All language subtitles for River.God.Water.Strange.Story.2023.WEB-DL
Afrikaans
Akan
Amharic
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,760 --> 00:00:59,119
Di hilir 9 sungai,
2
00:00:59,600 --> 00:01:02,159
ada 3 jembatan terbang
dan 2 tiket pos di Tianjin.
3
00:01:02,600 --> 00:01:04,919
Yang di luar gerbang selatan adalah Haiguangsi.
4
00:01:05,280 --> 00:01:07,559
Dan di luar gerbang utara itu Beidaguan.
5
00:01:08,160 --> 00:01:10,479
Di dalam gerbang selatan adalah Jiaojunchang.
6
00:01:10,960 --> 00:01:13,199
Di tengah-tengahnya
ada menara drum dan benteng.
7
00:01:13,600 --> 00:01:15,799
Ada tiga penyangga dan 4 meriam.
8
00:01:16,280 --> 00:01:18,599
Kendaraan elektronik berpelat kuning
melewati pos.
9
00:01:19,960 --> 00:01:21,519
Kau selalu saja tanyakan siapa Guo Deyou.
10
00:01:22,080 --> 00:01:25,879
Kau ngawur apa?
Pernah dengar gak ketua tim pengumpul mayat?
11
00:01:26,200 --> 00:01:28,119
Dia bisa menyegel hantu air
sambil mengisap sebatang rokok.
12
00:01:28,320 --> 00:01:29,959
Dia bisa juga menangkap
pencuri di kolong jembatan.
13
00:01:30,440 --> 00:01:31,479
Meski cuma berjalan di jembatan,
14
00:01:31,720 --> 00:01:34,079
dia bisa menghabisi mata-mata
untuk menyelesaikan misi pengebomannya.
15
00:01:35,720 --> 00:01:37,079
Kau tanya nama samarannya?
16
00:01:37,560 --> 00:01:39,479
Dengar baik-baik ya!
17
00:01:39,880 --> 00:01:43,719
Tn. Guo adalah dewa sungai....
18
00:01:44,280 --> 00:01:45,519
di Tianjin.
19
00:02:24,160 --> 00:02:26,479
Gempa yang langka!
20
00:02:26,600 --> 00:02:27,959
Mendatangkan ular!
21
00:02:33,840 --> 00:02:34,679
Diam saja!
22
00:02:35,600 --> 00:02:36,799
Diam disitu!
23
00:02:39,960 --> 00:02:42,159
Tuan, gempanya sangat kuat!
24
00:02:42,840 --> 00:02:44,679
Kuat?
25
00:02:44,880 --> 00:02:47,879
Biasa-biasa saja kok.
26
00:02:48,720 --> 00:02:49,199
Tuan,
27
00:02:49,680 --> 00:02:52,319
jujur saja kita memakai jaring ikan ilegal.
28
00:02:52,520 --> 00:02:53,999
Bukannya ini sudah ngelunjak?
29
00:02:54,760 --> 00:02:57,999
Kau gak takut bajingan ini
melaporkan kita ke petugas perairan?
30
00:02:58,440 --> 00:02:59,279
Ngelunjak?
31
00:03:00,240 --> 00:03:03,279
Orang kampung itu belum pernah
dengar cerita dewa sungai!
32
00:03:03,480 --> 00:03:04,819
Bisa-bisanya mereka laporkan kita?
33
00:03:05,680 --> 00:03:06,679
Juga,
34
00:03:07,080 --> 00:03:11,559
putri Shi mati tenggelam di sungai.
35
00:03:12,000 --> 00:03:13,519
Kayaknya Guo Deyou lagi sibuk...
36
00:03:13,760 --> 00:03:16,039
menemukan mayatnya.
37
00:03:16,240 --> 00:03:18,039
Dia tak ada waktu mengganggu kerjaku.
38
00:03:18,680 --> 00:03:19,359
Tuan,
39
00:03:19,560 --> 00:03:20,959
kau mancing tiap hari.
40
00:03:21,400 --> 00:03:22,599
Tangkapanmu tiap hari banyak ya?
41
00:03:23,080 --> 00:03:24,479
Tidak juga.
42
00:03:24,720 --> 00:03:26,639
Cuma 200 kg per hari.
43
00:03:27,680 --> 00:03:28,719
Ada apa, teman?
44
00:03:30,200 --> 00:03:31,999
Kau sudah bosan menarik becak...
45
00:03:32,440 --> 00:03:34,119
dan mau kaya seperti aku?
46
00:03:35,400 --> 00:03:38,399
Ibuku bilang ada monyet air di sungai ini
kalau malam hari.
47
00:03:38,800 --> 00:03:39,959
Monyet itu memakan otak manusia.
48
00:03:40,240 --> 00:03:41,679
Aku tak mau bahayakan diriku.
49
00:03:44,040 --> 00:03:45,039
Omong kosong!
50
00:03:45,840 --> 00:03:46,719
Monyet air?
51
00:03:47,920 --> 00:03:49,599
Meski ada zombie pun,
52
00:03:52,840 --> 00:03:55,679
aku akan menendangnya!
53
00:03:56,080 --> 00:03:59,719
Aku juga bisa memakannya hidup-hidup...
54
00:04:00,280 --> 00:04:02,179
meski tanpa di bumbui saus.
55
00:04:08,120 --> 00:04:09,339
Tuan, kita dapat ikan!
56
00:04:14,280 --> 00:04:16,399
Ikannya banyak!
57
00:04:23,480 --> 00:04:25,079
Berat sekali ini.
58
00:04:25,280 --> 00:04:26,959
Ini lebih 100 kg.
59
00:04:29,320 --> 00:04:30,639
Kita beruntung!
60
00:04:31,840 --> 00:04:33,079
Harganya cukup setengah bulan
jika kita jual...
61
00:04:33,080 --> 00:04:34,599
ikannya ke Restoran Dengying.
62
00:04:35,680 --> 00:04:36,559
Bagianmu ada!
63
00:04:36,800 --> 00:04:37,279
Ayo!
64
00:04:37,520 --> 00:04:39,679
Satu, dua, tiga!
65
00:04:41,920 --> 00:04:43,399
Banyaknya!
66
00:04:50,240 --> 00:04:51,279
Mayat!
67
00:04:51,640 --> 00:04:53,119
Tuan,
68
00:04:53,560 --> 00:04:55,719
kita harus lapor ke petugas!
Bagaimana kalau itu masih hidup?
69
00:04:57,000 --> 00:04:59,559
Tuan, ini makananmu.
70
00:05:01,640 --> 00:05:02,119
Sana!
71
00:05:11,720 --> 00:05:12,919
Jangan sentuh mayatnya!
72
00:05:13,120 --> 00:05:15,599
Bagaimana kalau dia masih hidup?
Kita laporkan ke petugas!
73
00:05:24,280 --> 00:05:24,919
Lihat gelangnya!
74
00:05:27,200 --> 00:05:28,359
Kau tak mau ambil?
75
00:05:33,320 --> 00:05:34,439
Permisi!
76
00:05:44,880 --> 00:05:45,479
Yusi!
77
00:05:46,200 --> 00:05:47,519
Ayo!
78
00:05:48,440 --> 00:05:49,559
Aku si petugas itu!
79
00:05:51,240 --> 00:05:51,959
Guo Deyou!
80
00:05:59,720 --> 00:06:02,039
Kenapa mau menangkapku, Guo Deyou?
81
00:06:02,160 --> 00:06:04,759
Ini tak ada hubungannya denganku!
82
00:06:05,000 --> 00:06:05,799
Kau jangan menangkapku!
83
00:06:06,440 --> 00:06:08,199
Kau tak tahu kenapa, Yusi?
84
00:06:08,480 --> 00:06:09,599
Jika kau sering mancing begini,
85
00:06:09,680 --> 00:06:10,799
tidak ada lagi ikan disini.
86
00:06:11,160 --> 00:06:13,279
Kau ada saksi?
87
00:06:15,280 --> 00:06:17,919
Aku tahu rumahmu dimana, kawan!
88
00:06:18,120 --> 00:06:19,599
Kalian semua.
89
00:06:21,120 --> 00:06:22,359
Jangan ngelawan!
90
00:06:22,760 --> 00:06:23,559
Apa yang kau lakukan?
91
00:06:23,640 --> 00:06:24,519
Jangan berontak!
92
00:06:25,160 --> 00:06:26,279
Jangan tangkap aku!
93
00:06:26,920 --> 00:06:28,599
Kau tahu di mana aku tinggal?
94
00:06:28,920 --> 00:06:30,279
Ayo katakan aku tinggal di mana.
95
00:06:35,680 --> 00:06:36,319
Kabupaten Qing.
96
00:06:36,600 --> 00:06:38,159
Salah besar.
97
00:06:38,920 --> 00:06:40,239
Aku tinggal di kantor polisi perairan Wuhe.
98
00:06:40,600 --> 00:06:42,439
Aku Petugas Ding.
99
00:06:45,600 --> 00:06:47,999
Kenapa kau menyelam di sungai ini?
100
00:06:48,920 --> 00:06:49,959
Aku juga tak tahu!
101
00:06:50,560 --> 00:06:51,839
Aku lagi mencari mayat di Sungai Sancha.
102
00:06:51,960 --> 00:06:52,599
Lalu terjadi gempa.
103
00:06:53,240 --> 00:06:54,079
Dan menyeretku ke sini.
104
00:06:56,040 --> 00:06:56,919
Apa?
105
00:06:57,880 --> 00:06:59,959
Kau lama pingsan?
106
00:07:00,120 --> 00:07:01,399
Bukankah itu wajar?
107
00:07:01,960 --> 00:07:02,519
Tuan,
108
00:07:03,840 --> 00:07:04,639
siapa mereka?
109
00:07:06,480 --> 00:07:07,599
Mereka penjaring ikan ilegal.
110
00:07:08,680 --> 00:07:09,359
Kemari dan bereskan.
111
00:07:10,520 --> 00:07:11,319
Baik.
112
00:07:11,320 --> 00:07:13,039
Maksudku kedua mayat ini.
113
00:07:15,680 --> 00:07:16,839
Berhenti!
114
00:07:22,680 --> 00:07:24,039
Kenapa ada ular?
115
00:07:24,840 --> 00:07:25,999
Nasib sial ini.
116
00:07:27,160 --> 00:07:28,159
Kejam sekali!
117
00:07:31,640 --> 00:07:32,199
Pulanglah!
118
00:07:33,000 --> 00:07:33,599
Tuan Guo,
119
00:07:34,160 --> 00:07:35,759
Aku tahu itu pasti kau di jembatan ini!
120
00:07:36,200 --> 00:07:37,719
Sheng, cepatlah!
121
00:07:38,040 --> 00:07:38,759
Aku datang!
122
00:07:39,720 --> 00:07:40,359
Mayat?
123
00:07:41,080 --> 00:07:43,799
Siapa mereka, Tn. Guo?
124
00:07:44,400 --> 00:07:45,839
Apa mereka yang membunuhnya?
125
00:07:46,280 --> 00:07:47,719
Jangan tuduh kami, gembrot!
126
00:07:47,880 --> 00:07:49,519
Kami tak ada hubungannya dengan ini!
127
00:07:50,200 --> 00:07:51,399
Jangan ngawur kau!
128
00:07:52,160 --> 00:07:52,799
Guo,
129
00:07:53,280 --> 00:07:55,319
fotomu akan terpajang di depan umum lagi.
130
00:07:56,440 --> 00:07:56,879
Apa yang kau lakukan?
131
00:07:56,960 --> 00:07:58,239
Diam disitu!
Jangan foto!
132
00:07:58,720 --> 00:07:59,639
Kau takut apa sih.
133
00:08:00,080 --> 00:08:01,199
Senyum, dewa sungai!
134
00:08:01,480 --> 00:08:02,359
Jangan foto!
135
00:08:03,800 --> 00:08:07,219
Sebelum Tuan meninggal, dia bilang
tak bakal kau jadi dewa sungai yang baik.
136
00:08:07,360 --> 00:08:09,059
Siapa pun yang menganggapmu
dewa sungai akan bernasib sial.
137
00:08:09,920 --> 00:08:11,519
Sepertinya dia benar.
138
00:08:14,800 --> 00:08:16,519
Aku tak mau bernasib sial lagi.
139
00:08:18,120 --> 00:08:21,879
Baik.
Cepat bawakan obatnya.
140
00:08:24,080 --> 00:08:25,239
Demi mendapatkan mayat gadis itu,
141
00:08:25,640 --> 00:08:27,439
kau mengalami benturan parah di sungai itu.
142
00:08:39,120 --> 00:08:39,799
Ada apa?
143
00:08:40,680 --> 00:08:41,239
Ada apa?
144
00:08:45,360 --> 00:08:45,879
Tidak ada.
145
00:08:46,720 --> 00:08:47,839
Mungkin aku salah lihat.
146
00:08:48,760 --> 00:08:49,839
Tabib bilang...
147
00:08:50,240 --> 00:08:52,839
belakangan ini kau sering berkhayal.
148
00:08:53,640 --> 00:08:54,959
Kenapa kau sering berkhayal?
149
00:08:56,680 --> 00:08:57,799
Kau siap?
150
00:08:58,000 --> 00:08:59,119
Makan malam sudah siap.
151
00:09:10,400 --> 00:09:12,699
Masakan kambing Orang Hui memang enak!
Enak sekali!
152
00:09:19,960 --> 00:09:21,359
Kenapa gak makan?
153
00:09:23,240 --> 00:09:24,479
Bisa-bisanya kau makan...
154
00:09:25,920 --> 00:09:27,239
di depan ini?
155
00:09:28,720 --> 00:09:30,599
Makanlah!
Itu tak akan menggigit.
156
00:09:32,440 --> 00:09:33,479
Kau lepaskan rantai mayatnya?
157
00:09:34,320 --> 00:09:35,199
Itu sudah ada di bawah air...
158
00:09:35,680 --> 00:09:36,919
setengah tahun lebih lamanya.
