hidupnya seketika muncul. 889 00:59:23,240 --> 00:59:26,159 Seorang wanita muda dari keluarga kaya bertemu dengannya. 890 00:59:27,000 --> 00:59:29,279 Sebuah kisah cinta terlarang. 891 00:59:33,000 --> 00:59:35,199 Tapi takdir... 892 00:59:35,560 --> 00:59:37,759 menghancurkan mereka. 893 00:59:38,680 --> 00:59:41,999 Saat wanita muda itu hamil dan mau kawin lari dengan pria itu, 894 00:59:42,840 --> 00:59:46,559 dia mati saat mengalami kecelakaan. 895 00:59:47,960 --> 00:59:49,719 Hidupnya hancur... 896 00:59:50,520 --> 00:59:52,439 karena dia adalah segalanya baginya. 897 00:59:53,520 --> 00:59:55,399 Dia tak bisa menerima kenyataan itu. 898 00:59:56,280 --> 00:59:58,839 Malam itu, dia bersumpah sama Dewa... 899 00:59:59,080 --> 01:00:01,399 jika dia bisa melihat cintanya lagi, 900 01:00:02,240 --> 01:00:03,959 dia akan rela melakukan apapun. 901 01:00:04,840 --> 01:00:07,919 Akhirnya, keajaiban datang. 902 01:00:08,880 --> 01:00:12,119 Dewa mewujudkan doanya. 903 01:00:12,800 --> 01:00:13,999 Dan balasannya... 904 01:00:15,200 --> 01:00:16,679 pria itu diangkat... 905 01:00:17,440 --> 01:00:18,759 sebagai utusan dewa. 906 01:00:33,920 --> 01:00:34,919 Astaga! 907 01:00:34,920 --> 01:00:36,239 Sang Monyet Kuda Raksasa Mogudao. 908 01:02:29,960 --> 01:02:31,239 Ayah! 909 01:03:24,080 --> 01:03:25,439 Ding Mao, tahan ya! 910 01:03:25,520 --> 01:03:25,919 Baik. 911 01:03:28,400 --> 01:03:28,799 Selamatkan aku. 912 01:03:29,440 --> 01:03:29,839 Tolong aku. 913 01:03:52,360 --> 01:03:53,759 Kau tak apa, Leng? 914 01:04:49,680 --> 01:04:50,519 Disini. 915 01:05:00,960 --> 01:05:02,479 Bukankah dia Bai, si tukang daging itu? 916 01:05:05,840 --> 01:05:10,319 Aku tahu ini semua karena ilusi. 917 01:05:14,680 --> 01:05:20,359 Tapi alangkah baiknya... 918 01:05:23,040 --> 01:05:24,319 jika aku bisa bicara denganmu lagi. 919 01:05:28,480 --> 01:05:30,079 Itu putri Tuan Shi! 920 01:05:41,400 --> 01:05:43,399 Dia dibunuh oleh sihir Lian Huaqing! 921 01:05:46,480 --> 01:05:47,879 Lian Huaqing 922 01:05:54,800 --> 01:05:57,319 Keluarlah, Lian Huaqing! 923 01:05:58,360 --> 01:06:00,679 Berhentilah bersembunyi! 924 01:06:01,480 --> 01:06:03,159 Pikirmu aku mau sekali melawanmu, 925 01:06:03,280 --> 01:06:05,639 seperti yang dilakukan Bai Sihu? 926 01:06:06,000 --> 01:06:08,439 Tega sekali kau setelah menghancurkan keluarga orang? 927 01:06:09,000 --> 01:06:10,039 Kau memang binatang! 928 01:06:10,280 --> 01:06:11,399 Jika aku binatang, 929 01:06:11,800 --> 01:06:14,679 kalau begitu Bai Sihu si binatang paling jahat. 930 01:06:15,040 --> 01:06:17,959 Menurutmu drama itu beneran terjadi? 931 01:06:18,520 --> 01:06:21,719 Seandainya aku bilang Bai Sihu itu orang gila... 932 01:06:22,440 --> 01:06:25,359 yang sudah membunuh orang-orang di Tianjin pakai sekop belakangan ini? 933 01:06:25,560 --> 01:06:28,919 Putri Tuan Shi bahkan tidak mengenalnya. 