Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,799 --> 00:01:31,092
Oh. man.
2
00:01:33,010 --> 00:01:35,471
I sure could use
a Rocket Pop right about now.
3
00:01:49,735 --> 00:01:52,613
110 degrees. no food--
4
00:01:52,696 --> 00:01:55,991
a few drops of water
if I'm lucky enough to find it.
5
00:01:56,075 --> 00:01:58,160
but it still feels good
to be back home...
6
00:01:59,912 --> 00:02:01,914
if this even is home.
7
00:02:01,997 --> 00:02:04,458
I can't tell
what's real any more
8
00:02:04,542 --> 00:02:07,336
because of him.
9
00:02:07,419 --> 00:02:10,756
He's a shape-shifter
with super-human strength.
10
00:02:10,840 --> 00:02:12,883
He enslaves the dead...
11
00:02:12,967 --> 00:02:14,760
uses them to create terror.
12
00:02:16,720 --> 00:02:19,056
He has the power to channel time.
13
00:02:19,140 --> 00:02:23,060
dimensions. even dreams.
14
00:02:23,144 --> 00:02:25,062
He was a scientist
in a past life
15
00:02:25,146 --> 00:02:27,690
who crossed the threshold
to a red world
16
00:02:27,773 --> 00:02:29,275
and came back changed.
17
00:02:30,651 --> 00:02:32,862
His sentinels.
18
00:02:32,945 --> 00:02:35,948
the brain's sucking spheres.
have blocked every path I've had
19
00:02:36,031 --> 00:02:38,200
at finding my lost friend Mike.
20
00:02:38,284 --> 00:02:40,202
The bastards are toying with me.
21
00:02:40,286 --> 00:02:43,539
I know they're here now. somewhere, clocking me.
22
00:02:43,622 --> 00:02:47,084
This Tall Man,
he's taken everything from me:
23
00:02:47,168 --> 00:02:51,046
my job, my best friend Jody.
and now his little brother Mike
24
00:02:51,130 --> 00:02:52,798
who I swore to protect.
25
00:02:52,882 --> 00:02:54,175
They're gone...
26
00:02:55,593 --> 00:02:57,720
and I'm alone.
27
00:02:57,803 --> 00:02:59,305
It's just me now.
28
00:02:59,388 --> 00:03:01,807
My name is Reggie.
29
00:03:18,949 --> 00:03:20,951
But it's good to be back home.
30
00:03:21,035 --> 00:03:23,537
even if I am on foot
31
00:03:23,621 --> 00:03:25,873
now that some fuck-wad
jacked my Plymouth 'Couda
32
00:03:25,956 --> 00:03:27,291
that I left hidden
in the desert.
33
00:03:29,627 --> 00:03:31,253
So I wander,
34
00:03:31,337 --> 00:03:34,632
following the Tall Man's
path of destruction.
35
00:03:34,715 --> 00:03:36,508
salvaging what I can
36
00:03:36,592 --> 00:03:38,510
from the remains
he's left behind.
37
00:05:01,844 --> 00:05:04,346
Hey. you!
Get out of the road!
38
00:05:04,430 --> 00:05:05,681
Asshole!
39
00:05:09,059 --> 00:05:10,853
Yeah. you!
40
00:05:23,449 --> 00:05:24,491
Can I help you?
41
00:05:26,285 --> 00:05:27,536
Give a guy a ride?
42
00:05:27,619 --> 00:05:29,580
Where're you heading?
43
00:05:29,663 --> 00:05:31,790
Down the road a piece.
44
00:05:33,000 --> 00:05:34,126
You got any money?
45
00:05:35,669 --> 00:05:37,171
I got money.
46
00:05:40,132 --> 00:05:41,508
Fifty dollars.
47
00:05:42,801 --> 00:05:44,219
You got it.
48
00:05:55,564 --> 00:05:58,275
Hey. the fifty.
49
00:05:59,318 --> 00:06:00,611
Oh. yeah.
50
00:06:18,545 --> 00:06:19,296
Nice jacket.
51
00:06:21,757 --> 00:06:23,509
Nice car.
52
00:06:23,592 --> 00:06:25,469
You don't see
too many '71 'Couda's
53
00:06:25,552 --> 00:06:26,845
driving around anymore.