159
00:09:37,920 --> 00:09:39,039
Rantai itu tersangkut di tubuhnya.
160
00:09:39,680 --> 00:09:42,079
Sepertinya itu memberatkan lehernya.
161
00:09:42,560 --> 00:09:43,799
aku tak bisa lepaskan karena sudah karatan.
162
00:10:07,840 --> 00:10:08,239
Guo,
163
00:10:11,760 --> 00:10:13,959
Kayaknya itu stempel.
164
00:10:16,040 --> 00:10:17,639
Ini segel.
165
00:10:17,840 --> 00:10:18,319
Segel?
166
00:10:19,560 --> 00:10:21,239
Untuk apa?
Kedua mayat itu?
167
00:10:22,480 --> 00:10:23,359
Tapi aneh sekali.
168
00:10:24,280 --> 00:10:27,239
Biasanya mayat akan membusuk...
169
00:10:27,360 --> 00:10:29,079
karena korosi air laut atau gigitan ikan.
170
00:10:30,120 --> 00:10:31,999
Tapi kedua mayat itu masih utuh.
171
00:10:34,480 --> 00:10:35,239
Di mana anak itu?
172
00:10:43,200 --> 00:10:44,619
Jangan menoleh ke belakang, Er.
173
00:10:46,240 --> 00:10:46,559
Ding Mao,
174
00:10:48,200 --> 00:10:49,399
ambil senjata!
175
00:10:50,320 --> 00:10:51,039
Itu ada di belakang Er.
176
00:10:52,080 --> 00:10:55,319
Jangan main-main, Guo!
177
00:10:59,920 --> 00:11:02,199
Tidak ada apa-apa, Guo.
178
00:11:10,760 --> 00:11:13,599
Lukamu sakit lagi?
179
00:11:15,080 --> 00:11:18,159
Kau lihat apa, Guo?
180
00:11:19,000 --> 00:11:22,839
Kulihat tukang kertas membawa anak mati itu.
181
00:11:23,360 --> 00:11:24,399
Mereka tadi di belakangmu.
182
00:11:24,840 --> 00:11:25,399
Tidak mungkin!
183
00:11:25,760 --> 00:11:27,759
Anak itu sudah kumasukkan ke dalam peti.
184
00:11:28,840 --> 00:11:29,439
Artinya...
185
00:11:45,040 --> 00:11:47,579
Bukannya kalian sedang makan malam?
Kenapa ini bisa terjadi?
186
00:11:48,840 --> 00:11:49,479
Tuan!
187
00:12:04,680 --> 00:12:06,039
Kenapa bisa kau terluka?
188
00:12:06,680 --> 00:12:08,699
Kutabrak sesuatu
saat mengambil mayat di sungai.
189
00:12:09,560 --> 00:12:10,639
Apa lukamu...
190
00:12:11,280 --> 00:12:12,859
tersentuh dengan mayat?
191
00:12:19,640 --> 00:12:21,959
Kau orang pintar, tuan.
192
00:12:23,080 --> 00:12:25,919
Apa yang menimpa Guo?
193
00:12:31,440 --> 00:12:32,759
Dia sudah dibius.
194
00:12:33,520 --> 00:12:35,239
Maksudnya apa?
195
00:12:36,080 --> 00:12:37,399
Itu karena sihir.
196
00:12:38,120 --> 00:12:41,159
Siapa pun yang sudah dibius akan kelelahan...
197
00:12:42,320 --> 00:12:43,759
karena mereka sering...
198
00:12:44,920 --> 00:12:46,559
melihat dan mendengar hantu.
199
00:12:47,240 --> 00:12:50,399
Dan mereka mulai mencoba bunuh diri.
200
00:12:51,400 --> 00:12:55,199
Satu dari mereka akan mati
tanpa pengobatan tabib.
201
00:12:56,000 --> 00:12:59,999
Wu, bisa kau jelaskan agar mudah di mengerti?
202
00:13:00,560 --> 00:13:01,399
Maksud tuan ini...
203
00:13:02,000 --> 00:13:04,799
begitu kau dibius,
kau akan selalu melihat sesuatu yang mengerikan.
204
00:13:06,480 --> 00:13:09,599
Jadi, cepat atau lambat kau akan mati.
205
00:13:11,440 --> 00:13:12,879
Apa?
Apa bisa disembuhkan?
206
00:13:22,760 --> 00:13:23,519
Tuan,
207
00:13:24,440 --> 00:13:26,439
dalam pengobatan barat,
khayalan itu disebut apa?
208
00:13:27,080 --> 00:13:28,539
Tabib sudah berikan obat.
209
00:13:28,880 --> 00:13:31,999
Mana aku tahu sistem pengobatan barat?
210
00:13:33,160 --> 00:13:35,239
Terakhir kali aku lihat ilmu sihir...
211
00:13:35,920 --> 00:13:37,239
saat kubaca Ilmu Sihir Kuno,
212
00:13:37,400 --> 00:13:40,479
sebuah buku kultus.
213
00:13:41,640 --> 00:13:42,359
Ilmu Sihir Kuno?
214
00:13:43,400 --> 00:13:44,239
Benar sekali.
215
00:13:44,960 --> 00:13:48,239
Buku yang membunuh kakakmu.
216
00:13:49,240 --> 00:13:52,279
20 tahun lalu, aku belum lumpuh...
217
00:13:53,000 --> 00:13:56,559
dan seorang petugas terhebat di sini.
218
00:13:57,760 --> 00:14:01,039
Saat itu, banyak anak-anak yang hilang.
219
00:14:01,960 --> 00:14:04,479
Suatu hari, aku dapat info...
220
00:14:05,320 --> 00:14:08,199
kalau ada penyelundupan anak lewat gerbang selatan.
221
00:14:09,840 --> 00:14:12,719
Jadi aku diam-diam kesana malam hari.
222
00:14:13,480 --> 00:14:17,799
Kuil Ligong dibangun oleh Jenderal Li.
223
00:14:18,480 --> 00:14:22,079
Setelah dia meninggal,
tempat ini dijadikan peternakan.
224
00:14:22,720 --> 00:14:25,759
Tapi tak lama berubah jadi tanah kosong...
225
00:14:26,720 --> 00:14:28,799
karena katanya kalau tempat itu berhantu.
226
00:14:29,480 --> 00:14:31,719
Aku tak percaya...
227
00:14:33,800 --> 00:14:36,519
sampai malam itu.
228
00:14:44,720 --> 00:14:48,039
Dulunya aku kira itu karena
kasus penyelundupan manusia.
229
00:14:49,560 --> 00:14:50,639
Tanpa diduga,
230
00:14:51,800 --> 00:14:54,279
saat mahkluk itu menoleh ke belakang,
231
00:14:54,960 --> 00:14:57,999
seluruh hidupku berubah.
232
00:15:04,000 --> 00:15:04,999
Sialan!
233
00:15:05,640 --> 00:15:09,839
Tak kusangka kalau
si pedagang manusia itu seekor monyet.
234
00:15:09,863 --> 00:15:12,863
MENANGKAN HADIAH
DAN BONUS MENARIK LAINNYA.
235
00:15:12,887 --> 00:15:27,887
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM
236
00:15:27,911 --> 00:15:31,911
MAINKAN SEKARANG JUGA
237
00:15:41,480 --> 00:15:44,399
Aku bertarung dengan monster itu.
238
00:15:45,200 --> 00:15:46,279
Kudorong dengan keras.
239
00:15:52,760 --> 00:15:55,959
Lalu ada sumur.
240
00:16:19,160 --> 00:16:22,399
Makanya kenapa anak-anak banyak yang hilang...
241
00:16:23,560 --> 00:16:26,399
karena si maniak Ilmu Sihir Kuno itu.
242
00:16:27,640 --> 00:16:30,999
Dia tahu kalau dia akan mati.
243
00:16:31,760 --> 00:16:35,999
Jadi dia bersembunyi di sumur
dan melatih monyet itu menangkap anak-anak.
244
00:16:36,080 --> 00:16:39,439
Jenazah kakakmu juga ada di sana.
245
00:16:39,640 --> 00:16:42,359
Dia cuma mau memberi makan anak-anak itu.
246
00:16:43,040 --> 00:16:46,239
Tapi dia tetap mati.
247
00:16:47,480 --> 00:16:51,199
Buku itu berisi ajaran Ilmu Sihir Kuno.
248
00:16:51,640 --> 00:16:54,119
Kakiku terluka parah.
249
00:16:54,480 --> 00:16:56,719
Aku berusaha memanjat dan berteriak minta tolong...
250
00:16:56,720 --> 00:16:58,519
setelah tenagaku kupulihkan.
251
00:16:59,560 --> 00:17:00,999
Anehnya,
252
00:17:02,160 --> 00:17:06,039
itu belum berakhir.
253
00:17:06,600 --> 00:17:09,319
Ditanganmu itu apa, Tuan?
254
00:17:24,160 --> 00:17:25,919
Pengemis itu...
255
00:17:26,760 --> 00:17:28,599
murid dari si gila itu.
256
00:17:28,920 --> 00:17:31,999
Itulah sebabnya kau lumpuh!
257
00:17:32,080 --> 00:17:33,359
Gak sopan sekali!
258
00:17:33,760 --> 00:17:35,199
Diam dan makanlah!
259
00:17:37,560 --> 00:17:39,279
Aku kasihan padamu.
260
00:17:39,800 --> 00:17:40,479
Terus gimana selanjutnya?
261
00:17:41,240 --> 00:17:45,559
Antek itu ditangkap oleh petugas.
262
00:17:46,800 --> 00:17:49,519
Dari dia, kami tahu siapa pengemis itu.
263
00:17:50,800 --> 00:17:52,039
Namanya Lian Huaqing.
264
00:17:52,960 --> 00:17:54,039
Lian Huaqing?
265
00:17:56,160 --> 00:17:58,319
Ayah, aku lapar!
266
00:17:59,480 --> 00:18:00,199
Sabar ya, Hu.
267
00:18:00,640 --> 00:18:01,759
Tak lama lagi masak.
268
00:18:11,160 --> 00:18:12,159
Lian!
Temanku!
269
00:18:13,040 --> 00:18:14,039
Kenapa baru mengunjungiku?
270
00:18:14,800 --> 00:18:16,519
Ayo kita makan malam bersama.
271
00:18:17,000 --> 00:18:19,719
Ayah, aku lapar.
272
00:18:21,000 --> 00:18:23,439
Anak ini memang doyan makan.
273
00:18:25,760 --> 00:18:26,159
Sebentar.
274
00:18:27,120 --> 00:18:28,759
Kuperiksa dulu apa rotinya sudah matang.
275
00:18:46,120 --> 00:18:49,239
Panas sekali!
Kudinginkan dulu ya.
276
00:18:55,240 --> 00:18:57,039
Bagianmu yang besar.
277
00:18:58,240 --> 00:18:59,039
Berikan setengah ini...
278
00:18:59,880 --> 00:19:00,759
sama Pamanmu Lian.
279
00:19:01,440 --> 00:19:02,319
Aku gak lapar.
280
00:19:03,000 --> 00:19:06,039
Aku mau bicara denganmu, Bai Sihu?
281
00:19:23,560 --> 00:19:25,479
Guo Deyou akan menghalangi kita.
282
00:19:26,200 --> 00:19:27,919
Kau tahu harus gimana.
283
00:19:28,160 --> 00:19:28,799
Jangan khawatir.
284
00:19:29,760 --> 00:19:32,259
Akan kubereskan jika makanan
buat istri dan anakku sudah siap.
285
00:19:33,960 --> 00:19:34,799
Kau mau sedikit?
286
00:19:45,680 --> 00:19:47,719
Sayang,
287
00:19:48,520 --> 00:19:49,439
rotinya sudah siap!
288
00:19:49,920 --> 00:19:50,799
Ayo makan!
289
00:19:51,840 --> 00:19:53,039
Mengacuhkanku lagi?
290
00:19:53,880 --> 00:19:55,079
Aku mau main dulu sama anak-anak.
291
00:19:57,640 --> 00:20:00,359
Ayo keluar, Ayah!
292
00:20:00,760 --> 00:20:02,679
Oke, kita keluar!
293
00:20:04,640 --> 00:20:05,759
Ayo!
294
00:20:15,680 --> 00:20:17,799
Kau punya roti, Ding Mao?
295
00:20:18,080 --> 00:20:19,119
Aku mau makanan pembuka.
296
00:20:19,800 --> 00:20:21,479
Siapa yang sajikan roti sebagai makanan pembuka?
297
00:20:21,840 --> 00:20:22,919
Berhentilah berteriak!
298
00:20:23,240 --> 00:20:23,919
Silakan lanjutkan!
299
00:20:24,240 --> 00:20:24,839
Gimana selanjutnya?
300
00:20:26,160 --> 00:20:27,919
Lalu aku dipecat.
301
00:20:29,640 --> 00:20:33,039
Aku tak bisa berbuat apa-apa
dengan kaki ini.
302
00:20:33,560 --> 00:20:37,839
Aku buka usaha kecil-kecilan di jalan.
303
00:20:38,240 --> 00:20:40,279
Aku menjual obat.
304
00:20:41,000 --> 00:20:42,799
Berkat bantuan Tuanmu,
305
00:20:43,600 --> 00:20:45,199
aku bisa bertahan.
306
00:20:45,720 --> 00:20:49,519
Jadi ibu dan anak itu dibunuh
oleh Ilmu Sihir Kuno itu?
307
00:20:50,000 --> 00:20:52,639
Dan Guo sakit karena Lian Huaqing?
308
00:20:52,840 --> 00:20:55,719
Katanya Ilmu Sihir Kuno ini
pernah menyebabkan...
309
00:20:55,720 --> 00:20:58,119
kekuatan sihir di zaman kuno membludak.
310
00:20:59,400 --> 00:21:04,599
Lalu muncullah orang pintar menggunakan
9 sapi, 2 harimau dan seekor ayam...
