All language subtitles for Phantasm Ravager 2016 1080pBluRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,799 --> 00:01:31,092 Oh. man. 2 00:01:33,010 --> 00:01:35,471 I sure could use a Rocket Pop right about now. 3 00:01:49,735 --> 00:01:52,613 110 degrees. no food-- 4 00:01:52,696 --> 00:01:55,991 a few drops of water if I'm lucky enough to find it. 5 00:01:56,075 --> 00:01:58,160 but it still feels good to be back home... 6 00:01:59,912 --> 00:02:01,914 if this even is home. 7 00:02:01,997 --> 00:02:04,458 I can't tell what's real any more 8 00:02:04,542 --> 00:02:07,336 because of him. 9 00:02:07,419 --> 00:02:10,756 He's a shape-shifter with super-human strength. 10 00:02:10,840 --> 00:02:12,883 He enslaves the dead... 11 00:02:12,967 --> 00:02:14,760 uses them to create terror. 12 00:02:16,720 --> 00:02:19,056 He has the power to channel time. 13 00:02:19,140 --> 00:02:23,060 dimensions. even dreams. 14 00:02:23,144 --> 00:02:25,062 He was a scientist in a past life 15 00:02:25,146 --> 00:02:27,690 who crossed the threshold to a red world 16 00:02:27,773 --> 00:02:29,275 and came back changed. 17 00:02:30,651 --> 00:02:32,862 His sentinels. 18 00:02:32,945 --> 00:02:35,948 the brain's sucking spheres. have blocked every path I've had 19 00:02:36,031 --> 00:02:38,200 at finding my lost friend Mike. 20 00:02:38,284 --> 00:02:40,202 The bastards are toying with me. 21 00:02:40,286 --> 00:02:43,539 I know they're here now. somewhere, clocking me. 22 00:02:43,622 --> 00:02:47,084 This Tall Man, he's taken everything from me: 23 00:02:47,168 --> 00:02:51,046 my job, my best friend Jody. and now his little brother Mike 24 00:02:51,130 --> 00:02:52,798 who I swore to protect. 25 00:02:52,882 --> 00:02:54,175 They're gone... 26 00:02:55,593 --> 00:02:57,720 and I'm alone. 27 00:02:57,803 --> 00:02:59,305 It's just me now. 28 00:02:59,388 --> 00:03:01,807 My name is Reggie. 29 00:03:18,949 --> 00:03:20,951 But it's good to be back home. 30 00:03:21,035 --> 00:03:23,537 even if I am on foot 31 00:03:23,621 --> 00:03:25,873 now that some fuck-wad jacked my Plymouth 'Couda 32 00:03:25,956 --> 00:03:27,291 that I left hidden in the desert. 33 00:03:29,627 --> 00:03:31,253 So I wander, 34 00:03:31,337 --> 00:03:34,632 following the Tall Man's path of destruction. 35 00:03:34,715 --> 00:03:36,508 salvaging what I can 36 00:03:36,592 --> 00:03:38,510 from the remains he's left behind. 37 00:05:01,844 --> 00:05:04,346 Hey. you! Get out of the road! 38 00:05:04,430 --> 00:05:05,681 Asshole! 39 00:05:09,059 --> 00:05:10,853 Yeah. you! 40 00:05:23,449 --> 00:05:24,491 Can I help you? 41 00:05:26,285 --> 00:05:27,536 Give a guy a ride? 42 00:05:27,619 --> 00:05:29,580 Where're you heading? 43 00:05:29,663 --> 00:05:31,790 Down the road a piece. 44 00:05:33,000 --> 00:05:34,126 You got any money? 45 00:05:35,669 --> 00:05:37,171 I got money. 46 00:05:40,132 --> 00:05:41,508 Fifty dollars. 47 00:05:42,801 --> 00:05:44,219 You got it. 48 00:05:55,564 --> 00:05:58,275 Hey. the fifty. 49 00:05:59,318 --> 00:06:00,611 Oh. yeah. 50 00:06:18,545 --> 00:06:19,296 Nice jacket. 51 00:06:21,757 --> 00:06:23,509 Nice car. 52 00:06:23,592 --> 00:06:25,469 You don't see too many '71 'Couda's 53 00:06:25,552 --> 00:06:26,845 driving around anymore. 54 00:06:27,471 --> 00:06:29,014 Heh. funny thing. 55 00:06:29,098 --> 00:06:30,891 I had one just like it. 56 00:06:31,558 --> 00:06:34,395 I had to park it... on a desert road 57 00:06:34,478 --> 00:06:36,438 while I took care of some business. 58 00:06:36,522 --> 00:06:39,233 Of course, mine had a chrome-plated 9mm 59 00:06:39,316 --> 00:06:42,027 loaded with steel-jacketed wadcutters 60 00:06:42,111 --> 00:06:43,654 in the center console. 61 00:06:49,326 --> 00:06:51,245 Oh. that's right... 62 00:06:54,706 --> 00:06:56,417 it was in the glove box. 63 00:06:58,585 --> 00:07:01,004 Get the fuck out of my car! 64 00:07:31,368 --> 00:07:33,203 Thanks a lot, asshole! 65 00:09:58,265 --> 00:09:59,683 Fuck. 66 00:10:41,683 --> 00:10:43,810 Mike, what the hell? What's-- What's-- 67 00:10:43,894 --> 00:10:45,562 What's... 68 00:11:09,544 --> 00:11:10,837 Where the hell am I? 69 00:11:12,255 --> 00:11:14,091 - You're safe. - Yeah, I'm safe? 70 00:11:14,174 --> 00:11:16,468 Oh. that's... good. 71 00:11:16,551 --> 00:11:17,803 I'm safe. 72 00:11:19,304 --> 00:11:21,890 Where am I safe? Where-- where is this place? 73 00:11:21,973 --> 00:11:23,433 Reggie... 74 00:11:25,894 --> 00:11:27,396 Reggie, you've been my rock. 75 00:11:30,774 --> 00:11:33,402 When Jody died. you were the guy that took care of me, 76 00:11:33,485 --> 00:11:36,780 and... I will owe you forever for that. 77 00:11:36,863 --> 00:11:40,075 But-- But why am I here? 78 00:11:40,158 --> 00:11:42,828 They found you wandering in the desert... 79 00:11:44,037 --> 00:11:45,414 like Moses. 