934 01:06:29,240 --> 01:06:31,079 Tapi dia membunuhnya. 935 01:06:31,200 --> 01:06:31,799 Diam! 936 01:06:33,160 --> 01:06:35,919 Dia membunuhnya karena dia cantik. 937 01:06:36,680 --> 01:06:39,679 Dia membawanya pulang dan menidurinya. 938 01:06:40,400 --> 01:06:43,559 Saat mau membusuk, dia mengawetkannya dengan garam. 939 01:06:44,080 --> 01:06:45,879 Menurutmu dia layak kau kasihani? 940 01:06:45,960 --> 01:06:47,119 Kubilang diam! 941 01:06:47,720 --> 01:06:48,239 Baik. 942 01:06:49,560 --> 01:06:50,879 Kita bicarakan lain saja. 943 01:06:54,640 --> 01:06:56,099 Kita bicarakan dirimu saja. 944 01:07:17,840 --> 01:07:18,439 Tetap disitu! 945 01:07:20,400 --> 01:07:21,319 Kau mau apa? 946 01:07:23,200 --> 01:07:24,799 Aku cuma mau lihat... 947 01:07:24,840 --> 01:07:27,279 apa dewa sungai kita benar-benar dewa. 948 01:07:27,560 --> 01:07:28,479 Itu tidak ada hubungannya dengan dia. 949 01:07:29,040 --> 01:07:29,639 Bebaskan dia. 950 01:07:30,760 --> 01:07:32,079 Jika kau mau aku bebaskan, 951 01:07:32,920 --> 01:07:34,359 Kita harus bermain dulu. 952 01:07:36,120 --> 01:07:37,639 Aku sudah memantrai dia. 953 01:07:38,600 --> 01:07:40,039 Jika kau berulah, 954 01:07:40,520 --> 01:07:42,119 dia akan mati. 955 01:07:44,320 --> 01:07:44,799 Baik. 956 01:07:46,120 --> 01:07:49,299 Aku siap kau jadikan bahan permainanmu. 957 01:07:50,360 --> 01:07:51,839 Aku cuma mau lihat... 958 01:07:51,960 --> 01:07:53,839 apa dewa terkasih sungai kita... 959 01:07:54,000 --> 01:07:55,559 akan membunuh manusia. 960 01:07:59,160 --> 01:07:59,799 Adik, 961 01:08:00,240 --> 01:08:01,079 kenapa kau disini? 962 01:08:08,280 --> 01:08:08,799 Kakak? 963 01:08:08,920 --> 01:08:10,519 Ambil badik itu di bawah kakimu. 964 01:08:10,640 --> 01:08:14,719 Cuma satu dari mereka yang bisa hidup dan kau pilihlah. 965 01:08:14,800 --> 01:08:15,919 Kakak-ku sudah mati. 966 01:08:16,880 --> 01:08:18,279 Apa gunanya? 967 01:08:18,680 --> 01:08:19,959 Benar juga. 968 01:08:20,760 --> 01:08:22,799 Jika kau yakin dia sudah mati, 969 01:08:23,000 --> 01:08:24,839 kau bisa membunuhnya sekali lagi. 970 01:08:25,880 --> 01:08:26,999 Kau akan membunuhnya, 971 01:08:28,080 --> 01:08:28,519 benarkah? 972 01:08:32,960 --> 01:08:33,839 Tak usah... 973 01:08:34,840 --> 01:08:35,639 ajari aku! 974 01:08:44,800 --> 01:08:48,039 Pilih cepat atau mau kupilihkan. 975 01:09:07,800 --> 01:09:11,119 Maafkan aku, Kakak. 976 01:09:11,680 --> 01:09:12,279 Apa yang terjadi? 977 01:09:12,680 --> 01:09:14,639 Kau melawan Leng lagi? 978 01:09:15,000 --> 01:09:15,919 Aku akan bantu! 979 01:09:16,840 --> 01:09:17,439 Tidak. 980 01:09:19,800 --> 01:09:20,439 Tak usah. 981 01:09:22,760 --> 01:09:25,999 Ada sesuatu yang mau sekali kuberitahukan. 