311
00:21:05,120 --> 00:21:06,319
untuk menenangkan sungai Haihe.
312
00:21:06,760 --> 00:21:10,199
Harusnya 2 harimau.
313
00:21:10,920 --> 00:21:13,599
Dan ilmu hitam itu dari Ilmu Sihir Kuno.
314
00:21:14,400 --> 00:21:15,799
Mereka pertama kalinya mengambil segel itu...
315
00:21:16,400 --> 00:21:21,319
lalu membuka segel mayat ibu dan anak itu.
316
00:21:21,800 --> 00:21:25,719
Tujuannya agar udara bumi terhisap
di dasar sungai...
317
00:21:25,960 --> 00:21:29,279
dan membanjiri Tianjin lagi.
318
00:21:30,520 --> 00:21:31,319
Tuan,
319
00:21:31,960 --> 00:21:33,799
kau kecanduan mendongeng?
320
00:21:34,960 --> 00:21:36,079
Itu cerita konyol...
321
00:21:36,760 --> 00:21:37,919
dan takhayul!
322
00:21:38,560 --> 00:21:39,759
Kenapa kau di sini?
323
00:21:40,280 --> 00:21:41,759
Katakan ada perlu apa?
324
00:21:43,960 --> 00:21:45,719
Kau memperhatikanku juga ya.
325
00:21:47,120 --> 00:21:49,639
Aku sedang membantu seseorang.
326
00:21:51,000 --> 00:21:53,039
Siapa?
327
00:21:54,200 --> 00:21:55,039
Siapa lagi?
328
00:21:55,720 --> 00:21:56,799
Tuan Shi!
329
00:21:59,320 --> 00:21:59,999
Kau sudah lupa...
330
00:22:00,840 --> 00:22:02,079
kau yang mengambil kedua mayat itu?
331
00:22:02,560 --> 00:22:04,119
Viral loh!
332
00:22:05,000 --> 00:22:06,679
Warga bilang putri Tuan Shi mati tenggelam...
333
00:22:06,680 --> 00:22:08,359
karena dia hamil sebelum menikah.
334
00:22:09,360 --> 00:22:11,439
Dia tak mungkin begitu.
Waktunya tak tepat.
335
00:22:12,240 --> 00:22:13,759
Tapi orang tidak tahu itu!
336
00:22:14,520 --> 00:22:16,639
Terus Tn. Shi memintaku...
337
00:22:17,640 --> 00:22:18,799
menyampaikan pesannya.
338
00:22:19,760 --> 00:22:21,599
Katanya jika kau selesaikan kasus ini...
339
00:22:22,120 --> 00:22:23,159
dan membungkam orang,
340
00:22:24,200 --> 00:22:26,679
kau bisa meminta imbalan sesukamu.
341
00:22:26,880 --> 00:22:29,219
Dan aku dapat imbalan dari dia juga.
342
00:22:29,600 --> 00:22:30,599
Diam!
343
00:22:31,080 --> 00:22:34,199
Yang kau pikirkan cuma uang!
Sialnya aku mengenalmu!
344
00:22:34,360 --> 00:22:34,919
Tuan,
345
00:22:36,000 --> 00:22:38,199
kau ada cara untuk melawan khayalan...
346
00:22:38,880 --> 00:22:40,899
jaga-jaga jika aku terkenak sihir yang lebih kuat?
347
00:22:43,760 --> 00:22:45,239
Mati menuju kehidupan.
348
00:22:45,880 --> 00:22:47,359
Menuju kematian.
349
00:22:48,320 --> 00:22:50,679
Makin kau tak bisa menghadapi sesuatu,
350
00:22:51,000 --> 00:22:52,119
makin kau harus menghadapinya.
351
00:22:53,440 --> 00:22:54,999
Itu tergantung padamu.
352
00:22:59,920 --> 00:23:00,919
Aku cuma bingung.
353
00:23:02,440 --> 00:23:03,279
Aku tak mengerti juga.
354
00:23:04,960 --> 00:23:07,279
Aku diberitahu oleh tuanmu.
355
00:23:07,880 --> 00:23:10,799
Dia dimanfaatkan melawan Ilmu Sihir Kuno itu.
356
00:23:13,360 --> 00:23:13,679
Leng,
357
00:23:14,800 --> 00:23:16,559
beritahu Tn. Shi aku bersedia.
358
00:23:18,400 --> 00:23:18,719
Kakak.
359
00:23:22,040 --> 00:23:22,879
Tapi aku tak mau uang.
360
00:23:23,400 --> 00:23:23,719
Apa?
361
00:23:26,200 --> 00:23:27,399
Kau maunya apa?
362
00:23:28,000 --> 00:23:29,399
Kau mau menjaga Tianjin?
363
00:23:30,160 --> 00:23:31,879
Kau percaya juga sama takhayul!
364
00:23:32,800 --> 00:23:34,079
Ini bukan takhayul.
365
00:23:35,880 --> 00:23:37,679
Makanya gempa bumi sering terjadi belakangan ini...
366
00:23:38,560 --> 00:23:40,319
itu karena...
367
00:23:41,320 --> 00:23:43,359
udara bumi di dasar sungai akan segera terhisap.
368
00:23:43,560 --> 00:23:44,439
Udara bumi?
369
00:23:44,600 --> 00:23:45,999
Kau ngomong apa?
370
00:23:46,400 --> 00:23:48,439
Mau itu benar atau tidak.
371
00:23:49,280 --> 00:23:50,479
Kejadian ini sudah lama sekali...
372
00:23:53,040 --> 00:23:54,279
dan aku harus tegakkan keadilan.
373
00:24:05,320 --> 00:24:07,959
Jadi, kakak Guo ditipu...
374
00:24:08,080 --> 00:24:09,519
sama si gila Ilmu Sihir Kuno itu?
375
00:24:11,080 --> 00:24:12,479
Kau gak lihat...
376
00:24:13,000 --> 00:24:14,719
sejak kemarin Guo sering murung?
377
00:24:16,240 --> 00:24:17,759
Dan kau ngotot mau makan roti!
378
00:24:22,240 --> 00:24:25,759
Ayolah!
Cuma sedikit daging!
379
00:24:25,840 --> 00:24:26,999
Dan beraninya kau menagihku?
380
00:24:27,040 --> 00:24:27,839
Tidak ada uang!
381
00:24:29,320 --> 00:24:29,839
Guo.
382
00:24:32,160 --> 00:24:32,679
Guo.
383
00:24:34,760 --> 00:24:36,879
Pesan pancake, bos?
384
00:24:39,600 --> 00:24:40,399
Aku sudah cari-cari.
385
00:24:40,680 --> 00:24:41,959
Aku tahu dulu petugas punya berkas itu...
386
00:24:42,240 --> 00:24:43,919
yang dipindahkan ke tempat ini karena perang.
387
00:24:48,240 --> 00:24:50,039
Bukannya itu perpustakaan berhantu?
388
00:24:50,840 --> 00:24:53,679
Aku yakin mereka akan izinkan
petugas membaca berkas itu.
389
00:25:00,240 --> 00:25:01,639
Gak mungkin!
390
00:25:02,480 --> 00:25:03,199
Itu rahasia.
391
00:25:03,920 --> 00:25:05,439
Jangan ada yang menyentuhnya...
392
00:25:05,600 --> 00:25:06,799
tanpa izin resmi.
393
00:25:07,240 --> 00:25:09,279
Ny, kau sudah baca koran?
394
00:25:09,600 --> 00:25:11,919
Kami petugas.
395
00:25:12,560 --> 00:25:13,679
Kan aku sudah katakan dengan jelas?
396
00:25:14,400 --> 00:25:15,399
Kubilang...
397
00:25:15,600 --> 00:25:17,599
yang memiliki izin saja yang bisa membacanya.
398
00:25:18,320 --> 00:25:19,299
Kau tahu kenapa?
399
00:25:19,480 --> 00:25:22,359
Begitulah aturannya!
400
00:25:26,000 --> 00:25:27,999
Kami akan bersikap lentuk.
401
00:25:28,320 --> 00:25:30,559
Boleh kami masuk dulu dan izinnya nanti saja?
402
00:25:33,720 --> 00:25:36,039
Kami lagi buru-buru, Nyonya.
403
00:25:36,720 --> 00:25:38,199
Lupakan peraturannya!
404
00:25:38,880 --> 00:25:40,879
Tak bisakah kau berubah pikiran
demi wajah tampanku ini?
405
00:25:43,160 --> 00:25:45,599
Tak bisa ya tak bisa!
406
00:25:47,840 --> 00:25:49,479
Luar biasa!
407
00:26:09,400 --> 00:26:11,999
Wajah cakepmu itu tak menggairahkan.
408
00:26:12,240 --> 00:26:13,679
Kenapa kau mengejekku?
409
00:26:13,960 --> 00:26:15,039
Kalian berdua itu petugas.
410
00:26:15,280 --> 00:26:17,279
Kenapa kau tak bisa dapatkan berkas itu?
411
00:26:17,600 --> 00:26:19,199
Apa kita harus mencurinya?
412
00:26:20,960 --> 00:26:22,519
Kami cuma tahu soal masalah perairan.
413
00:26:22,600 --> 00:26:24,519
Butuh setengah bulan untuk mendapatkan izin.
414
00:26:26,800 --> 00:26:27,999
Kenapa bisa lama sekali?
415
00:26:28,160 --> 00:26:29,879
Baik.
Sampai ketemu besok!
416
00:26:30,120 --> 00:26:31,239
Aku mau main mahjong dulu
karena suamiku...
417
00:26:31,240 --> 00:26:32,679
agak lamban kalau kerja.
418
00:26:32,840 --> 00:26:34,479
Karena peraturan!
419
00:26:34,640 --> 00:26:35,519
Peraturan lagi?
420
00:26:38,720 --> 00:26:41,119
Jangan lupa tutup jendelanya.
Malam hari anginnya kencang.
421
00:26:41,280 --> 00:26:41,879
Jangan khawatir.
422
00:26:42,160 --> 00:26:43,079
Baik, aku pergi dulu.
423
00:26:45,120 --> 00:26:45,919
Ding Mao.
424
00:27:00,280 --> 00:27:01,439
Harusnya kau khawatir.
425
00:27:08,440 --> 00:27:09,239
Cepatlah!
426
00:27:09,760 --> 00:27:10,359
Jangan berisik!
427
00:27:36,160 --> 00:27:38,079
Kenapa cermin di perpustakaan banyak sekali?
428
00:27:40,160 --> 00:27:41,839
Cermin itu fungsinya untuk geomantik.
429
00:27:42,640 --> 00:27:44,839
Bukannya insiden pengeboman mayat terjadi di sini?
430
00:27:45,760 --> 00:27:47,239
Itu cuma gosip.
431
00:27:47,920 --> 00:27:50,199
Tidak.
Itu terjadi beberapa tahun lalu.
432
00:27:51,240 --> 00:27:52,519
Saat perpustakaan baru saja dibuka,
433
00:27:53,160 --> 00:27:54,199
ada si pak tua...
434
00:27:54,880 --> 00:27:57,339
menemukan penjaga perpus
terbaring di atas meja.
435
00:27:58,280 --> 00:27:59,079
Itu mejanya!
436
00:28:01,560 --> 00:28:03,359
Bangun, nona muda!
Bangun!
437
00:28:03,800 --> 00:28:04,599
Nona muda?
438
00:28:06,720 --> 00:28:13,399
Tolong!
Ada yang mati!
439
00:28:18,880 --> 00:28:19,599
Tebak apa yang terjadi?
440
00:28:20,320 --> 00:28:20,959
Apa?
441
00:28:21,720 --> 00:28:23,239
Begitu penjaga perpus itu terjatuh,
442
00:28:23,360 --> 00:28:24,919
si pak tua sadar kalau dia sudah mati.
443
00:28:25,800 --> 00:28:27,159
Rongga dadanya kosong!
444
00:28:27,280 --> 00:28:28,599
Di dalamnya ada bom waktu!
445
00:28:29,960 --> 00:28:31,399
Kau ngawur sekali!
446
00:28:31,440 --> 00:28:33,039
Dan kau ngomong bom waktu!
Emang bener!
447
00:28:33,720 --> 00:28:34,839
Agen khusus Jepang yang membunuhnya!
448
00:28:35,320 --> 00:28:37,279
Mereka mau membunuh seorang perwira.
449
00:28:38,160 --> 00:28:39,279
Kau tidak mempercayaiku?
450
00:28:39,800 --> 00:28:40,319
Guo,
451
00:28:40,880 --> 00:28:43,279
bukannya kau pernah memecahkan
kasus serupa 2 tahun lalu?
452
00:28:43,640 --> 00:28:44,719
Jangan sebarkan rumor ini!
453
00:28:45,280 --> 00:28:47,919
Aku ernah tangkap pengedar yang menyembunyikan
narkoba di dalam perut anjing mati.
454
00:28:48,280 --> 00:28:49,959
Tidak ada namanya bom mayat!
455
00:28:52,560 --> 00:28:55,399
Pokoknya,
tempat ini sudah berhantu dari dulu.
456
00:28:56,880 --> 00:28:59,319
Dan arwah penjaga perpus sering
gentanyangan di malam hari.
457
00:29:00,040 --> 00:29:01,559
Jika tidak, aku tak akan takut.
458
00:29:02,680 --> 00:29:04,039
Diamlah.
Minggir!
459
00:29:04,120 --> 00:29:04,799
Ada bayangan seseorang!
460
00:29:05,280 --> 00:29:06,719
Cari berkas itu!
Cepat!
461
00:29:15,920 --> 00:29:16,359
Oh ya!
462
00:29:18,440 --> 00:29:19,159
Tidak bisa.
463
00:29:30,840 --> 00:29:32,279
Baunya kayak jeroan babi.
464
00:29:34,480 --> 00:29:35,359
Berkasnya pasti di sini!
465
00:29:35,680 --> 00:29:36,279
Cepatlah!
466
00:29:37,320 --> 00:29:37,639
Cepat!