80 00:11:52,045 --> 00:11:53,547 Mike. 81 00:11:58,135 --> 00:12:00,971 Buddy. I've been looking for you for so long... 82 00:12:02,013 --> 00:12:03,557 - and now you're here! - Yes. 83 00:12:03,640 --> 00:12:05,350 You're right here. 84 00:12:07,018 --> 00:12:08,770 But this is not right. 85 00:12:08,854 --> 00:12:11,356 Not here, this is not right. 86 00:12:12,607 --> 00:12:13,859 It's complicated. 87 00:12:15,485 --> 00:12:16,903 Okay. I'm listening. 88 00:12:20,782 --> 00:12:22,993 Come on. spit it out, Mike! 89 00:12:23,076 --> 00:12:24,327 Yeah. um... 90 00:12:25,954 --> 00:12:27,414 There's been a diagnosis 91 00:12:27,497 --> 00:12:32,043 and you... have... dementia. 92 00:12:37,299 --> 00:12:38,592 Dementia? 93 00:12:38,675 --> 00:12:41,136 Early on-set. 94 00:12:41,219 --> 00:12:42,763 But there's therapies 95 00:12:42,846 --> 00:12:44,848 and there are treatments... 96 00:12:44,931 --> 00:12:46,975 and there's this beautiful place. 97 00:12:47,058 --> 00:12:49,144 Yeah. yeah. yeah. come on. Mike. 98 00:12:49,227 --> 00:12:50,520 - And we're together. - Come on! 99 00:12:50,604 --> 00:12:52,481 You don't believe that crap. do you? 100 00:12:52,564 --> 00:12:54,441 - 'Cause you're not alone-- - Nah, this is one of-- 101 00:12:54,524 --> 00:12:56,401 This is just another one of his tricks. 102 00:12:58,069 --> 00:12:59,988 - Yeah, I see it all now. - Right. 103 00:13:01,948 --> 00:13:03,325 Okay. listen, the doctor said 104 00:13:03,408 --> 00:13:05,243 I'm supposed to keep you engaged, 105 00:13:05,327 --> 00:13:07,788 keep your mind active. 106 00:13:09,748 --> 00:13:12,709 So... tell me the story 107 00:13:12,793 --> 00:13:14,544 from the beginning... 108 00:13:16,379 --> 00:13:17,839 again. 109 00:13:23,094 --> 00:13:25,180 The story's always the same, Mike. 110 00:13:26,807 --> 00:13:28,350 I'm tracking you. 111 00:13:29,935 --> 00:13:32,729 It starts with me coming back through one of his portals 112 00:13:32,813 --> 00:13:34,439 from God knows where. 113 00:13:35,482 --> 00:13:37,567 I find myself deep in the desert. 114 00:13:42,823 --> 00:13:45,200 I get my car back, and I'm feeling pretty good 115 00:13:45,283 --> 00:13:47,369 when I'm driving American muscle again. 116 00:13:49,871 --> 00:13:51,832 I keep to the back roads, 117 00:13:51,915 --> 00:13:53,708 small towns. 118 00:13:53,792 --> 00:13:57,087 those overlooked places that nobody would expect... 119 00:13:58,547 --> 00:14:00,340 one eye out for those spheres. 120 00:14:00,423 --> 00:14:02,717 and the other for him. 121 00:14:04,803 --> 00:14:06,888 And like all good stories, 122 00:14:06,972 --> 00:14:09,182 it starts with a girl. 123 00:14:18,275 --> 00:14:19,943 Okay. Reg. 124 00:14:21,862 --> 00:14:23,321 Boy, am I glad to see you. 125 00:14:23,405 --> 00:14:25,365 Oh! I'm sorry. 126 00:14:25,448 --> 00:14:26,950 I thought you were someone I knew. 127 00:14:27,033 --> 00:14:29,452 You mean. you know somebody else that drives around these parts 128 00:14:29,536 --> 00:14:32,289 in a black '71 Barracuda? 129 00:14:32,372 --> 00:14:33,874 Far out. 130 00:14:33,957 --> 00:14:35,375 I'm really sorry I stopped you. 131 00:14:35,458 --> 00:14:36,668 I thought you were a friend of mine. 132 00:14:36,751 --> 00:14:39,170 Well. you look like you could use some help. 133 00:14:39,254 --> 00:14:42,549 Um, it just kinda stopped working. 134 00:14:42,632 --> 00:14:44,759 Do you know anything about cars? 135 00:14:44,843 --> 00:14:46,136 - Do you think you-- - Oh, no, no. 136 00:14:46,219 --> 00:14:47,679 I don't think so. 137 00:14:47,762 --> 00:14:49,639 I don't think I can help you with that... 138 00:14:51,308 --> 00:14:54,227 but I can give you a lift up to the next town if you want. 139 00:14:58,607 --> 00:15:00,734 I'm not really in the habit 140 00:15:00,817 --> 00:15:02,986 of getting into cars with strangers. 141 00:15:03,069 --> 00:15:04,487 Well. hi, I'm Reggie. 142 00:15:05,530 --> 00:15:07,282 - I'm Dawn. - Hi, Dawn. 143 00:15:07,365 --> 00:15:09,034 See. now we're not strangers any more. 144 00:15:11,328 --> 00:15:12,662 Let me just get my bag. 145 00:15:34,935 --> 00:15:36,436 Let's hit it. 146 00:16:26,027 --> 00:16:28,196 Well. this is it. Home sweet home. 147 00:16:29,614 --> 00:16:30,907 Beautiful. 148 00:16:42,460 --> 00:16:44,295 - Do you live here alone? - No. 149 00:16:44,379 --> 00:16:46,798 Actually. I have a farmhand-- Demeter. 150 00:16:46,881 --> 00:16:48,341 Demeter, huh? 151 00:16:48,425 --> 00:16:50,093 My parents were Bulgarian, 152 00:16:50,176 --> 00:16:51,720 and when they passed away, 153 00:16:51,803 --> 00:16:53,555 he just stayed on with the farm. 154 00:16:54,556 --> 00:16:55,765 Got it. 155 00:17:14,951 --> 00:17:17,704 So... 156 00:17:17,787 --> 00:17:20,457 I'm still trying to make sense of this story of yours. 157 00:17:20,540 --> 00:17:23,835 Well. it-- it is complicated. 158 00:17:23,918 --> 00:17:26,838 So... there's these friends of yours. 159 00:17:26,921 --> 00:17:29,257 and then this big dude? 160 00:17:29,340 --> 00:17:31,926 - The Tall Man. - Yeah. 161 00:17:32,010 --> 00:17:35,096 And you guy's have been fighting him for years? 