All language subtitles for Rally Road Racers

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,387 --> 00:00:57,013 So it's the last day of the Bonzer Rally 2 00:00:57,015 --> 00:00:58,473 here in the Land Down Under. 3 00:00:58,475 --> 00:01:03,269 And Archie Vainglorious is still the driver to beat. 4 00:01:12,155 --> 00:01:13,614 Oh, come on. 5 00:01:13,616 --> 00:01:15,907 It looks like Team Hot Spots race has just 6 00:01:15,909 --> 00:01:18,034 been cut short. 7 00:01:27,254 --> 00:01:28,670 What did I tell you, folks? 8 00:01:28,672 --> 00:01:31,422 Nobody's been able to get close to Vainglorious 9 00:01:31,424 --> 00:01:36,553 since the amazing Gnash mysteriously stopped racing. 10 00:01:36,555 --> 00:01:37,596 Thank you. 11 00:01:37,598 --> 00:01:39,139 So that's one more rally cap 12 00:01:39,141 --> 00:01:43,268 for Archie Vainglorious. 13 00:01:43,270 --> 00:01:46,396 Legend, champ. 14 00:01:46,398 --> 00:01:50,567 One day, I'm going to be the champ. 15 00:01:50,569 --> 00:01:52,819 Rebel. 16 00:02:09,755 --> 00:02:10,338 Yeah! 17 00:02:13,091 --> 00:02:13,717 Woo-hoo! 18 00:02:17,262 --> 00:02:19,095 Yeah! 19 00:02:19,097 --> 00:02:26,770 Once again, it's time for the annual Slow Loris Day Festival 20 00:02:26,772 --> 00:02:27,813 here in the-- 21 00:02:27,815 --> 00:02:28,440 Yeah! 22 00:02:35,280 --> 00:02:35,989 Coming through! 23 00:02:51,004 --> 00:02:52,921 We have a new champion! 24 00:02:52,923 --> 00:02:54,506 The crowd is going wild! 25 00:02:54,508 --> 00:02:56,717 The crown is on its-- 26 00:02:56,719 --> 00:02:57,344 oh. 27 00:02:59,638 --> 00:03:00,013 Weirdo. 28 00:03:03,350 --> 00:03:05,686 How shameful for your granny. 29 00:03:10,023 --> 00:03:13,191 That was the coolest thing I've ever seen. 30 00:03:13,193 --> 00:03:13,984 Really? 31 00:03:13,986 --> 00:03:16,612 Totally. 32 00:03:16,614 --> 00:03:18,238 I really like your helmet. 33 00:03:18,240 --> 00:03:19,114 Thanks. 34 00:03:19,116 --> 00:03:20,991 I painted it myself. 35 00:03:20,993 --> 00:03:22,492 It's a soup pot. 36 00:03:22,494 --> 00:03:24,035 I know. 37 00:03:24,037 --> 00:03:25,787 By the way, I'm Zhi. 38 00:03:25,789 --> 00:03:27,080 Hi, I'm-- 39 00:03:27,082 --> 00:03:27,998 Zhi-zhi. 40 00:03:28,000 --> 00:03:29,583 Uh-oh, hide me, please. 41 00:03:29,585 --> 00:03:32,252 How many times do I have to tell you? 42 00:03:32,254 --> 00:03:35,922 You need to stop with your foolish racing fantasies. 43 00:03:38,426 --> 00:03:40,636 Granny Bai, Granny Bai. 44 00:03:40,638 --> 00:03:42,556 Uhm, nice meeting you. 45 00:03:45,142 --> 00:03:48,602 I swear he's just a stubborn as you were. 46 00:03:48,604 --> 00:03:51,647 Look at it, my best soup pot. 47 00:03:57,696 --> 00:03:59,154 I don't get it, mama. 48 00:03:59,156 --> 00:04:01,992 Everyone thinks I'm a weirdo when I'm just being me. 49 00:04:04,537 --> 00:04:07,704 And Granny, she doesn't get me at all. 50 00:04:07,706 --> 00:04:10,373 She just makes me practice Tai Chi. 51 00:04:10,375 --> 00:04:13,168 Tai Chi is how we learn to slow down 52 00:04:13,170 --> 00:04:19,633 the world by allowing the breath of life to flow through us. 53 00:04:29,019 --> 00:04:30,185 Whoa. 54 00:04:30,187 --> 00:04:32,729 And she makes me trim plants. 55 00:04:32,731 --> 00:04:34,355 The tree just knows how 56 00:04:34,357 --> 00:04:37,150 to grow, the leaves to bloom. 57 00:04:37,152 --> 00:04:38,944 This is their. 58 00:04:38,946 --> 00:04:44,201 The question you must answer is, what is your?? 59 00:04:48,080 --> 00:04:49,580 But I don't care 60 00:04:49,582 --> 00:04:51,623 about that kind of stuff, mama. 61 00:04:51,625 --> 00:04:52,918 I just want to race. 62 00:05:07,432 --> 00:05:08,932 Mama, mama! 63 00:05:08,934 --> 00:05:11,017 I got a slot in tonight's race. 64 00:05:11,019 --> 00:05:14,938 And I know I can win this one. 65 00:05:14,940 --> 00:05:17,816 Oh, hey, don't tell Granny, OK? 66 00:05:17,818 --> 00:05:18,692 Who's racing? 67 00:05:18,694 --> 00:05:19,610 I'm racing. 68 00:05:19,612 --> 00:05:20,694 Who's racing? 69 00:05:20,696 --> 00:05:21,653 I'm racing. 70 00:05:21,655 --> 00:05:22,696 Who's racing? 71 00:05:22,698 --> 00:05:23,697 This guy. 72 00:05:23,699 --> 00:05:25,657 I am racing. 73 00:05:25,659 --> 00:05:26,243 Whoa! 74 00:05:29,913 --> 00:05:31,496 And it looks like it's 75 00:05:31,498 --> 00:05:35,333 going to be a drag race into the final stretch with Local Loris 76 00:05:35,335 --> 00:05:36,670 VE on the move. 77 00:05:38,922 --> 00:05:40,340 He finds his pocket. 78 00:05:43,343 --> 00:05:45,636 And he takes the lead. 79 00:05:45,638 --> 00:05:46,553 This is it. 80 00:05:46,555 --> 00:05:47,554 I got this. 81 00:05:47,556 --> 00:05:48,807 I totally got this. 82 00:05:52,561 --> 00:05:53,186 Oh! 83 00:06:15,501 --> 00:06:19,920 Ooh, and with no one to blame but himself, 84 00:06:19,922 --> 00:06:22,090 that has got to sting. 85 00:06:29,347 --> 00:06:30,806 Hey, kid. 86 00:06:30,808 --> 00:06:32,766 Why the cloudy face? 87 00:06:32,768 --> 00:06:35,977 Oh, hey, Gnash. 88 00:06:35,979 --> 00:06:37,437 I saw you out there tonight. 89 00:06:37,439 --> 00:06:39,314 You looked pretty good. 90 00:06:39,316 --> 00:06:41,983 I think you might need to get your glasses fixed. 91 00:06:41,985 --> 00:06:46,321 I learned long ago to trust my gut, not my eyes. 92 00:06:46,323 --> 00:06:46,949 Ooh. 93 00:06:53,496 --> 00:06:56,540 Pretty good, right? 94 00:06:56,542 --> 00:06:58,836 OK, how about this one? 95 00:07:03,090 --> 00:07:08,134 Winners are always winning even when they're losing. 96 00:07:08,136 --> 00:07:12,013 Hmm, I-- I got to go. 97 00:07:44,089 --> 00:07:45,547 Do we have to do this? 98 00:07:45,549 --> 00:07:50,093 Yes, your is blocked again. 99 00:08:02,858 --> 00:08:03,815 Hey, check it out. 100 00:08:03,817 --> 00:08:06,652 Tai Chi with a beetle-- 101 00:08:06,654 --> 00:08:07,487 Tai Chitle. 102 00:08:24,588 --> 00:08:25,837 Wow. 103 00:08:25,839 --> 00:08:28,008 Tai Chitle is not a thing. 104 00:08:31,011 --> 00:08:32,177 Off you go. 105 00:08:32,179 --> 00:08:34,638 I'm begging your pardon, Granny Bai. 106 00:08:34,640 --> 00:08:36,306 I'm worried about you. 107 00:08:36,308 --> 00:08:38,809 When will you find your?? 108 00:08:38,811 --> 00:08:40,268 How do you know I haven't? 109 00:08:40,270 --> 00:08:44,064 Because is the path to harmony. 110 00:08:44,066 --> 00:08:47,734 And this, this is not harmonious. 111 00:08:47,736 --> 00:08:49,986 What if that's because I have a different path? 112 00:08:49,988 --> 00:08:51,071 And this is it. 113 00:08:51,073 --> 00:08:52,447 It's just a loop-- 114 00:08:52,449 --> 00:08:56,201 a never-ending loop of humiliation and rejection. 115 00:08:56,203 --> 00:08:58,579 What if this is my harmony? 116 00:08:58,581 --> 00:08:59,372 It's not. 117 00:09:02,876 --> 00:09:04,167 Whoa! 118 00:09:04,169 --> 00:09:07,212 What is going on? 119 00:09:07,214 --> 00:09:08,547 What the-- 120 00:09:08,549 --> 00:09:09,047 That's it. 121 00:09:09,049 --> 00:09:09,923 That's it. 122 00:09:09,925 --> 00:09:11,134 Down it goes. 123 00:09:25,858 --> 00:09:28,316 Vainglorious Industries? 124 00:09:28,318 --> 00:09:30,613 Like Archie Vainglorious? 125 00:09:31,822 --> 00:09:34,030 Congratulations. 126 00:09:34,032 --> 00:09:36,449 Your lovely home has been hand-selected 127 00:09:36,451 --> 00:09:40,829 by me, Archie Vainglorious, for temporary repossession 128 00:09:40,831 --> 00:09:42,789 and extreme demolition. 129 00:09:42,791 --> 00:09:43,915 Demolition? 130 00:09:43,917 --> 00:09:46,001 Yes, demolition. 131 00:09:46,003 --> 00:09:48,712 Echo, diabolical laugh. 132 00:09:51,759 --> 00:09:54,300 Have a nice day. 133 00:09:54,302 --> 00:09:56,011 How can they do this? 134 00:09:58,724 --> 00:09:59,347 No. 135 00:09:59,349 --> 00:10:00,682 Don't cry, Granny. 136 00:10:00,684 --> 00:10:03,268 This has to be some kind of misunderstanding. 137 00:10:03,270 --> 00:10:07,274 I'm going to go and try to sort this out somehow. 138 00:10:37,220 --> 00:10:39,930 Whoa! 139 00:10:39,932 --> 00:10:42,057 And Archie Vainglorious has just 140 00:10:42,059 --> 00:10:45,686 taken the Bonzer Rally Cup. 141 00:10:45,688 --> 00:10:46,271 What the? 142 00:10:50,526 --> 00:10:54,861 Whoa, that's a big toad. 143 00:11:03,163 --> 00:11:03,747 Huh? 144 00:11:16,552 --> 00:11:17,509 Right, who are you? 145 00:11:17,511 --> 00:11:19,135 And who let you in? 146 00:11:19,137 --> 00:11:21,012 Oh, hi. 147 00:11:21,014 --> 00:11:22,138 My name's Zhi. 148 00:11:22,140 --> 00:11:24,474 But usually, people call me Zhi. 149 00:11:24,476 --> 00:11:26,852 I'm a-- I'm a huge fan. 150 00:11:26,854 --> 00:11:28,687 Of course, you are. 151 00:11:31,108 --> 00:11:35,487 Congratulations, you met me, Archie Vainglorious. 152 00:11:39,825 --> 00:11:40,949 OK. 153 00:11:40,951 --> 00:11:45,495 Thanks, but I actually came for something else. 154 00:11:45,497 --> 00:11:47,372 I'm from the Slow Loris Village. 155 00:11:47,374 --> 00:11:49,916 And I want to talk about my Granny's house. 156 00:11:49,918 --> 00:11:52,168 I think there's been a misunderstanding. 157 00:11:52,170 --> 00:11:55,088 I mean, what would a cane toad and a legendary racer 158 00:11:55,090 --> 00:11:57,966 like you even want with the Slow Loris Village? 159 00:11:57,968 --> 00:11:59,092 Nothing. 160 00:11:59,094 --> 00:12:00,927 That's why I'm going to plant and flood it. 161 00:12:00,929 --> 00:12:02,055 Let me show you. 162 00:12:06,101 --> 00:12:10,979 Muddy Meadows-- luxury, high-end swamplands for the posh toad 163 00:12:10,981 --> 00:12:11,563 set. 164 00:12:11,565 --> 00:12:13,106 Muddy Meadows? 165 00:12:13,108 --> 00:12:15,859 To test it better than Funky Fields. 166 00:12:15,861 --> 00:12:18,486 But it's the last Slow Loris Village in China. 167 00:12:18,488 --> 00:12:20,155 How can you even be allowed to do this? 168 00:12:20,157 --> 00:12:22,658 Quite easily, actually, because who really 169 00:12:22,660 --> 00:12:24,492 knows what a Slow Loris is? 170 00:12:24,494 --> 00:12:27,538 Hey, now, if you were pandas, forget about it. 171 00:12:27,540 --> 00:12:29,414 But slow lorises? 172 00:12:29,416 --> 00:12:31,833 Please, who even cares? 173 00:12:31,835 --> 00:12:32,959 I do! 174 00:12:32,961 --> 00:12:35,587 OK, OK, no need to get your nickels in a twist. 175 00:12:35,589 --> 00:12:39,550 You and your Granny still have 10 days to pay. 176 00:12:39,552 --> 00:12:40,926 10 days? 177 00:12:40,928 --> 00:12:43,554 We can't raise this much money in 10 days. 178 00:12:43,556 --> 00:12:45,013 Well, in that case-- 179 00:12:49,019 --> 00:12:49,976 Huh? 180 00:12:49,978 --> 00:12:50,351 Hold on. 181 00:12:50,353 --> 00:12:51,144 Hold on. 182 00:12:51,146 --> 00:12:52,228 Hey, hey, wait. 183 00:12:52,230 --> 00:12:56,567 Oh, coming soon. 184 00:12:56,569 --> 00:13:01,655 Ah The Silk Road Rally, Kashgar to Shanghai. 185 00:13:01,657 --> 00:13:03,990 Oh, it's going to be epic. 186 00:13:03,992 --> 00:13:06,159 It's a little presumptuous, isn't it? 187 00:13:06,161 --> 00:13:07,578 Building a trophy case? 188 00:13:07,580 --> 00:13:09,621 I mean, you haven't even won yet. 189 00:13:09,623 --> 00:13:10,789 But I will. 190 00:13:10,791 --> 00:13:14,084 Let me break it down for you, fellow. 