467
00:29:38,640 --> 00:29:39,639
Jangan buru-buru!
468
00:29:40,520 --> 00:29:41,799
Aku tak terbiasa cepat-cepat!
469
00:29:42,080 --> 00:29:42,559
Sebentar.
470
00:29:43,000 --> 00:29:44,039
Apa itu?
471
00:29:58,440 --> 00:29:59,559
Kau dengar sesuatu?
472
00:30:00,720 --> 00:30:02,359
Jangan nakut-nakuti kami!
473
00:30:02,520 --> 00:30:02,919
Cepatlah!
474
00:30:03,680 --> 00:30:04,479
Cepat!
475
00:30:05,880 --> 00:30:06,279
Cepat!
476
00:30:12,040 --> 00:30:13,359
Sudah terbuka!
477
00:30:25,280 --> 00:30:26,759
Ya ampun!
478
00:30:27,760 --> 00:30:29,239
Ngapain saja berkeliaran tengah malam begini?
479
00:30:29,880 --> 00:30:30,999
Kau punya kura-kura?
480
00:30:31,640 --> 00:30:34,759
Ngapain kau di sini?
Mau mencuri?
481
00:30:35,000 --> 00:30:36,279
Tidak, nyonya!
482
00:30:36,760 --> 00:30:37,959
Kami tak mencuri.
483
00:30:38,000 --> 00:30:38,679
Tidak apanya?
484
00:30:39,360 --> 00:30:41,719
Kalian memang pencuri!
485
00:30:42,160 --> 00:30:44,199
Tunggu!
Ada yang bisa bantu?
486
00:30:44,320 --> 00:30:44,959
Bentar, Nyonya!
487
00:30:49,640 --> 00:30:50,839
Jangan bergerak!
488
00:30:51,960 --> 00:30:52,519
Ding Mao,
489
00:30:53,800 --> 00:30:54,919
katakan apa ada sesuatu di belakangnya.
490
00:31:16,120 --> 00:31:17,239
Apa yang terjadi, Guo?
491
00:31:17,560 --> 00:31:19,119
Bukannya kau bilang hantu itu tidak ada?
492
00:31:19,320 --> 00:31:20,199
Mana aku tahu?
493
00:31:20,240 --> 00:31:22,279
Guruku yang bilang begitu!
494
00:31:23,040 --> 00:31:26,239
Apa yang ada di belakang kita?
Itu terlihat tidak biasa!
495
00:31:26,520 --> 00:31:27,759
Kita ke ujung koridor ini saja?
496
00:31:27,880 --> 00:31:29,799
Guo, apa itu ilmu hitam?
497
00:31:41,040 --> 00:31:41,719
Ayo berpencar!
498
00:31:41,800 --> 00:31:42,999
Cepat!
Lewat sini!
499
00:31:50,960 --> 00:31:52,159
Apa yang terjadi?
500
00:31:54,320 --> 00:31:54,719
Pergi!
501
00:31:57,120 --> 00:31:57,759
Kura-kuraku!
502
00:32:00,000 --> 00:32:01,559
- Dia keluargaku!
- Kau mau mati?
503
00:32:07,120 --> 00:32:07,799
Kura-kura!
504
00:32:19,440 --> 00:32:20,519
Guo!
505
00:32:23,600 --> 00:32:24,279
Guo!
506
00:32:26,080 --> 00:32:26,719
Guo!
507
00:32:36,600 --> 00:32:38,919
Ini cuma ilusi!
Larilah sambil tutup mata!
508
00:32:42,480 --> 00:32:43,199
Apa yang terjadi?
509
00:32:44,760 --> 00:32:45,319
Cepat!
510
00:32:54,880 --> 00:32:55,719
Tak apa.
511
00:33:24,480 --> 00:33:25,879
Aku tahu yang terjadi.
512
00:33:48,600 --> 00:33:49,279
Apa?
513
00:33:49,760 --> 00:33:50,759
Ini semua karena ilusi.
514
00:33:55,160 --> 00:33:56,399
Lihat benda di tangannya!
515
00:33:57,280 --> 00:34:00,399
Dia baru saja membius kita. Pasti ada
hubungannya dengan Ilmu Sihir Kuno itu!
516
00:34:01,440 --> 00:34:01,839
Tangkap dia!
517
00:34:02,160 --> 00:34:02,999
Jangan lari!
518
00:34:05,400 --> 00:34:05,999
Kura-kura!
519
00:34:13,840 --> 00:34:14,399
Berhenti!
520
00:35:11,080 --> 00:35:11,839
Kura-kura!
521
00:35:12,560 --> 00:35:13,279
Kura-kura!
522
00:35:14,400 --> 00:35:15,279
Leng!
523
00:35:16,640 --> 00:35:17,239
Kesana!
524
00:35:30,280 --> 00:35:30,679
Leng!
525
00:35:50,800 --> 00:35:51,479
Guo!
526
00:35:52,200 --> 00:35:53,079
Pergi sekarang!
527
00:35:53,520 --> 00:35:54,719
Hati-hati, Guo!
528
00:35:54,760 --> 00:35:55,519
Pergi!
529
00:36:03,960 --> 00:36:04,759
Kura-kura!
530
00:36:08,640 --> 00:36:10,119
Tunggu apa lagi, Nyonya?
531
00:36:10,240 --> 00:36:11,879
Aku lagi cari kura-kuraku.
532
00:36:16,240 --> 00:36:16,639
Lewat sini!
533
00:36:25,880 --> 00:36:27,039
Apinya terlalu besar.
Ayo.
534
00:36:27,560 --> 00:36:28,719
Ikuti aku jika kau tak mau mati!
Ayo!
535
00:36:40,760 --> 00:36:41,999
Tuan!
536
00:36:44,200 --> 00:36:46,239
Tuan!
Jalan selatan terbakar lagi!
537
00:36:47,040 --> 00:36:49,159
Kenapa takut?
Itu jauh dari rumahmu.
538
00:36:50,280 --> 00:36:52,679
Kau dapat ikan, kawan?
539
00:36:57,320 --> 00:37:00,999
Jangan ganggu!
Pergi!
540
00:37:03,200 --> 00:37:05,119
Kenapa marah, Si?
541
00:37:05,720 --> 00:37:07,199
Aku trauma.
542
00:37:07,560 --> 00:37:10,479
Aku kesal jika kulihat ada penarik becak!
543
00:37:13,920 --> 00:37:14,439
Enyahlah!
544
00:37:18,560 --> 00:37:19,639
Kita dapat ikan.
545
00:37:21,400 --> 00:37:22,839
Akhirnya!
546
00:37:28,240 --> 00:37:30,719
Beratnya!
Kita berhasil!
547
00:37:30,720 --> 00:37:31,519
100kg lebih, Si!
548
00:37:31,560 --> 00:37:33,159
Kita bisa bertahan setengah bulan
jika kita jual...
549
00:37:33,160 --> 00:37:35,199
ikannya besok pagi.
550
00:37:47,120 --> 00:37:50,519
Kenapa kemari lagi, Guo Deyou?
551
00:37:50,880 --> 00:37:53,439
Ayolah!
Aku cuma mau mancing.
552
00:37:54,040 --> 00:37:54,479
Tidak.
553
00:37:55,880 --> 00:37:57,679
Tuan, pelan-pelan!
Baik, aku akan pergi.
554
00:37:57,800 --> 00:38:00,359
Jangan menjebakku dengan mayat lagi!
555
00:38:03,200 --> 00:38:04,199
Kenapa kau lari?
556
00:38:16,240 --> 00:38:16,639
Ini.
557
00:38:20,440 --> 00:38:21,159
Kura-kura!
558
00:38:21,440 --> 00:38:23,639
Kau dari mana saja?
559
00:38:37,720 --> 00:38:38,799
Tadi kau bilang binatang itu...
560
00:38:40,040 --> 00:38:41,279
Kura-kura itu keluargamu?
561
00:38:43,280 --> 00:38:44,159
Adik-ku.
562
00:38:44,800 --> 00:38:45,159
Apa?
563
00:38:46,280 --> 00:38:46,839
Adik-mu?
564
00:38:48,040 --> 00:38:48,799
Dia...
565
00:38:50,960 --> 00:38:51,879
Dia meninggal saat perang...
566
00:38:53,040 --> 00:38:54,159
dan memberikan ini padaku.
567
00:38:57,360 --> 00:38:57,919
Peninggalan.
568
00:39:02,960 --> 00:39:05,679
Kenapa kau mau sekali menemukan berkas itu?
569
00:39:07,480 --> 00:39:08,399
Demi kakak-ku.
570
00:39:09,720 --> 00:39:10,399
Kakakmu?
571
00:39:12,880 --> 00:39:13,999
Dia meninggal juga.
572
00:39:15,480 --> 00:39:16,799
Beberapa hari lalu,
573
00:39:18,360 --> 00:39:20,339
kutemukan bajingan ini yang membunuhnya.
574
00:39:20,880 --> 00:39:21,599
Pendendam.
575
00:39:23,840 --> 00:39:25,319
Kau gak bagus di ajak ngobrol.
576
00:39:25,680 --> 00:39:26,759
Apa maksudmu?
577
00:39:28,760 --> 00:39:29,879
Aku cuma mau balas dendam untuknya.
578
00:39:31,000 --> 00:39:32,999
Tapi kayak bukan balas dendam.
579
00:39:33,960 --> 00:39:35,719
Malah menyiksa diri.
580
00:39:40,800 --> 00:39:43,079
Cukup!
Berhenti menggeram!
581
00:39:43,600 --> 00:39:44,879
Kita tak seperti mereka.
582
00:39:45,320 --> 00:39:46,319
Kita tak punya orang tua.
583
00:39:46,560 --> 00:39:48,259
Syukurkah kalau kita bisa bertahan.
584
00:39:48,320 --> 00:39:49,879
Begitu aku jadi murid dewa sungai,
585
00:39:50,280 --> 00:39:51,919
aku akan menebusnya untukmu.
Sepakat?
586
00:39:56,440 --> 00:39:57,919
Kau mau sekali patung tanah liat itu?
587
00:40:01,080 --> 00:40:02,279
Janji akan makan nanti?
588
00:40:06,080 --> 00:40:06,479
Tunggulah aku.
589
00:40:07,760 --> 00:40:09,839
Kau punya uang, Abang?
590
00:40:12,960 --> 00:40:14,059
Nanti aku berikan.
591
00:40:14,120 --> 00:40:14,919
Jangan lupa makan.
592
00:40:15,480 --> 00:40:16,119
Tunggulah aku kembali.
593
00:40:22,800 --> 00:40:23,719
Kau benar.
594
00:40:25,480 --> 00:40:26,599
Ini salahku.
595
00:40:27,680 --> 00:40:28,919
Jika itu bukan aku...
596
00:40:30,520 --> 00:40:31,319
Aku...
597
00:40:34,240 --> 00:40:34,839
Apa yang kau lakukan?
598
00:40:35,280 --> 00:40:36,199
Tidak ada.
599
00:40:36,920 --> 00:40:38,639
Sadarlah!
600
00:40:39,000 --> 00:40:40,839
Setiap orang pasti ada penyesalan dalam hidupnya.
601
00:40:41,320 --> 00:40:43,239
Jika semuanya berduka kemarin...
602
00:40:43,520 --> 00:40:44,399
mereka sudah mati hari ini.
603
00:40:44,920 --> 00:40:46,599
Tak masalah mengingatnya sesekali...
604
00:40:46,720 --> 00:40:48,319
dan berjanji tak berbuat
kesalahan yang sama lagi.
605
00:40:50,200 --> 00:40:52,639
Kau harus bangkit, dewa sungai.
606
00:40:52,800 --> 00:40:53,319
Ayo!
607
00:40:53,360 --> 00:40:54,359
Berhenti memanggilku begitu!
608
00:40:55,360 --> 00:40:58,599
Bagaimana aku bisa bangkit?
609
00:40:59,720 --> 00:41:00,239
Apa?
610
00:41:02,560 --> 00:41:03,799
Tulisannya kabur.
611
00:41:05,200 --> 00:41:07,259
Aku bisa temukan petunjuk dimana lagi
tentang Lian Huaqing?
612
00:41:08,360 --> 00:41:09,439
Lian Huaqing?
613
00:41:14,880 --> 00:41:17,439
Maksudmu antek-antek...
614
00:41:17,440 --> 00:41:19,679
kasus perdagangan manusia 20 tahun lalu?
615
00:41:20,960 --> 00:41:21,839
Kok bisa tahu?
616
00:41:22,040 --> 00:41:22,559
Diam!
617
00:41:23,880 --> 00:41:26,239
Emang enak bekerja di perpustakaan.
618
00:41:26,880 --> 00:41:28,059
Aku sering baca berbagai hal.
619
00:41:28,240 --> 00:41:29,639
Kau sudah baca berkas itu?
620
00:41:30,040 --> 00:41:33,959
Kepolisian tahu kalau dia berasal dari Desa Chentang.
621
00:41:34,800 --> 00:41:35,679
Lalu...
622
00:41:36,640 --> 00:41:39,439
dia jadi pengemis di daerah Weijiafen
selama beberapa tahun.
623
00:41:40,600 --> 00:41:43,039
Tapi tidak ada yang pernah melihatnya sejak itu.
624
00:41:47,360 --> 00:41:48,479
Weijiafen?
625
00:41:50,960 --> 00:41:51,559
Guo!
626
00:41:52,400 --> 00:41:53,039
Guo!
627
00:41:54,840 --> 00:41:56,759
Aku melihatmu melompat
ke sungai dan hanyut!
628
00:41:56,960 --> 00:41:57,959
Dan aku menemukanmu!
629
00:41:58,360 --> 00:41:59,279
Kau menangkap kepala babi itu?
630
00:42:04,680 --> 00:42:07,439
Kebakaran!
Padamkan!
631
00:42:07,480 --> 00:42:09,279
Minggir!
632
00:42:09,600 --> 00:42:10,239
Airnya di sini!