162 00:17:35,180 --> 00:17:36,347 Yup. 163 00:17:37,849 --> 00:17:38,975 Hmm. 164 00:17:44,522 --> 00:17:46,316 Well. it really is an amazing story. 165 00:17:47,150 --> 00:17:49,069 Epic. actually. 166 00:17:52,530 --> 00:17:54,199 I think I'm gonna go hit the sack 167 00:17:57,202 --> 00:17:59,162 Hey. uh. you know there's, uh-- 168 00:17:59,245 --> 00:18:00,789 there's something I've been wanting to ask you. 169 00:18:00,872 --> 00:18:02,499 Yeah. what? 170 00:18:02,582 --> 00:18:03,833 Well. uh... 171 00:18:03,917 --> 00:18:05,919 it gets hard on the road 172 00:18:06,002 --> 00:18:07,629 and I just want to-- 173 00:18:07,712 --> 00:18:09,339 Reggie, I think I see where this is going. 174 00:18:09,422 --> 00:18:11,257 and now I'm starting to think that maybe you should bunk 175 00:18:11,341 --> 00:18:13,051 - outside with the horses. - No, no. no. 176 00:18:13,134 --> 00:18:15,053 Yeah. don't get me wrong, okay. 177 00:18:15,136 --> 00:18:16,346 I. uh... 178 00:18:16,429 --> 00:18:20,058 and, um, well, I-- 179 00:18:20,141 --> 00:18:21,976 I wanted to let you know that in fact 180 00:18:22,060 --> 00:18:25,396 I'm going to write you a song tonight. 181 00:18:25,480 --> 00:18:28,608 Oh. that's really sweet, Reggie. 182 00:18:28,691 --> 00:18:30,110 - Yeah? - Yeah. 183 00:18:30,193 --> 00:18:32,237 Now you get some rest. 184 00:18:34,447 --> 00:18:36,199 Oh. and. Reggie... 185 00:18:36,282 --> 00:18:38,952 I really hope you find what you're looking for... 186 00:18:40,787 --> 00:18:42,122 or it finds you. 187 00:18:52,423 --> 00:18:53,800 Wow, man. 188 00:18:55,426 --> 00:18:56,845 I sure hope not. 189 00:19:16,906 --> 00:19:19,909 "In the warmth of your mountain cabin" 190 00:19:25,123 --> 00:19:27,834 "In the glow of a new-born song" 191 00:19:32,297 --> 00:19:35,091 "Put my lovin' arms around you. baby" 192 00:19:39,637 --> 00:19:41,973 "And I whisper your name" 193 00:19:44,767 --> 00:19:47,812 "I-- I whisper your name" 194 00:19:49,480 --> 00:19:51,232 Hey. wow. 195 00:19:52,400 --> 00:19:54,444 Fuck, what did she say her name was? 196 00:19:56,863 --> 00:19:59,490 "As I whisper your name" 197 00:20:06,581 --> 00:20:08,124 Hey. Reggie? 198 00:20:09,334 --> 00:20:10,710 I was thinking... 199 00:20:28,853 --> 00:20:30,271 Sweet dreams. 200 00:21:54,188 --> 00:21:55,398 You! 201 00:22:05,366 --> 00:22:07,577 I didn't notice you there. 202 00:22:08,244 --> 00:22:09,662 Do I know you? 203 00:22:12,707 --> 00:22:14,334 Name's Jebediah... 204 00:22:15,501 --> 00:22:17,628 been here such a long time. 205 00:22:19,505 --> 00:22:22,383 And what is your name, kind sir? 206 00:22:25,928 --> 00:22:27,347 Reggie. 207 00:22:27,430 --> 00:22:29,390 What brings you to this... 208 00:22:29,474 --> 00:22:32,101 God-forsaken place, Reggie? 209 00:22:33,603 --> 00:22:37,398 Well. I'm searching for my friend and his brother. 210 00:22:40,360 --> 00:22:43,654 Oh. I've lost so many friends. 211 00:22:45,365 --> 00:22:48,743 And I'm afraid this body of mine is almost finished. 212 00:22:51,287 --> 00:22:53,039 You know, Reggie, 213 00:22:53,122 --> 00:22:56,834 I'm sorry to be the bearer of bad tidings, 214 00:22:56,918 --> 00:23:01,839 but I believe they bring us here... to die. 215 00:23:04,050 --> 00:23:06,511 They? What? 216 00:23:10,014 --> 00:23:13,059 You'll never be safe. 217 00:23:16,604 --> 00:23:19,690 I'm always watching you. 218 00:23:36,457 --> 00:23:38,292 Wow, it's really early. 219 00:23:41,587 --> 00:23:43,131 It's like the crack of d-- 220 00:23:46,300 --> 00:23:49,137 Dawn. Dawn. 221 00:23:49,220 --> 00:23:50,680 Her name is Dawn. 222 00:24:15,288 --> 00:24:17,248 Hey. Dawn! 223 00:24:18,291 --> 00:24:19,542 How would you feel about me 224 00:24:19,625 --> 00:24:21,252 hanging around here a couple of days? 225 00:24:23,129 --> 00:24:24,547 Sure is beautiful here. 226 00:24:33,014 --> 00:24:34,474 Hmm. 227 00:24:39,312 --> 00:24:40,771 Dawn! 228 00:24:42,106 --> 00:24:43,357 Hey. are you awake yet? 229 00:24:45,943 --> 00:24:47,069 Dawn? 230 00:25:00,333 --> 00:25:01,584 Dawn? 231 00:25:12,345 --> 00:25:13,888 No! 232 00:26:45,980 --> 00:26:47,023 Hey. 233 00:26:54,864 --> 00:26:57,241 Shh. shh. shh. you need to shut the hell up. Dude. 234 00:26:57,325 --> 00:26:59,076 Shh. shh! 235 00:27:00,286 --> 00:27:01,746 Settle down. 236 00:27:01,787 --> 00:27:02,913 No. no, no. look, look. 237 00:27:03,122 --> 00:27:04,582 See. eh? 238 00:27:06,751 --> 00:27:07,752 See? 239 00:27:10,921 --> 00:27:12,465 Wait, wait, wait. you-- 240 00:27:12,548 --> 00:27:14,717 Wait, you're-- you're-- you're Dawn's farmhand, right? 241 00:27:15,885 --> 00:27:16,802 Demeter! 242 00:27:16,886 --> 00:27:18,262 You're Demeter, right? 243 00:27:19,221 --> 00:27:20,598 I'm Reggie. 244 00:27:23,726 --> 00:27:24,727 Seriously! 245 00:27:54,799 --> 00:27:58,260 Dude. bad news about your horse. 