191 00:13:14,086 --> 00:13:16,086 Daddy, grandaddy, my imbecile brothers 192 00:13:16,088 --> 00:13:17,588 helped me join in on the business. 193 00:13:17,590 --> 00:13:19,130 Help us bump the numbers. 194 00:13:19,132 --> 00:13:19,965 Real estate is boring. 195 00:13:19,967 --> 00:13:21,382 It's really quite a blunder. 196 00:13:21,384 --> 00:13:23,635 So they bring the coins while I bring the thunder. 197 00:13:23,637 --> 00:13:24,803 The fastest car, I got it. 198 00:13:24,805 --> 00:13:26,304 Your village, I bought it. 199 00:13:26,306 --> 00:13:28,348 It makes my daddy proud to have our name and all on it. 200 00:13:28,350 --> 00:13:30,809 Rally after rally, knocking trophies down like pins. 201 00:13:30,811 --> 00:13:33,063 Plain and simple, loris, Vainglorious wins. 202 00:13:37,901 --> 00:13:39,695 The album drops next year. 203 00:13:42,698 --> 00:13:45,490 You seem pretty confident you're going to win. 204 00:13:45,492 --> 00:13:47,033 Willing to stake a bet on it? 205 00:13:47,035 --> 00:13:48,493 What do you have in mind? 206 00:13:48,495 --> 00:13:49,620 If I win the cup-- 207 00:13:49,622 --> 00:13:50,495 Wait! 208 00:13:50,497 --> 00:13:51,830 You? 209 00:13:51,832 --> 00:13:53,540 You are the one who is personally going 210 00:13:53,542 --> 00:13:55,834 to be doing the beating of me? 211 00:13:55,836 --> 00:13:57,418 I laugh at the idea. 212 00:14:04,678 --> 00:14:06,762 I know it's crazy. 213 00:14:06,764 --> 00:14:07,679 Sorry, little champ. 214 00:14:07,681 --> 00:14:09,055 You were saying? 215 00:14:09,057 --> 00:14:12,100 If I win, you give me the deed to Granny's house 216 00:14:12,102 --> 00:14:13,560 free and clear. 217 00:14:13,562 --> 00:14:16,396 Such hutzpah, I love it! 218 00:14:16,398 --> 00:14:18,064 I accept your bet. 219 00:14:18,066 --> 00:14:23,987 But if I win, you become the face of Muddy Meadows. 220 00:14:23,989 --> 00:14:24,738 Me? 221 00:14:24,740 --> 00:14:26,031 But I'm not a toad. 222 00:14:26,033 --> 00:14:30,869 No, but you are toad-ally adorable. 223 00:14:30,871 --> 00:14:35,415 See you at the starting line, slow loris. 224 00:14:35,417 --> 00:14:36,293 Slow loris. 225 00:14:39,254 --> 00:14:41,337 Super nice guy. 226 00:14:41,339 --> 00:14:43,509 I look forward to annihilating him. 227 00:14:52,685 --> 00:14:55,561 Why the long face, kid? 228 00:14:55,563 --> 00:15:04,360 I kind of have to sort of race the Silk Road Rally and win it. 229 00:15:04,362 --> 00:15:06,780 The Silk Road Rally? 230 00:15:06,782 --> 00:15:10,325 Oh, that the race is no holds barred. 231 00:15:10,327 --> 00:15:14,079 200 miles per hour for four days straight 232 00:15:14,081 --> 00:15:18,834 across unforgiving terrain against the craziest drivers 233 00:15:18,836 --> 00:15:19,837 in the world. 234 00:15:24,382 --> 00:15:26,967 Yeah, so why would you want to get mixed up 235 00:15:26,969 --> 00:15:29,052 in the kamikaze mission like that? 236 00:15:29,054 --> 00:15:30,512 Because it's the only shot I've 237 00:15:30,514 --> 00:15:34,850 got as saving our house from becoming Muddy Meadows. 238 00:15:34,852 --> 00:15:36,226 I don't follow. 239 00:15:36,228 --> 00:15:38,520 If I don't win that cup, Vainglorious Industry 240 00:15:38,522 --> 00:15:40,480 is going to tear down our house. 241 00:15:40,482 --> 00:15:42,065 Vainglorious? 242 00:15:42,067 --> 00:15:44,568 As in Archie Vainglorious? 243 00:15:44,570 --> 00:15:45,944 I know! 244 00:15:45,946 --> 00:15:48,363 How am I going to beat the best racer in the world? 245 00:15:50,117 --> 00:15:53,161 I'm in way over my head, Gnash. 246 00:15:55,581 --> 00:15:58,414 Our home is all we have. 247 00:15:58,416 --> 00:16:00,460 It's my mom's final resting place. 248 00:16:04,590 --> 00:16:05,631 Hmm. 249 00:16:05,633 --> 00:16:07,676 All right, kid, come with me. 250 00:16:11,429 --> 00:16:12,470 Whoa! 251 00:16:12,472 --> 00:16:14,266 This place is awesome. 252 00:16:26,194 --> 00:16:28,779 You were a race car driver? 253 00:16:28,781 --> 00:16:31,322 I've been lots of things. 254 00:16:31,324 --> 00:16:33,324 So this is how I see it, kid. 255 00:16:33,326 --> 00:16:35,285 You are like this part. 256 00:16:35,287 --> 00:16:39,289 You got everything you need, but it's just a tangled up mess. 257 00:16:39,291 --> 00:16:41,166 It can't do you any good. 258 00:16:41,168 --> 00:16:50,884 But you and me together, looking good. 259 00:16:50,886 --> 00:16:53,512 Nice, looking real good. 260 00:16:53,514 --> 00:16:57,140 Together, there ain't nothing we can't do. 261 00:17:00,020 --> 00:17:01,728 Together like me and you? 262 00:17:01,730 --> 00:17:04,815 Yeah, I've probably seen every one of your crisis-- 263 00:17:04,817 --> 00:17:05,857 I mean, races. 264 00:17:05,859 --> 00:17:07,192 You have? 265 00:17:07,194 --> 00:17:08,569 You've got raw talent. 266 00:17:08,571 --> 00:17:12,155 And you've got guts, but you're missing something. 267 00:17:12,157 --> 00:17:13,615 I can help you find it. 268 00:17:13,617 --> 00:17:16,910 But only if you're willing to listen. 269 00:17:16,912 --> 00:17:18,244 No questions asked. 270 00:17:18,246 --> 00:17:19,705 You would do that? 271 00:17:19,707 --> 00:17:20,956 But why? 272 00:17:20,958 --> 00:17:22,749 OK, that was two questions right off the line there. 273 00:17:22,751 --> 00:17:27,588 What part of no questions asked did you not understand? 274 00:17:27,590 --> 00:17:31,758 Hey, the heart of a champion beats in all of us, kid. 275 00:17:31,760 --> 00:17:32,511 See you tomorrow. 276 00:17:36,640 --> 00:17:40,352 That apple really didn't fall far from the tree, did it? 277 00:17:54,199 --> 00:17:54,948 I know. 278 00:17:54,950 --> 00:17:56,449 I know. 279 00:17:56,451 --> 00:18:01,496 I said I was walking away for good, but he's your son. 280 00:18:01,498 --> 00:18:03,166 What am I supposed to do? 281 00:18:08,005 --> 00:18:09,212 Birds got to fly. 282 00:18:09,214 --> 00:18:10,756 Fishes got to swim. 283 00:18:10,758 --> 00:18:15,220 And the goat-- well, a goat has got to race. 284 00:18:23,687 --> 00:18:27,939 So Zhi-zhi, how did it go with Vainglorious? 285 00:18:27,941 --> 00:18:30,066 Yeah, good. 286 00:18:30,068 --> 00:18:31,109 Very good. 287 00:18:31,111 --> 00:18:32,360 Yeah, I have it under control. 288 00:18:32,362 --> 00:18:35,405 Just leave it-- leave it at me. 289 00:18:35,407 --> 00:18:38,742 I just have to go away for a while. 290 00:18:38,744 --> 00:18:40,035 Go away? 291 00:18:40,037 --> 00:18:41,912 Where? 292 00:18:41,914 --> 00:18:51,963 To How to Defeat an Evil Cane Toad TedTalk? 293 00:18:51,965 --> 00:18:53,214 I got to go. 294 00:18:53,216 --> 00:18:54,342 See you later, Granny. 295 00:18:57,095 --> 00:19:01,515 You do know that when he lies to me, his left eye twitches. 296 00:19:01,517 --> 00:19:04,392 Exactly the same way yours did. 297 00:19:08,065 --> 00:19:09,105 OK, kid. 298 00:19:09,107 --> 00:19:11,482 Let's talk about your last race. 299 00:19:11,484 --> 00:19:16,112 It was yours to win, but then-- 300 00:19:16,114 --> 00:19:17,072 Ugh. 301 00:19:17,074 --> 00:19:18,489 So what happened? 302 00:19:18,491 --> 00:19:19,700 Do you see that guy's car? 303 00:19:19,702 --> 00:19:21,367 If I had a car like that-- 304 00:19:22,079 --> 00:19:22,994 What the? 305 00:19:22,996 --> 00:19:24,329 Cars don't win races. 306 00:19:24,331 --> 00:19:27,583 Drivers do. 307 00:19:27,585 --> 00:19:31,294 Although, yeah, we actually are going to need a car. 308 00:19:31,296 --> 00:19:34,172 What? 309 00:19:34,174 --> 00:19:36,758 Appearance is an illusion. 310 00:19:36,760 --> 00:19:38,386 It's what's inside that counts. 311 00:19:44,017 --> 00:19:46,518 Reluctantly crouched at the starting line. 312 00:19:46,520 --> 00:19:49,270 Engines pumping and thumping in time. 313 00:19:49,272 --> 00:19:50,564 The green light flashes. 314 00:19:50,566 --> 00:19:51,898 The flames go up. 315 00:19:51,900 --> 00:19:54,442 Churning and burning, they yearn for the cup. 316 00:19:54,444 --> 00:19:57,487 They deftly maneuver and muscle for rank. 317 00:19:57,489 --> 00:20:00,031 Fuel burning fast on an empty tank. 318 00:20:00,033 --> 00:20:02,576 Reckless and wild, they pour through the turns. 319 00:20:02,578 --> 00:20:04,911 Their prowess is potent and secretly stern. 320 00:20:04,913 --> 00:20:07,956 As they speed through the finish, the flags go down. 321 00:20:07,958 --> 00:20:08,790 The fans get up. 322 00:20:08,792 --> 00:20:10,542 And they get out of town. 323 00:20:10,544 --> 00:20:11,585 The sun has gone down. 324 00:20:11,587 --> 00:20:13,419 And the moon has gone up. 325 00:20:13,421 --> 00:20:15,547 A long ago, somebody left with the cup. 326 00:20:15,549 --> 00:20:18,133 But he's driving and striving and hugging the turns 327 00:20:18,135 --> 00:20:19,175 and thinking of someone-- 328 00:20:19,177 --> 00:20:22,220 OK, let's see what you got. 329 00:20:23,181 --> 00:20:25,181 He's going the distance. 330 00:20:25,183 --> 00:20:28,184 He's going for speed. 331 00:20:28,186 --> 00:20:29,561 She's all alone. 332 00:20:29,563 --> 00:20:30,773 All alone. 333 00:20:33,984 --> 00:20:36,067 It's just like in his last race. 334 00:20:36,069 --> 00:20:40,155 The moment he takes the lead, he chokes. 335 00:20:40,157 --> 00:20:44,537 The key to winning is focusing on the road ahead of you. 336 00:20:50,125 --> 00:20:51,627 Also, not crashing into walls is good. 337 00:20:58,551 --> 00:21:01,261 He always gets nervous when he's ahead. 338 00:21:04,598 --> 00:21:06,181 Oh, oh, oh. 339 00:21:06,183 --> 00:21:06,809 Whoa! 340 00:21:10,604 --> 00:21:13,522 Maybe if I hold him back-- 341 00:21:13,524 --> 00:21:14,191 that's it! 342 00:21:18,403 --> 00:21:18,987 Not yet. 343 00:21:22,616 --> 00:21:23,784 Not yet. 344 00:21:27,037 --> 00:21:27,621 Now. 345 00:21:33,586 --> 00:21:35,671 That was awesome! 346 00:21:41,510 --> 00:21:42,467 Go, Gnash. 347 00:21:42,469 --> 00:21:44,135 Yeah. 348 00:21:44,137 --> 00:21:45,097 Yeah, I like it. 349 00:21:47,600 --> 00:21:48,225 Pathetic. 350 00:21:50,978 --> 00:21:51,604 Moronic. 351 00:21:54,231 --> 00:21:56,397 Beyond ridiculous. 352 00:21:56,399 --> 00:21:58,984 Oh, this is too easy. 353 00:21:58,986 --> 00:22:00,193 Seahorses? 354 00:22:00,195 --> 00:22:02,654 Seriously? 355 00:22:02,656 --> 00:22:04,155 Hold the line. 356 00:22:04,157 --> 00:22:06,241 Who's this? 357 00:22:06,243 --> 00:22:08,451 The Amazing Gnash? 358 00:22:08,453 --> 00:22:09,953 Right. 359 00:22:09,955 --> 00:22:13,083 Well, you're not nearly as dead as I thought you were. 360 00:22:16,879 --> 00:22:20,171 Hmm, this is quite the wrinkle. 361 00:22:20,173 --> 00:22:25,971 If you're in the race, I could lose. 362 00:22:28,724 --> 00:22:29,681 It's V. 363 00:22:29,683 --> 00:22:30,974 What do you want? 364 00:22:30,976 --> 00:22:34,310 I'm ready for you to repay me that favor. 365 00:22:34,312 --> 00:22:39,691 Neil will be in touch with further instructions. 366 00:23:16,104 --> 00:23:19,940 Welcome race fans to the Silk Road Rally. 367 00:23:19,942 --> 00:23:21,357 I am Abby Jacks. 368 00:23:21,359 --> 00:23:24,319 And with me, at the repeated request of my husband, 369 00:23:24,321 --> 00:23:28,615 is my sister-in-law, Juni Hakansdotter. 370 00:23:28,617 --> 00:23:30,953 Hey, that's me. 371 00:23:39,086 --> 00:23:44,339 And hailing from India, India's team, Tandem. 