633
00:42:11,400 --> 00:42:12,159
Cepatlah!
Cepat!
634
00:42:19,200 --> 00:42:19,959
Awas!
635
00:42:20,000 --> 00:42:21,039
Minggir!
Sekarang!
636
00:42:21,360 --> 00:42:23,039
Dasar bodoh tak berguna.
637
00:42:23,640 --> 00:42:24,999
Kau sedang apa, monster?
638
00:42:26,520 --> 00:42:28,639
Baunya seperti babi.
639
00:42:29,000 --> 00:42:29,759
Jangan sentuh dia!
640
00:42:30,360 --> 00:42:32,119
Berhentilah melamun!
641
00:42:32,800 --> 00:42:33,679
Tampangmu kayak babi.
642
00:42:34,000 --> 00:42:36,479
Bau!
643
00:42:43,520 --> 00:42:44,879
Ramai sekali!
644
00:42:48,120 --> 00:42:49,759
Ayo istirahat.
645
00:42:51,000 --> 00:42:51,719
Istirahat.
646
00:42:59,800 --> 00:43:00,799
Apa yang kau lakukan?
647
00:43:00,920 --> 00:43:02,599
Kau buta apa?
648
00:43:20,640 --> 00:43:22,119
Babi itu masih hidup.
649
00:43:22,720 --> 00:43:25,039
Jangan ngelawak, Tn.
650
00:43:26,000 --> 00:43:27,439
Kita bakal makan apa nantinya?
651
00:43:28,800 --> 00:43:29,519
Apa maksudmu?
652
00:43:29,720 --> 00:43:31,879
Jala ikan kita disita lagi.
653
00:43:32,360 --> 00:43:34,399
Kita tidak punya uang lagi.
654
00:43:35,240 --> 00:43:36,639
Meski kita mampu beli jaring baru,
655
00:43:36,720 --> 00:43:38,359
Guo Deyou akan menyitanya lagi.
656
00:43:38,920 --> 00:43:39,639
Bagaimana ini?
657
00:43:40,600 --> 00:43:41,959
Kenapa dia sering begitu?
658
00:43:43,280 --> 00:43:44,359
Dewa sungai.
Memangnya kenapa?
659
00:43:45,120 --> 00:43:47,439
Kita jangan lagi ke sungai.
660
00:43:48,000 --> 00:43:51,559
Kita cari uang di darat.
661
00:43:52,320 --> 00:43:53,039
Kita mau kerja apa?
662
00:43:54,760 --> 00:43:55,279
Kita mau kerja apa?
663
00:44:13,000 --> 00:44:15,239
Kita bisa jadi penjahat di darat.
664
00:44:19,760 --> 00:44:20,439
Ide ini...
665
00:44:20,960 --> 00:44:23,079
Ide itu bagus juga!
666
00:44:23,960 --> 00:44:24,579
Tuan!
667
00:44:30,480 --> 00:44:31,119
Hu!
668
00:44:33,440 --> 00:44:34,159
Hu!
669
00:44:36,840 --> 00:44:37,599
Hu!
670
00:44:39,960 --> 00:44:40,559
Hu!
671
00:44:56,640 --> 00:44:57,199
Di mana anakku?
672
00:44:58,440 --> 00:44:59,439
Di mana anakku?
673
00:45:09,600 --> 00:45:12,279
Berikan obatnya
dan aku mau lihat istri dan anakku.
674
00:45:12,680 --> 00:45:13,479
Kumohon!
675
00:45:14,520 --> 00:45:15,999
Misimu gagal.
676
00:45:17,160 --> 00:45:18,839
Apa yang bisa kau berikan?
677
00:45:20,120 --> 00:45:20,959
Apa saja yang kau mau!
678
00:45:21,840 --> 00:45:23,599
Aku pasti akan membunuh Guo Deyou...
679
00:45:24,800 --> 00:45:26,639
jika kau mempertemukanku istri dan anakku.
680
00:45:27,120 --> 00:45:28,759
Akan kulakukan apa saja!
681
00:45:30,320 --> 00:45:32,479
Tolong!
682
00:45:32,960 --> 00:45:39,159
Kumohon!
683
00:45:39,183 --> 00:45:54,183
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM
684
00:45:54,207 --> 00:45:57,207
MAINKAN SEKARANG JUGA
685
00:45:57,920 --> 00:45:59,919
Kalau begitu kuberi satu kesempatan lagi.
686
00:46:00,320 --> 00:46:01,559
Sekarang kita tak boleh bersembunyi lagi,
687
00:46:03,760 --> 00:46:05,999
ayo kita bersenang-senang.
688
00:46:44,800 --> 00:46:45,599
Kakek.
689
00:46:49,280 --> 00:46:49,919
Kita makan disini saja.
690
00:46:49,920 --> 00:46:50,479
Baik.
691
00:47:01,880 --> 00:47:04,799
Berapa wontonnya?
692
00:47:05,840 --> 00:47:07,079
Dua Yuan per mangkuk.
693
00:47:07,520 --> 00:47:08,719
Kami pesan 3 pangsit dan 10 pancake?
694
00:47:08,920 --> 00:47:10,519
Baik!
Tunggu sebentar ya!
695
00:47:11,760 --> 00:47:14,519
Guo, Weijiafen sudah dekat.
696
00:47:16,480 --> 00:47:17,799
Sudah lama aku tak ke sana.
697
00:47:18,440 --> 00:47:19,919
Seperti apa tempat itu?
698
00:47:20,240 --> 00:47:23,079
Pabrik tembakau asing bodoh...
699
00:47:23,720 --> 00:47:25,399
yang mendirikan bangunan di sana...
700
00:47:25,920 --> 00:47:28,159
dan membodohi warga desa untuk menanam tembakau.
701
00:47:28,640 --> 00:47:31,759
Tapi semua desa dataran rendah.
702
00:47:32,000 --> 00:47:34,799
Jika hujan, airnya tergenang.
703
00:47:36,200 --> 00:47:37,599
Lalu pabrik rokok itu tutup.
704
00:47:38,120 --> 00:47:40,959
Tak lama kemudian
desa itu berubah jadi gurun.
705
00:47:41,960 --> 00:47:42,999
Sekarang bukan lagi tanah kosong.
706
00:47:43,560 --> 00:47:45,599
Katanya sudah banyak pengrajin tinggal di sana.
707
00:47:47,240 --> 00:47:48,379
Mereka dari Wuqiao?
708
00:47:48,480 --> 00:47:49,319
Sebagian.
709
00:47:50,720 --> 00:47:51,999
Wonton sudah siap!
710
00:47:52,320 --> 00:47:52,879
Bagus.
711
00:47:56,240 --> 00:47:56,999
Silahkan.
712
00:47:59,880 --> 00:48:00,199
Silahkan.
713
00:48:02,360 --> 00:48:05,239
Kalian mau ke Weijiafen?
714
00:48:07,000 --> 00:48:09,799
Kalau boleh kusarankan jangan kesana?
715
00:48:10,560 --> 00:48:11,079
Kenapa?
716
00:48:17,040 --> 00:48:18,659
Weijiafen itu...
717
00:48:20,520 --> 00:48:22,279
tempat yang menyeramkan.
718
00:48:23,320 --> 00:48:24,439
Berhantu.
719
00:48:25,440 --> 00:48:26,559
Wontonnya enak!
720
00:48:27,240 --> 00:48:28,079
Diam dan makanlah!
721
00:48:29,520 --> 00:48:30,839
Apa maksudmu berhantu, tuan?
722
00:48:31,520 --> 00:48:34,759
Orang-orang yang mati di sana itu tragis.
723
00:48:36,640 --> 00:48:37,639
Tolong percayalah.
724
00:48:38,560 --> 00:48:42,839
Konon katanya
ada sungai Yinyang di bawah Weijiafen.
725
00:48:43,160 --> 00:48:44,439
Munculnya saat tengah malam.
726
00:48:46,040 --> 00:48:47,839
Siapa saja yang masuk
ke sungai Yinyang itu....
727
00:48:48,920 --> 00:48:51,319
akan dicuci dosanya di neraka.
728
00:48:52,520 --> 00:48:54,119
Kau bilang neraka?
729
00:48:54,320 --> 00:48:55,639
Lucu sekali kau, tuan.
730
00:48:57,120 --> 00:49:00,319
Tuan, kami tidak akan ke neraka.
731
00:49:01,040 --> 00:49:02,239
Tapi pangsitnya enak sekali!
732
00:49:02,560 --> 00:49:03,439
Aku mau seporsi lagi.
733
00:49:04,600 --> 00:49:06,679
Maaf, sudah habis.
734
00:49:06,760 --> 00:49:07,759
Aku benar-benar minta maaf.
735
00:49:08,880 --> 00:49:12,199
Cepatlah makan, Tuan-tuan.
736
00:49:13,560 --> 00:49:14,919
Tak lama lagi hujan.
737
00:49:15,720 --> 00:49:16,759
Boleh aku beritahukan sesuatu?
738
00:49:17,240 --> 00:49:18,879
Hari sudah mau gelap.
739
00:49:19,480 --> 00:49:21,079
Meski tidak ada neraka,
740
00:49:21,400 --> 00:49:23,679
jangan sampai kalian kehujanan,
741
00:49:27,520 --> 00:49:28,559
Lihatlah ke arah timur.
742
00:49:29,960 --> 00:49:30,399
Lihat!
743
00:49:45,040 --> 00:49:46,319
Apa ini?
744
00:49:46,800 --> 00:49:48,279
Tempat ini bukan gurun.
745
00:49:51,000 --> 00:49:52,199
Apa itu monster?
746
00:49:54,120 --> 00:49:55,359
Lihatlah baik-baik lagi.
747
00:49:55,640 --> 00:49:56,479
Kepala itu palsu.
748
00:49:56,680 --> 00:49:58,039
Matamu tajam juga, Tuan.
749
00:49:58,600 --> 00:50:02,439
Selamat datang di Sirkus Beiyang!
750
00:50:03,920 --> 00:50:06,319
Hebat!
751
00:50:12,240 --> 00:50:14,119
Hebat!
752
00:50:14,400 --> 00:50:15,399
Lihatlah!
753
00:50:15,440 --> 00:50:18,359
Pertunjukan sulap!
Menghilangkan seseorang!
754
00:50:21,400 --> 00:50:22,479
Membuat mata terbelalak.
755
00:50:23,200 --> 00:50:24,479
Kau sudah pernah lihat beginian?
756
00:50:27,800 --> 00:50:29,639
Ularnya cantik!
Lihat!
757
00:50:30,120 --> 00:50:30,959
Masuklah!
758
00:50:31,440 --> 00:50:32,159
Tiket!
759
00:50:32,680 --> 00:50:34,799
Ular cantik!
Datang dan lihatlah!
760
00:50:35,200 --> 00:50:36,479
Ular cantik!
761
00:50:39,880 --> 00:50:41,359
Masuklah!
762
00:50:41,440 --> 00:50:42,959
Desainnya sangat detail!
763
00:50:43,400 --> 00:50:44,919
Bagaimana mereka membuatnya?
Kemarilah!
764
00:50:45,040 --> 00:50:45,919
Lihatlah!
765
00:50:47,160 --> 00:50:47,679
Beli tiket!
766
00:50:47,840 --> 00:50:49,279
Sepuluh sen untuk ular cantik!
767
00:50:50,440 --> 00:50:52,439
Mau lihat ular cantik!
768
00:50:53,360 --> 00:50:53,879
Kau belum pernah melihatnya 'kan!
769
00:50:54,000 --> 00:50:57,239
Tikus!
Tikus seberat 10kg!
770
00:50:57,240 --> 00:50:58,479
Sekali seumur hidup!
771
00:50:59,120 --> 00:50:59,639
Tuan.
772
00:51:00,160 --> 00:51:01,159
Tikus seberat 10kg!
773
00:51:01,320 --> 00:51:02,119
Ya.
774
00:51:03,240 --> 00:51:04,959
Tempat ini sangat jauh dari ibu kota.
775
00:51:05,080 --> 00:51:06,199
Ada untungnya tidak?
776
00:51:06,880 --> 00:51:08,179
Jujur saja ya,
777
00:51:08,560 --> 00:51:10,159
aku mau juga mengadakan sirkus di kota...
778
00:51:10,440 --> 00:51:12,359
tapi kami tak mampu bayar uang keamanannya.
779
00:51:13,000 --> 00:51:14,319
Dan anggota kami...
780
00:51:14,680 --> 00:51:16,359
semuanya dari pelosok.
781
00:51:16,600 --> 00:51:17,919
Kami butuh waktu untuk melatih penampilan.
782
00:51:18,280 --> 00:51:19,959
Jadi, kami memutuskan untuk tampil di sini.
783
00:51:21,720 --> 00:51:23,479
Jika kau suka,
784
00:51:23,960 --> 00:51:25,959
tolong bantu kami sebarkan kabar ini!
785
00:51:26,200 --> 00:51:26,599
Baik.
786
00:51:27,320 --> 00:51:29,799
Ada yang kukerjalan malam ini.
Aku pergi dulu.
787
00:51:40,400 --> 00:51:41,879
Bagaimana ya bentuk tikus seberat 10kg itu?
788
00:51:42,080 --> 00:51:43,599
Bohongan!
Itu berang-berang!
789
00:51:44,760 --> 00:51:48,999
Hati-hati!
Takutnya ini bukan sembarangan tempat!
790
00:51:49,760 --> 00:51:51,319
Kita tanyakan dulu.
791
00:51:53,480 --> 00:51:55,319
Lian Huaqing?
Belum pernah kudengar nama itu.
792
00:51:55,480 --> 00:51:56,199
Aku tidak tahu siapa dia.
793
00:51:56,760 --> 00:51:58,279
Jangan menatapku!
794
00:51:58,680 --> 00:52:01,839
Belum pernah kulihat orang itu.
795
00:52:06,560 --> 00:52:07,599
Huaqing siapa?
796
00:52:08,640 --> 00:52:10,359
Suaramu gak jelas.