982 01:09:26,960 --> 01:09:28,399 Untuk apa kau meminta maaf? 983 01:09:29,120 --> 01:09:31,219 Apa kau makan makanan yang sehat? 984 01:09:32,160 --> 01:09:32,679 Ya. 985 01:09:40,440 --> 01:09:42,119 Aku makan setiap hari! 986 01:09:44,960 --> 01:09:45,399 Beneran. 987 01:09:49,200 --> 01:09:53,039 Mohon maafkan aku, Kakak. 988 01:10:09,120 --> 01:10:10,639 Mati menuju kehidupan. 989 01:10:10,960 --> 01:10:12,239 Menuju kematian. 990 01:10:13,360 --> 01:10:15,999 Makin kau tak bisa menghadapi sesuatu, 991 01:10:16,320 --> 01:10:20,039 makin kau harus menghadapinya. 992 01:10:24,720 --> 01:10:25,839 Itu tergantung padamu. 993 01:10:26,920 --> 01:10:28,759 Kau menertawakan kelemahanmu? 994 01:10:30,480 --> 01:10:34,799 Tak terkecuali, aku harus berterima kasih, Lian Huaqing. 995 01:10:36,040 --> 01:10:37,479 Kau menyadarkanku... 996 01:10:38,200 --> 01:10:40,759 sesuatu yang paling aku takuti... 997 01:10:42,120 --> 01:10:43,639 bukanlah ilusi tapi hatiku. 998 01:10:45,920 --> 01:10:46,679 Dan... 999 01:10:48,720 --> 01:10:50,199 berhenti memanggilku dewa sungai, 1000 01:10:51,560 --> 01:10:52,759 bajingan! 1001 01:10:58,120 --> 01:10:58,719 Guo! 1002 01:11:04,840 --> 01:11:06,119 Guo Deyou, 1003 01:11:07,200 --> 01:11:09,599 apa aku pernah menyakitimu? 1004 01:11:09,840 --> 01:11:11,159 Lihat aku! 1005 01:11:11,320 --> 01:11:13,639 Aku terikat di sini! Dan kau masih mempermainkanku! 1006 01:11:13,720 --> 01:11:14,199 Diam! 1007 01:11:15,960 --> 01:11:17,079 Kau kenapa, Guo? 1008 01:11:17,720 --> 01:11:19,479 Sepertinya kau sudah gila setelah sadar. 1009 01:11:19,720 --> 01:11:21,599 Kenapa kau mau bunuh Yusi dengan ini? 1010 01:11:24,760 --> 01:11:25,599 Kenapa kau di sini? 1011 01:11:26,560 --> 01:11:28,759 Nasib sial! 1012 01:11:29,080 --> 01:11:34,439 Malam itu, aku bersama temanku mengikuti seorang wanita. 1013 01:11:34,920 --> 01:11:37,639 Dan ternyata itu monyet... 1014 01:11:37,840 --> 01:11:42,399 dan membunuh temanku! 1015 01:11:43,480 --> 01:11:45,359 Monyet itu kejam sekali! 1016 01:11:47,920 --> 01:11:49,399 Dia juga dibawa ke sini oleh monyet itu. 1017 01:12:01,320 --> 01:12:02,199 Apa yang terjadi? 1018 01:12:07,240 --> 01:12:09,639 Orang-orang ini sudah dibius juga. 1019 01:12:09,840 --> 01:12:11,079 Dia sangat pandai! 1020 01:12:11,400 --> 01:12:13,039 Tapi kita belum pernah melihatnya. 1021 01:12:13,160 --> 01:12:14,479 Tunggu apa lagi? 1022 01:12:14,720 --> 01:12:15,879 Ayo kembali! 1023 01:12:16,880 --> 01:12:18,159 Jangan tinggal di sini, teman-teman. 1024 01:12:18,760 --> 01:12:19,359 Pulanglah! 1025 01:12:49,640 --> 01:12:50,879 Apa yang terjadi? 1026 01:12:51,400 --> 01:12:53,119 Area yang dataran rendah banjir akibat hujan lebat! 1027 01:12:53,160 --> 01:12:54,879 Kenapa hujannya begitu lebat? 1028 01:12:55,840 --> 01:12:56,799 Itu karena bendungan. 