54
00:06:27,471 --> 00:06:29,014
Heh. funny thing.
55
00:06:29,098 --> 00:06:30,891
I had one just like it.
56
00:06:31,558 --> 00:06:34,395
I had to park it...
on a desert road
57
00:06:34,478 --> 00:06:36,438
while I took care
of some business.
58
00:06:36,522 --> 00:06:39,233
Of course, mine had
a chrome-plated 9mm
59
00:06:39,316 --> 00:06:42,027
loaded with steel-jacketed
wadcutters
60
00:06:42,111 --> 00:06:43,654
in the center console.
61
00:06:49,326 --> 00:06:51,245
Oh. that's right...
62
00:06:54,706 --> 00:06:56,417
it was in the glove box.
63
00:06:58,585 --> 00:07:01,004
Get the fuck out of my car!
64
00:07:31,368 --> 00:07:33,203
Thanks a lot, asshole!
65
00:09:58,265 --> 00:09:59,683
Fuck.
66
00:10:41,683 --> 00:10:43,810
Mike, what the hell?
What's-- What's--
67
00:10:43,894 --> 00:10:45,562
What's...
68
00:11:09,544 --> 00:11:10,837
Where the hell am I?
69
00:11:12,255 --> 00:11:14,091
- You're safe.
- Yeah, I'm safe?
70
00:11:14,174 --> 00:11:16,468
Oh. that's... good.
71
00:11:16,551 --> 00:11:17,803
I'm safe.
72
00:11:19,304 --> 00:11:21,890
Where am I safe?
Where-- where is this place?
73
00:11:21,973 --> 00:11:23,433
Reggie...
74
00:11:25,894 --> 00:11:27,396
Reggie, you've been my rock.
75
00:11:30,774 --> 00:11:33,402
When Jody died. you were the guy
that took care of me,
76
00:11:33,485 --> 00:11:36,780
and... I will owe you
forever for that.
77
00:11:36,863 --> 00:11:40,075
But-- But why am I here?
78
00:11:40,158 --> 00:11:42,828
They found you
wandering in the desert...
79
00:11:44,037 --> 00:11:45,414
like Moses.
80
00:11:52,045 --> 00:11:53,547
Mike.
81
00:11:58,135 --> 00:12:00,971
Buddy. I've been
looking for you for so long...
82
00:12:02,013 --> 00:12:03,557
- and now you're here!
- Yes.
83
00:12:03,640 --> 00:12:05,350
You're right here.
84
00:12:07,018 --> 00:12:08,770
But this is not right.
85
00:12:08,854 --> 00:12:11,356
Not here, this is not right.
86
00:12:12,607 --> 00:12:13,859
It's complicated.
87
00:12:15,485 --> 00:12:16,903
Okay. I'm listening.
88
00:12:20,782 --> 00:12:22,993
Come on. spit it out, Mike!
89
00:12:23,076 --> 00:12:24,327
Yeah. um...
90
00:12:25,954 --> 00:12:27,414
There's been a diagnosis
91
00:12:27,497 --> 00:12:32,043
and you... have... dementia.
92
00:12:37,299 --> 00:12:38,592
Dementia?
93
00:12:38,675 --> 00:12:41,136
Early on-set.
94
00:12:41,219 --> 00:12:42,763
But there's therapies
95
00:12:42,846 --> 00:12:44,848
and there are treatments...
96
00:12:44,931 --> 00:12:46,975
and there's this beautiful place.
97
00:12:47,058 --> 00:12:49,144
Yeah. yeah. yeah. come on. Mike.
98
00:12:49,227 --> 00:12:50,520
- And we're together.
- Come on!
99
00:12:50,604 --> 00:12:52,481
You don't believe
that crap. do you?
100
00:12:52,564 --> 00:12:54,441
- 'Cause you're not alone--
- Nah, this is one of--
101
00:12:54,524 --> 00:12:56,401
This is just another
one of his tricks.
102
00:12:58,069 --> 00:12:59,988
- Yeah, I see it all now.
- Right.
103
00:13:01,948 --> 00:13:03,325
Okay. listen, the doctor said
104
00:13:03,408 --> 00:13:05,243
I'm supposed to keep you engaged,
105
00:13:05,327 --> 00:13:07,788
keep your mind active.