246 00:28:21,492 --> 00:28:23,953 Will you shut the fuck up, please?! 247 00:28:25,955 --> 00:28:27,540 No. no, no! 248 00:28:27,623 --> 00:28:29,250 Now you fuckin' did it. 249 00:29:26,766 --> 00:29:28,267 No. no, no. 250 00:29:46,160 --> 00:29:47,495 Reggie. 251 00:29:51,248 --> 00:29:52,833 Hey. Reggie. 252 00:29:54,084 --> 00:29:55,836 You still with me? Where'd you go? 253 00:29:57,588 --> 00:29:59,048 Some place else. 254 00:29:59,131 --> 00:30:01,550 It's all starting to run together. 255 00:30:03,761 --> 00:30:05,387 Hey. you got to listen to me. Mike. 256 00:30:05,471 --> 00:30:08,057 There's this threat. Have you seen it? 257 00:30:16,023 --> 00:30:19,443 Seems like I'm the only one that wants to stop it. 258 00:30:19,527 --> 00:30:21,695 Well. you told me about it several times. 259 00:30:21,779 --> 00:30:25,366 You know the grave-robbing guy 260 00:30:25,449 --> 00:30:26,700 from another dimension. 261 00:30:27,952 --> 00:30:30,246 He does seem like a pretty potent adversary. 262 00:30:31,622 --> 00:30:34,166 You should know more than anyone else. 263 00:30:37,586 --> 00:30:39,547 I've been thinking a lot about what you've been saying 264 00:30:39,630 --> 00:30:41,131 over the last few weeks. 265 00:30:41,215 --> 00:30:42,967 Seriously, you know. there are-- 266 00:30:43,050 --> 00:30:45,761 there are some schools of thought out there, 267 00:30:45,845 --> 00:30:49,056 some philosophies. religions. some quantum physics even. 268 00:30:49,139 --> 00:30:51,725 that suggest the possibility 269 00:30:51,809 --> 00:30:54,311 that one can be in two places at once. 270 00:30:54,395 --> 00:30:58,440 along some kind of shifting time stream-- 271 00:30:58,524 --> 00:31:00,568 parallel universes. you know stuff like that. 272 00:31:04,655 --> 00:31:07,324 There's this one theory called membrane theory. 273 00:31:07,408 --> 00:31:09,702 It's the idea that thousands of universes 274 00:31:09,785 --> 00:31:13,163 are all sort of spherically stacked against one another. 275 00:31:13,247 --> 00:31:14,623 and ours is just one of them. 276 00:31:14,707 --> 00:31:17,334 At the places where these universes touch... 277 00:31:21,046 --> 00:31:23,299 Uh. I'll just send you the book. 278 00:31:23,382 --> 00:31:25,801 Mike, you're not listening to me. 279 00:31:25,885 --> 00:31:27,344 Books, I don't need! 280 00:31:27,428 --> 00:31:30,222 A fucking four-barrel shotgun is more like it! 281 00:31:31,807 --> 00:31:33,392 Man. you are not listening to me! 282 00:31:33,475 --> 00:31:34,643 Wake up! 283 00:31:34,727 --> 00:31:36,312 That son-of-a-bitch put me here! 284 00:31:36,395 --> 00:31:38,564 He put you here too! 285 00:31:38,647 --> 00:31:40,649 - Wake up. man! - Don't get agitated. 286 00:31:40,733 --> 00:31:42,735 Okay? 287 00:31:42,818 --> 00:31:45,112 Please, just relax. 288 00:31:45,195 --> 00:31:47,031 All right? 289 00:31:48,282 --> 00:31:50,367 It's probably time I should bring you back. 290 00:31:52,703 --> 00:31:54,955 Everything's all right. 291 00:31:57,750 --> 00:31:59,501 Everything is all right. 292 00:31:59,585 --> 00:32:01,337 Everything's all right. 293 00:32:32,368 --> 00:32:34,161 Reggie. 294 00:34:02,041 --> 00:34:03,876 I don't know, Mike. 295 00:34:05,836 --> 00:34:07,588 Do I want to die here... 296 00:34:08,756 --> 00:34:10,841 a crazy old man in some bed... 297 00:34:12,760 --> 00:34:16,388 my body eventually... thrown in a box 298 00:34:16,472 --> 00:34:17,973 and stuffed in a wall somewhere... 299 00:34:20,059 --> 00:34:21,477 rotting away to nothing? 300 00:34:25,314 --> 00:34:27,691 Or do I want to go out on my feet... 301 00:34:31,111 --> 00:34:33,197 shoving four barrels of fucking hell 302 00:34:33,280 --> 00:34:35,365 down their goddamn throats? 303 00:37:01,553 --> 00:37:04,848 Our paths cross again. 304 00:37:04,932 --> 00:37:08,518 You've got me in some kind of trap here, don't you? 305 00:37:11,563 --> 00:37:12,981 Where the hell is this? 306 00:37:13,065 --> 00:37:15,567 Not where. when. 307 00:37:17,402 --> 00:37:19,404 The year is 1979. 308 00:37:19,488 --> 00:37:21,949 The funeral home where first we met. 309 00:37:22,032 --> 00:37:24,117 You called it Morningside. 310 00:37:25,494 --> 00:37:27,621 In three days. your younger self 311 00:37:27,704 --> 00:37:29,164 will attend a funeral here, 312 00:37:29,248 --> 00:37:32,376 and events will be set in motion. 313 00:37:35,087 --> 00:37:37,214 Right. yeah. 314 00:37:37,297 --> 00:37:40,968 You've tried to thrust yourself in my way for years now, 315 00:37:41,051 --> 00:37:43,136 but what has it got you? 316 00:37:43,220 --> 00:37:46,181 You loved ones, all gone. 317 00:37:47,849 --> 00:37:50,978 You slaughtered my family. 318 00:37:51,061 --> 00:37:52,688 You... 319 00:37:52,771 --> 00:37:54,898 They're all dead! 320 00:37:54,982 --> 00:37:57,109 None of you ever listen. 321 00:37:57,192 --> 00:38:00,487 When the time comes, they don't die. 322 00:38:00,570 --> 00:38:02,656 They come to me. 323 00:38:04,283 --> 00:38:06,660 And your point? 