1029 01:12:57,640 --> 01:12:59,759 Tenang, teman-teman! Kami dari kantor polisi Wuhe. 1030 01:12:59,960 --> 01:13:02,159 Ikuti kami ke atas. Perahu akan terseret oleh air. 1031 01:13:02,360 --> 01:13:03,119 Ayo! Ke atas! 1032 01:13:03,120 --> 01:13:04,879 Cepat! Naik keatas! Cepat! 1033 01:13:05,440 --> 01:13:06,239 Pelan-pelan! 1034 01:13:06,920 --> 01:13:07,679 Cepat! 1035 01:13:07,720 --> 01:13:08,319 Cepatlah! 1036 01:13:08,360 --> 01:13:10,359 Cepat! Lewat sini! Cepat! 1037 01:13:12,680 --> 01:13:13,279 Ikuti! 1038 01:13:15,080 --> 01:13:16,919 Lewat sini! Awas lantainya licin! 1039 01:13:17,160 --> 01:13:17,919 Cepatlah! 1040 01:13:21,520 --> 01:13:21,959 Cepat! 1041 01:13:23,040 --> 01:13:23,679 Cepat! 1042 01:13:24,280 --> 01:13:25,999 Masuk! Lewat sini! 1043 01:13:28,520 --> 01:13:29,119 Ikuti! 1044 01:13:41,440 --> 01:13:42,439 Ada perahu di bawah. 1045 01:13:46,400 --> 01:13:46,999 Tangkap! 1046 01:13:50,280 --> 01:13:51,679 Hati-hati, semuanya. 1047 01:13:52,400 --> 01:13:53,999 Turunlah dulu, Leng dan Yusi. 1048 01:13:54,080 --> 01:13:55,699 Turunlah satu per satu! 1049 01:13:55,880 --> 01:13:56,719 Percayalah. 1050 01:13:56,880 --> 01:13:58,139 Semuanya akan baik-baik saja. 1051 01:13:59,120 --> 01:14:00,199 Apa yang kau lakukan? Cepat! 1052 01:14:02,000 --> 01:14:03,399 Kenapa aku yang turun duluan? 1053 01:14:03,440 --> 01:14:04,679 Kenapa lagi kau bertanya? 1054 01:14:05,200 --> 01:14:06,399 Turunlah! 1055 01:14:09,840 --> 01:14:11,239 Aku takut ketinggian! 1056 01:14:11,560 --> 01:14:12,519 Pegangan yang kuat! 1057 01:14:13,280 --> 01:14:14,219 Pelan pelan saja! 1058 01:14:15,440 --> 01:14:17,639 Kalian sangat jahat padaku! 1059 01:14:17,680 --> 01:14:19,039 Cepat, Yusi! 1060 01:14:19,440 --> 01:14:20,359 Ayo! 1061 01:14:22,520 --> 01:14:23,519 Cepat, Leng! 1062 01:14:25,480 --> 01:14:26,639 Hati-hati, Ling! 1063 01:14:27,560 --> 01:14:28,599 Semuanya, cepat! 1064 01:14:29,040 --> 01:14:29,799 Hati-hati! 1065 01:14:31,480 --> 01:14:32,359 Hati-hati! 1066 01:14:33,440 --> 01:14:34,839 Kemari, semuanya! 1067 01:14:35,760 --> 01:14:37,159 - Aku akan turun untuk membantu juga. - Kau? 1068 01:14:37,440 --> 01:14:38,279 Kenapa? 1069 01:14:38,600 --> 01:14:40,219 Jangan remehkan wanita, dewa sungai! 1070 01:14:41,560 --> 01:14:42,159 Pelan-pelan. 1071 01:14:49,440 --> 01:14:51,119 Sekarang kau. Hati-hati! 1072 01:14:53,200 --> 01:14:53,759 Berikutnya! 1073 01:14:54,480 --> 01:14:55,079 Pegang kuat-kuat! 1074 01:14:56,640 --> 01:14:57,119 Cepat! 1075 01:14:57,240 --> 01:14:58,999 Bawa dia ke sana! Bersama-sama! 1076 01:14:59,360 --> 01:15:00,559 Cepat naik perahu. 1077 01:15:01,040 --> 01:15:02,839 Jangan balikkan perahunya. 1078 01:15:09,120 --> 01:15:10,479 Kau tidak bisa pergi kali ini, 1079 01:15:11,160 --> 01:15:12,239 Lian Huaqing. 