106
00:13:09,748 --> 00:13:12,709
So... tell me the story
107
00:13:12,793 --> 00:13:14,544
from the beginning...
108
00:13:16,379 --> 00:13:17,839
again.
109
00:13:23,094 --> 00:13:25,180
The story's always
the same, Mike.
110
00:13:26,807 --> 00:13:28,350
I'm tracking you.
111
00:13:29,935 --> 00:13:32,729
It starts with me coming back
through one of his portals
112
00:13:32,813 --> 00:13:34,439
from God knows where.
113
00:13:35,482 --> 00:13:37,567
I find myself
deep in the desert.
114
00:13:42,823 --> 00:13:45,200
I get my car back,
and I'm feeling pretty good
115
00:13:45,283 --> 00:13:47,369
when I'm driving
American muscle again.
116
00:13:49,871 --> 00:13:51,832
I keep to the back roads,
117
00:13:51,915 --> 00:13:53,708
small towns.
118
00:13:53,792 --> 00:13:57,087
those overlooked places
that nobody would expect...
119
00:13:58,547 --> 00:14:00,340
one eye out
for those spheres.
120
00:14:00,423 --> 00:14:02,717
and the other for him.
121
00:14:04,803 --> 00:14:06,888
And like all good stories,
122
00:14:06,972 --> 00:14:09,182
it starts with a girl.
123
00:14:18,275 --> 00:14:19,943
Okay. Reg.
124
00:14:21,862 --> 00:14:23,321
Boy, am I glad to see you.
125
00:14:23,405 --> 00:14:25,365
Oh! I'm sorry.
126
00:14:25,448 --> 00:14:26,950
I thought you were
someone I knew.
127
00:14:27,033 --> 00:14:29,452
You mean. you know somebody else
that drives around these parts
128
00:14:29,536 --> 00:14:32,289
in a black '71 Barracuda?
129
00:14:32,372 --> 00:14:33,874
Far out.
130
00:14:33,957 --> 00:14:35,375
I'm really sorry
I stopped you.
131
00:14:35,458 --> 00:14:36,668
I thought you were
a friend of mine.
132
00:14:36,751 --> 00:14:39,170
Well. you look like
you could use some help.
133
00:14:39,254 --> 00:14:42,549
Um, it just kinda
stopped working.
134
00:14:42,632 --> 00:14:44,759
Do you know
anything about cars?
135
00:14:44,843 --> 00:14:46,136
- Do you think you--
- Oh, no, no.
136
00:14:46,219 --> 00:14:47,679
I don't think so.
137
00:14:47,762 --> 00:14:49,639
I don't think
I can help you with that...
138
00:14:51,308 --> 00:14:54,227
but I can give you a lift
up to the next town if you want.
139
00:14:58,607 --> 00:15:00,734
I'm not really
in the habit
140
00:15:00,817 --> 00:15:02,986
of getting into cars
with strangers.
141
00:15:03,069 --> 00:15:04,487
Well. hi, I'm Reggie.
142
00:15:05,530 --> 00:15:07,282
- I'm Dawn.
- Hi, Dawn.
143
00:15:07,365 --> 00:15:09,034
See. now we're not
strangers any more.
144
00:15:11,328 --> 00:15:12,662
Let me just get my bag.
145
00:15:34,935 --> 00:15:36,436
Let's hit it.
146
00:16:26,027 --> 00:16:28,196
Well. this is it.
Home sweet home.
147
00:16:29,614 --> 00:16:30,907
Beautiful.
148
00:16:42,460 --> 00:16:44,295
- Do you live here alone?
- No.
149
00:16:44,379 --> 00:16:46,798
Actually. I have
a farmhand-- Demeter.
150
00:16:46,881 --> 00:16:48,341
Demeter, huh?
151
00:16:48,425 --> 00:16:50,093
My parents were Bulgarian,
152
00:16:50,176 --> 00:16:51,720
and when they passed away,
153
00:16:51,803 --> 00:16:53,555
he just stayed on
with the farm.
154
00:16:54,556 --> 00:16:55,765
Got it.
155
00:17:14,951 --> 00:17:17,704
So...
156
00:17:17,787 --> 00:17:20,457
I'm still trying
to make sense of this story of yours.