324 00:38:06,743 --> 00:38:08,870 You want to see your family again? 325 00:38:08,954 --> 00:38:11,039 I'll give them to you. 326 00:38:11,123 --> 00:38:13,333 Your wife, your daughter... 327 00:38:14,876 --> 00:38:18,213 I could return them to you alive. healthy 328 00:38:18,297 --> 00:38:20,507 if I were so inclined. 329 00:38:23,093 --> 00:38:24,845 Where are they? 330 00:38:24,928 --> 00:38:28,807 But I would require something from you 331 00:38:28,890 --> 00:38:30,517 in exchange. 332 00:38:31,601 --> 00:38:33,520 And that is? 333 00:38:33,603 --> 00:38:36,982 I have plans to make things better 334 00:38:37,065 --> 00:38:39,359 for everyone. 335 00:38:39,443 --> 00:38:42,696 Just stay out of my way. 336 00:38:42,779 --> 00:38:44,573 Let the plan complete itself. 337 00:38:45,574 --> 00:38:47,409 I want my friend Mike back, 338 00:38:47,492 --> 00:38:49,161 and his brother too. 339 00:38:49,244 --> 00:38:50,662 No. 340 00:38:50,746 --> 00:38:53,165 You stay away from him. 341 00:38:53,248 --> 00:38:55,292 He is mine... 342 00:38:56,710 --> 00:38:58,003 always. 343 00:39:02,174 --> 00:39:04,301 Perhaps you need time to think this over... 344 00:39:05,761 --> 00:39:07,095 but be quick. 345 00:39:07,179 --> 00:39:09,181 There's little time left. 346 00:39:49,596 --> 00:39:50,764 Great. 347 00:45:02,617 --> 00:45:04,411 Have you considered my offer? 348 00:45:04,494 --> 00:45:05,954 Yeah. 349 00:45:07,163 --> 00:45:08,248 Go back to hell. 350 00:45:10,166 --> 00:45:11,793 Yours or mine? 351 00:45:11,876 --> 00:45:14,546 One might say we're in it together. 352 00:45:22,971 --> 00:45:25,890 Your playthings don't work here. 353 00:45:28,560 --> 00:45:31,688 You could leave this rat race if you chose, 354 00:45:31,771 --> 00:45:34,107 and be with your family again, 355 00:45:34,190 --> 00:45:36,985 but my generosity is fleeting. 356 00:45:37,068 --> 00:45:40,363 You'll have no more chances beyond this moment. 357 00:45:40,447 --> 00:45:44,033 Do you think I want your reanimated zombies? 358 00:45:46,161 --> 00:45:49,706 But I will take back my friend 359 00:45:49,789 --> 00:45:52,000 Mike and his brother Jody. 360 00:45:52,083 --> 00:45:54,043 If you free them, 361 00:45:54,127 --> 00:45:55,670 I'll step out of your way. 362 00:45:55,754 --> 00:45:57,756 Why? 363 00:45:57,839 --> 00:46:01,676 Why are you so obsessed with these two friends? 364 00:46:03,678 --> 00:46:05,472 You could never understand. 365 00:46:06,431 --> 00:46:07,724 It's called loyalty. 366 00:46:09,392 --> 00:46:12,020 Those frail human emotions again. 367 00:46:12,103 --> 00:46:14,189 Do you not understand? 368 00:46:14,272 --> 00:46:17,567 Your kind are simply skin sacks of water and meat. 369 00:46:17,650 --> 00:46:19,944 And when a few random electrons fire off 370 00:46:20,028 --> 00:46:21,863 in that puny brain of yours. 371 00:46:21,946 --> 00:46:24,073 you're ready to annihilate yourself 372 00:46:24,157 --> 00:46:28,286 for this-- this feeble sensation you call loyalty. 373 00:46:31,289 --> 00:46:32,624 Like I said-- 374 00:46:34,667 --> 00:46:38,546 Well. I guess it's time for me to be going. 375 00:46:38,630 --> 00:46:40,507 You brought this on yourself. 376 00:46:40,590 --> 00:46:43,009 You're an unwanted pawn in the game. 377 00:46:43,092 --> 00:46:45,887 Your tenacity's amused me. 378 00:46:45,970 --> 00:46:48,014 and I've enjoyed your despair, 379 00:46:48,097 --> 00:46:51,851 but my use for you is at an end. 380 00:46:51,935 --> 00:46:54,437 You're not even real. 381 00:46:54,521 --> 00:46:57,315 You're my bad dream. 382 00:48:35,580 --> 00:48:36,873 What you looking at. baldy? 383 00:48:38,750 --> 00:48:40,710 I'm not quite sure. 384 00:48:51,220 --> 00:48:53,598 That one... could have been you. 385 00:48:58,645 --> 00:48:59,896 Dawn? 386 00:49:02,565 --> 00:49:05,068 No. no, it can't be you. 387 00:49:05,151 --> 00:49:07,320 I saw you sliced and diced 388 00:49:07,403 --> 00:49:09,572 in your own bedroom. 389 00:49:09,656 --> 00:49:11,908 I think you got me confused with somebody else, buddy. 390 00:49:11,991 --> 00:49:13,284 My name's Jane. 391 00:49:13,368 --> 00:49:14,702 Jane? 392 00:49:16,996 --> 00:49:19,415 Okay. he is clearly delusional. 393 00:49:19,499 --> 00:49:22,335 Exiting sector six now. 394 00:49:22,418 --> 00:49:23,586 Meet you at seven. 395 00:49:23,670 --> 00:49:25,421 Wait a minute. Dawn. 396 00:49:25,505 --> 00:49:27,799 Don't you remember? I stayed at your place. 397 00:49:33,179 --> 00:49:34,722 I wrote you a song. 398 00:49:34,806 --> 00:49:36,557 Uh... 399 00:49:36,641 --> 00:49:38,434 "In the warmth of your mountain cabin" 400 00:49:41,270 --> 00:49:43,773 "In the glow of a brand-new song" 401 00:49:43,856 --> 00:49:45,984 "I, uh. wrap my arms around you" 402 00:49:46,067 --> 00:49:47,777 "Oh, baby, yeah" 403 00:49:47,860 --> 00:49:50,905 "And I whisper your name" 404 00:49:50,989 --> 00:49:54,075 Dawn. Dawn. you got to remember that, right? 