1080 01:15:44,680 --> 01:15:45,639 Kok bisa tahu? 1081 01:15:45,640 --> 01:15:46,359 Kok bisa tahu? 1082 01:15:47,360 --> 01:15:48,679 Perasaanku. 1083 01:15:49,280 --> 01:15:50,519 Orang yang mau bersembunyi... 1084 01:15:50,600 --> 01:15:51,839 selalu punya alasan tersembunyi. 1085 01:15:52,160 --> 01:15:52,879 Bukan begitu? 1086 01:15:53,440 --> 01:15:55,679 Kau sudah mengacaukan kami. 1087 01:15:55,920 --> 01:15:56,679 Bajingan! 1088 01:16:09,480 --> 01:16:10,679 Kau sangat baik, Guo! 1089 01:16:11,280 --> 01:16:12,319 Kenapa kau mau menyelamatkannya? 1090 01:16:13,600 --> 01:16:14,599 Kami bukan penjahat. 1091 01:16:15,480 --> 01:16:16,399 Kami petugas. 1092 01:16:17,160 --> 01:16:18,399 Kami tak berhak mengeksekusi orang. 1093 01:16:19,280 --> 01:16:21,319 Dia akan diadili karena sudah melawan hukum. 1094 01:16:23,880 --> 01:16:26,239 Kau sudah seperti seorang perwira! 1095 01:16:27,360 --> 01:16:29,079 Fokuslah dayung perahunya! 1096 01:16:29,200 --> 01:16:31,039 Kau harus tebus kesalahanmu! 1097 01:16:31,960 --> 01:16:34,719 Tapi perlu menginterogasinya dulu. 1098 01:16:37,480 --> 01:16:38,359 Katakan... 1099 01:16:38,680 --> 01:16:39,919 kenapa kau gunakan 9 sapi, 2 harimau dan... 1100 01:16:39,920 --> 01:16:41,359 seekor ayam untuk mempertontonkan mayat? 1101 01:16:42,760 --> 01:16:44,159 Jangan bilang karena kau percaya takhayul. 1102 01:16:44,840 --> 01:16:46,559 Aku akan membencimu karena itu. 1103 01:16:48,560 --> 01:16:50,359 Tak kusangka kau mengetahuinya. 1104 01:16:51,200 --> 01:16:51,679 Ya, 1105 01:16:52,680 --> 01:16:54,399 kubiarkan kau temukan mayat itu... 1106 01:16:54,480 --> 01:16:56,839 dengan sengaja. 1107 01:16:57,960 --> 01:17:00,239 Kau mau bikin suasana panik? 1108 01:17:00,640 --> 01:17:02,519 Kau memang pintar, dewa sungai. 1109 01:17:03,320 --> 01:17:03,999 Benar sekali! 1110 01:17:05,320 --> 01:17:07,559 Kenapa Tianjin bisa banjir, 1111 01:17:08,160 --> 01:17:09,399 bukan karena sihir geomantis, 1112 01:17:10,240 --> 01:17:11,679 tapi bendungan itu hancur. 1113 01:17:13,720 --> 01:17:16,279 Aku sudah pasang bom di bawah bendungan. 1114 01:17:17,320 --> 01:17:19,379 Tinggal ada satu lagi yang akan meledak. 1115 01:17:20,960 --> 01:17:22,399 Kenapa kau tidak hancurkan sebelumnya? 1116 01:17:22,560 --> 01:17:23,279 Tunggu apa lagi? 1117 01:17:24,080 --> 01:17:25,119 Kau masih belum mengerti? 1118 01:17:26,200 --> 01:17:27,799 Aku menunggumu, dewa sungai! 1119 01:17:31,240 --> 01:17:32,999 Kujelaskan dulu semuanya. 1120 01:17:34,360 --> 01:17:35,999 Banjir itu bukan masalahnya. 1121 01:17:36,640 --> 01:17:39,279 Tujuanku agar orang-orang tahu siapa yang menyebabkan banjir. 1122 01:17:39,720 --> 01:17:41,199 Itu Ilmu Sihir Kuno. 1123 01:17:42,120 --> 01:17:46,999 Orang-orang mengira Ilmu Sihir Kuno itu dewa nyata! 1124 01:17:47,360 --> 01:17:48,999 Tampangmu kayak badut. 