157
00:17:20,540 --> 00:17:23,835
Well. it-- it is complicated.
158
00:17:23,918 --> 00:17:26,838
So... there's these
friends of yours.
159
00:17:26,921 --> 00:17:29,257
and then this big dude?
160
00:17:29,340 --> 00:17:31,926
- The Tall Man.
- Yeah.
161
00:17:32,010 --> 00:17:35,096
And you guy's have been
fighting him for years?
162
00:17:35,180 --> 00:17:36,347
Yup.
163
00:17:37,849 --> 00:17:38,975
Hmm.
164
00:17:44,522 --> 00:17:46,316
Well. it really is
an amazing story.
165
00:17:47,150 --> 00:17:49,069
Epic. actually.
166
00:17:52,530 --> 00:17:54,199
I think I'm gonna
go hit the sack
167
00:17:57,202 --> 00:17:59,162
Hey. uh. you know
there's, uh--
168
00:17:59,245 --> 00:18:00,789
there's something
I've been wanting to ask you.
169
00:18:00,872 --> 00:18:02,499
Yeah. what?
170
00:18:02,582 --> 00:18:03,833
Well. uh...
171
00:18:03,917 --> 00:18:05,919
it gets hard on the road
172
00:18:06,002 --> 00:18:07,629
and I just want to--
173
00:18:07,712 --> 00:18:09,339
Reggie, I think I see
where this is going.
174
00:18:09,422 --> 00:18:11,257
and now I'm starting to think
that maybe you should bunk
175
00:18:11,341 --> 00:18:13,051
- outside with the horses.
- No, no. no.
176
00:18:13,134 --> 00:18:15,053
Yeah. don't get me wrong, okay.
177
00:18:15,136 --> 00:18:16,346
I. uh...
178
00:18:16,429 --> 00:18:20,058
and, um, well, I--
179
00:18:20,141 --> 00:18:21,976
I wanted to let you know
that in fact
180
00:18:22,060 --> 00:18:25,396
I'm going to write you
a song tonight.
181
00:18:25,480 --> 00:18:28,608
Oh. that's really sweet, Reggie.
182
00:18:28,691 --> 00:18:30,110
- Yeah?
- Yeah.
183
00:18:30,193 --> 00:18:32,237
Now you get some rest.
184
00:18:34,447 --> 00:18:36,199
Oh. and. Reggie...
185
00:18:36,282 --> 00:18:38,952
I really hope you find
what you're looking for...
186
00:18:40,787 --> 00:18:42,122
or it finds you.
187
00:18:52,423 --> 00:18:53,800
Wow, man.
188
00:18:55,426 --> 00:18:56,845
I sure hope not.
189
00:19:16,906 --> 00:19:19,909
"In the warmth of
your mountain cabin"
190
00:19:25,123 --> 00:19:27,834
"In the glow of a new-born song"
191
00:19:32,297 --> 00:19:35,091
"Put my lovin' arms
around you. baby"
192
00:19:39,637 --> 00:19:41,973
"And I whisper your name"
193
00:19:44,767 --> 00:19:47,812
"I-- I whisper your name"
194
00:19:49,480 --> 00:19:51,232
Hey. wow.
195
00:19:52,400 --> 00:19:54,444
Fuck, what did she say
her name was?
196
00:19:56,863 --> 00:19:59,490
"As I whisper your name"
197
00:20:06,581 --> 00:20:08,124
Hey. Reggie?
198
00:20:09,334 --> 00:20:10,710
I was thinking...
199
00:20:28,853 --> 00:20:30,271
Sweet dreams.
200
00:21:54,188 --> 00:21:55,398
You!
201
00:22:05,366 --> 00:22:07,577
I didn't notice you there.
202
00:22:08,244 --> 00:22:09,662
Do I know you?
203
00:22:12,707 --> 00:22:14,334
Name's Jebediah...
204
00:22:15,501 --> 00:22:17,628
been here
such a long time.
205
00:22:19,505 --> 00:22:22,383
And what is your name,
kind sir?
206
00:22:25,928 --> 00:22:27,347
Reggie.
207
00:22:27,430 --> 00:22:29,390
What brings you to this...