372 00:23:44,341 --> 00:23:47,008 I wonder how they put their pants on. 373 00:23:47,010 --> 00:23:51,054 And there they are, the British Invasion. 374 00:23:51,056 --> 00:23:54,766 And straight out of South Central, China, Bling 375 00:23:54,768 --> 00:23:55,559 and Bling. 376 00:23:58,897 --> 00:24:00,313 Good morning race fans 377 00:24:00,315 --> 00:24:04,568 and welcome to the main event. 378 00:24:04,570 --> 00:24:05,861 Ha-ha! 379 00:24:06,739 --> 00:24:09,906 Who let the frog out? 380 00:24:09,908 --> 00:24:12,909 I got him. 381 00:24:12,911 --> 00:24:15,495 Who let the frog out? 382 00:24:15,497 --> 00:24:16,454 Who let the frog out? 383 00:24:16,456 --> 00:24:18,039 And, of course, no race 384 00:24:18,041 --> 00:24:19,583 would be complete without an entry 385 00:24:19,585 --> 00:24:23,128 from Britain's notorious, Team Vainglorious. 386 00:24:23,130 --> 00:24:25,922 Oh, he looks slimy. 387 00:24:25,924 --> 00:24:26,882 Come on, kid. 388 00:24:26,884 --> 00:24:30,260 Let's get out of here. 389 00:24:30,262 --> 00:24:31,011 Hey. 390 00:24:32,931 --> 00:24:35,431 I'm just so excited. 391 00:24:35,433 --> 00:24:37,433 By Vainglorious? 392 00:24:37,435 --> 00:24:39,019 No, by this. 393 00:24:39,021 --> 00:24:42,272 I'm due in less than two weeks. 394 00:24:42,274 --> 00:24:42,939 Wait. 395 00:24:42,941 --> 00:24:43,815 What? 396 00:24:43,817 --> 00:24:45,567 I'm pregnant. 397 00:24:45,569 --> 00:24:48,987 Oh, man, we are such a miracles, eh? 398 00:24:48,989 --> 00:24:51,782 Oh, I'm Berpe, Team Wet Lightning. 399 00:24:51,784 --> 00:24:53,992 Oh, hi, nice to meet you. 400 00:24:53,994 --> 00:24:55,493 I'm Zhi. 401 00:24:55,495 --> 00:24:57,996 Berpe, would you get your sweet little tail over here? 402 00:24:57,998 --> 00:25:00,040 Race is about to start. 403 00:25:00,042 --> 00:25:02,000 That's my Adalina. 404 00:25:02,002 --> 00:25:04,171 , good luck out there. 405 00:25:09,927 --> 00:25:12,553 Long before the internet connected the world, 406 00:25:12,555 --> 00:25:15,096 there was the legendary Silk Road. 407 00:25:15,098 --> 00:25:17,140 A road that's made of silk? 408 00:25:17,142 --> 00:25:19,017 I can't believe this. 409 00:25:19,019 --> 00:25:20,561 No, it's not made of-- 410 00:25:20,563 --> 00:25:21,853 forget it. 411 00:25:21,855 --> 00:25:24,815 The course is a 4,000 clickhorse straight across China. 412 00:25:24,817 --> 00:25:28,443 The race will take place in four legs over four days. 413 00:25:28,445 --> 00:25:32,155 And the race with the shortest overall time takes the cup. 414 00:25:32,157 --> 00:25:34,577 Other than that, there are no rules. 415 00:26:02,479 --> 00:26:04,730 And as the race is wide at the line, 416 00:26:04,732 --> 00:26:06,940 they're all thinking the same thing. 417 00:26:06,942 --> 00:26:08,233 Did I remember 418 00:26:08,235 --> 00:26:10,151 to put on my fireproof underpants? 419 00:26:10,153 --> 00:26:12,988 No, just for one brief moment, 420 00:26:12,990 --> 00:26:15,242 it's still anyone's cup. 421 00:26:25,586 --> 00:26:28,003 Remember Vainglorious drives dirty. 422 00:26:28,005 --> 00:26:30,171 And he doesn't waste any time. 423 00:26:30,173 --> 00:26:31,297 Trust me. 424 00:26:31,299 --> 00:26:33,216 Are you ready, Zhi? 425 00:26:33,218 --> 00:26:33,844 Ready? 426 00:26:37,723 --> 00:26:39,681 All right, fellas. 427 00:26:39,683 --> 00:26:40,267 Let's go. 428 00:26:45,313 --> 00:26:47,564 Vainglorious wastes no time 429 00:26:47,566 --> 00:26:48,857 trying to clear the field. 430 00:26:48,859 --> 00:26:49,232 Look out! 431 00:26:49,234 --> 00:26:49,818 Ah! 432 00:27:01,121 --> 00:27:02,245 You weren't kidding. 433 00:27:02,247 --> 00:27:03,705 That toad is crazy. 434 00:27:03,707 --> 00:27:06,917 You said you wanted to race the Silk Road Rally. 435 00:27:06,919 --> 00:27:09,920 Welcome to it. 436 00:27:09,922 --> 00:27:12,088 And the races begin to make their way 437 00:27:12,090 --> 00:27:14,716 across the Taklamakan Desert. 438 00:27:14,718 --> 00:27:16,718 You're supposed to be out of the race. 439 00:27:16,720 --> 00:27:17,763 Supposed to be. 440 00:27:21,141 --> 00:27:21,890 Ah! 441 00:27:21,892 --> 00:27:22,432 Get it off! 442 00:27:22,434 --> 00:27:23,183 Get it off! 443 00:27:23,185 --> 00:27:24,935 Ah, new idea. 444 00:27:24,937 --> 00:27:25,896 Echoes, attack. 445 00:27:47,543 --> 00:27:50,502 And here comes Argentina's Team Kale 446 00:27:50,504 --> 00:27:53,632 driving a car with no steering wheel at all. 447 00:27:56,594 --> 00:27:57,010 Ah! 448 00:28:09,356 --> 00:28:11,231 Holy molly, newbie team 449 00:28:11,233 --> 00:28:14,651 Muddy Meadows just took the lead from Vainglorious. 450 00:28:14,653 --> 00:28:16,987 Enjoy the moment, loris. 451 00:28:16,989 --> 00:28:19,615 It will not last. 452 00:28:19,617 --> 00:28:20,866 Diabolical laugh. 453 00:28:24,162 --> 00:28:24,747 Oh, yeah! 454 00:28:29,084 --> 00:28:30,460 I can't get him off my tail. 455 00:28:35,382 --> 00:28:36,339 All right, kid. 456 00:28:36,341 --> 00:28:38,091 It's all about focus now. 457 00:28:38,093 --> 00:28:39,593 Enter the zone. 458 00:28:39,595 --> 00:28:40,844 No distraction. 459 00:28:40,846 --> 00:28:41,970 OK, I get it. 460 00:28:41,972 --> 00:28:43,471 Hey, is that a loris? 461 00:28:43,473 --> 00:28:45,390 I'm pretty sure it's a loris right there. 462 00:28:45,392 --> 00:28:46,266 Gee, focus. 463 00:28:46,268 --> 00:28:46,852 Whoa! 464 00:28:50,272 --> 00:28:51,312 Whoa! 465 00:28:51,314 --> 00:28:52,105 You're right. 466 00:28:52,107 --> 00:28:52,981 That is a loris. 467 00:28:52,983 --> 00:28:53,815 We should stop. 468 00:28:53,817 --> 00:28:54,650 What? 469 00:28:54,652 --> 00:28:56,026 I was to say we just-- stop! 470 00:28:56,028 --> 00:28:58,194 Total loser! 471 00:28:58,196 --> 00:28:59,320 Unbelievable! 472 00:28:59,322 --> 00:29:02,783 The lead car just chucked to U-ey. 473 00:29:02,785 --> 00:29:04,409 What are you doing? 474 00:29:04,411 --> 00:29:05,661 No questions asked. 475 00:29:05,663 --> 00:29:07,078 You agreed. 476 00:29:07,080 --> 00:29:08,580 Gnash! 477 00:29:08,582 --> 00:29:10,081 Oh, come on, Gnash. 478 00:29:10,083 --> 00:29:11,043 Get back here. 479 00:29:15,172 --> 00:29:16,004 Hmm? 480 00:29:16,006 --> 00:29:17,005 What-- 481 00:29:17,007 --> 00:29:18,214 Hey, Neil. 482 00:29:18,216 --> 00:29:19,716 It's been a long time. 483 00:29:19,718 --> 00:29:23,637 Well, if it isn't the Average Gnash. 484 00:29:23,639 --> 00:29:25,013 Seriously? 485 00:29:25,015 --> 00:29:26,850 15 years, that's the best you could come up with? 486 00:29:35,150 --> 00:29:36,357 Hey, you OK over here? 487 00:29:36,359 --> 00:29:38,569 Yeah, I'm fine. 488 00:29:38,571 --> 00:29:39,736 Whoa! 489 00:29:39,738 --> 00:29:44,575 Wow, this is heavier than it looks. 490 00:29:44,577 --> 00:29:47,202 Whoa, you're a loris. 491 00:29:47,204 --> 00:29:47,788 Uh. 492 00:29:55,128 --> 00:30:00,048 So you got a name or-- 493 00:30:00,050 --> 00:30:01,800 Uh. 494 00:30:01,802 --> 00:30:04,720 What if I just call you Speedy? 495 00:30:04,722 --> 00:30:07,556 Uh-huh, uh-huh. 496 00:30:07,558 --> 00:30:08,765 Uh, uh-huh. 497 00:30:08,767 --> 00:30:11,267 A racer and a great conversationalist-- 498 00:30:11,269 --> 00:30:12,187 my lucky day. 499 00:30:14,815 --> 00:30:16,607 Gnash, you all right? 500 00:30:16,609 --> 00:30:17,816 Never better. 501 00:30:17,818 --> 00:30:19,067 Hey, you dropped this. 502 00:30:19,069 --> 00:30:20,944 Huh? 503 00:30:20,946 --> 00:30:22,821 Well, that was fun. 504 00:30:22,823 --> 00:30:24,322 I don't think that tiger is going 505 00:30:24,324 --> 00:30:25,907 to give you any more grief. 506 00:30:25,909 --> 00:30:27,784 You'd be surprised. 507 00:30:27,786 --> 00:30:29,160 Thanks for stopping guys. 508 00:30:29,162 --> 00:30:32,455 And maybe I'll see you around sometimes, Speedy. 509 00:30:32,457 --> 00:30:33,582 Uh. 510 00:30:33,584 --> 00:30:34,708 Aw. 511 00:30:34,710 --> 00:30:35,667 Sorry to break up the fun, kids. 512 00:30:35,669 --> 00:30:36,877 Gnash, don't-- 513 00:30:36,879 --> 00:30:38,629 But we have to get back to our race. 514 00:30:38,631 --> 00:30:39,713 Bye. 515 00:30:39,715 --> 00:30:43,091 Nice meeting you. 516 00:30:43,093 --> 00:30:47,012 Penny for your thoughts, Speedy? 517 00:30:47,014 --> 00:30:47,804 Huh? 518 00:30:47,806 --> 00:30:49,515 Oh, it's nothing. 519 00:30:49,517 --> 00:30:50,100 All good. 520 00:31:01,403 --> 00:31:03,904 Oh, there you are, Shelby. 521 00:31:03,906 --> 00:31:05,614 I'm dying to hear. 522 00:31:05,616 --> 00:31:07,073 Give me the deets. 523 00:31:07,075 --> 00:31:09,785 Why didn't you tell me that your mark was a loris? 524 00:31:09,787 --> 00:31:11,745 What a scintillating question. 525 00:31:11,747 --> 00:31:13,622 Let me have a think on that. 526 00:31:13,624 --> 00:31:14,998 I don't know. 527 00:31:15,000 --> 00:31:18,376 Maybe because you work me. 528 00:31:18,378 --> 00:31:19,628 So what happened? 529 00:31:19,630 --> 00:31:21,046 Let's just say your pet kitty is 530 00:31:21,048 --> 00:31:23,423 going to have quite the headache when he wakes up. 531 00:31:23,425 --> 00:31:24,675 Sorry, I don't follow. 532 00:31:24,677 --> 00:31:27,095 Your tiger couldn't handle the goat. 533 00:31:34,394 --> 00:31:37,270 Vainglorious will be the first to throw his name up 534 00:31:37,272 --> 00:31:38,438 on the leaderboard. 535 00:31:38,440 --> 00:31:40,481 But with three more days of racing ahead, 536 00:31:40,483 --> 00:31:42,483 this race is far from over. 537 00:31:42,485 --> 00:31:45,737 Wait, so this race is actually four days. 538 00:31:45,739 --> 00:31:47,488 You cost us the race. 539 00:31:47,490 --> 00:31:50,452 Races aren't won or lost until the final second. 540 00:31:54,707 --> 00:31:55,831 We were ahead. 541 00:31:55,833 --> 00:31:57,292 Why would you make a stop? 542 00:32:06,426 --> 00:32:10,554 Feel with your gut, not with your eyes. 543 00:32:10,556 --> 00:32:12,639 That's not what I sound like. 544 00:32:12,641 --> 00:32:14,683 Let's do a whole training montage. 545 00:32:14,685 --> 00:32:18,144 But then, let's make it totally irrelevant by stopping 546 00:32:18,146 --> 00:32:19,646 and blowing our time. 547 00:32:19,648 --> 00:32:22,065 I don't know where this kid has come from, 548 00:32:22,067 --> 00:32:24,025 but he's clearly come to win. 549 00:32:24,027 --> 00:32:25,736 Oh, I know this one. 550 00:32:25,738 --> 00:32:27,613 He came from China. 551 00:32:27,615 --> 00:32:28,240 Oh my. 552 00:32:33,704 --> 00:32:36,913 Sixth place-- super impressive-- 553 00:32:36,915 --> 00:32:38,915 on opposite. 554 00:32:38,917 --> 00:32:40,125 Sixth place? 555 00:32:40,127 --> 00:32:41,627 You did great, kid. 556 00:32:41,629 --> 00:32:43,169 I was in the lead. 557 00:32:43,171 --> 00:32:45,255 Which is when you always lose it. 558 00:32:45,257 --> 00:32:49,344 But when you're behind, kid, you're a force of nature. 559 00:32:53,891 --> 00:32:56,307 Zhi, how could you not have told me 560 00:32:56,309 --> 00:32:57,934 that you are such a driver? 561 00:32:57,936 --> 00:32:59,435 Fantastico! 562 00:32:59,437 --> 00:33:01,021 Fantastico? 563 00:33:01,023 --> 00:33:03,023 Anyone else would have come in last 564 00:33:03,025 --> 00:33:05,150 after stopping like you did today. 565 00:33:05,152 --> 00:33:09,696 But then, oh, watching you drive, 566 00:33:09,698 --> 00:33:12,450 it's like a poetry in motion. 