1125 01:17:52,000 --> 01:17:53,439 Untuk mewujudkannya, 1126 01:17:54,160 --> 01:17:55,679 aku harus sebarkan ketakutan... 1127 01:17:56,960 --> 01:17:58,519 agar orang-orang, termasuk kau, 1128 01:17:58,600 --> 01:18:00,219 mendengar tentang Ilmu Sihir Kuno itu. 1129 01:18:00,520 --> 01:18:01,399 Jika aku mau membunuhmu... 1130 01:18:01,480 --> 01:18:02,799 cukup mudah bagiku. 1131 01:18:03,760 --> 01:18:04,879 Karena kau dewa sungai... 1132 01:18:05,480 --> 01:18:06,999 dan aku mau menyeret dewa ke neraka. 1133 01:18:07,160 --> 01:18:10,079 Akan kuperlihatkan ke orang-orang dewa sungai membunuh manusia, agar mereka kacau! 1134 01:18:12,000 --> 01:18:13,399 Begitu kepercayaan mereka pudar, 1135 01:18:14,240 --> 01:18:15,559 kemunculan Ilmu Sihir Kuno... 1136 01:18:16,480 --> 01:18:18,079 bisa memanfaatkan celah itu. 1137 01:18:19,600 --> 01:18:22,479 Lihat dia! Apa dia gila? 1138 01:18:22,800 --> 01:18:23,879 Aku rasa... 1139 01:18:24,080 --> 01:18:26,919 segala sesuatu di dunia ini terlalu munafik dan membosankan. 1140 01:18:27,360 --> 01:18:29,639 Itu harus diubah. 1141 01:18:35,000 --> 01:18:35,919 Sadarlah! 1142 01:18:36,880 --> 01:18:37,999 Tak bakal kau punya kesempatan lagi! 1143 01:18:40,720 --> 01:18:41,559 Cepat, Yusi! 1144 01:18:44,000 --> 01:18:45,759 Kurasa tidak! 1145 01:18:49,160 --> 01:18:50,079 Apa ini? 1146 01:19:20,760 --> 01:19:21,319 Ding Mao? 1147 01:19:22,080 --> 01:19:22,919 Guo? 1148 01:19:24,960 --> 01:19:25,639 Apa yang terjadi? 1149 01:19:27,320 --> 01:19:28,239 Apa yang terjadi? 1150 01:19:28,920 --> 01:19:30,039 Di mana ini? 1151 01:19:30,760 --> 01:19:32,079 Di mana Liu Fang dan Yu Si? 1152 01:19:33,320 --> 01:19:35,879 Mungkin itu sihir lain. 1153 01:19:39,280 --> 01:19:39,959 Dingin sekali. 1154 01:20:10,480 --> 01:20:11,559 Kenapa kau tertawa? 1155 01:20:11,960 --> 01:20:13,039 Kau berhasil? 1156 01:20:16,120 --> 01:20:16,719 Lian Huaqing, 1157 01:20:17,920 --> 01:20:19,179 kau maunya apa? 1158 01:20:20,120 --> 01:20:21,059 Apa mauku? 1159 01:20:22,840 --> 01:20:24,199 Rencanaku hancur. 1160 01:20:25,280 --> 01:20:26,839 Hidupku sudah tak berarti. 1161 01:20:29,720 --> 01:20:34,039 Tapi setidaknya, aku butuh dewa sungai... 1162 01:20:34,560 --> 01:20:36,479 agar mati bersamaku. 1163 01:21:26,560 --> 01:21:27,159 Ambil ini! 1164 01:21:27,183 --> 01:21:42,183 DITERJEMAHKAN | YOYONG MASAMBA 1165 01:22:00,840 --> 01:22:01,319 Aku akan... 1166 01:22:28,640 --> 01:22:29,279 Leng! 1167 01:22:32,520 --> 01:22:33,039 Guo! 1168 01:22:56,240 --> 01:22:58,079 Kelemahannya di bahu kirinya... 1169 01:22:58,200 --> 01:22:59,439 karena pernah terluka. 1170 01:23:18,600 --> 01:23:20,079 Kenapa kau tidak serang bahu kiriku? 1171 01:23:21,120 --> 01:23:22,199 Begitu aku curiga, 1172 01:23:22,600 --> 01:23:24,239 anak itu terdengar seperti dirimu. 