405 00:49:55,326 --> 00:49:57,453 I'm sorry, I don't. 406 00:49:57,537 --> 00:50:00,289 Okay. we've just got one survivor. 407 00:50:00,373 --> 00:50:02,500 and we're gonna bring him back to the bug-out spot. 408 00:50:03,543 --> 00:50:04,669 - Out. - Ten-four. 409 00:50:04,752 --> 00:50:06,337 Look... 410 00:50:06,421 --> 00:50:08,214 We're here to help you. 411 00:50:08,297 --> 00:50:10,800 You were in those bars for a really long time, 412 00:50:10,883 --> 00:50:12,635 and I think you're a little disoriented. 413 00:50:12,719 --> 00:50:15,263 We're gonna take you back to a place that's safe, 414 00:50:15,346 --> 00:50:17,223 where we can get you some food 415 00:50:17,306 --> 00:50:19,100 and medical attention. 416 00:50:26,357 --> 00:50:27,734 Hey. hey. wait-- wait a minute. 417 00:50:27,817 --> 00:50:30,236 Dawn. you're not gonna leave me with this guy. are you? 418 00:50:31,487 --> 00:50:32,572 Well. baldy, 419 00:50:32,655 --> 00:50:33,990 you can either stay here with your brain 420 00:50:34,073 --> 00:50:35,742 between those two chrome things... 421 00:50:40,163 --> 00:50:41,789 or you can bring your ass with me. 422 00:50:44,333 --> 00:50:45,960 And the name's Chunk! 423 00:51:14,030 --> 00:51:16,616 Yeah. I had my head between those two things 424 00:51:16,699 --> 00:51:18,117 for like how long? 425 00:51:18,201 --> 00:51:20,495 Yeah. who knows for how long? 426 00:51:20,578 --> 00:51:23,081 It's like they just suck everything out of you: 427 00:51:23,164 --> 00:51:25,833 your hopes, your dreams. 428 00:51:25,917 --> 00:51:27,168 your memories. 429 00:51:27,251 --> 00:51:29,087 I was in one of those things for a while too. 430 00:51:29,170 --> 00:51:31,714 but I got loose with the help of some friends. 431 00:51:32,965 --> 00:51:35,218 He uses it to extract the intel he needs. 432 00:51:36,928 --> 00:51:38,096 He? 433 00:51:38,179 --> 00:51:39,722 They call him the Tall Man. 434 00:51:39,806 --> 00:51:41,182 Ever heard of him? 435 00:51:42,642 --> 00:51:44,018 Uh. yeah. 436 00:51:45,645 --> 00:51:47,772 Yeah. I don't know. I think I'm losing it. 437 00:51:47,855 --> 00:51:49,273 I don't know what's real any more. 438 00:51:49,357 --> 00:51:51,609 Just suck it up and deal with it. 439 00:52:08,835 --> 00:52:10,586 Stay put. 440 00:53:20,865 --> 00:53:21,908 Ah! 441 00:53:32,710 --> 00:53:34,337 Hold still, grandpa. 442 00:53:34,420 --> 00:53:36,172 No! 443 00:53:51,729 --> 00:53:54,857 I hate these little mother fuckers. 444 00:53:56,317 --> 00:53:57,902 Yeah. me too. 445 00:54:00,071 --> 00:54:01,822 Quit lagging behind, baldy. 446 00:54:01,906 --> 00:54:03,282 Hey. wait a minute. 447 00:54:03,366 --> 00:54:04,742 Don't you think I should have a gun? 448 00:54:05,785 --> 00:54:07,328 I don't know if I trust you yet. 449 00:54:10,122 --> 00:54:11,749 Oh. what the hell. 450 00:54:14,794 --> 00:54:16,295 Think you can handle this? 451 00:54:22,635 --> 00:54:24,011 Yeah. I'm good. 452 00:54:24,095 --> 00:54:25,972 Let's rock, babe. 453 00:54:42,863 --> 00:54:45,574 What the fuck? What? Why? 454 00:55:20,609 --> 00:55:22,320 Mike. 455 00:55:22,403 --> 00:55:24,113 Reggie. 456 00:55:24,196 --> 00:55:25,990 Oh. man! 457 00:55:27,533 --> 00:55:30,202 I've been looking for you for so long. man. 458 00:55:30,286 --> 00:55:33,497 I've been looking for you, man! 459 00:55:34,832 --> 00:55:36,334 Is it really you? 460 00:55:38,044 --> 00:55:39,754 Your guys said I-- 461 00:55:39,837 --> 00:55:42,465 I've been asleep for years. 462 00:55:42,548 --> 00:55:46,385 You've been on ice for a decade... 463 00:55:46,469 --> 00:55:48,929 ever since we blew him up at the desert. 464 00:55:49,013 --> 00:55:50,890 You remember? 465 00:55:50,973 --> 00:55:53,184 Yeah. yeah. 466 00:55:53,267 --> 00:55:54,727 Everything's different now. 467 00:55:55,895 --> 00:55:57,438 Nothing is the same. 468 00:56:00,691 --> 00:56:02,610 And we have a lot of catching up to do. 469 00:56:07,198 --> 00:56:08,491 - Yeah. - We got-- 470 00:56:08,574 --> 00:56:11,077 We got a lot of catching up to do. 471 00:56:11,160 --> 00:56:13,204 Come on. man! 472 00:56:13,287 --> 00:56:14,622 - Right. man. - Hey! 473 00:56:14,705 --> 00:56:16,749 Sorry to interrupt the love fest, 474 00:56:16,832 --> 00:56:18,417 but, uh. we got to get out of here. 475 00:56:20,211 --> 00:56:21,879 Let's go. 476 00:56:21,962 --> 00:56:24,131 Come on. Chunk. 477 00:56:54,203 --> 00:56:56,539 Mike, I really want to thank you and the guys 478 00:56:56,622 --> 00:56:59,083 for saving me from that contraption back there. 479 00:56:59,166 --> 00:57:00,584 Man... 480 00:57:00,668 --> 00:57:03,587 It really feels good to be back home again. 481 00:57:06,674 --> 00:57:08,467 Well. the thing about it is, Reggie... 482 00:57:10,261 --> 00:57:11,887 it's really not our home, anymore. 