567 00:33:16,079 --> 00:33:17,663 I need a snack. 568 00:33:17,665 --> 00:33:20,456 I don't know, maybe a pint of ice cream and some seaweed pad 569 00:33:20,458 --> 00:33:21,043 thai. 570 00:33:41,354 --> 00:33:44,230 I know why he's doing it, but I'm still 571 00:33:44,232 --> 00:33:47,736 terrified every time he walks out of that gate. 572 00:33:51,448 --> 00:33:53,784 Watch over him up there, OK? 573 00:33:58,706 --> 00:34:00,080 For both of us. 574 00:34:02,960 --> 00:34:04,670 Who could that be at this hour? 575 00:34:12,553 --> 00:34:15,637 Oh my dears, come in, come in. 576 00:34:15,639 --> 00:34:16,473 Oh, thank you. 577 00:34:33,866 --> 00:34:36,282 What the? 578 00:34:36,284 --> 00:34:38,159 That was seriously me? 579 00:34:38,161 --> 00:34:39,410 How did I-- 580 00:34:39,412 --> 00:34:40,829 Not a big fan of parties, huh? 581 00:34:40,831 --> 00:34:42,623 Who said that? 582 00:34:42,625 --> 00:34:43,206 Hey! 583 00:34:43,208 --> 00:34:44,791 You, wait up. 584 00:34:44,793 --> 00:34:47,168 Hey, where did you go? 585 00:34:47,170 --> 00:34:49,671 Oh, hey. 586 00:34:49,673 --> 00:34:50,881 Hey, hi. 587 00:34:50,883 --> 00:34:53,884 It's-- it's you. 588 00:34:53,886 --> 00:34:57,137 Oh, I see you've been working on your conversation skills. 589 00:34:57,139 --> 00:34:58,847 Ha! 590 00:34:58,849 --> 00:35:03,894 my conversation skills, because that's what you said last time. 591 00:35:03,896 --> 00:35:06,229 So sixth place, huh, Speedy? 592 00:35:06,231 --> 00:35:07,773 It could be worse. 593 00:35:07,775 --> 00:35:09,065 Hmm. 594 00:35:09,067 --> 00:35:10,651 Oh, I get it. 595 00:35:10,653 --> 00:35:12,443 You're one of those all-or-nothing racers. 596 00:35:12,445 --> 00:35:14,487 And it's just all about the trophy. 597 00:35:14,489 --> 00:35:16,406 I wouldn't say that exactly. 598 00:35:16,408 --> 00:35:19,159 OK, so you're more of the fame and glory type. 599 00:35:19,161 --> 00:35:22,203 I don't think that's it either. 600 00:35:22,205 --> 00:35:23,664 Then what are you? 601 00:35:23,666 --> 00:35:25,916 Well, I'm really only here for my Granny. 602 00:35:25,918 --> 00:35:30,170 I'm trying to save our home from this psychotic toad. 603 00:35:30,172 --> 00:35:31,713 Save your home? 604 00:35:31,715 --> 00:35:32,422 Yeah. 605 00:35:32,424 --> 00:35:33,924 And not just my home. 606 00:35:33,926 --> 00:35:36,259 He's actually planning on destroying the entire loris 607 00:35:36,261 --> 00:35:37,260 village. 608 00:35:37,262 --> 00:35:38,804 The entire loris village? 609 00:35:38,806 --> 00:35:39,846 Yeah. 610 00:35:39,848 --> 00:35:41,056 And it's going to kill my Granny Bai. 611 00:35:41,058 --> 00:35:42,432 I just know it. 612 00:35:42,434 --> 00:35:44,017 Granny Bai? 613 00:35:44,019 --> 00:35:44,976 Granny Bai! 614 00:35:44,978 --> 00:35:45,769 Wait! 615 00:35:45,771 --> 00:35:47,103 You're that Zhi? 616 00:35:47,105 --> 00:35:48,438 I don't know. 617 00:35:48,440 --> 00:35:50,982 I guess it depends which Zhi you think I am. 618 00:35:50,984 --> 00:35:53,484 From the park at the Loris Day Festival. 619 00:35:53,486 --> 00:35:57,488 When we were kids, you were wearing a painted soup pot 620 00:35:57,490 --> 00:35:58,489 on your head. 621 00:35:58,491 --> 00:35:59,825 That was you? 622 00:35:59,827 --> 00:36:04,079 I looked for you a lot, but I couldn't find you. 623 00:36:04,081 --> 00:36:05,706 I never even knew your name. 624 00:36:05,708 --> 00:36:07,499 I still don't know your name. 625 00:36:07,501 --> 00:36:09,000 It's Shelby. 626 00:36:09,002 --> 00:36:11,002 Shelby. 627 00:36:11,004 --> 00:36:12,671 Why didn't I ever see you again? 628 00:36:12,673 --> 00:36:16,758 We moved to the city for my dad's job. 629 00:36:16,760 --> 00:36:21,014 My last happy memories are actually in that village. 630 00:36:24,351 --> 00:36:26,518 What? 631 00:36:26,520 --> 00:36:30,897 I just can't believe it's really you after all this time. 632 00:36:30,899 --> 00:36:32,107 I know. 633 00:36:32,109 --> 00:36:35,068 This is-- this is crazy. 634 00:36:35,070 --> 00:36:36,029 What are the chances? 635 00:36:41,994 --> 00:36:43,036 No, go back. 636 00:36:46,582 --> 00:36:49,249 What do you say we take a walk, Speedy? 637 00:36:49,251 --> 00:36:50,333 What's going on? 638 00:36:50,335 --> 00:36:51,376 Nothing. 639 00:36:51,378 --> 00:36:53,378 I just need to stretch my quads. 640 00:36:53,380 --> 00:36:54,921 Stretch your quads? 641 00:37:00,387 --> 00:37:01,887 I bet he's over you. 642 00:37:01,889 --> 00:37:03,682 I don't think he knows others. 643 00:37:19,364 --> 00:37:22,323 Time for round 2. 644 00:37:24,703 --> 00:37:25,996 Here, kitty, kitty. 645 00:37:34,588 --> 00:37:35,923 Not smart. 646 00:37:45,098 --> 00:37:46,139 And welcome, folks. 647 00:37:46,141 --> 00:37:48,433 It's fight night at the Happy Pagoda. 648 00:37:48,435 --> 00:37:50,020 Oh, I'm loving the party. 649 00:37:58,904 --> 00:38:00,278 So tell me something. 650 00:38:00,280 --> 00:38:01,697 What happened to old Bing? 651 00:38:01,699 --> 00:38:03,699 Did she ever actually start bottling and selling 652 00:38:03,701 --> 00:38:04,575 her own tea? 653 00:38:04,577 --> 00:38:05,867 No. 654 00:38:05,869 --> 00:38:07,243 But she's still claiming that when she does, 655 00:38:07,245 --> 00:38:08,286 she's going to be-- 656 00:38:08,288 --> 00:38:09,955 Deep in tea money. 657 00:38:11,458 --> 00:38:12,874 Oh, what about the Chu triplets? 658 00:38:12,876 --> 00:38:14,000 Are they still there? 659 00:38:14,002 --> 00:38:15,460 Yeah, they're all still there-- 660 00:38:15,462 --> 00:38:16,753 I think. 661 00:38:16,755 --> 00:38:18,338 I'm not really sure, actually. 662 00:38:18,340 --> 00:38:19,923 It's kind of hard to tell. 663 00:38:27,766 --> 00:38:30,726 Hey, you think you want to maybe-- 664 00:38:30,728 --> 00:38:32,561 I don't know. 665 00:38:32,563 --> 00:38:36,189 Are you asking me to dance, Speedy? 666 00:38:36,191 --> 00:38:37,273 I mean I-- 667 00:38:42,489 --> 00:38:45,073 Aw. 668 00:38:45,075 --> 00:38:47,868 The number you have dialed is no longer in service. 669 00:38:47,870 --> 00:38:49,997 Please check the number and try again. 670 00:38:52,750 --> 00:38:54,207 Gnash is in there. 671 00:38:54,209 --> 00:38:55,291 Oh, OK. 672 00:38:55,293 --> 00:38:55,878 Bye. 673 00:39:00,382 --> 00:39:02,257 Whoa, that the-- 674 00:39:02,259 --> 00:39:03,509 Gnash, hold on! 675 00:39:03,511 --> 00:39:04,261 I'm coming. 676 00:39:10,475 --> 00:39:12,435 Oh, snack time. 677 00:39:16,732 --> 00:39:17,775 Oh, boy. 678 00:39:23,906 --> 00:39:25,073 What is going on? 679 00:39:28,285 --> 00:39:29,202 This is weird. 680 00:39:31,747 --> 00:39:33,079 Wait a minute. 681 00:39:33,081 --> 00:39:34,917 Is this what Granny was always talking about? 682 00:39:42,424 --> 00:39:43,757 Holy golly. 683 00:39:43,759 --> 00:39:45,258 Did you see that? 684 00:39:45,260 --> 00:39:48,303 I did not. 685 00:39:48,305 --> 00:39:50,057 Oh, this is interesting. 686 00:40:02,653 --> 00:40:03,445 Excuse me. 687 00:40:22,464 --> 00:40:24,840 Not bad, Speedy. 688 00:40:24,842 --> 00:40:26,176 Not bad at all. 689 00:40:33,058 --> 00:40:34,766 Well, good day, race fans. 690 00:40:34,768 --> 00:40:36,184 It's Abby Jacks. 691 00:40:36,186 --> 00:40:38,856 And welcome back to day 2 of the Silk Road Rally. 692 00:40:46,572 --> 00:40:48,947 Oh, not necessary at all. 693 00:40:48,949 --> 00:40:52,242 Well, obviously, absolutely necessary. 694 00:40:52,244 --> 00:40:55,203 They're not the cheering for you. 695 00:40:55,205 --> 00:40:57,205 Of course, they are, horse of the sea 696 00:40:57,207 --> 00:40:59,625 who is hardly a horse at all. 697 00:40:59,627 --> 00:41:01,251 I don't think so. 698 00:41:01,253 --> 00:41:04,295 They are cheering for my best friend. 699 00:41:04,297 --> 00:41:09,425 Videos of Zhi saving me and by bambinos have gone viral. 700 00:41:09,427 --> 00:41:10,594 Viral? 701 00:41:10,596 --> 00:41:13,764 He doesn't even have a social media coordinator. 702 00:41:20,272 --> 00:41:21,312 Zhi! 703 00:41:21,314 --> 00:41:21,688 Zhi! 704 00:41:21,690 --> 00:41:22,648 Zhi! 705 00:41:22,650 --> 00:41:25,443 I think you got some fans. 706 00:41:28,363 --> 00:41:28,779 Zhi! 707 00:41:28,781 --> 00:41:29,362 Zhi! 708 00:41:29,364 --> 00:41:29,780 Zhi! 709 00:41:29,782 --> 00:41:30,363 Zhi! 710 00:41:30,365 --> 00:41:33,158 Zhi! 711 00:41:33,160 --> 00:41:35,160 Hey, slow loris. 712 00:41:35,162 --> 00:41:37,370 Emphasis on the slow. 713 00:41:37,372 --> 00:41:41,124 Care to engage in a classic raising of the stakes? 714 00:41:41,126 --> 00:41:42,417 What do you have in mind? 715 00:41:42,419 --> 00:41:44,961 If you win, not only will I give you 716 00:41:44,963 --> 00:41:46,505 the deed to your house, I'll give you 717 00:41:46,507 --> 00:41:50,008 the deed to the whole loris village. 718 00:41:50,010 --> 00:41:51,217 What's the catch? 719 00:41:51,219 --> 00:41:56,472 If you lose, you become my echo. 720 00:41:56,474 --> 00:41:57,059 Hmm? 721 00:42:02,898 --> 00:42:03,481 Deal. 722 00:42:07,319 --> 00:42:08,026 Aw! 723 00:42:08,028 --> 00:42:10,113 Hand buzzer-- classic. 724 00:42:29,382 --> 00:42:29,756 Zhi! 725 00:42:29,758 --> 00:42:30,381 Zhi! 726 00:42:30,383 --> 00:42:30,757 Zhi! 727 00:42:30,759 --> 00:42:31,343 Zhi! 728 00:42:41,103 --> 00:42:42,102 Hmm? 729 00:42:49,486 --> 00:42:50,694 What? 730 00:43:18,974 --> 00:43:21,474 We're talking away. 731 00:43:21,476 --> 00:43:24,144 I don't know what I'm to say. 732 00:43:24,146 --> 00:43:26,563 I'll say it anyway. 733 00:43:26,565 --> 00:43:33,194 Today is another day to find you shying away. 734 00:43:33,196 --> 00:43:36,156 Oh, I'll be coming for your love, OK? 735 00:43:36,158 --> 00:43:39,743 Take on me. 736 00:43:39,745 --> 00:43:41,161 Take on me. 737 00:43:41,163 --> 00:43:45,749 Take me on. 738 00:43:45,751 --> 00:43:47,543 Take on me. 739 00:43:47,545 --> 00:43:54,301 I'll be gone in a day or two. 740 00:43:57,721 --> 00:44:00,096 Take on me. 741 00:44:00,098 --> 00:44:02,683 Take me on. 742 00:44:02,685 --> 00:44:04,685 Take on me. 743 00:44:04,687 --> 00:44:07,272 I'll be gone. 744 00:44:13,486 --> 00:44:15,821 See that tree? 745 00:44:15,823 --> 00:44:16,822 Into that. 746 00:44:16,824 --> 00:44:17,825 Into that! 747 00:44:24,081 --> 00:44:25,080 Nice work. 748 00:44:25,082 --> 00:44:26,164 Nice work. 749 00:44:26,166 --> 00:44:27,999 I was talking to the tree. 750 00:44:28,001 --> 00:44:31,837 Congrats, you're no longer on my list. 751 00:44:31,839 --> 00:44:33,296 You, you're fine. 752 00:44:33,298 --> 00:44:34,590 You're fine. 753 00:44:34,592 --> 00:44:38,051 Take on me. 754 00:44:38,053 --> 00:44:39,344 Take on me. 755 00:44:39,346 --> 00:44:42,472 Take me on. 756 00:44:42,474 --> 00:44:43,807 Take me on. 757 00:44:43,809 --> 00:44:45,517 Well, that was weird. 758 00:44:45,519 --> 00:44:47,018 Well, you're not wrong. 759 00:44:47,020 --> 00:44:49,354 Unless Zhi has a rope and a trunkfull of tiny toads, 760 00:44:49,356 --> 00:44:52,858 he might be in some serious trouble. 761 00:44:52,860 --> 00:44:53,443 Aha! 762 00:44:59,742 --> 00:45:00,117 Hmm? 763 00:45:16,424 --> 00:45:17,257 All right. 764 00:45:17,259 --> 00:45:18,008 We did it, Gnash. 765 00:45:18,010 --> 00:45:18,634 Way to go, kid. 766 00:45:18,636 --> 00:45:19,928 That was awesome. 767 00:45:23,265 --> 00:45:24,931 There you go, little fella. 