208
00:22:29,474 --> 00:22:32,101
God-forsaken place, Reggie?
209
00:22:33,603 --> 00:22:37,398
Well. I'm searching
for my friend and his brother.
210
00:22:40,360 --> 00:22:43,654
Oh. I've lost so many friends.
211
00:22:45,365 --> 00:22:48,743
And I'm afraid this body of mine
is almost finished.
212
00:22:51,287 --> 00:22:53,039
You know, Reggie,
213
00:22:53,122 --> 00:22:56,834
I'm sorry to be
the bearer of bad tidings,
214
00:22:56,918 --> 00:23:01,839
but I believe
they bring us here... to die.
215
00:23:04,050 --> 00:23:06,511
They? What?
216
00:23:10,014 --> 00:23:13,059
You'll never be safe.
217
00:23:16,604 --> 00:23:19,690
I'm always watching you.
218
00:23:36,457 --> 00:23:38,292
Wow, it's really early.
219
00:23:41,587 --> 00:23:43,131
It's like the crack of d--
220
00:23:46,300 --> 00:23:49,137
Dawn. Dawn.
221
00:23:49,220 --> 00:23:50,680
Her name is Dawn.
222
00:24:15,288 --> 00:24:17,248
Hey. Dawn!
223
00:24:18,291 --> 00:24:19,542
How would you feel about me
224
00:24:19,625 --> 00:24:21,252
hanging around here
a couple of days?
225
00:24:23,129 --> 00:24:24,547
Sure is beautiful here.
226
00:24:33,014 --> 00:24:34,474
Hmm.
227
00:24:39,312 --> 00:24:40,771
Dawn!
228
00:24:42,106 --> 00:24:43,357
Hey. are you awake yet?
229
00:24:45,943 --> 00:24:47,069
Dawn?
230
00:25:00,333 --> 00:25:01,584
Dawn?
231
00:25:12,345 --> 00:25:13,888
No!
232
00:26:45,980 --> 00:26:47,023
Hey.
233
00:26:54,864 --> 00:26:57,241
Shh. shh. shh. you need
to shut the hell up. Dude.
234
00:26:57,325 --> 00:26:59,076
Shh. shh!
235
00:27:00,286 --> 00:27:01,746
Settle down.
236
00:27:01,787 --> 00:27:02,913
No. no, no. look, look.
237
00:27:03,122 --> 00:27:04,582
See. eh?
238
00:27:06,751 --> 00:27:07,752
See?
239
00:27:10,921 --> 00:27:12,465
Wait, wait, wait. you--
240
00:27:12,548 --> 00:27:14,717
Wait, you're-- you're--
you're Dawn's farmhand, right?
241
00:27:15,885 --> 00:27:16,802
Demeter!
242
00:27:16,886 --> 00:27:18,262
You're Demeter, right?
243
00:27:19,221 --> 00:27:20,598
I'm Reggie.
244
00:27:23,726 --> 00:27:24,727
Seriously!
245
00:27:54,799 --> 00:27:58,260
Dude. bad news
about your horse.
246
00:28:21,492 --> 00:28:23,953
Will you shut
the fuck up, please?!
247
00:28:25,955 --> 00:28:27,540
No. no, no!
248
00:28:27,623 --> 00:28:29,250
Now you fuckin' did it.
249
00:29:26,766 --> 00:29:28,267
No. no, no.
250
00:29:46,160 --> 00:29:47,495
Reggie.
251
00:29:51,248 --> 00:29:52,833
Hey. Reggie.
252
00:29:54,084 --> 00:29:55,836
You still with me?
Where'd you go?
253
00:29:57,588 --> 00:29:59,048
Some place else.
254
00:29:59,131 --> 00:30:01,550
It's all starting
to run together.
255
00:30:03,761 --> 00:30:05,387
Hey. you got
to listen to me. Mike.
256
00:30:05,471 --> 00:30:08,057
There's this threat.
Have you seen it?
257
00:30:16,023 --> 00:30:19,443
Seems like I'm the only one
that wants to stop it.
258
00:30:19,527 --> 00:30:21,695
Well. you told me about it
several times.
259
00:30:21,779 --> 00:30:25,366
You know
the grave-robbing guy
260
00:30:25,449 --> 00:30:26,700
from another dimension.