1173 01:23:25,240 --> 01:23:26,359 Dan sepertinya... 1174 01:23:27,960 --> 01:23:29,519 lebih bagus jika kuhancurkan kepalamu. 1175 01:23:44,040 --> 01:23:45,439 Lari, Guo! 1176 01:23:55,680 --> 01:23:56,319 Cepatlah! 1177 01:23:57,240 --> 01:23:57,719 Cepat! 1178 01:24:00,800 --> 01:24:01,519 Cepat! 1179 01:24:24,040 --> 01:24:27,239 Monster itu sudah mati. Kenapa ilusinya belum hilang-hilang? 1180 01:24:31,840 --> 01:24:32,399 Di mana sungainya? 1181 01:24:39,160 --> 01:24:40,799 Bagaimana ini? 1182 01:24:40,800 --> 01:24:41,799 Cuma mondar-mandir. 1183 01:24:42,680 --> 01:24:45,439 Jika kau mondar-mandir saja, tak bakalan kau bisa keluar. 1184 01:24:47,560 --> 01:24:48,559 Masih ingat mereka? 1185 01:24:50,800 --> 01:24:54,439 Bukannya dia orang tua yang menjual pangsit itu? 1186 01:24:55,280 --> 01:24:56,279 Kenapa kau di sini? 1187 01:24:59,720 --> 01:25:01,639 Di mana tempat ini, Tuan? 1188 01:25:02,840 --> 01:25:04,879 Ini tempat yang tak boleh kau datangi. 1189 01:25:06,000 --> 01:25:08,119 Kau mau keluar? 1190 01:25:10,720 --> 01:25:13,439 Jika mau, kau harus janji tiga hal. 1191 01:25:13,640 --> 01:25:15,759 Jika kau bisa keluarkan kami, akan kuakukan apa saja untukmu! 1192 01:25:15,840 --> 01:25:17,839 Pertama, jangan banyak bicara. 1193 01:25:20,440 --> 01:25:23,119 Kedua, saat aku mengeluarkanmu, 1194 01:25:23,800 --> 01:25:24,799 jangan menoleh ke belakang. 1195 01:25:26,240 --> 01:25:28,999 Terakhir, jalani hidupmu setelah keluar... 1196 01:25:29,440 --> 01:25:31,679 dan jangan pernah ceritakan cucu perempuanku dan aku ke orang lain. 1197 01:25:32,600 --> 01:25:33,439 Kalian bisa? 1198 01:25:36,240 --> 01:25:38,119 Tapi aku ada pertanyaan, Tuan. 1199 01:25:39,280 --> 01:25:40,519 Kau dimana selama disini? 1200 01:25:40,840 --> 01:25:43,279 Untu apa kau bantu kami? 1201 01:25:43,480 --> 01:25:46,759 Karena aku tinggal di sini. 1202 01:25:47,200 --> 01:25:48,759 Mengenai kenapa aku bantu, 1203 01:25:50,160 --> 01:25:52,479 mungkin kau lupa kalau.. 1204 01:25:52,640 --> 01:25:54,519 kau sudah menyelamatkan cucu perempuanku... 1205 01:25:54,560 --> 01:25:55,959 saat dia berenang... 1206 01:25:56,560 --> 01:25:57,799 di sungai yang tak dikenal. 1207 01:25:58,520 --> 01:25:59,039 Pikirkanlah. 1208 01:26:00,320 --> 01:26:02,199 Baik. Ini sudah lewat tengah malam. 1209 01:26:02,560 --> 01:26:03,999 Kau tak bisa pergi jika kalian tidak cepat. 1210 01:26:04,280 --> 01:26:05,319 Kalian di depan. 1211 01:26:05,840 --> 01:26:06,919 Aku akan mengikutimu. 1212 01:26:07,520 --> 01:26:07,919 Ingat, 1213 01:26:08,920 --> 01:26:09,999 berjalan sambil mata tertutup... 1214 01:26:10,480 --> 01:26:11,919 dan jangan menoleh belakang. 1215 01:26:15,600 --> 01:26:16,599 Luar biasa, Guo! 1216 01:26:17,120 --> 01:26:18,559 Kau sudah menyelamatkan cucunya! 