768 00:45:24,933 --> 00:45:28,018 Little fella? 769 00:45:28,020 --> 00:45:28,769 Come on, Gnash. 770 00:45:28,771 --> 00:45:31,021 We can still take the leg. 771 00:45:31,023 --> 00:45:31,980 Hey! 772 00:45:31,982 --> 00:45:32,608 Mama mia. 773 00:45:36,654 --> 00:45:39,197 Back up gently, gently. 774 00:45:47,455 --> 00:45:48,916 Oh, wait. 775 00:46:01,178 --> 00:46:02,761 My bambini! 776 00:46:02,763 --> 00:46:03,180 Zhi. 777 00:46:19,988 --> 00:46:20,656 I got a job. 778 00:46:27,204 --> 00:46:29,204 Oh, no. 779 00:46:29,206 --> 00:46:30,997 My bambinos! 780 00:46:30,999 --> 00:46:31,957 Berpe! 781 00:46:31,959 --> 00:46:34,084 Gnash, don't disconnect that hitch. 782 00:46:34,086 --> 00:46:36,920 We're going to lose a ton of time, kid. 783 00:46:36,922 --> 00:46:38,129 I know. 784 00:46:38,131 --> 00:46:40,924 But I entered a Silk Road Rally to save a family. 785 00:46:40,926 --> 00:46:43,596 And that's exactly what I'm going to do. 786 00:46:45,889 --> 00:46:47,265 Let's just make it quick, OK? 787 00:46:54,648 --> 00:46:56,565 Do you think this will work? 788 00:46:56,567 --> 00:46:59,150 Not a chance. 789 00:46:59,152 --> 00:47:00,443 I've got you. 790 00:47:00,445 --> 00:47:01,402 Punch it, kid. 791 00:47:01,404 --> 00:47:02,405 Punch it, kid. 792 00:47:08,662 --> 00:47:10,453 Oh, this is not looking good, folks. 793 00:47:10,455 --> 00:47:14,374 The weight and pressure are going to rip Zhi's car in two. 794 00:47:14,376 --> 00:47:17,252 Oh, he'd love two cars. 795 00:47:17,254 --> 00:47:17,961 Come on. 796 00:47:17,963 --> 00:47:19,131 Don't give out on me. 797 00:47:24,469 --> 00:47:26,427 Come on. 798 00:47:26,429 --> 00:47:27,470 Come on! 799 00:47:27,472 --> 00:47:28,056 Oh, no! 800 00:47:31,226 --> 00:47:32,601 Zhi did it! 801 00:47:32,603 --> 00:47:33,395 The queen is safe. 802 00:47:45,908 --> 00:47:47,743 It was super scary, guys. 803 00:47:52,414 --> 00:47:55,832 Ooh, yes! 804 00:47:55,834 --> 00:47:57,125 Berpe, Adalina! 805 00:47:57,127 --> 00:47:59,169 I'm so glad you guys are safe. 806 00:47:59,171 --> 00:48:03,339 Thank you so much for saving my babies 807 00:48:03,341 --> 00:48:04,758 and my Berpe. 808 00:48:04,760 --> 00:48:06,802 I don't know what I'd do without him. 809 00:48:10,348 --> 00:48:12,933 Well, this is truly a remarkable moment, folks. 810 00:48:12,935 --> 00:48:15,018 And one that I don't think we'll forget in a hurry. 811 00:48:15,020 --> 00:48:16,562 The moment went on unlikely. 812 00:48:16,564 --> 00:48:20,732 Little loris named Zhi became the face of this Silk Road 813 00:48:20,734 --> 00:48:21,318 Rally. 814 00:48:24,404 --> 00:48:25,445 Look, Granny Bai, look! 815 00:48:25,447 --> 00:48:26,487 It's Zhi! 816 00:48:26,489 --> 00:48:28,615 He saved all the other racers. 817 00:48:28,617 --> 00:48:32,160 New face on the Silk Road Rally. 818 00:48:32,162 --> 00:48:35,872 My goodness, look at what your boy has done. 819 00:48:35,874 --> 00:48:38,208 You must be so proud. 820 00:48:38,210 --> 00:48:39,086 Oh, I am. 821 00:48:41,672 --> 00:48:46,382 But I'm also so ashamed of myself. 822 00:48:46,384 --> 00:48:52,931 I wasn't ever really helping him find his ,, was I? 823 00:48:52,933 --> 00:48:56,895 I was just trying to force him to accept mine. 824 00:49:00,232 --> 00:49:02,273 So, folks, we are at the end of day 2. 825 00:49:02,275 --> 00:49:05,902 And what a spectacular day of racing it has been. 826 00:49:05,904 --> 00:49:08,488 Team Vainglorious nabbed first place again. 827 00:49:08,490 --> 00:49:09,698 No big surprise there. 828 00:49:09,700 --> 00:49:12,200 But the big story of the day is Team Muddy Meadows 829 00:49:12,202 --> 00:49:15,286 who has shocked the world by climbing into third place 830 00:49:15,288 --> 00:49:17,080 after a harrowing rescue. 831 00:49:17,082 --> 00:49:22,586 We are here with fan favorite and hero of the day, Zhi. 832 00:49:22,588 --> 00:49:25,171 So she we would be remiss if we didn't 833 00:49:25,173 --> 00:49:28,091 ask you the question that is on everyone's mind. 834 00:49:28,093 --> 00:49:30,468 If you hit yourself and it hurts, 835 00:49:30,470 --> 00:49:33,263 does that mean you're strong or weak? 836 00:49:33,265 --> 00:49:34,264 No. 837 00:49:34,266 --> 00:49:35,807 What were you thinking when you stopped 838 00:49:35,809 --> 00:49:37,726 in the middle of the race to rescue all your competitors? 839 00:49:37,728 --> 00:49:39,019 What was going through your mind? 840 00:49:39,021 --> 00:49:39,895 Talk us through it. 841 00:49:39,897 --> 00:49:40,771 Honestly? 842 00:49:40,773 --> 00:49:41,938 I wasn't thinking. 843 00:49:41,940 --> 00:49:43,815 My friends were in danger. 844 00:49:43,817 --> 00:49:46,026 Besides, I still have two more days. 845 00:49:46,028 --> 00:49:47,485 Like seriously? 846 00:49:47,487 --> 00:49:48,862 Two more? 847 00:49:48,864 --> 00:49:51,615 Well, Zhi, you definitely came off looking like a real winner 848 00:49:51,617 --> 00:49:52,490 today. 849 00:49:52,492 --> 00:49:53,867 Thanks. 850 00:49:53,869 --> 00:49:57,746 It's like an old friend told me, winners are always winning even 851 00:49:57,748 --> 00:49:58,624 when they're losing. 852 00:50:13,055 --> 00:50:15,889 s When I say vain, you say-- 853 00:50:15,891 --> 00:50:18,975 When I say vain, you say-- 854 00:50:18,977 --> 00:50:19,893 Idiots! 855 00:50:19,895 --> 00:50:20,852 Glorious! 856 00:50:20,854 --> 00:50:22,521 Reply is glorious! 857 00:50:22,523 --> 00:50:23,396 Idiots! 858 00:50:23,398 --> 00:50:24,189 Glorious! 859 00:50:24,191 --> 00:50:26,482 The reply is glorious! 860 00:50:26,484 --> 00:50:29,152 It's ironically hard to get a good call or response 861 00:50:29,154 --> 00:50:31,738 game with echoes. 862 00:50:31,740 --> 00:50:32,698 Ah! 863 00:50:32,700 --> 00:50:33,364 Daddy! 864 00:50:33,366 --> 00:50:35,241 Daddy! 865 00:50:35,243 --> 00:50:37,035 Good to see you, brothers. 866 00:50:37,037 --> 00:50:38,537 Good to see you, brothers. 867 00:50:38,539 --> 00:50:42,082 I'm so happy you can join the festivities in honor of 868 00:50:42,084 --> 00:50:44,793 and sponsored by me. 869 00:50:44,795 --> 00:50:46,419 A brochure? 870 00:50:46,421 --> 00:50:52,676 Archiebold you have risked our family's business over a bet. 871 00:50:52,678 --> 00:50:53,176 Bet? 872 00:50:53,178 --> 00:50:54,928 What bet? 873 00:50:54,930 --> 00:50:56,763 Oh, that guy. 874 00:50:56,765 --> 00:50:58,348 Don't even, daddy. 875 00:50:58,350 --> 00:51:01,602 He's in third place which is so many places behind first place. 876 00:51:01,604 --> 00:51:04,145 You couldn't even count him if you wanted to. 877 00:51:04,147 --> 00:51:11,653 If you lose Muddy Meadows, you lose everything. 878 00:51:11,655 --> 00:51:12,821 Everything? 879 00:51:12,823 --> 00:51:15,741 Please, daddy, I'm not as moronic as my brothers. 880 00:51:15,743 --> 00:51:16,407 No offense. 881 00:51:16,409 --> 00:51:17,576 Well, some offense. 882 00:51:17,578 --> 00:51:21,204 I've taken out an insurance policy. 883 00:51:22,040 --> 00:51:23,456 It's V. 884 00:51:23,458 --> 00:51:24,165 You don't have to say, It's V, 885 00:51:24,167 --> 00:51:25,501 every time. 886 00:51:25,503 --> 00:51:26,793 Your name shows up on my phone when you call. 887 00:51:26,795 --> 00:51:28,211 It's how phones work. 888 00:51:28,213 --> 00:51:29,045 Never mind. 889 00:51:29,047 --> 00:51:30,506 What do you want? 890 00:51:30,508 --> 00:51:32,674 Nearly striking out with the goat so it's up to you. 891 00:51:32,676 --> 00:51:34,718 You want me to beat up the goat? 892 00:51:34,720 --> 00:51:38,179 No, I want you to find Zhi's weakness. 893 00:51:38,181 --> 00:51:39,515 Greetings, dance fans. 894 00:51:39,517 --> 00:51:42,225 And welcome to the Nuorilang Falls Ball. 895 00:51:42,227 --> 00:51:45,145 And what a beautiful place to be. 896 00:52:00,037 --> 00:52:00,911 Hey. 897 00:52:01,705 --> 00:52:02,412 You realize. 898 00:52:02,414 --> 00:52:03,246 If you're tagged. 899 00:52:03,248 --> 00:52:04,039 Tomorrow. 900 00:52:04,041 --> 00:52:05,206 By 20 minutes. 901 00:52:05,208 --> 00:52:06,082 You'll only be. 902 00:52:06,084 --> 00:52:06,792 10 minutes. 903 00:52:06,794 --> 00:52:07,918 From the go. 904 00:52:07,920 --> 00:52:10,378 If you can pull that off, mate, the next day, 905 00:52:10,380 --> 00:52:14,758 you'd have a real chance at the cap. 906 00:52:14,760 --> 00:52:15,425 Too right. 907 00:52:15,427 --> 00:52:16,426 Touch a nitro. 908 00:52:16,428 --> 00:52:17,427 I hope you seal the deal. 909 00:52:17,429 --> 00:52:18,929 Yeah, that'd be great. 910 00:52:18,931 --> 00:52:22,223 But nitro is a bit outside our budget which is nothing. 911 00:52:26,438 --> 00:52:28,271 Whoa, seriously? 912 00:52:28,273 --> 00:52:29,815 Thanks. 913 00:52:29,817 --> 00:52:34,611 This could really help us close that 29-minute gap, kid. 914 00:52:34,613 --> 00:52:34,988 Kid? 915 00:52:49,086 --> 00:52:53,171 So this is what a burgeoning superstar does in his off time. 916 00:52:53,173 --> 00:52:55,340 I'm no superstar. 917 00:52:55,342 --> 00:52:57,886 Oh, then what are you doing on my cup? 918 00:53:02,850 --> 00:53:06,059 So last time I saw you, I believe 919 00:53:06,061 --> 00:53:10,230 you were asking me to dance. 920 00:53:10,232 --> 00:53:11,231 Was I? 921 00:53:11,233 --> 00:53:11,817 Whoa! 922 00:53:15,946 --> 00:53:18,196 Looking good, kid. 923 00:53:18,198 --> 00:53:18,947 OK. 924 00:53:27,750 --> 00:53:30,002 OK, whoa, slow down there, Speedy. 925 00:53:36,049 --> 00:53:37,090 See? 926 00:53:37,092 --> 00:53:38,383 Isn't that better? 927 00:53:38,385 --> 00:53:38,969 Yeah. 928 00:53:47,227 --> 00:53:48,476 I like the way you dance. 929 00:53:48,478 --> 00:53:50,646 Then you should probably thank my Granny. 930 00:53:50,648 --> 00:53:53,356 She's the only person I've ever danced with. 931 00:53:53,358 --> 00:53:56,109 She taught me all my moves. 932 00:53:56,111 --> 00:54:00,071 Well, how do you like it then dancing with someone else? 933 00:54:00,073 --> 00:54:00,822 I like it. 934 00:54:00,824 --> 00:54:02,157 A lot less elbow skin. 935 00:54:25,558 --> 00:54:26,890 I'm sorry. 936 00:54:26,892 --> 00:54:28,099 I can't. 937 00:54:28,101 --> 00:54:29,518 Not like this. 938 00:54:29,520 --> 00:54:31,520 But wait! 939 00:54:31,522 --> 00:54:33,229 Shelby! 940 00:54:33,231 --> 00:54:33,816 Hey. 941 00:54:41,448 --> 00:54:43,448 Something get under your warts, V? 942 00:54:43,450 --> 00:54:45,075 Oh, there she is. 943 00:54:45,077 --> 00:54:48,119 Tell me what's the dirt on my little friend? 944 00:54:48,121 --> 00:54:50,496 You told me you were getting even with someone 945 00:54:50,498 --> 00:54:52,040 who double crossed you. 946 00:54:52,042 --> 00:54:53,917 You didn't say anything about hurting an innocent loris 947 00:54:53,919 --> 00:54:56,086 and destroying my childhood home. 948 00:54:56,088 --> 00:54:57,420 I'm out. 949 00:54:57,422 --> 00:55:00,924 You came to me appealing to my love of taking advantage 950 00:55:00,926 --> 00:55:02,759 of the helpless in their times of need 951 00:55:02,761 --> 00:55:05,011 and, in detriment, my evil whims, 952 00:55:05,013 --> 00:55:08,098 and asked me to have your father's name cleared 953 00:55:08,100 --> 00:55:10,183 for a crime that I clearly framed him 954 00:55:10,185 --> 00:55:14,813 for which I did for you and which, of course, I can undo. 955 00:55:14,815 --> 00:55:19,651 Therefore, when I say jump, you say-- 956 00:55:19,653 --> 00:55:21,653 You say-- 957 00:55:21,655 --> 00:55:23,404 How high? 958 00:55:23,406 --> 00:55:24,656 Right. 