797
00:52:17,280 --> 00:52:18,799
Baik, aku tahu.
798
00:52:33,480 --> 00:52:36,959
Kenapa susah sekali menyelidiki Lian Huaqing?
799
00:52:37,920 --> 00:52:39,439
Apa ada orang normal disini?
800
00:52:41,480 --> 00:52:43,559
Sepertinya seniman ini sangat aneh.
801
00:52:43,600 --> 00:52:44,339
Tuan-tuan,
802
00:52:45,120 --> 00:52:47,479
kau bertanya tentang Lian Huaqing dari Chentang?
803
00:52:47,800 --> 00:52:48,999
Aku tahu siapa dia.
804
00:53:02,880 --> 00:53:04,239
Pacakemu sudah mau habis.
Kasih tahu cepat.
805
00:53:05,880 --> 00:53:07,399
Aku pernah mendengar kabar ini.
806
00:53:08,360 --> 00:53:12,079
Ibunya hamil sebelum nikah...
807
00:53:12,960 --> 00:53:14,399
setelah dia diselamatkan dari sungai.
808
00:53:14,720 --> 00:53:16,199
Lalu dia melahirkan seorang anak
bersama dua murid.
809
00:53:16,560 --> 00:53:19,079
Kata orang dia adalah monster sungai yang bereinkarnasi.
810
00:53:19,280 --> 00:53:20,319
Monster yang bereinkarnasi?
811
00:53:20,480 --> 00:53:22,119
Jika dia monster sungai, kau...
812
00:53:24,280 --> 00:53:25,279
Teruskan bicaranya.
813
00:53:25,320 --> 00:53:28,879
Setelah Ibunya mati, dia diusir.
814
00:53:29,720 --> 00:53:31,359
Lalu dia di asingkan ke Weijiafen...
815
00:53:31,920 --> 00:53:33,479
dan menjadi saudara angkat kedua pengemis itu.
816
00:53:33,720 --> 00:53:34,799
Mereka bertiga tinggal bersama.
817
00:53:36,360 --> 00:53:37,959
Di hadapan Tn. Guan,
818
00:53:39,080 --> 00:53:42,079
kita sudah resmi bersaudara.
819
00:53:42,320 --> 00:53:43,139
Kowtow!
820
00:53:45,040 --> 00:53:48,079
Kedua pengemis menerima Lian Huaqing
sebagai kakak mereka.
821
00:53:48,720 --> 00:53:50,919
Mereka memperlakukannya dengan sangat baik.
822
00:53:51,600 --> 00:53:54,639
Tanpa diduga, kelaparan melanda tempat itu.
823
00:53:55,040 --> 00:53:56,959
Tiga dari mereka hampir mati kelaparan.
824
00:53:57,760 --> 00:53:59,199
Lian Huaqing tak punya pilihan...
825
00:53:59,560 --> 00:54:01,399
selain nencari makanan sendiri.
826
00:54:02,040 --> 00:54:03,719
Kau hebat, saudara!
827
00:54:04,480 --> 00:54:07,319
Sekarang sudah ada makanan,
kita tidak lagi kelaparan!
828
00:54:08,640 --> 00:54:10,039
Maksudmu apa?
829
00:54:10,600 --> 00:54:12,039
Makanan ini milikku.
830
00:54:12,480 --> 00:54:14,479
Kau tak akan bisa makan
jika cuma tidur saja.
831
00:54:15,000 --> 00:54:17,039
Kau serius, saudara?
832
00:54:17,680 --> 00:54:19,279
Kami tak akan minta makanan
jika kami masih kuat berjalan.
833
00:54:19,880 --> 00:54:23,879
Dulu,
kami yang sering bawakan makanan untukmu.
834
00:54:25,120 --> 00:54:26,679
Warga bilang kau monster sungai
yang bereinkarnasi,
835
00:54:27,200 --> 00:54:28,559
tapi kami tidak hiraukan.
836
00:54:28,880 --> 00:54:30,319
Kau memang tak tahu berterima kasih!
837
00:54:30,800 --> 00:54:32,439
Ayolah!
Aku cuma bercanda kok!
838
00:54:33,240 --> 00:54:35,559
Sebagai saudara,
teganya aku buat menderita saudaraku sendiri?
839
00:54:36,440 --> 00:54:37,799
Makanan ini milikmu!
840
00:54:38,320 --> 00:54:40,439
Makanlah.
Aku mau cari kayu bakar dulu.
841
00:54:56,040 --> 00:55:00,159
Dia pembunuh berdarah dingin
karena sudah membunuh saudara-saudaranya!
842
00:55:04,440 --> 00:55:06,479
Orang tua si gila Ilmu Sihir Kuno itu.
843
00:55:07,080 --> 00:55:09,159
Dia melihat betapa kejamnya Lian Huaqing,
844
00:55:09,560 --> 00:55:10,639
jadi dia mengangkatnya sebagai muridnya...
845
00:55:10,960 --> 00:55:13,319
dan mengubur kedua pengemis itu di bawah pohon.
846
00:55:14,000 --> 00:55:14,999
Aku tidak tahu itu!
847
00:55:16,320 --> 00:55:17,999
Lian Huaqing memang bajingan.
848
00:55:19,360 --> 00:55:20,359
Jika kau temukan dia,
849
00:55:21,000 --> 00:55:22,999
jangan sekali-kali percaya kata-kata-nya.
850
00:55:23,600 --> 00:55:25,439
Kelemahannya adalah bahu kirinya...
851
00:55:25,680 --> 00:55:26,919
karena itu pernah terluka.
852
00:55:27,520 --> 00:55:28,839
Kok bisa tahu ya tentang dia.
853
00:55:29,480 --> 00:55:30,279
Kau siapa?
854
00:55:31,000 --> 00:55:33,119
Balaskan dendam untukku, dewa sungai!
855
00:55:43,200 --> 00:55:44,239
Apa yang terjadi, Guo?
856
00:55:44,680 --> 00:55:46,399
Kenapa kau rebahan?
857
00:55:46,720 --> 00:55:47,359
Aku capek.
858
00:55:48,640 --> 00:55:49,439
Di mana bocah pengemis itu?
859
00:55:51,680 --> 00:55:53,039
Kau ngomong apa sih?
860
00:56:09,960 --> 00:56:10,719
Kepala babi!
861
00:56:11,640 --> 00:56:12,639
Tangkap dia!
862
00:56:23,360 --> 00:56:23,999
Jangan lari!
863
00:56:32,800 --> 00:56:33,599
Guo!
864
00:56:44,520 --> 00:56:44,919
Jangan lari!
865
00:57:02,560 --> 00:57:03,399
Rasakan ini!
866
00:57:09,560 --> 00:57:10,079
Berhenti!
867
00:57:22,960 --> 00:57:23,479
Permisi!
868
00:57:43,200 --> 00:57:43,559
Kejar!
869
00:57:43,640 --> 00:57:45,279
Jangan sampai dia lolos lagi.
Kejar!
870
00:57:55,080 --> 00:57:56,159
Jangan takut, nona muda!
871
00:57:56,160 --> 00:57:57,319
Hentikan!
Cepat!
872
00:57:57,600 --> 00:57:58,479
Aku akan segera kembali!
873
00:58:08,520 --> 00:58:09,519
Apa yang baru saja terjadi?
874
00:58:14,640 --> 00:58:15,199
Minggir!
875
00:58:15,680 --> 00:58:16,239
Minggir!
876
00:58:19,480 --> 00:58:20,759
Kepala babi itu sepertinya masuk ke dalam.
877
00:58:22,640 --> 00:58:24,579
Tempat ini dulunya pabrik tembakau.
878
00:58:25,000 --> 00:58:26,239
Kurasa ini tempatnya!
Ayo!
879
00:58:39,920 --> 00:58:40,279
Permisi!
880
00:58:40,400 --> 00:58:42,239
Tadi kau lihat pria bertopeng babi?
881
00:58:48,120 --> 00:58:48,519
Permisi!
882
00:58:48,880 --> 00:58:52,519
Tadi kau lihat pria bertopeng babi?
883
00:59:06,200 --> 00:59:07,759
Orang yang keluarganya bangkrut...
884
00:59:08,000 --> 00:59:09,479
memilih menjadi tukang daging.
885
00:59:10,520 --> 00:59:12,279
Karena penampilan dan kepribadiannya,
886
00:59:13,080 --> 00:59:15,199
dia direndahkan dan diintimidasi oleh orang-orang.
887
00:59:17,160 --> 00:59:19,079
Disaat orang itu kecewa,
888
00:59:19,720 --> 00:59:22,039
cahaya hidupnya seketika muncul.
889
00:59:23,240 --> 00:59:26,159
Seorang wanita muda
dari keluarga kaya bertemu dengannya.
890
00:59:27,000 --> 00:59:29,279
Sebuah kisah cinta terlarang.
891
00:59:33,000 --> 00:59:35,199
Tapi takdir...
892
00:59:35,560 --> 00:59:37,759
menghancurkan mereka.
893
00:59:38,680 --> 00:59:41,999
Saat wanita muda itu hamil dan
mau kawin lari dengan pria itu,
894
00:59:42,840 --> 00:59:46,559
dia mati saat mengalami kecelakaan.
895
00:59:47,960 --> 00:59:49,719
Hidupnya hancur...
896
00:59:50,520 --> 00:59:52,439
karena dia adalah segalanya baginya.
897
00:59:53,520 --> 00:59:55,399
Dia tak bisa menerima kenyataan itu.
898
00:59:56,280 --> 00:59:58,839
Malam itu, dia bersumpah sama Dewa...
899
00:59:59,080 --> 01:00:01,399
jika dia bisa melihat cintanya lagi,
900
01:00:02,240 --> 01:00:03,959
dia akan rela melakukan apapun.
901
01:00:04,840 --> 01:00:07,919
Akhirnya, keajaiban datang.
902
01:00:08,880 --> 01:00:12,119
Dewa mewujudkan doanya.
903
01:00:12,800 --> 01:00:13,999
Dan balasannya...
904
01:00:15,200 --> 01:00:16,679
pria itu diangkat...
905
01:00:17,440 --> 01:00:18,759
sebagai utusan dewa.
906
01:00:33,920 --> 01:00:34,919
Astaga!
907
01:00:34,920 --> 01:00:36,239
Sang Monyet Kuda Raksasa Mogudao.
908
01:02:29,960 --> 01:02:31,239
Ayah!
909
01:03:24,080 --> 01:03:25,439
Ding Mao, tahan ya!
910
01:03:25,520 --> 01:03:25,919
Baik.
911
01:03:28,400 --> 01:03:28,799
Selamatkan aku.
912
01:03:29,440 --> 01:03:29,839
Tolong aku.
913
01:03:52,360 --> 01:03:53,759
Kau tak apa, Leng?
914
01:04:49,680 --> 01:04:50,519
Disini.
915
01:05:00,960 --> 01:05:02,479
Bukankah dia Bai, si tukang daging itu?
916
01:05:05,840 --> 01:05:10,319
Aku tahu ini semua karena ilusi.
917
01:05:14,680 --> 01:05:20,359
Tapi alangkah baiknya...
918
01:05:23,040 --> 01:05:24,319
jika aku bisa bicara denganmu lagi.
919
01:05:28,480 --> 01:05:30,079
Itu putri Tuan Shi!
920
01:05:41,400 --> 01:05:43,399
Dia dibunuh oleh sihir Lian Huaqing!
921
01:05:46,480 --> 01:05:47,879
Lian Huaqing
922
01:05:54,800 --> 01:05:57,319
Keluarlah, Lian Huaqing!
923
01:05:58,360 --> 01:06:00,679
Berhentilah bersembunyi!
924
01:06:01,480 --> 01:06:03,159
Pikirmu aku mau sekali melawanmu,
925
01:06:03,280 --> 01:06:05,639
seperti yang dilakukan Bai Sihu?
926
01:06:06,000 --> 01:06:08,439
Tega sekali kau
setelah menghancurkan keluarga orang?
927
01:06:09,000 --> 01:06:10,039
Kau memang binatang!
928
01:06:10,280 --> 01:06:11,399
Jika aku binatang,
929
01:06:11,800 --> 01:06:14,679
kalau begitu Bai Sihu si binatang paling jahat.
930
01:06:15,040 --> 01:06:17,959
Menurutmu drama itu beneran terjadi?
931
01:06:18,520 --> 01:06:21,719
Seandainya aku bilang Bai Sihu itu orang gila...
932
01:06:22,440 --> 01:06:25,359
yang sudah membunuh orang-orang
di Tianjin pakai sekop belakangan ini?
933
01:06:25,560 --> 01:06:28,919
Putri Tuan Shi bahkan tidak mengenalnya.
934
01:06:29,240 --> 01:06:31,079
Tapi dia membunuhnya.
935
01:06:31,200 --> 01:06:31,799
Diam!
936
01:06:33,160 --> 01:06:35,919
Dia membunuhnya karena dia cantik.
937
01:06:36,680 --> 01:06:39,679
Dia membawanya pulang dan menidurinya.
938
01:06:40,400 --> 01:06:43,559
Saat mau membusuk,
dia mengawetkannya dengan garam.
939
01:06:44,080 --> 01:06:45,879
Menurutmu dia layak kau kasihani?
940
01:06:45,960 --> 01:06:47,119
Kubilang diam!
941
01:06:47,720 --> 01:06:48,239
Baik.
942
01:06:49,560 --> 01:06:50,879
Kita bicarakan lain saja.
943
01:06:54,640 --> 01:06:56,099
Kita bicarakan dirimu saja.
944
01:07:17,840 --> 01:07:18,439
Tetap disitu!
945
01:07:20,400 --> 01:07:21,319
Kau mau apa?
946
01:07:23,200 --> 01:07:24,799
Aku cuma mau lihat...
947
01:07:24,840 --> 01:07:27,279
apa dewa sungai kita benar-benar dewa.