261
00:30:27,952 --> 00:30:30,246
He does seem like
a pretty potent adversary.
262
00:30:31,622 --> 00:30:34,166
You should know more
than anyone else.
263
00:30:37,586 --> 00:30:39,547
I've been thinking a lot
about what you've been saying
264
00:30:39,630 --> 00:30:41,131
over the last few weeks.
265
00:30:41,215 --> 00:30:42,967
Seriously, you know.
there are--
266
00:30:43,050 --> 00:30:45,761
there are some
schools of thought out there,
267
00:30:45,845 --> 00:30:49,056
some philosophies. religions.
some quantum physics even.
268
00:30:49,139 --> 00:30:51,725
that suggest the possibility
269
00:30:51,809 --> 00:30:54,311
that one can be
in two places at once.
270
00:30:54,395 --> 00:30:58,440
along some kind
of shifting time stream--
271
00:30:58,524 --> 00:31:00,568
parallel universes.
you know stuff like that.
272
00:31:04,655 --> 00:31:07,324
There's this one theory
called membrane theory.
273
00:31:07,408 --> 00:31:09,702
It's the idea that
thousands of universes
274
00:31:09,785 --> 00:31:13,163
are all sort of spherically stacked
against one another.
275
00:31:13,247 --> 00:31:14,623
and ours is just one of them.
276
00:31:14,707 --> 00:31:17,334
At the places where
these universes touch...
277
00:31:21,046 --> 00:31:23,299
Uh. I'll just
send you the book.
278
00:31:23,382 --> 00:31:25,801
Mike, you're not
listening to me.
279
00:31:25,885 --> 00:31:27,344
Books, I don't need!
280
00:31:27,428 --> 00:31:30,222
A fucking four-barrel shotgun
is more like it!
281
00:31:31,807 --> 00:31:33,392
Man. you are not
listening to me!
282
00:31:33,475 --> 00:31:34,643
Wake up!
283
00:31:34,727 --> 00:31:36,312
That son-of-a-bitch
put me here!
284
00:31:36,395 --> 00:31:38,564
He put you here too!
285
00:31:38,647 --> 00:31:40,649
- Wake up. man!
- Don't get agitated.
286
00:31:40,733 --> 00:31:42,735
Okay?
287
00:31:42,818 --> 00:31:45,112
Please, just relax.
288
00:31:45,195 --> 00:31:47,031
All right?
289
00:31:48,282 --> 00:31:50,367
It's probably time
I should bring you back.
290
00:31:52,703 --> 00:31:54,955
Everything's all right.
291
00:31:57,750 --> 00:31:59,501
Everything is all right.
292
00:31:59,585 --> 00:32:01,337
Everything's all right.
293
00:32:32,368 --> 00:32:34,161
Reggie.
294
00:34:02,041 --> 00:34:03,876
I don't know, Mike.
295
00:34:05,836 --> 00:34:07,588
Do I want to die here...
296
00:34:08,756 --> 00:34:10,841
a crazy old man
in some bed...
297
00:34:12,760 --> 00:34:16,388
my body eventually...
thrown in a box
298
00:34:16,472 --> 00:34:17,973
and stuffed in
a wall somewhere...
299
00:34:20,059 --> 00:34:21,477
rotting away to nothing?
300
00:34:25,314 --> 00:34:27,691
Or do I want to
go out on my feet...
301
00:34:31,111 --> 00:34:33,197
shoving four barrels
of fucking hell
302
00:34:33,280 --> 00:34:35,365
down their goddamn throats?
303
00:37:01,553 --> 00:37:04,848
Our paths cross again.
304
00:37:04,932 --> 00:37:08,518
You've got me in some kind of trap
here, don't you?
305
00:37:11,563 --> 00:37:12,981
Where the hell is this?
306
00:37:13,065 --> 00:37:15,567
Not where. when.
307
00:37:17,402 --> 00:37:19,404
The year is 1979.
308
00:37:19,488 --> 00:37:21,949
The funeral home
where first we met.
309
00:37:22,032 --> 00:37:24,117
You called it Morningside.
310
00:37:25,494 --> 00:37:27,621
In three days.
your younger self
311
00:37:27,704 --> 00:37:29,164
will attend a funeral here,
312
00:37:29,248 --> 00:37:32,376
and events will
be set in motion.