959 00:55:24,658 --> 00:55:27,826 And when I say side vegetable, you say-- 960 00:55:27,828 --> 00:55:29,410 Stewed carrots? 961 00:55:29,412 --> 00:55:30,829 Ooh, nice one. 962 00:55:30,831 --> 00:55:31,830 And when I say-- 963 00:55:31,832 --> 00:55:33,333 Doo, doo, doo, doo, doo, doo. 964 00:55:37,505 --> 00:55:38,421 Bop, bop, bop. 965 00:55:44,887 --> 00:55:49,681 What the-- Shelby and the Vainglorious? 966 00:55:49,683 --> 00:55:52,976 Oh, no, this is going to kill the kid. 967 00:55:52,978 --> 00:55:56,772 Well, don't let him find out until the race is over. 968 00:55:56,774 --> 00:56:01,109 And when I say dream first date, you say-- 969 00:56:01,111 --> 00:56:03,069 Moonlit dance beside a waterfall 970 00:56:03,071 --> 00:56:05,989 with a sweet guy who makes me laugh. 971 00:56:05,991 --> 00:56:09,036 I would have also accepted putting on a show. 972 00:56:14,041 --> 00:56:14,873 Slimy! 973 00:56:14,875 --> 00:56:16,374 How did I don't see it before? 974 00:56:16,376 --> 00:56:19,210 It's so obvious. 975 00:56:19,212 --> 00:56:20,378 See what? 976 00:56:20,380 --> 00:56:22,213 Perhaps if you're standing where I'm standing 977 00:56:22,215 --> 00:56:24,257 and I'm standing where you're standing, 978 00:56:24,259 --> 00:56:26,593 you could see what I clearly see. 979 00:56:26,595 --> 00:56:30,221 Go, stand where I was standing. 980 00:56:30,223 --> 00:56:30,639 Hmm. 981 00:56:30,641 --> 00:56:31,932 Huh? 982 00:56:31,934 --> 00:56:34,685 What exactly am I supposed to be seeing? 983 00:56:34,687 --> 00:56:35,602 You're right. 984 00:56:35,604 --> 00:56:37,688 It is worse this way. 985 00:56:37,690 --> 00:56:40,231 Go back, go back, go back. 986 00:56:40,233 --> 00:56:41,107 Hmm? 987 00:56:41,109 --> 00:56:42,067 What? 988 00:56:42,069 --> 00:56:43,652 What you are supposed to be saying 989 00:56:43,654 --> 00:56:47,823 is that you two silly lorises are falling for each other. 990 00:56:47,825 --> 00:56:50,826 You are the secret weapon I've been 991 00:56:50,828 --> 00:56:52,327 looking for the whole time. 992 00:56:52,329 --> 00:56:54,663 So wouldn't it just break his simple heart 993 00:56:54,665 --> 00:56:59,835 to learn that you've been working for me all along? 994 00:56:59,837 --> 00:57:00,544 Pow! 995 00:57:00,546 --> 00:57:03,171 No. 996 00:57:03,173 --> 00:57:06,341 Welcome race fans to day 3 of this Silk Road Rally. 997 00:57:06,343 --> 00:57:09,511 Today's course takes us right through the Stone Forest. 998 00:57:09,513 --> 00:57:11,638 - A - forest made of stone? 999 00:57:11,640 --> 00:57:13,183 I can't believe this. 1000 00:57:20,440 --> 00:57:21,272 Huh? 1001 00:57:21,274 --> 00:57:22,733 Oh, Zhi, great, there you are. 1002 00:57:22,735 --> 00:57:24,234 In the car, let's go. 1003 00:57:24,236 --> 00:57:26,069 I got to hand it to you, Gnash. 1004 00:57:26,071 --> 00:57:28,488 You were totally right making a stop for Shelby. 1005 00:57:28,490 --> 00:57:29,114 She is-- 1006 00:57:29,116 --> 00:57:30,240 Dead weight, yeah. 1007 00:57:30,242 --> 00:57:31,407 I don't know what I was thinking. 1008 00:57:31,409 --> 00:57:34,578 That's not what I was going to say. 1009 00:57:35,497 --> 00:57:36,872 You seem a little jumpy. 1010 00:57:36,874 --> 00:57:37,539 Yes? 1011 00:57:37,541 --> 00:57:38,164 What? 1012 00:57:38,166 --> 00:57:39,207 What do you want? 1013 00:57:39,209 --> 00:57:39,958 Here, let me get that for you. 1014 00:57:39,960 --> 00:57:41,001 Gnash, what the? 1015 00:57:41,003 --> 00:57:43,005 Oh, no, the window is broken. 1016 00:57:46,091 --> 00:57:48,550 Shelby doesn't love you. 1017 00:57:48,552 --> 00:57:50,511 She works for me. 1018 00:57:50,513 --> 00:57:51,512 What's he saying? 1019 00:57:51,514 --> 00:57:55,181 She does it long view rehearse the flea? 1020 00:57:55,183 --> 00:57:56,268 Cuckoo, am I right? 1021 00:58:02,440 --> 00:58:03,106 Uh-oh. 1022 00:58:03,108 --> 00:58:05,025 Hey, Gnash! 1023 00:58:05,027 --> 00:58:06,484 What the heck? 1024 00:58:06,486 --> 00:58:08,987 These screens are a serious distraction. 1025 00:58:08,989 --> 00:58:09,946 They destroy focus. 1026 00:58:09,948 --> 00:58:11,990 You can't have that. 1027 00:58:11,992 --> 00:58:13,241 You're welcome. 1028 00:58:13,243 --> 00:58:15,076 All racers to your vehicles. 1029 00:58:15,078 --> 00:58:17,829 Oh, yes, finally, here we go. 1030 00:58:47,402 --> 00:58:49,402 Last night, dancing with Shelby, 1031 00:58:49,404 --> 00:58:51,530 it was like a dream come true. 1032 00:58:51,532 --> 00:58:53,699 But one I never even knew I wanted. 1033 00:58:53,701 --> 00:58:54,741 Ah-ha. 1034 00:58:54,743 --> 00:58:55,909 Well, look out. 1035 00:58:55,911 --> 00:58:57,744 What if she never comes back? 1036 00:58:57,746 --> 00:58:59,705 How could I ever be happy again knowing 1037 00:58:59,707 --> 00:59:01,081 what life could have been? 1038 00:59:01,083 --> 00:59:01,998 I couldn't, Gnash. 1039 00:59:02,000 --> 00:59:04,543 I just couldn't. 1040 00:59:04,545 --> 00:59:08,129 Then again, a winter wedding would be so Shelby. 1041 00:59:08,131 --> 00:59:09,297 But a summer wedding-- 1042 00:59:09,299 --> 00:59:10,757 Oh, enough already. 1043 00:59:10,759 --> 00:59:13,594 You've been talking about this girl for 1,000 miles. 1044 00:59:13,596 --> 00:59:16,137 You need to get your head back in this race. 1045 00:59:16,139 --> 00:59:18,223 How's this for head in the race? 1046 00:59:18,225 --> 00:59:20,892 Whoa, kid, that's 100% pure nitro. 1047 00:59:20,894 --> 00:59:23,645 You will just-- 1048 00:59:23,647 --> 00:59:24,857 Holy moly. 1049 00:59:27,359 --> 00:59:32,613 Zhi just took off like a roo with a rocket in its rump. 1050 00:59:40,497 --> 00:59:43,081 After I save Granny's house, I think 1051 00:59:43,083 --> 00:59:45,166 maybe I'll get a place of my own, 1052 00:59:45,168 --> 00:59:47,836 something worthy of Shelby, you know. 1053 00:59:47,838 --> 00:59:50,005 I'm thinking karaoke room. 1054 00:59:50,007 --> 00:59:51,339 Oh, for the love of-- 1055 00:59:51,341 --> 00:59:53,133 Hey, seriously, what is up with you today? 1056 00:59:53,135 --> 00:59:53,717 Who? 1057 00:59:53,719 --> 00:59:55,093 Me? 1058 00:59:55,095 --> 00:59:57,262 You're the one that wants to quit yammering on about Shelby 1059 00:59:57,264 --> 00:59:58,847 when you should be racing. 1060 00:59:58,849 --> 01:00:00,431 You're jealous. 1061 01:00:00,433 --> 01:00:02,809 Oh, what in the world would I be jealous of? 1062 01:00:02,811 --> 01:00:07,397 Me because it's not the amazing Gnash show this time. 1063 01:00:07,399 --> 01:00:09,693 Oh, give me a break, wouldn't you? 1064 01:00:12,029 --> 01:00:15,238 Team Muddy Meadows have broken the land speed 1065 01:00:15,240 --> 01:00:16,782 record. 1066 01:00:16,784 --> 01:00:19,244 Yeah, they're definitely going to crash. 1067 01:00:21,246 --> 01:00:22,412 Whoa, we're too hot. 1068 01:00:22,414 --> 01:00:23,582 Lay off the nitro. 1069 01:00:29,547 --> 01:00:30,295 Come on! 1070 01:00:30,297 --> 01:00:30,923 Whoa! 1071 01:00:47,147 --> 01:00:47,979 Yes! 1072 01:00:47,981 --> 01:00:49,357 Go, Zhi-zhi, go! 1073 01:00:51,694 --> 01:00:54,027 Let's take another look at that finish. 1074 01:00:54,029 --> 01:00:54,780 Yes, Speedy! 1075 01:01:01,411 --> 01:01:03,369 You could have killed us. 1076 01:01:03,371 --> 01:01:05,581 Nitro can't handle that kind of heat. 1077 01:01:05,583 --> 01:01:07,626 You can't handle that kind of heat. 1078 01:01:10,378 --> 01:01:13,839 Your pistons are misfiring, son. 1079 01:01:17,344 --> 01:01:19,177 You are just like your mother. 1080 01:01:19,179 --> 01:01:20,554 As soon as you don't get your way, 1081 01:01:20,556 --> 01:01:22,723 you just fly off the handle. 1082 01:01:22,725 --> 01:01:24,392 My mother? 1083 01:01:31,233 --> 01:01:34,234 I taught her how to race. 1084 01:01:34,236 --> 01:01:37,237 My mother raced cars? 1085 01:01:37,239 --> 01:01:40,741 And she was great too just like you. 1086 01:01:40,743 --> 01:01:44,077 But then this one rally, we were racing as a team. 1087 01:01:44,079 --> 01:01:47,914 And I signaled to her to slow down and not 1088 01:01:47,916 --> 01:01:50,834 take the easy pass, but she couldn't 1089 01:01:50,836 --> 01:01:54,796 resist so she blazed by me. 1090 01:01:54,798 --> 01:02:00,468 And-- and when she hit that next turn, she-- 1091 01:02:00,470 --> 01:02:02,929 She what, Gnash? 1092 01:02:02,931 --> 01:02:07,100 She-- she should have listened to me. 1093 01:02:07,102 --> 01:02:10,604 What happened, Gnash? 1094 01:02:10,606 --> 01:02:12,149 I lost my best friend. 1095 01:02:23,827 --> 01:02:26,452 We could have been amazing. 1096 01:02:26,454 --> 01:02:27,495 Could have been amazing. 1097 01:02:33,546 --> 01:02:35,003 Oh, yeah? 1098 01:02:35,005 --> 01:02:38,551 If I had middle fingers, you'd all know it right now. 1099 01:02:42,345 --> 01:02:44,181 Hey, what's this? 1100 01:02:47,350 --> 01:02:49,017 One, get out of here. 1101 01:02:49,019 --> 01:02:49,518 Get away. 1102 01:02:49,520 --> 01:02:50,226 Go on. 1103 01:02:50,228 --> 01:02:51,186 Shoo. 1104 01:02:51,188 --> 01:02:52,563 It's all mine-- 1105 01:02:52,565 --> 01:02:56,441 the trophy, Muddy Meadows, totally conditional 1106 01:02:56,443 --> 01:02:58,652 love of my family. 1107 01:02:58,654 --> 01:03:02,405 Echoes, cue the victory simulation. 1108 01:03:10,040 --> 01:03:11,832 Well, that was a dramatic end 1109 01:03:11,834 --> 01:03:14,292 to a dramatic day, folks. 1110 01:03:14,294 --> 01:03:17,128 He and Vainglorious somehow now 1111 01:03:17,130 --> 01:03:18,547 both in first place. 1112 01:03:18,549 --> 01:03:21,091 And with his car and his relationship with teammate 1113 01:03:21,093 --> 01:03:24,636 Gnash both up in flames, there's suddenly no way for Zhi 1114 01:03:24,638 --> 01:03:28,264 to finish the rally, let alone win it. 1115 01:03:28,266 --> 01:03:29,602 He needs us. 1116 01:03:42,698 --> 01:03:44,823 Hey, there she is. 1117 01:03:44,825 --> 01:03:45,866 There she is. 1118 01:03:45,868 --> 01:03:47,826 Oh, what are you so happy about? 1119 01:03:47,828 --> 01:03:48,994 Haven't you heard? 1120 01:03:48,996 --> 01:03:52,205 Zhi is out of the race. 1121 01:03:52,207 --> 01:03:52,998 We did it! 1122 01:03:53,000 --> 01:03:56,502 You and me, the two amigos. 1123 01:03:56,504 --> 01:03:57,794 I don't want this. 1124 01:03:57,796 --> 01:03:59,295 Oh, don't be shy. 1125 01:03:59,297 --> 01:04:02,090 Take a pic. 1126 01:04:02,092 --> 01:04:02,676 Shelby? 1127 01:04:05,262 --> 01:04:07,095 Zhi, what are you-- 1128 01:04:07,097 --> 01:04:10,557 what are you-- what are you-- what are you doing here? 1129 01:04:10,559 --> 01:04:12,601 I came to make a trade-- 1130 01:04:12,603 --> 01:04:14,936 me for the village. 1131 01:04:14,938 --> 01:04:16,938 How noble of you. 1132 01:04:16,940 --> 01:04:22,569 But seeing as your leverage just blew up-- what? 1133 01:04:22,571 --> 01:04:24,112 Five minutes ago? 1134 01:04:24,114 --> 01:04:27,032 Yeah, I was kind of hoping you didn't hear about that yet. 1135 01:04:27,034 --> 01:04:31,246 I think I'll just take you and the village. 1136 01:04:34,291 --> 01:04:37,125 Echo Training Program? 