483 00:57:17,435 --> 00:57:18,936 It's his. 484 00:59:24,061 --> 00:59:25,813 - Sir! - Oh! 485 00:59:25,896 --> 00:59:27,648 We need to get you back to your room. 486 00:59:27,731 --> 00:59:29,525 No. no. 487 00:59:29,608 --> 00:59:30,985 - No, get your hands off me. - Calm down. 488 00:59:31,068 --> 00:59:33,279 - Calm down! - Get your hands off me! 489 00:59:33,362 --> 00:59:35,489 - Calm down! - No! 490 00:59:53,048 --> 00:59:54,800 What's up with these things? 491 00:59:56,093 --> 00:59:57,970 Sometimes it's one of us. 492 00:59:59,388 --> 01:00:01,307 One of our guys goes down, he reanimates them... 493 01:00:02,308 --> 01:00:03,851 and they get a lot stronger. 494 01:00:05,477 --> 01:00:06,645 Let's go. 495 01:00:11,358 --> 01:00:13,694 Snap out of it, baldy! Come on! 496 01:00:22,786 --> 01:00:23,829 Yeah. 497 01:00:23,912 --> 01:00:25,581 Hey. hold on. 498 01:00:45,351 --> 01:00:46,935 Reggie? 499 01:00:50,272 --> 01:00:51,607 Reggie! 500 01:00:55,235 --> 01:00:56,737 Bring him in here! 501 01:00:56,820 --> 01:00:58,947 Hey. what are you guys doing? 502 01:00:59,031 --> 01:01:00,449 Hey. what's going on? 503 01:01:00,532 --> 01:01:02,409 - He's still delirious. - Bring him in here. 504 01:01:10,167 --> 01:01:12,336 Shh! 505 01:01:21,011 --> 01:01:22,513 Down! Get down! 506 01:01:43,117 --> 01:01:45,119 Sir? Are you okay? 507 01:01:48,080 --> 01:01:49,456 Yeah. everything's fine. 508 01:01:49,540 --> 01:01:51,333 Thanks. 509 01:01:53,419 --> 01:01:54,878 You have a visitor. 510 01:02:00,467 --> 01:02:02,886 - Hey. - Hey. Mike. 511 01:02:02,970 --> 01:02:04,304 I need to talk to you. 512 01:02:04,388 --> 01:02:05,472 Do you mind? 513 01:02:09,601 --> 01:02:11,979 Mike... 514 01:02:12,062 --> 01:02:15,190 I'm-- I'm-- I'm having a problem, Mike. 515 01:02:15,274 --> 01:02:19,069 Listen, I had a dream last night. 516 01:02:20,446 --> 01:02:23,949 I can't get oriented. 517 01:02:24,032 --> 01:02:25,909 I'm slipping in and out of time. 518 01:02:25,993 --> 01:02:27,453 One minute I'm in the desert 519 01:02:27,536 --> 01:02:28,996 and then I'm talking to you. 520 01:02:29,079 --> 01:02:31,248 You're telling me how I got diagnosed and in this place. 521 01:02:31,331 --> 01:02:34,293 Then I'm nuts deep in a war zone, man. 522 01:02:34,376 --> 01:02:35,961 That's the whole point. 523 01:02:36,044 --> 01:02:38,505 Reggie, I had your dream. 524 01:02:40,257 --> 01:02:42,634 That whole story you told me about last week... 525 01:02:44,303 --> 01:02:46,430 We even killed one of those Tall guys. 526 01:02:47,598 --> 01:02:49,099 We blew him up with a hearse. 527 01:02:53,228 --> 01:02:54,980 It was a very real dream, Reggie. 528 01:03:00,486 --> 01:03:01,904 You went after the Tall Man, 529 01:03:01,987 --> 01:03:04,656 and I found myself in the desert alone. 530 01:03:04,740 --> 01:03:07,576 Following his path of destruction. 531 01:03:09,536 --> 01:03:13,582 I went looking for you with a gaping yellow wound in my head. 532 01:03:17,377 --> 01:03:19,838 Did he actually put something in there? 533 01:03:19,922 --> 01:03:22,800 Or was it always there? 534 01:03:24,802 --> 01:03:26,512 Here's the thing: 535 01:03:26,595 --> 01:03:30,098 I can still feel the connection... 536 01:03:31,141 --> 01:03:32,559 to him. 537 01:03:57,251 --> 01:03:59,628 If only I could find you. Reggie. 538 01:04:01,672 --> 01:04:03,465 The world had changed. 539 01:04:11,139 --> 01:04:14,101 A full-blown invasion was underway, 540 01:04:14,184 --> 01:04:17,563 an all-out attack against the world we knew. 541 01:04:17,646 --> 01:04:19,273 Governments collapsed. 542 01:04:19,356 --> 01:04:21,191 Society crumbled. 543 01:04:21,275 --> 01:04:23,402 An alien virus was unleashed. 544 01:04:23,485 --> 01:04:24,903 People were sick, 545 01:04:24,987 --> 01:04:26,572 and eventually, their heads would swell up 546 01:04:26,655 --> 01:04:28,907 until they popped. 547 01:04:28,991 --> 01:04:32,744 The body count was immense and there was no cure. 548 01:04:34,079 --> 01:04:35,330 It's bad shit. 549 01:04:40,127 --> 01:04:42,337 We tracked the source of the Tall Man... 550 01:04:43,714 --> 01:04:45,799 and we've been fighting him 551 01:04:45,883 --> 01:04:46,967 ever since. 552 01:04:49,344 --> 01:04:51,096 But... 553 01:04:51,179 --> 01:04:53,974 You know, I'd never stop looking for you, Reg. 554 01:04:55,559 --> 01:04:57,477 What a fine use of our time that was. 555 01:05:01,273 --> 01:05:04,109 You know what, I cannot tolerate this anymore. 556 01:05:04,192 --> 01:05:07,029 I'm done. I'm out of here. 557 01:05:07,112 --> 01:05:09,406 I'm done, okay. 558 01:05:09,489 --> 01:05:10,991 Just. I-- 559 01:05:58,372 --> 01:06:00,415 Fire in the motherfucking hole. 560 01:06:19,977 --> 01:06:21,478 You have a visitor. 561 01:06:29,194 --> 01:06:31,154 We got to go. We got to leave. 562 01:06:33,991 --> 01:06:35,575 Mike, where're you taking me? 563 01:06:35,659 --> 01:06:36,868 He got Jane. 564 01:06:36,952 --> 01:06:38,203 Chunk went after her, 565 01:06:38,286 --> 01:06:39,997 but he's gonna need our help. 566 01:06:48,171 --> 01:06:49,798 All right. 