313
00:37:35,087 --> 00:37:37,214
Right. yeah.
314
00:37:37,297 --> 00:37:40,968
You've tried to thrust yourself
in my way for years now,
315
00:37:41,051 --> 00:37:43,136
but what has it got you?
316
00:37:43,220 --> 00:37:46,181
You loved ones, all gone.
317
00:37:47,849 --> 00:37:50,978
You slaughtered my family.
318
00:37:51,061 --> 00:37:52,688
You...
319
00:37:52,771 --> 00:37:54,898
They're all dead!
320
00:37:54,982 --> 00:37:57,109
None of you ever listen.
321
00:37:57,192 --> 00:38:00,487
When the time comes,
they don't die.
322
00:38:00,570 --> 00:38:02,656
They come to me.
323
00:38:04,283 --> 00:38:06,660
And your point?
324
00:38:06,743 --> 00:38:08,870
You want to see your family again?
325
00:38:08,954 --> 00:38:11,039
I'll give them to you.
326
00:38:11,123 --> 00:38:13,333
Your wife, your daughter...
327
00:38:14,876 --> 00:38:18,213
I could return them
to you alive. healthy
328
00:38:18,297 --> 00:38:20,507
if I were so inclined.
329
00:38:23,093 --> 00:38:24,845
Where are they?
330
00:38:24,928 --> 00:38:28,807
But I would require
something from you
331
00:38:28,890 --> 00:38:30,517
in exchange.
332
00:38:31,601 --> 00:38:33,520
And that is?
333
00:38:33,603 --> 00:38:36,982
I have plans
to make things better
334
00:38:37,065 --> 00:38:39,359
for everyone.
335
00:38:39,443 --> 00:38:42,696
Just stay out of my way.
336
00:38:42,779 --> 00:38:44,573
Let the plan complete itself.
337
00:38:45,574 --> 00:38:47,409
I want my friend Mike back,
338
00:38:47,492 --> 00:38:49,161
and his brother too.
339
00:38:49,244 --> 00:38:50,662
No.
340
00:38:50,746 --> 00:38:53,165
You stay away from him.
341
00:38:53,248 --> 00:38:55,292
He is mine...
342
00:38:56,710 --> 00:38:58,003
always.
343
00:39:02,174 --> 00:39:04,301
Perhaps you need time
to think this over...
344
00:39:05,761 --> 00:39:07,095
but be quick.
345
00:39:07,179 --> 00:39:09,181
There's little time left.
346
00:39:49,596 --> 00:39:50,764
Great.
347
00:45:02,617 --> 00:45:04,411
Have you considered my offer?
348
00:45:04,494 --> 00:45:05,954
Yeah.
349
00:45:07,163 --> 00:45:08,248
Go back to hell.
350
00:45:10,166 --> 00:45:11,793
Yours or mine?
351
00:45:11,876 --> 00:45:14,546
One might say
we're in it together.
352
00:45:22,971 --> 00:45:25,890
Your playthings
don't work here.
353
00:45:28,560 --> 00:45:31,688
You could leave
this rat race if you chose,
354
00:45:31,771 --> 00:45:34,107
and be with
your family again,
355
00:45:34,190 --> 00:45:36,985
but my generosity is fleeting.
356
00:45:37,068 --> 00:45:40,363
You'll have no more chances
beyond this moment.
357
00:45:40,447 --> 00:45:44,033
Do you think I want
your reanimated zombies?
358
00:45:46,161 --> 00:45:49,706
But I will take back my friend
359
00:45:49,789 --> 00:45:52,000
Mike and his brother Jody.
360
00:45:52,083 --> 00:45:54,043
If you free them,
361
00:45:54,127 --> 00:45:55,670
I'll step out of your way.
362
00:45:55,754 --> 00:45:57,756
Why?
363
00:45:57,839 --> 00:46:01,676
Why are you so obsessed
with these two friends?
364
00:46:03,678 --> 00:46:05,472
You could never understand.
365
00:46:06,431 --> 00:46:07,724
It's called loyalty.
366
00:46:09,392 --> 00:46:12,020
Those frail human
emotions again.
367
00:46:12,103 --> 00:46:14,189
Do you not understand?