1137 01:04:37,127 --> 01:04:38,835 Benefits? 1138 01:04:38,837 --> 01:04:39,836 Wait a second. 1139 01:04:39,838 --> 01:04:41,755 Why are you here, Shelby? 1140 01:04:41,757 --> 01:04:44,049 What-- what's going on? 1141 01:04:44,051 --> 01:04:47,468 Well, OK-- so this is a crazy story. 1142 01:04:47,470 --> 01:04:49,429 You'll think this is funny. 1143 01:04:49,431 --> 01:04:53,101 The thing is-- well the-- 1144 01:04:55,896 --> 01:04:58,980 Oh, enough with the dramatic pauses. 1145 01:04:58,982 --> 01:05:01,942 The lady loris works for me. 1146 01:05:01,944 --> 01:05:02,818 No, no, wait. 1147 01:05:02,820 --> 01:05:03,819 It's not like that. 1148 01:05:03,821 --> 01:05:06,321 I hired her to destroy you. 1149 01:05:06,323 --> 01:05:07,157 How did she do? 1150 01:05:11,787 --> 01:05:15,330 She killed it. 1151 01:05:15,332 --> 01:05:15,958 Speedy. 1152 01:05:19,377 --> 01:05:22,295 Well, that was awkward. 1153 01:05:24,842 --> 01:05:27,258 Oh, what an emotional roller coaster 1154 01:05:27,260 --> 01:05:29,094 ride this has been for Zhi. 1155 01:05:29,096 --> 01:05:32,889 And now, it looks like everyone's favorite slow loris 1156 01:05:32,891 --> 01:05:35,976 is in for a dark night of the song. 1157 01:05:35,978 --> 01:05:38,604 It feels like a saxophone moment to me. 1158 01:06:14,975 --> 01:06:17,394 Zhi-zhi, where did you find that car? 1159 01:06:27,362 --> 01:06:30,488 Kid, you're a force of nature. 1160 01:06:30,490 --> 01:06:34,450 That was the coolest thing I've ever seen. 1161 01:06:34,452 --> 01:06:37,205 When will you find your?? 1162 01:07:16,036 --> 01:07:17,580 Going somewhere, Gnash? 1163 01:07:20,165 --> 01:07:22,499 Granny Bai, what are you doing here? 1164 01:07:22,501 --> 01:07:26,252 Making sure the past doesn't repeat itself. 1165 01:07:26,254 --> 01:07:30,591 You need to help him finally embrace his.. 1166 01:07:30,593 --> 01:07:34,385 I think you should talk to Zhi. 1167 01:07:34,387 --> 01:07:37,180 You owe me this, Gnash. 1168 01:07:37,182 --> 01:07:39,683 And you owe it to Zhi. 1169 01:07:39,685 --> 01:07:44,855 But mostly, you owe it to yourself. 1170 01:07:44,857 --> 01:07:49,693 It wasn't your fault. 1171 01:07:49,695 --> 01:07:52,487 It was nice to see you again, Granny. 1172 01:07:52,489 --> 01:07:55,657 You take care of yourself. 1173 01:07:55,659 --> 01:07:56,324 Aw! 1174 01:07:56,326 --> 01:07:58,034 Aw, aw, aw, aw, aw. 1175 01:07:58,036 --> 01:08:00,161 Granny, let go. 1176 01:08:00,163 --> 01:08:01,540 Oh, come on, Granny. 1177 01:08:07,004 --> 01:08:09,337 Don't be an idiot. 1178 01:08:09,339 --> 01:08:10,881 Well, that's a good one. 1179 01:08:10,883 --> 01:08:13,967 Darn bumper stickers, why do they have to be so persuasive? 1180 01:08:13,969 --> 01:08:14,845 So persuasive. 1181 01:08:24,354 --> 01:08:26,563 Next race to start in one hour. 1182 01:08:26,565 --> 01:08:26,940 What? 1183 01:08:46,126 --> 01:08:48,879 The plant just knows how to grow. 1184 01:09:08,691 --> 01:09:09,230 Zhi! 1185 01:09:09,232 --> 01:09:10,106 Zhi! 1186 01:09:10,108 --> 01:09:11,817 Where have you been? 1187 01:09:11,819 --> 01:09:13,361 Come on, it's Berpe. 1188 01:09:19,076 --> 01:09:20,033 Zhi! 1189 01:09:20,035 --> 01:09:21,702 Look at what my Berpe did. 1190 01:09:21,704 --> 01:09:24,955 It was awesome and a little disgusting. 1191 01:09:24,957 --> 01:09:28,792 I swear I have a whole new respect for men. 1192 01:09:28,794 --> 01:09:31,878 Come and meet the little tailbiters. 1193 01:09:31,880 --> 01:09:34,339 They're so cute. 1194 01:09:34,341 --> 01:09:35,799 Wow. 1195 01:09:35,801 --> 01:09:37,050 Hi. 1196 01:09:37,052 --> 01:09:38,343 They're beautiful. 1197 01:09:38,345 --> 01:09:41,431 Everyone, say hi to Uncle Zhi. 1198 01:09:49,272 --> 01:09:52,357 Look at him all tuckered out. 1199 01:09:52,359 --> 01:09:54,234 I'm so proud of him. 1200 01:09:54,236 --> 01:09:57,779 But doc says he's in no condition to finish the rally. 1201 01:09:57,781 --> 01:10:00,907 Well, then, we can watch the last leg together 1202 01:10:00,909 --> 01:10:03,368 because I'm out too. 1203 01:10:03,370 --> 01:10:04,410 No, Zhi. 1204 01:10:04,412 --> 01:10:06,872 This is where our road led us. 1205 01:10:06,874 --> 01:10:09,833 But you, you need to get back out there 1206 01:10:09,835 --> 01:10:12,753 and find out where your road goes. 1207 01:10:12,755 --> 01:10:14,254 But even if I wanted to-- 1208 01:10:14,256 --> 01:10:16,590 Zhi, we are a familia. 1209 01:10:16,592 --> 01:10:20,260 I cannot sit here and let you offer this a hook. 1210 01:10:20,262 --> 01:10:21,803 No. 1211 01:10:21,805 --> 01:10:25,599 Familia, we push each other forward even when we think we 1212 01:10:25,601 --> 01:10:30,521 can't possibly go on, especially when we think we can't. 1213 01:10:30,523 --> 01:10:32,606 You can do this, Zhi. 1214 01:10:32,608 --> 01:10:36,151 We believe in you. 1215 01:10:40,240 --> 01:10:42,323 Shelby? 1216 01:10:42,325 --> 01:10:44,450 I'm so sorry. 1217 01:10:44,452 --> 01:10:46,912 Everything Vainglorious said is true. 1218 01:10:46,914 --> 01:10:48,664 When we met, I was working for him 1219 01:10:48,666 --> 01:10:50,415 but I didn't really know what I was doing 1220 01:10:50,417 --> 01:10:51,500 or who I was doing it to. 1221 01:10:51,502 --> 01:10:53,376 And then-- and then we met. 1222 01:10:53,378 --> 01:10:54,920 And we got along so well. 1223 01:10:54,922 --> 01:10:58,173 And you-- you were the kid with the soup pot on your head. 1224 01:10:58,175 --> 01:10:59,966 And then I realized that you were fighting 1225 01:10:59,968 --> 01:11:04,012 for the Loris Village which meant that I was the one trying 1226 01:11:04,014 --> 01:11:05,764 to destroy it. 1227 01:11:05,766 --> 01:11:07,182 Shelby, I get it. 1228 01:11:07,184 --> 01:11:08,349 You didn't know. 1229 01:11:08,351 --> 01:11:09,851 No, but that doesn't make it right. 1230 01:11:09,853 --> 01:11:12,478 My whole life, I have been trying to find my way back 1231 01:11:12,480 --> 01:11:13,229 to the village. 1232 01:11:14,482 --> 01:11:17,818 And when you offered it to me, I betrayed you. 1233 01:11:17,820 --> 01:11:21,697 But I want to make it right so that's what I'm doing here. 1234 01:11:21,699 --> 01:11:26,409 I'm trying to do right by the guy I'm sort of into. 1235 01:11:26,411 --> 01:11:29,081 The guy you're sort of into? 1236 01:11:32,543 --> 01:11:33,458 She loves me! 1237 01:11:33,460 --> 01:11:34,585 Did you guys hear that? 1238 01:11:34,587 --> 01:11:37,462 She totally loves me. 1239 01:11:37,464 --> 01:11:39,631 Whoa, slow down there, Speedy. 1240 01:11:39,633 --> 01:11:42,634 We still got a race to finish. 1241 01:11:42,636 --> 01:11:44,260 Shelby, I-- 1242 01:11:44,262 --> 01:11:45,929 I blew up my car. 1243 01:11:45,931 --> 01:11:48,264 There's no way for me to finish the race. 1244 01:11:48,266 --> 01:11:52,393 There's-- there's not going to be a village to go back to. 1245 01:11:52,395 --> 01:11:52,980 Unless-- 1246 01:11:57,735 --> 01:11:59,484 Isn't this Neil's car? 1247 01:11:59,486 --> 01:12:00,821 Not anymore. 1248 01:12:06,744 --> 01:12:09,285 The starting line is the other direction. 1249 01:12:09,287 --> 01:12:10,122 Oh, I know. 1250 01:12:14,585 --> 01:12:16,292 Hey, wait. 1251 01:12:16,294 --> 01:12:16,879 Gnash. 1252 01:12:21,466 --> 01:12:22,508 Zhi? 1253 01:12:22,510 --> 01:12:23,509 Gnash? 1254 01:12:23,511 --> 01:12:24,970 What are you doing here, kid? 1255 01:12:27,765 --> 01:12:30,015 I'm so sorry about what I said, Gnash. 1256 01:12:30,017 --> 01:12:33,852 You've been nothing but good to me, and I blew it all up. 1257 01:12:33,854 --> 01:12:35,478 We blew it up. 1258 01:12:35,480 --> 01:12:37,230 I'm sorry too, kid. 1259 01:12:37,232 --> 01:12:40,275 I should have told you about your mama sooner. 1260 01:12:40,277 --> 01:12:42,861 And then when the road got rough, 1261 01:12:42,863 --> 01:12:45,781 I just up and split without so much as a glance 1262 01:12:45,783 --> 01:12:47,407 in the rearview. 1263 01:12:47,409 --> 01:12:49,701 You know, truth is I would have been on that bus 1264 01:12:49,703 --> 01:12:51,995 there too if an old friend hadn't stopped by 1265 01:12:51,997 --> 01:12:54,540 to drop some wisdom on me. 1266 01:12:54,542 --> 01:12:57,083 An old friend? 1267 01:12:57,085 --> 01:12:58,919 Come on now, you two. 1268 01:12:58,921 --> 01:13:00,587 I'm not that old. 1269 01:13:00,589 --> 01:13:01,173 Granny! 1270 01:13:05,343 --> 01:13:06,927 I'm sorry, Zhi-zhi. 1271 01:13:06,929 --> 01:13:08,428 I never intended-- 1272 01:13:08,430 --> 01:13:09,387 It's OK, Granny. 1273 01:13:09,389 --> 01:13:10,015 It's OK. 1274 01:13:12,601 --> 01:13:14,935 I'm so proud of you. 1275 01:13:14,937 --> 01:13:17,604 You're proud of me? 1276 01:13:17,606 --> 01:13:19,397 Even though I'm racing? 1277 01:13:19,399 --> 01:13:22,192 Because you're racing. 1278 01:13:22,194 --> 01:13:25,445 You found your ,, Zhi-zhi. 1279 01:13:25,447 --> 01:13:27,074 Now, go save our home. 1280 01:13:29,326 --> 01:13:31,492 I hate to be the one to break it to you guys, 1281 01:13:31,494 --> 01:13:35,330 but I think it might be a little too late for that. 1282 01:13:35,332 --> 01:13:36,540 Too late? 1283 01:13:36,542 --> 01:13:40,126 But you're the one who said races aren't won or lost 1284 01:13:40,128 --> 01:13:42,462 until the final second. 1285 01:13:42,464 --> 01:13:43,254 Hmm? 1286 01:13:43,256 --> 01:13:44,255 Yeah. 1287 01:13:44,257 --> 01:13:45,342 Again, that's not what I sound like. 1288 01:13:48,178 --> 01:13:50,721 Well, race fans, it's the last day of the rally. 1289 01:13:50,723 --> 01:13:54,224 And with Zhi out, the only question on everyone's mind 1290 01:13:54,226 --> 01:13:55,391 is-- 1291 01:13:55,393 --> 01:13:56,852 Why don't croissants come in any other shapes? 1292 01:13:56,854 --> 01:13:58,144 No, not that. 1293 01:13:58,146 --> 01:14:00,939 Can anyone else left in this race actually 1294 01:14:00,941 --> 01:14:03,567 beat Archie Vainglorious? 1295 01:14:03,569 --> 01:14:04,903 Of course not. 1296 01:14:07,489 --> 01:14:08,530 Where's Zhi? 1297 01:14:09,825 --> 01:14:12,408 Yeah, he's totes going to miss the race. 1298 01:14:12,410 --> 01:14:15,537 His village is going to be destroyed. 1299 01:14:15,539 --> 01:14:21,710 We've got to find a way to buy him some time. 1300 01:14:21,712 --> 01:14:23,754 Lovely idea, lads. 1301 01:14:23,756 --> 01:14:25,674 All right, you lot, follow our lead. 1302 01:14:56,747 --> 01:14:57,746 Huh? 1303 01:15:04,755 --> 01:15:05,589 Tucks away. 1304 01:15:09,843 --> 01:15:12,680 Well, that's just a waste of perfectly good people. 1305 01:15:19,019 --> 01:15:22,187 Hey, what are you doing? 1306 01:15:22,189 --> 01:15:24,105 7 minutes in, and the other teams 1307 01:15:24,107 --> 01:15:26,357 have a deadlock on Vainglorious. 1308 01:15:26,359 --> 01:15:28,571 Wow, this map is really handy. 1309 01:15:34,993 --> 01:15:36,577 Oh, we are four hours now. 1310 01:15:36,579 --> 01:15:39,913 And these guys have no intention of letting Vainglorious pass. 1311 01:15:39,915 --> 01:15:41,206 Well, hours? 1312 01:15:41,208 --> 01:15:44,042 It was just 7 minutes like 12 seconds ago. 1313 01:15:44,044 --> 01:15:45,168 Oh, that's a lot of numbers. 1314 01:15:45,170 --> 01:15:46,795 My head hurts. 