567 01:06:52,009 --> 01:06:54,594 Here, put this on. 568 01:06:57,180 --> 01:06:58,974 We going where I think we're going? 569 01:06:59,057 --> 01:07:02,477 Yeah. well. just strap down anything that's loose. 570 01:07:04,062 --> 01:07:05,564 You know this is a trap. 571 01:07:05,647 --> 01:07:07,649 Well. I... 572 01:07:07,733 --> 01:07:09,276 we got him just where he wants us. 573 01:07:31,798 --> 01:07:34,634 Boy! 574 01:07:43,643 --> 01:07:46,897 My need for you is now finished. 575 01:07:49,149 --> 01:07:50,901 Mike! 576 01:07:52,152 --> 01:07:54,237 Okay then. let her go. 577 01:07:54,321 --> 01:07:56,615 That loyalty again. 578 01:07:56,698 --> 01:07:59,451 You can use your weapons. 579 01:07:59,534 --> 01:08:02,913 but all you destroy is this flimsy skin sack. 580 01:08:04,915 --> 01:08:06,958 There are thousands of me. 581 01:08:08,043 --> 01:08:09,878 tens of thousands. 582 01:08:09,961 --> 01:08:14,216 I'm in dimensions you cannot possibly imagine. 583 01:08:18,386 --> 01:08:20,305 If you're so strong and powerful. 584 01:08:20,388 --> 01:08:21,973 why haven't you killed us yet? 585 01:08:22,057 --> 01:08:24,434 You were my subject, 586 01:08:24,518 --> 01:08:29,231 and you. well, every Tall Man deserves an amusement. 587 01:09:14,484 --> 01:09:16,903 No! 588 01:09:37,757 --> 01:09:41,595 Hey. Tiny, where the fuck do you think you're going? 589 01:09:43,805 --> 01:09:44,848 Hey. guys... 590 01:09:46,224 --> 01:09:47,559 I got this. 591 01:09:56,109 --> 01:09:57,194 Let's go! Let's go! 592 01:10:05,535 --> 01:10:07,245 My goodness. 593 01:10:09,873 --> 01:10:11,917 Uh. uh? 594 01:10:13,001 --> 01:10:14,669 How the hell did he get out here? 595 01:10:14,753 --> 01:10:16,546 Well. I wasn't in charge. 596 01:10:16,630 --> 01:10:19,382 She was in charge. She was watching him. 597 01:10:22,844 --> 01:10:24,095 Reggie. 598 01:10:29,267 --> 01:10:30,810 Mike? 599 01:11:25,573 --> 01:11:26,658 No! 600 01:11:42,882 --> 01:11:44,467 Good to have you back. Reg. 601 01:11:44,551 --> 01:11:46,052 We need more ammo. 602 01:11:46,136 --> 01:11:48,555 - You got some shells? - I got one. 603 01:11:49,764 --> 01:11:51,558 Let's go. 604 01:12:21,963 --> 01:12:23,381 Jody? 605 01:12:23,465 --> 01:12:25,008 How's it hanging, Reg? 606 01:12:26,468 --> 01:12:28,428 A little to the left, I guess. 607 01:12:28,511 --> 01:12:30,138 - Come on! Get in! - Okay, okay. 608 01:12:32,682 --> 01:12:33,767 Haul ass! 609 01:13:12,347 --> 01:13:13,681 Where is everybody? 610 01:13:16,935 --> 01:13:18,645 Nobody made it. 611 01:13:20,980 --> 01:13:22,023 Damn. 612 01:13:24,359 --> 01:13:26,069 It's just not getting any easier. 613 01:13:27,779 --> 01:13:30,615 It's so good to see you, Jody. 614 01:13:35,787 --> 01:13:37,455 What now? 615 01:13:37,539 --> 01:13:39,499 Where we gonna go? 616 01:13:41,042 --> 01:13:42,627 We're gonna fight harder. 617 01:13:44,003 --> 01:13:45,547 We'll fight smarter. 618 01:13:45,630 --> 01:13:47,590 We're gonna change tactics. We're gonna go north 619 01:13:47,674 --> 01:13:49,843 where it's cold... 620 01:13:49,926 --> 01:13:51,094 really cold. 621 01:13:53,138 --> 01:13:55,140 The bastard hates the cold. 622 01:13:56,558 --> 01:13:57,642 Yeah. 623 01:13:59,894 --> 01:14:02,147 I'm just so grateful to see you both. 624 01:14:05,066 --> 01:14:06,985 We did miss you, Reggie. 625 01:14:09,487 --> 01:14:11,823 You know... 626 01:14:11,906 --> 01:14:14,826 it's a hell of way to start a trio. 627 01:15:16,638 --> 01:15:17,972 Hey. bro. 628 01:18:14,399 --> 01:18:17,944 Rocky, thanks for waiting around for me. 629 01:18:18,027 --> 01:18:21,572 Hey. little man. Mike figured you'd be back in one piece. 630 01:18:21,656 --> 01:18:24,367 Damn, you left a few on the other side. 631 01:18:24,450 --> 01:18:26,744 That's the great thing about a fireball... 632 01:18:28,705 --> 01:18:31,791 amputation and cauterization all in one. 633 01:18:32,959 --> 01:18:34,836 Let's get to the rendezvous. 634 01:18:34,919 --> 01:18:36,629 Hey! 635 01:18:36,713 --> 01:18:38,297 Think I can hitch a ride? 636 01:18:49,684 --> 01:18:51,394 - Really? - What? 637 01:18:52,979 --> 01:18:54,939 Oh. come on, Rock, don't be like that! 638 01:18:55,022 --> 01:18:56,315 It's just one hand! 639 01:18:56,399 --> 01:18:58,901 Ah. crap! 640 01:19:25,011 --> 01:19:26,721 That'll do. 641 01:19:27,889 --> 01:19:29,265 Thanks. 642 01:19:32,185 --> 01:19:33,686 So. Rock... 643 01:19:35,855 --> 01:19:36,898 You and me... 644 01:19:38,733 --> 01:19:40,151 you know, any chance? 645 01:19:44,489 --> 01:19:48,201 Well. I don't see any other guys around. 646 01:19:49,702 --> 01:19:51,204 You'll do for right now. 647 01:19:53,372 --> 01:19:54,832 I can live with that. 648 01:19:58,002 --> 01:20:00,087 Our ride's here. 649 01:20:13,476 --> 01:20:14,769 How the hell-- 650 01:20:14,852 --> 01:20:17,313 Oh. for the love of god. baldy. move over. 40391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.