948
01:07:27,560 --> 01:07:28,479
Itu tidak ada hubungannya dengan dia.
949
01:07:29,040 --> 01:07:29,639
Bebaskan dia.
950
01:07:30,760 --> 01:07:32,079
Jika kau mau aku bebaskan,
951
01:07:32,920 --> 01:07:34,359
Kita harus bermain dulu.
952
01:07:36,120 --> 01:07:37,639
Aku sudah memantrai dia.
953
01:07:38,600 --> 01:07:40,039
Jika kau berulah,
954
01:07:40,520 --> 01:07:42,119
dia akan mati.
955
01:07:44,320 --> 01:07:44,799
Baik.
956
01:07:46,120 --> 01:07:49,299
Aku siap
kau jadikan bahan permainanmu.
957
01:07:50,360 --> 01:07:51,839
Aku cuma mau lihat...
958
01:07:51,960 --> 01:07:53,839
apa dewa terkasih sungai kita...
959
01:07:54,000 --> 01:07:55,559
akan membunuh manusia.
960
01:07:59,160 --> 01:07:59,799
Adik,
961
01:08:00,240 --> 01:08:01,079
kenapa kau disini?
962
01:08:08,280 --> 01:08:08,799
Kakak?
963
01:08:08,920 --> 01:08:10,519
Ambil badik itu di bawah kakimu.
964
01:08:10,640 --> 01:08:14,719
Cuma satu dari mereka yang bisa hidup
dan kau pilihlah.
965
01:08:14,800 --> 01:08:15,919
Kakak-ku sudah mati.
966
01:08:16,880 --> 01:08:18,279
Apa gunanya?
967
01:08:18,680 --> 01:08:19,959
Benar juga.
968
01:08:20,760 --> 01:08:22,799
Jika kau yakin dia sudah mati,
969
01:08:23,000 --> 01:08:24,839
kau bisa membunuhnya sekali lagi.
970
01:08:25,880 --> 01:08:26,999
Kau akan membunuhnya,
971
01:08:28,080 --> 01:08:28,519
benarkah?
972
01:08:32,960 --> 01:08:33,839
Tak usah...
973
01:08:34,840 --> 01:08:35,639
ajari aku!
974
01:08:44,800 --> 01:08:48,039
Pilih cepat atau mau kupilihkan.
975
01:09:07,800 --> 01:09:11,119
Maafkan aku, Kakak.
976
01:09:11,680 --> 01:09:12,279
Apa yang terjadi?
977
01:09:12,680 --> 01:09:14,639
Kau melawan Leng lagi?
978
01:09:15,000 --> 01:09:15,919
Aku akan bantu!
979
01:09:16,840 --> 01:09:17,439
Tidak.
980
01:09:19,800 --> 01:09:20,439
Tak usah.
981
01:09:22,760 --> 01:09:25,999
Ada sesuatu yang mau sekali kuberitahukan.
982
01:09:26,960 --> 01:09:28,399
Untuk apa kau meminta maaf?
983
01:09:29,120 --> 01:09:31,219
Apa kau makan makanan yang sehat?
984
01:09:32,160 --> 01:09:32,679
Ya.
985
01:09:40,440 --> 01:09:42,119
Aku makan setiap hari!
986
01:09:44,960 --> 01:09:45,399
Beneran.
987
01:09:49,200 --> 01:09:53,039
Mohon maafkan aku, Kakak.
988
01:10:09,120 --> 01:10:10,639
Mati menuju kehidupan.
989
01:10:10,960 --> 01:10:12,239
Menuju kematian.
990
01:10:13,360 --> 01:10:15,999
Makin kau tak bisa menghadapi sesuatu,
991
01:10:16,320 --> 01:10:20,039
makin kau harus menghadapinya.
992
01:10:24,720 --> 01:10:25,839
Itu tergantung padamu.
993
01:10:26,920 --> 01:10:28,759
Kau menertawakan kelemahanmu?
994
01:10:30,480 --> 01:10:34,799
Tak terkecuali,
aku harus berterima kasih, Lian Huaqing.
995
01:10:36,040 --> 01:10:37,479
Kau menyadarkanku...
996
01:10:38,200 --> 01:10:40,759
sesuatu yang paling aku takuti...
997
01:10:42,120 --> 01:10:43,639
bukanlah ilusi tapi hatiku.
998
01:10:45,920 --> 01:10:46,679
Dan...
999
01:10:48,720 --> 01:10:50,199
berhenti memanggilku dewa sungai,
1000
01:10:51,560 --> 01:10:52,759
bajingan!
1001
01:10:58,120 --> 01:10:58,719
Guo!
1002
01:11:04,840 --> 01:11:06,119
Guo Deyou,
1003
01:11:07,200 --> 01:11:09,599
apa aku pernah menyakitimu?
1004
01:11:09,840 --> 01:11:11,159
Lihat aku!
1005
01:11:11,320 --> 01:11:13,639
Aku terikat di sini!
Dan kau masih mempermainkanku!
1006
01:11:13,720 --> 01:11:14,199
Diam!
1007
01:11:15,960 --> 01:11:17,079
Kau kenapa, Guo?
1008
01:11:17,720 --> 01:11:19,479
Sepertinya kau sudah gila setelah sadar.
1009
01:11:19,720 --> 01:11:21,599
Kenapa kau mau bunuh Yusi dengan ini?
1010
01:11:24,760 --> 01:11:25,599
Kenapa kau di sini?
1011
01:11:26,560 --> 01:11:28,759
Nasib sial!
1012
01:11:29,080 --> 01:11:34,439
Malam itu, aku bersama temanku
mengikuti seorang wanita.
1013
01:11:34,920 --> 01:11:37,639
Dan ternyata itu monyet...
1014
01:11:37,840 --> 01:11:42,399
dan membunuh temanku!
1015
01:11:43,480 --> 01:11:45,359
Monyet itu kejam sekali!
1016
01:11:47,920 --> 01:11:49,399
Dia juga dibawa ke sini oleh monyet itu.
1017
01:12:01,320 --> 01:12:02,199
Apa yang terjadi?
1018
01:12:07,240 --> 01:12:09,639
Orang-orang ini sudah dibius juga.
1019
01:12:09,840 --> 01:12:11,079
Dia sangat pandai!
1020
01:12:11,400 --> 01:12:13,039
Tapi kita belum pernah melihatnya.
1021
01:12:13,160 --> 01:12:14,479
Tunggu apa lagi?
1022
01:12:14,720 --> 01:12:15,879
Ayo kembali!
1023
01:12:16,880 --> 01:12:18,159
Jangan tinggal di sini, teman-teman.
1024
01:12:18,760 --> 01:12:19,359
Pulanglah!
1025
01:12:49,640 --> 01:12:50,879
Apa yang terjadi?
1026
01:12:51,400 --> 01:12:53,119
Area yang dataran rendah
banjir akibat hujan lebat!
1027
01:12:53,160 --> 01:12:54,879
Kenapa hujannya begitu lebat?
1028
01:12:55,840 --> 01:12:56,799
Itu karena bendungan.
1029
01:12:57,640 --> 01:12:59,759
Tenang, teman-teman!
Kami dari kantor polisi Wuhe.
1030
01:12:59,960 --> 01:13:02,159
Ikuti kami ke atas.
Perahu akan terseret oleh air.
1031
01:13:02,360 --> 01:13:03,119
Ayo!
Ke atas!
1032
01:13:03,120 --> 01:13:04,879
Cepat!
Naik keatas! Cepat!
1033
01:13:05,440 --> 01:13:06,239
Pelan-pelan!
1034
01:13:06,920 --> 01:13:07,679
Cepat!
1035
01:13:07,720 --> 01:13:08,319
Cepatlah!
1036
01:13:08,360 --> 01:13:10,359
Cepat!
Lewat sini! Cepat!
1037
01:13:12,680 --> 01:13:13,279
Ikuti!
1038
01:13:15,080 --> 01:13:16,919
Lewat sini!
Awas lantainya licin!
1039
01:13:17,160 --> 01:13:17,919
Cepatlah!
1040
01:13:21,520 --> 01:13:21,959
Cepat!
1041
01:13:23,040 --> 01:13:23,679
Cepat!
1042
01:13:24,280 --> 01:13:25,999
Masuk!
Lewat sini!
1043
01:13:28,520 --> 01:13:29,119
Ikuti!
1044
01:13:41,440 --> 01:13:42,439
Ada perahu di bawah.
1045
01:13:46,400 --> 01:13:46,999
Tangkap!
1046
01:13:50,280 --> 01:13:51,679
Hati-hati, semuanya.
1047
01:13:52,400 --> 01:13:53,999
Turunlah dulu, Leng dan Yusi.
1048
01:13:54,080 --> 01:13:55,699
Turunlah satu per satu!
1049
01:13:55,880 --> 01:13:56,719
Percayalah.
1050
01:13:56,880 --> 01:13:58,139
Semuanya akan baik-baik saja.
1051
01:13:59,120 --> 01:14:00,199
Apa yang kau lakukan?
Cepat!
1052
01:14:02,000 --> 01:14:03,399
Kenapa aku yang turun duluan?
1053
01:14:03,440 --> 01:14:04,679
Kenapa lagi kau bertanya?
1054
01:14:05,200 --> 01:14:06,399
Turunlah!
1055
01:14:09,840 --> 01:14:11,239
Aku takut ketinggian!
1056
01:14:11,560 --> 01:14:12,519
Pegangan yang kuat!
1057
01:14:13,280 --> 01:14:14,219
Pelan pelan saja!
1058
01:14:15,440 --> 01:14:17,639
Kalian sangat jahat padaku!
1059
01:14:17,680 --> 01:14:19,039
Cepat, Yusi!
1060
01:14:19,440 --> 01:14:20,359
Ayo!
1061
01:14:22,520 --> 01:14:23,519
Cepat, Leng!
1062
01:14:25,480 --> 01:14:26,639
Hati-hati, Ling!
1063
01:14:27,560 --> 01:14:28,599
Semuanya, cepat!
1064
01:14:29,040 --> 01:14:29,799
Hati-hati!
1065
01:14:31,480 --> 01:14:32,359
Hati-hati!
1066
01:14:33,440 --> 01:14:34,839
Kemari, semuanya!
1067
01:14:35,760 --> 01:14:37,159
- Aku akan turun untuk membantu juga.
- Kau?
1068
01:14:37,440 --> 01:14:38,279
Kenapa?
1069
01:14:38,600 --> 01:14:40,219
Jangan remehkan wanita, dewa sungai!
1070
01:14:41,560 --> 01:14:42,159
Pelan-pelan.
1071
01:14:49,440 --> 01:14:51,119
Sekarang kau.
Hati-hati!
1072
01:14:53,200 --> 01:14:53,759
Berikutnya!
1073
01:14:54,480 --> 01:14:55,079
Pegang kuat-kuat!
1074
01:14:56,640 --> 01:14:57,119
Cepat!
1075
01:14:57,240 --> 01:14:58,999
Bawa dia ke sana!
Bersama-sama!
1076
01:14:59,360 --> 01:15:00,559
Cepat naik perahu.
1077
01:15:01,040 --> 01:15:02,839
Jangan balikkan perahunya.
1078
01:15:09,120 --> 01:15:10,479
Kau tidak bisa pergi kali ini,
1079
01:15:11,160 --> 01:15:12,239
Lian Huaqing.
1080
01:15:44,680 --> 01:15:45,639
Kok bisa tahu?
1081
01:15:45,640 --> 01:15:46,359
Kok bisa tahu?
1082
01:15:47,360 --> 01:15:48,679
Perasaanku.
1083
01:15:49,280 --> 01:15:50,519
Orang yang mau bersembunyi...
1084
01:15:50,600 --> 01:15:51,839
selalu punya alasan tersembunyi.
1085
01:15:52,160 --> 01:15:52,879
Bukan begitu?
1086
01:15:53,440 --> 01:15:55,679
Kau sudah mengacaukan kami.
1087
01:15:55,920 --> 01:15:56,679
Bajingan!
1088
01:16:09,480 --> 01:16:10,679
Kau sangat baik, Guo!
1089
01:16:11,280 --> 01:16:12,319
Kenapa kau mau menyelamatkannya?
1090
01:16:13,600 --> 01:16:14,599
Kami bukan penjahat.
1091
01:16:15,480 --> 01:16:16,399
Kami petugas.
1092
01:16:17,160 --> 01:16:18,399
Kami tak berhak mengeksekusi orang.
1093
01:16:19,280 --> 01:16:21,319
Dia akan diadili karena sudah melawan hukum.
1094
01:16:23,880 --> 01:16:26,239
Kau sudah seperti seorang perwira!
1095
01:16:27,360 --> 01:16:29,079
Fokuslah dayung perahunya!
1096
01:16:29,200 --> 01:16:31,039
Kau harus tebus kesalahanmu!
1097
01:16:31,960 --> 01:16:34,719
Tapi perlu menginterogasinya dulu.
1098
01:16:37,480 --> 01:16:38,359
Katakan...
1099
01:16:38,680 --> 01:16:39,919
kenapa kau gunakan 9 sapi, 2 harimau dan...
1100
01:16:39,920 --> 01:16:41,359
seekor ayam untuk mempertontonkan mayat?
1101
01:16:42,760 --> 01:16:44,159
Jangan bilang karena kau percaya takhayul.
1102
01:16:44,840 --> 01:16:46,559
Aku akan membencimu karena itu.
1103
01:16:48,560 --> 01:16:50,359
Tak kusangka kau mengetahuinya.
1104
01:16:51,200 --> 01:16:51,679
Ya,
1105
01:16:52,680 --> 01:16:54,399
kubiarkan kau temukan mayat itu...
1106
01:16:54,480 --> 01:16:56,839
dengan sengaja.
1107
01:16:57,960 --> 01:17:00,239
Kau mau bikin suasana panik?
1108
01:17:00,640 --> 01:17:02,519
Kau memang pintar, dewa sungai.
1109
01:17:03,320 --> 01:17:03,999
Benar sekali!