1315 01:15:51,927 --> 01:15:54,177 I don't know what these guys are up to, 1316 01:15:54,179 --> 01:15:55,848 but they're up to something. 1317 01:16:06,692 --> 01:16:08,191 They're corralling him. 1318 01:16:08,193 --> 01:16:10,485 Five trapped Vainglorious. 1319 01:16:10,487 --> 01:16:10,904 Oh. 1320 01:16:22,750 --> 01:16:25,333 And Vainglorious has broken free. 1321 01:16:25,335 --> 01:16:26,837 Who would've seen that coming? 1322 01:16:49,568 --> 01:16:52,819 Well, folks, it seems like it's a great day for evil 1323 01:16:52,821 --> 01:16:56,489 everywhere as Archie Vainglorious has just secured 1324 01:16:56,491 --> 01:16:58,451 himself a certain victory. 1325 01:17:02,581 --> 01:17:03,580 Yey! 1326 01:17:03,582 --> 01:17:04,956 Hang on a second. 1327 01:17:04,958 --> 01:17:05,918 What's this? 1328 01:17:08,712 --> 01:17:10,962 Some fool has just joined the race. 1329 01:17:10,964 --> 01:17:13,173 Is that Neil? 1330 01:17:13,175 --> 01:17:14,508 Oh! 1331 01:17:14,510 --> 01:17:16,259 Oh, no way, that's not some fool. 1332 01:17:16,261 --> 01:17:21,431 It's Muddy Meadows, the mini miracle! 1333 01:17:21,433 --> 01:17:23,308 Mini miracle? 1334 01:17:23,310 --> 01:17:25,521 Oh, that's a cool nickname. 1335 01:17:38,158 --> 01:17:39,952 There it is, Shanghai! 1336 01:17:45,541 --> 01:17:48,291 You got this, Speedy. 1337 01:17:48,293 --> 01:17:52,128 If there's ever been a more exciting race for a cup, 1338 01:17:52,130 --> 01:17:55,507 I, for one, cannot recall it. 1339 01:17:55,509 --> 01:17:57,092 I've got to agree. 1340 01:17:57,094 --> 01:17:58,885 That's because this is the first race you've ever 1341 01:17:58,887 --> 01:18:00,136 seen, Juni. 1342 01:18:00,138 --> 01:18:01,890 I've got to agree with you again. 1343 01:18:05,102 --> 01:18:07,102 Steady, steady. 1344 01:18:07,104 --> 01:18:08,436 Ha-ha! 1345 01:18:08,438 --> 01:18:09,771 As if, loris. 1346 01:18:09,773 --> 01:18:11,356 As if. 1347 01:18:11,358 --> 01:18:14,067 I can't get past him. 1348 01:18:14,069 --> 01:18:15,986 Not yet. 1349 01:18:15,988 --> 01:18:16,572 Not yet. 1350 01:18:19,658 --> 01:18:20,075 Now! 1351 01:18:27,165 --> 01:18:27,750 See you! 1352 01:18:31,086 --> 01:18:34,045 Yeah, way to go, kid. 1353 01:18:39,261 --> 01:18:41,887 Right, left, right? 1354 01:18:41,889 --> 01:18:42,556 Hold on. 1355 01:18:47,603 --> 01:18:48,521 Speedy! 1356 01:18:54,151 --> 01:18:55,528 Dang it! 1357 01:19:13,671 --> 01:19:14,795 Back up, back up! 1358 01:19:14,797 --> 01:19:16,254 You can get around him and take it. 1359 01:19:16,256 --> 01:19:17,463 Coming down, look out! 1360 01:19:17,465 --> 01:19:19,051 You're not going to make it through! 1361 01:19:22,555 --> 01:19:23,469 Forward, Zhi! 1362 01:19:23,471 --> 01:19:24,932 Forward fast, forward! 1363 01:19:29,436 --> 01:19:33,313 Oh, Vainglorious has pulled ahead yet again. 1364 01:19:33,315 --> 01:19:36,652 And this time, it looks like it's curtains for Zhi. 1365 01:19:38,111 --> 01:19:39,611 What are we going to do? 1366 01:19:39,613 --> 01:19:40,612 Gnash? 1367 01:19:40,614 --> 01:19:42,030 I'm sorry. 1368 01:19:42,032 --> 01:19:44,199 I'm all out of bumper stickers. 1369 01:19:44,201 --> 01:19:45,366 Speedy? 1370 01:19:45,368 --> 01:19:47,368 Hmm? 1371 01:20:02,761 --> 01:20:04,096 Go save our home. 1372 01:20:08,851 --> 01:20:12,477 What exactly is going through that giant head of yours right 1373 01:20:12,479 --> 01:20:13,937 now, kid? 1374 01:20:13,939 --> 01:20:18,108 Like you said, when I'm behind, I'm a force of nature. 1375 01:20:21,488 --> 01:20:24,030 Oh, stiffen the wombat and thump the lizard. 1376 01:20:24,032 --> 01:20:27,325 The mini miracle is headed straight into a colossal death 1377 01:20:27,327 --> 01:20:28,744 spiral. 1378 01:20:28,746 --> 01:20:30,163 It sounds like a very stupid idea. 1379 01:20:47,305 --> 01:20:48,306 This is crazy. 1380 01:21:23,926 --> 01:21:26,303 We're close to the finish line. 1381 01:21:30,599 --> 01:21:31,224 No! 1382 01:21:36,772 --> 01:21:41,650 Well, vanquish me Vegemite and call me a koala. 1383 01:21:41,652 --> 01:21:43,318 You are a koala. 1384 01:21:43,320 --> 01:21:46,738 The mini miracle has just won the first 1385 01:21:46,740 --> 01:21:49,825 ever Silk Road Race! 1386 01:21:51,537 --> 01:21:52,412 We did it! 1387 01:21:58,794 --> 01:21:59,377 Hey. 1388 01:22:03,340 --> 01:22:04,548 I'm his friend! 1389 01:22:04,550 --> 01:22:05,175 Go, Zhi! 1390 01:22:31,243 --> 01:22:33,451 Zhi, can I have your autograph please? 1391 01:22:33,453 --> 01:22:35,871 That was great. 1392 01:22:35,873 --> 01:22:37,413 Hey, you did it. 1393 01:22:37,415 --> 01:22:39,625 What's up, Zhi? 1394 01:22:39,627 --> 01:22:43,296 Hey, it's supposed to say the Amazing Gnash. 1395 01:22:46,800 --> 01:22:47,924 Fired! 1396 01:22:47,926 --> 01:22:48,675 Fired! 1397 01:22:48,677 --> 01:22:49,300 Fired. 1398 01:22:49,302 --> 01:22:49,926 Fired. 1399 01:22:49,928 --> 01:22:50,594 Fired. 1400 01:22:50,596 --> 01:22:51,219 Fired. 1401 01:22:51,221 --> 01:22:51,637 Fired. 1402 01:22:51,639 --> 01:22:52,513 Fired. 1403 01:22:52,515 --> 01:22:54,055 Fired. 1404 01:22:54,057 --> 01:22:55,766 Hey, Vainglorious. 1405 01:22:55,768 --> 01:22:58,685 Ready to settle that bet? 1406 01:22:58,687 --> 01:23:01,563 I'm sorry what bet was that? 1407 01:23:01,565 --> 01:23:02,773 There you go. 1408 01:23:02,775 --> 01:23:04,650 We got you, Zhi. 1409 01:23:04,652 --> 01:23:05,235 Hmm? 1410 01:23:11,449 --> 01:23:15,493 We had-- someone must have hacked my account. 1411 01:23:15,495 --> 01:23:19,330 Daddy, you appeared to have accidentally nabbed me 1412 01:23:19,332 --> 01:23:21,084 with your giant cool device. 1413 01:23:24,129 --> 01:23:27,047 Yes. 1414 01:23:27,049 --> 01:23:27,675 Look. 1415 01:23:33,013 --> 01:23:34,012 We did it! 1416 01:23:34,014 --> 01:23:35,388 Let me think. 1417 01:23:35,390 --> 01:23:37,015 I never really liked that neighborhood anyway-- 1418 01:23:37,017 --> 01:23:39,350 too many lorises-- sees? 1419 01:23:39,352 --> 01:23:40,561 Lorisees? 1420 01:23:40,563 --> 01:23:41,520 Lorises. 1421 01:23:41,522 --> 01:23:42,353 Lorisi? 1422 01:23:42,355 --> 01:23:44,480 Aw. 1423 01:23:44,482 --> 01:23:46,650 I'm really going to miss that guy. 1424 01:23:46,652 --> 01:23:47,442 Really? 1425 01:23:47,444 --> 01:23:48,070 No. 1426 01:24:03,376 --> 01:24:04,042 OK. 1427 01:24:04,044 --> 01:24:05,168 Yay, Granny. 1428 01:24:05,170 --> 01:24:06,127 Go, Granny. 1429 01:24:06,129 --> 01:24:07,128 Go, Granny. 1430 01:24:07,130 --> 01:24:08,088 Oh, yeah. 1431 01:24:08,090 --> 01:24:09,590 Oh, yeah. 1432 01:24:09,592 --> 01:24:10,217 Hey. 1433 01:24:18,433 --> 01:24:22,561 You know I seem to recall we've been here before. 1434 01:24:22,563 --> 01:24:25,063 Or was it here? 1435 01:24:25,065 --> 01:24:28,984 Actually, I think I was more like here. 1436 01:24:28,986 --> 01:24:30,527 Oh, that's right. 1437 01:24:30,529 --> 01:24:35,281 Hmm, I can't remember what happened next. 1438 01:24:35,283 --> 01:24:36,326 Not this. 1439 01:24:38,746 --> 01:24:42,666 Zhi-zhi, Shelby, are we going to play or not? 1440 01:24:46,211 --> 01:24:47,544 Whoa. 1441 01:24:47,546 --> 01:24:49,921 I don't know why I call you, Speedy. 1442 01:24:49,923 --> 01:24:50,508 Hmm? 1443 01:25:02,853 --> 01:25:04,728 Yellow mountain fruit peak? 1444 01:25:04,730 --> 01:25:07,648 I know it was always your favorite. 1445 01:25:07,650 --> 01:25:08,231 Your favorite? 1446 01:25:11,111 --> 01:25:13,444 I'm still getting used to that. 1447 01:25:13,446 --> 01:25:14,863 All right, game on. 1448 01:25:14,865 --> 01:25:18,074 OK, but Shelby has to take it easy on me this time. 1449 01:25:18,076 --> 01:25:19,242 Not a chance. 1450 01:25:19,244 --> 01:25:20,410 I've been learning from the best. 1451 01:25:20,412 --> 01:25:22,746 Thank you. 1452 01:25:22,748 --> 01:25:24,873 Wait, I've lived with her all my life. 1453 01:25:24,875 --> 01:25:26,833 How come I never learn to play like this? 1454 01:25:26,835 --> 01:25:29,630 Because you actually have to listen. 1455 01:25:31,924 --> 01:25:35,008 Oh, and as the sun sets over this happily restored 1456 01:25:35,010 --> 01:25:38,762 Slow Loris community, there's only one thing left to say. 1457 01:25:38,764 --> 01:25:41,222 This story is a lot like that turtle 1458 01:25:41,224 --> 01:25:42,182 and the rabbit one. 1459 01:25:42,184 --> 01:25:43,391 No, that's-- 1460 01:25:43,393 --> 01:25:44,768 forget it. 1461 01:25:44,770 --> 01:25:48,188 I get to be in the sequel, yeah? 1462 01:25:48,899 --> 01:25:49,648 OK, OK. 1463 01:25:49,650 --> 01:25:53,193 I got a rhythm in my body. 1464 01:25:53,195 --> 01:25:54,235 No way, no way. 1465 01:25:54,237 --> 01:25:57,488 Nobody's going to stop me now. 1466 01:25:57,490 --> 01:25:58,699 Today, today. 1467 01:25:58,701 --> 01:26:00,617 I'm going to hold onto the feeling, 1468 01:26:00,619 --> 01:26:04,079 not going to worry about the reasons. 1469 01:26:04,081 --> 01:26:05,914 No. 1470 01:26:05,916 --> 01:26:10,335 The song is getting started to the beating of my heart. 1471 01:26:10,337 --> 01:26:15,298 And it's getting me carried away. 1472 01:26:15,300 --> 01:26:17,300 I got the feeling, feeling right now. 1473 01:26:17,302 --> 01:26:19,847 Keeping it moving, and I'm making a part. 1474 01:26:23,266 --> 01:26:24,474 Hey! 1475 01:26:24,476 --> 01:26:26,643 This is electric, electric in there. 1476 01:26:26,645 --> 01:26:29,815 Back in the rhythm and I ain't going to stop. 1477 01:26:41,201 --> 01:26:42,659 OK, OK. 1478 01:26:42,661 --> 01:26:46,204 Walking on the air like magic. 1479 01:26:46,206 --> 01:26:47,413 No way, no way. 1480 01:26:47,415 --> 01:26:50,166 I ain't going to let them drag me down. 1481 01:26:50,168 --> 01:26:51,459 Today, today. 1482 01:26:51,461 --> 01:26:53,211 I'm going to hold onto that feeling. 1483 01:26:53,213 --> 01:26:57,257 I've been awaken from my dreaming. 1484 01:26:57,259 --> 01:26:59,009 Oh. 1485 01:26:59,011 --> 01:27:03,429 Something is getting started, the beating of a heart. 1486 01:27:03,431 --> 01:27:07,601 It's getting me carried away. 1487 01:27:07,603 --> 01:27:10,020 I got the feeling, feeling right now. 1488 01:27:10,022 --> 01:27:12,775 Keeping it moving, and I'm making a part. 1489 01:27:16,236 --> 01:27:17,443 Hey! 1490 01:27:17,445 --> 01:27:18,987 This is electric, electric in there. 1491 01:27:18,989 --> 01:27:21,825 Back in the room, and I ain't going to stop. 1492 01:27:43,889 --> 01:27:47,516 Something getting started. 1493 01:27:47,518 --> 01:27:49,603 There's something getting started-- 1494 01:27:51,855 --> 01:27:58,694 the beating of a heart, the beating, the beating, 1495 01:27:58,696 --> 01:28:00,821 the beating of a heart. 1496 01:28:00,823 --> 01:28:04,908 Something getting started. 1497 01:28:04,910 --> 01:28:09,329 There's something getting started-- 1498 01:28:09,331 --> 01:28:16,503 the beating of a heart, the beating, the beating, 1499 01:28:16,505 --> 01:28:18,505 the beating of a heart. 1500 01:28:18,507 --> 01:28:20,924 I got the feeling, feeling right now. 1501 01:28:20,926 --> 01:28:23,261 Keeping it moving, and I'm making a part. 1502 01:28:27,140 --> 01:28:28,139 Hey! 1503 01:28:28,141 --> 01:28:29,683 This is electric, electric in there. 1504 01:28:29,685 --> 01:28:31,937 Back in the room, and I ain't going to stop. 98124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.