1217 01:26:19,040 --> 01:26:20,319 Kau tak pernah ceritakn itu. 1218 01:26:22,560 --> 01:26:25,399 Aku tak ingat kapan kejadiannya. 1219 01:26:25,920 --> 01:26:26,399 Berhenti! 1220 01:26:31,040 --> 01:26:31,719 Suara air! 1221 01:26:32,320 --> 01:26:32,919 Suara air! 1222 01:26:33,240 --> 01:26:34,439 Beneran! Kau dengar tidak? 1223 01:26:34,680 --> 01:26:35,039 Air! 1224 01:26:42,080 --> 01:26:42,719 Tuan! 1225 01:26:57,520 --> 01:26:58,719 Kenapa ada ular? 1226 01:26:59,560 --> 01:27:00,639 Nasib sial. 1227 01:27:01,760 --> 01:27:02,839 Itu sangat kejam! 1228 01:27:18,880 --> 01:27:21,159 Tuan Guo, naiklah! 1229 01:27:25,120 --> 01:27:25,759 Duduk! 1230 01:27:30,200 --> 01:27:31,479 Kau benar-benar membuatku takut. 1231 01:27:31,800 --> 01:27:33,379 Baguslah kalian baik-baik saja. 1232 01:27:33,440 --> 01:27:35,799 Kapan kami pingsan, Nyonya? 1233 01:27:36,000 --> 01:27:37,359 2 menit lalu. 1234 01:27:38,960 --> 01:27:39,959 Cuma dua menit? 1235 01:27:41,000 --> 01:27:42,199 Apa itu karena ilusi lagi? 1236 01:27:44,120 --> 01:27:44,639 Dia kenapa? 1237 01:27:45,160 --> 01:27:46,319 Dia duluan yang sampai... 1238 01:27:46,520 --> 01:27:47,759 tapi mati tenggelam. 1239 01:27:48,200 --> 01:27:50,059 Parahnya, ternyata dia itu monster sungai. 1240 01:27:53,120 --> 01:27:53,639 Kenapa? 1241 01:27:55,560 --> 01:27:55,999 Tidak apa. 1242 01:27:56,360 --> 01:27:56,759 Tidak apa. 1243 01:27:57,520 --> 01:27:57,959 Ayo! 1244 01:28:01,440 --> 01:28:02,799 Akhirnya berakhir! 1245 01:28:03,440 --> 01:28:04,599 Ayo pulang istirahat! 1246 01:28:05,000 --> 01:28:05,919 Besok kita akan dapat hadiah! 1247 01:28:06,080 --> 01:28:07,839 Bagaimana menurutmu? 1248 01:28:07,840 --> 01:28:09,359 Kita harus beri tahu orang-orang kalau kita kembali dengan selamat. 1249 01:28:10,920 --> 01:28:12,279 Aku mau makan pancake ikan! 1250 01:28:12,680 --> 01:28:13,039 Siapa yang mau? 1251 01:28:13,063 --> 01:28:14,663 Aku dong! 1252 01:28:16,440 --> 01:28:16,959 Aku juga! 1253 01:28:17,560 --> 01:28:19,119 Rencana bagus! 1254 01:28:19,520 --> 01:28:20,959 Kau tahu arah kemana? 1255 01:28:21,120 --> 01:28:22,599 Yusi pasti tahu? 1256 01:28:22,960 --> 01:28:24,119 Kau tahu? Itu tidak benar! 1257 01:28:24,440 --> 01:28:26,359 Aku cuma seorang nelayan! 1258 01:28:26,800 --> 01:28:28,239 Dayung perahunya, nelayan! 1259 01:28:30,120 --> 01:28:31,639 Lihat dirimu! 1260 01:28:31,720 --> 01:28:32,599 Nelayan! 1261 01:28:33,520 --> 01:28:35,279 Tasku rusak! 1262 01:28:35,520 --> 01:28:36,879 Kau harus belikan aku yang baru. 1263 01:29:00,000 --> 01:29:03,000 MENANGKAN HADIAH DAN BONUS MENARIK LAINNYA. 1264 01:29:03,024 --> 01:29:18,024 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 1265 01:29:18,048 --> 01:29:22,048 MAINKAN SEKARANG JUGA 84438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.