1110
01:17:05,320 --> 01:17:07,559
Kenapa Tianjin bisa banjir,
1111
01:17:08,160 --> 01:17:09,399
bukan karena sihir geomantis,
1112
01:17:10,240 --> 01:17:11,679
tapi bendungan itu hancur.
1113
01:17:13,720 --> 01:17:16,279
Aku sudah pasang bom di bawah bendungan.
1114
01:17:17,320 --> 01:17:19,379
Tinggal ada satu lagi yang akan meledak.
1115
01:17:20,960 --> 01:17:22,399
Kenapa kau tidak hancurkan sebelumnya?
1116
01:17:22,560 --> 01:17:23,279
Tunggu apa lagi?
1117
01:17:24,080 --> 01:17:25,119
Kau masih belum mengerti?
1118
01:17:26,200 --> 01:17:27,799
Aku menunggumu, dewa sungai!
1119
01:17:31,240 --> 01:17:32,999
Kujelaskan dulu semuanya.
1120
01:17:34,360 --> 01:17:35,999
Banjir itu bukan masalahnya.
1121
01:17:36,640 --> 01:17:39,279
Tujuanku agar orang-orang tahu
siapa yang menyebabkan banjir.
1122
01:17:39,720 --> 01:17:41,199
Itu Ilmu Sihir Kuno.
1123
01:17:42,120 --> 01:17:46,999
Orang-orang mengira Ilmu Sihir Kuno itu
dewa nyata!
1124
01:17:47,360 --> 01:17:48,999
Tampangmu kayak badut.
1125
01:17:52,000 --> 01:17:53,439
Untuk mewujudkannya,
1126
01:17:54,160 --> 01:17:55,679
aku harus sebarkan ketakutan...
1127
01:17:56,960 --> 01:17:58,519
agar orang-orang, termasuk kau,
1128
01:17:58,600 --> 01:18:00,219
mendengar tentang Ilmu Sihir Kuno itu.
1129
01:18:00,520 --> 01:18:01,399
Jika aku mau membunuhmu...
1130
01:18:01,480 --> 01:18:02,799
cukup mudah bagiku.
1131
01:18:03,760 --> 01:18:04,879
Karena kau dewa sungai...
1132
01:18:05,480 --> 01:18:06,999
dan aku mau menyeret dewa ke neraka.
1133
01:18:07,160 --> 01:18:10,079
Akan kuperlihatkan ke orang-orang
dewa sungai membunuh manusia, agar mereka kacau!
1134
01:18:12,000 --> 01:18:13,399
Begitu kepercayaan mereka pudar,
1135
01:18:14,240 --> 01:18:15,559
kemunculan Ilmu Sihir Kuno...
1136
01:18:16,480 --> 01:18:18,079
bisa memanfaatkan celah itu.
1137
01:18:19,600 --> 01:18:22,479
Lihat dia!
Apa dia gila?
1138
01:18:22,800 --> 01:18:23,879
Aku rasa...
1139
01:18:24,080 --> 01:18:26,919
segala sesuatu di dunia ini
terlalu munafik dan membosankan.
1140
01:18:27,360 --> 01:18:29,639
Itu harus diubah.
1141
01:18:35,000 --> 01:18:35,919
Sadarlah!
1142
01:18:36,880 --> 01:18:37,999
Tak bakal kau punya kesempatan lagi!
1143
01:18:40,720 --> 01:18:41,559
Cepat, Yusi!
1144
01:18:44,000 --> 01:18:45,759
Kurasa tidak!
1145
01:18:49,160 --> 01:18:50,079
Apa ini?
1146
01:19:20,760 --> 01:19:21,319
Ding Mao?
1147
01:19:22,080 --> 01:19:22,919
Guo?
1148
01:19:24,960 --> 01:19:25,639
Apa yang terjadi?
1149
01:19:27,320 --> 01:19:28,239
Apa yang terjadi?
1150
01:19:28,920 --> 01:19:30,039
Di mana ini?
1151
01:19:30,760 --> 01:19:32,079
Di mana Liu Fang dan Yu Si?
1152
01:19:33,320 --> 01:19:35,879
Mungkin itu sihir lain.
1153
01:19:39,280 --> 01:19:39,959
Dingin sekali.
1154
01:20:10,480 --> 01:20:11,559
Kenapa kau tertawa?
1155
01:20:11,960 --> 01:20:13,039
Kau berhasil?
1156
01:20:16,120 --> 01:20:16,719
Lian Huaqing,
1157
01:20:17,920 --> 01:20:19,179
kau maunya apa?
1158
01:20:20,120 --> 01:20:21,059
Apa mauku?
1159
01:20:22,840 --> 01:20:24,199
Rencanaku hancur.
1160
01:20:25,280 --> 01:20:26,839
Hidupku sudah tak berarti.
1161
01:20:29,720 --> 01:20:34,039
Tapi setidaknya, aku butuh dewa sungai...
1162
01:20:34,560 --> 01:20:36,479
agar mati bersamaku.
1163
01:21:26,560 --> 01:21:27,159
Ambil ini!
1164
01:21:27,183 --> 01:21:42,183
DITERJEMAHKAN | YOYONG MASAMBA
1165
01:22:00,840 --> 01:22:01,319
Aku akan...
1166
01:22:28,640 --> 01:22:29,279
Leng!
1167
01:22:32,520 --> 01:22:33,039
Guo!
1168
01:22:56,240 --> 01:22:58,079
Kelemahannya di bahu kirinya...
1169
01:22:58,200 --> 01:22:59,439
karena pernah terluka.
1170
01:23:18,600 --> 01:23:20,079
Kenapa kau tidak serang bahu kiriku?
1171
01:23:21,120 --> 01:23:22,199
Begitu aku curiga,
1172
01:23:22,600 --> 01:23:24,239
anak itu terdengar seperti dirimu.
1173
01:23:25,240 --> 01:23:26,359
Dan sepertinya...
1174
01:23:27,960 --> 01:23:29,519
lebih bagus jika kuhancurkan kepalamu.
1175
01:23:44,040 --> 01:23:45,439
Lari, Guo!
1176
01:23:55,680 --> 01:23:56,319
Cepatlah!
1177
01:23:57,240 --> 01:23:57,719
Cepat!
1178
01:24:00,800 --> 01:24:01,519
Cepat!
1179
01:24:24,040 --> 01:24:27,239
Monster itu sudah mati.
Kenapa ilusinya belum hilang-hilang?
1180
01:24:31,840 --> 01:24:32,399
Di mana sungainya?
1181
01:24:39,160 --> 01:24:40,799
Bagaimana ini?
1182
01:24:40,800 --> 01:24:41,799
Cuma mondar-mandir.
1183
01:24:42,680 --> 01:24:45,439
Jika kau mondar-mandir saja,
tak bakalan kau bisa keluar.
1184
01:24:47,560 --> 01:24:48,559
Masih ingat mereka?
1185
01:24:50,800 --> 01:24:54,439
Bukannya dia orang tua yang menjual pangsit itu?
1186
01:24:55,280 --> 01:24:56,279
Kenapa kau di sini?
1187
01:24:59,720 --> 01:25:01,639
Di mana tempat ini, Tuan?
1188
01:25:02,840 --> 01:25:04,879
Ini tempat yang tak boleh kau datangi.
1189
01:25:06,000 --> 01:25:08,119
Kau mau keluar?
1190
01:25:10,720 --> 01:25:13,439
Jika mau, kau harus janji tiga hal.
1191
01:25:13,640 --> 01:25:15,759
Jika kau bisa keluarkan kami,
akan kuakukan apa saja untukmu!
1192
01:25:15,840 --> 01:25:17,839
Pertama, jangan banyak bicara.
1193
01:25:20,440 --> 01:25:23,119
Kedua, saat aku mengeluarkanmu,
1194
01:25:23,800 --> 01:25:24,799
jangan menoleh ke belakang.
1195
01:25:26,240 --> 01:25:28,999
Terakhir, jalani hidupmu setelah keluar...
1196
01:25:29,440 --> 01:25:31,679
dan jangan pernah ceritakan
cucu perempuanku dan aku ke orang lain.
1197
01:25:32,600 --> 01:25:33,439
Kalian bisa?
1198
01:25:36,240 --> 01:25:38,119
Tapi aku ada pertanyaan, Tuan.
1199
01:25:39,280 --> 01:25:40,519
Kau dimana selama disini?
1200
01:25:40,840 --> 01:25:43,279
Untu apa kau bantu kami?
1201
01:25:43,480 --> 01:25:46,759
Karena aku tinggal di sini.
1202
01:25:47,200 --> 01:25:48,759
Mengenai kenapa aku bantu,
1203
01:25:50,160 --> 01:25:52,479
mungkin kau lupa kalau..
1204
01:25:52,640 --> 01:25:54,519
kau sudah menyelamatkan cucu perempuanku...
1205
01:25:54,560 --> 01:25:55,959
saat dia berenang...
1206
01:25:56,560 --> 01:25:57,799
di sungai yang tak dikenal.
1207
01:25:58,520 --> 01:25:59,039
Pikirkanlah.
1208
01:26:00,320 --> 01:26:02,199
Baik.
Ini sudah lewat tengah malam.
1209
01:26:02,560 --> 01:26:03,999
Kau tak bisa pergi jika kalian tidak cepat.
1210
01:26:04,280 --> 01:26:05,319
Kalian di depan.
1211
01:26:05,840 --> 01:26:06,919
Aku akan mengikutimu.
1212
01:26:07,520 --> 01:26:07,919
Ingat,
1213
01:26:08,920 --> 01:26:09,999
berjalan sambil mata tertutup...
1214
01:26:10,480 --> 01:26:11,919
dan jangan menoleh belakang.
1215
01:26:15,600 --> 01:26:16,599
Luar biasa, Guo!
1216
01:26:17,120 --> 01:26:18,559
Kau sudah menyelamatkan cucunya!
1217
01:26:19,040 --> 01:26:20,319
Kau tak pernah ceritakn itu.
1218
01:26:22,560 --> 01:26:25,399
Aku tak ingat kapan kejadiannya.
1219
01:26:25,920 --> 01:26:26,399
Berhenti!
1220
01:26:31,040 --> 01:26:31,719
Suara air!
1221
01:26:32,320 --> 01:26:32,919
Suara air!
1222
01:26:33,240 --> 01:26:34,439
Beneran!
Kau dengar tidak?
1223
01:26:34,680 --> 01:26:35,039
Air!
1224
01:26:42,080 --> 01:26:42,719
Tuan!
1225
01:26:57,520 --> 01:26:58,719
Kenapa ada ular?
1226
01:26:59,560 --> 01:27:00,639
Nasib sial.
1227
01:27:01,760 --> 01:27:02,839
Itu sangat kejam!
1228
01:27:18,880 --> 01:27:21,159
Tuan Guo, naiklah!
1229
01:27:25,120 --> 01:27:25,759
Duduk!
1230
01:27:30,200 --> 01:27:31,479
Kau benar-benar membuatku takut.
1231
01:27:31,800 --> 01:27:33,379
Baguslah kalian baik-baik saja.
1232
01:27:33,440 --> 01:27:35,799
Kapan kami pingsan, Nyonya?
1233
01:27:36,000 --> 01:27:37,359
2 menit lalu.
1234
01:27:38,960 --> 01:27:39,959
Cuma dua menit?
1235
01:27:41,000 --> 01:27:42,199
Apa itu karena ilusi lagi?
1236
01:27:44,120 --> 01:27:44,639
Dia kenapa?
1237
01:27:45,160 --> 01:27:46,319
Dia duluan yang sampai...
1238
01:27:46,520 --> 01:27:47,759
tapi mati tenggelam.
1239
01:27:48,200 --> 01:27:50,059
Parahnya,
ternyata dia itu monster sungai.
1240
01:27:53,120 --> 01:27:53,639
Kenapa?
1241
01:27:55,560 --> 01:27:55,999
Tidak apa.
1242
01:27:56,360 --> 01:27:56,759
Tidak apa.
1243
01:27:57,520 --> 01:27:57,959
Ayo!
1244
01:28:01,440 --> 01:28:02,799
Akhirnya berakhir!
1245
01:28:03,440 --> 01:28:04,599
Ayo pulang istirahat!
1246
01:28:05,000 --> 01:28:05,919
Besok kita akan dapat hadiah!
1247
01:28:06,080 --> 01:28:07,839
Bagaimana menurutmu?
1248
01:28:07,840 --> 01:28:09,359
Kita harus beri tahu orang-orang
kalau kita kembali dengan selamat.
1249
01:28:10,920 --> 01:28:12,279
Aku mau makan pancake ikan!
1250
01:28:12,680 --> 01:28:13,039
Siapa yang mau?
1251
01:28:13,063 --> 01:28:14,663
Aku dong!
1252
01:28:16,440 --> 01:28:16,959
Aku juga!
1253
01:28:17,560 --> 01:28:19,119
Rencana bagus!
1254
01:28:19,520 --> 01:28:20,959
Kau tahu arah kemana?
1255
01:28:21,120 --> 01:28:22,599
Yusi pasti tahu?
1256
01:28:22,960 --> 01:28:24,119
Kau tahu?
Itu tidak benar!
1257
01:28:24,440 --> 01:28:26,359
Aku cuma seorang nelayan!
1258
01:28:26,800 --> 01:28:28,239
Dayung perahunya, nelayan!
1259
01:28:30,120 --> 01:28:31,639
Lihat dirimu!
1260
01:28:31,720 --> 01:28:32,599
Nelayan!
1261
01:28:33,520 --> 01:28:35,279
Tasku rusak!
1262
01:28:35,520 --> 01:28:36,879
Kau harus belikan aku yang baru.
1263
01:29:00,000 --> 01:29:03,000
MENANGKAN HADIAH
DAN BONUS MENARIK LAINNYA.
1264
01:29:03,024 --> 01:29:18,024
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM
1265
01:29:18,048 --> 01:29:22,048
MAINKAN SEKARANG JUGA
84438