368
00:46:14,272 --> 00:46:17,567
Your kind are simply
skin sacks of water and meat.
369
00:46:17,650 --> 00:46:19,944
And when a few
random electrons fire off
370
00:46:20,028 --> 00:46:21,863
in that puny brain of yours.
371
00:46:21,946 --> 00:46:24,073
you're ready
to annihilate yourself
372
00:46:24,157 --> 00:46:28,286
for this-- this feeble sensation
you call loyalty.
373
00:46:31,289 --> 00:46:32,624
Like I said--
374
00:46:34,667 --> 00:46:38,546
Well. I guess it's time
for me to be going.
375
00:46:38,630 --> 00:46:40,507
You brought this on yourself.
376
00:46:40,590 --> 00:46:43,009
You're an unwanted pawn
in the game.
377
00:46:43,092 --> 00:46:45,887
Your tenacity's amused me.
378
00:46:45,970 --> 00:46:48,014
and I've enjoyed your despair,
379
00:46:48,097 --> 00:46:51,851
but my use for you
is at an end.
380
00:46:51,935 --> 00:46:54,437
You're not even real.
381
00:46:54,521 --> 00:46:57,315
You're my bad dream.
382
00:48:35,580 --> 00:48:36,873
What you looking at. baldy?
383
00:48:38,750 --> 00:48:40,710
I'm not quite sure.
384
00:48:51,220 --> 00:48:53,598
That one...
could have been you.
385
00:48:58,645 --> 00:48:59,896
Dawn?
386
00:49:02,565 --> 00:49:05,068
No. no,
it can't be you.
387
00:49:05,151 --> 00:49:07,320
I saw you sliced and diced
388
00:49:07,403 --> 00:49:09,572
in your own bedroom.
389
00:49:09,656 --> 00:49:11,908
I think you got me confused
with somebody else, buddy.
390
00:49:11,991 --> 00:49:13,284
My name's Jane.
391
00:49:13,368 --> 00:49:14,702
Jane?
392
00:49:16,996 --> 00:49:19,415
Okay. he is clearly delusional.
393
00:49:19,499 --> 00:49:22,335
Exiting sector six now.
394
00:49:22,418 --> 00:49:23,586
Meet you at seven.
395
00:49:23,670 --> 00:49:25,421
Wait a minute. Dawn.
396
00:49:25,505 --> 00:49:27,799
Don't you remember?
I stayed at your place.
397
00:49:33,179 --> 00:49:34,722
I wrote you a song.
398
00:49:34,806 --> 00:49:36,557
Uh...
399
00:49:36,641 --> 00:49:38,434
"In the warmth
of your mountain cabin"
400
00:49:41,270 --> 00:49:43,773
"In the glow
of a brand-new song"
401
00:49:43,856 --> 00:49:45,984
"I, uh. wrap my arms
around you"
402
00:49:46,067 --> 00:49:47,777
"Oh, baby, yeah"
403
00:49:47,860 --> 00:49:50,905
"And I whisper your name"
404
00:49:50,989 --> 00:49:54,075
Dawn. Dawn. you got to
remember that, right?
405
00:49:55,326 --> 00:49:57,453
I'm sorry, I don't.
406
00:49:57,537 --> 00:50:00,289
Okay. we've just
got one survivor.
407
00:50:00,373 --> 00:50:02,500
and we're gonna bring him back
to the bug-out spot.
408
00:50:03,543 --> 00:50:04,669
- Out.
- Ten-four.
409
00:50:04,752 --> 00:50:06,337
Look...
410
00:50:06,421 --> 00:50:08,214
We're here to help you.
411
00:50:08,297 --> 00:50:10,800
You were in those bars
for a really long time,
412
00:50:10,883 --> 00:50:12,635
and I think you're
a little disoriented.
413
00:50:12,719 --> 00:50:15,263
We're gonna take you back
to a place that's safe,
414
00:50:15,346 --> 00:50:17,223
where we can
get you some food
415
00:50:17,306 --> 00:50:19,100
and medical attention.
416
00:50:26,357 --> 00:50:27,734
Hey. hey. wait--
wait a minute.
417
00:50:27,817 --> 00:50:30,236
Dawn. you're not gonna
leave me with this guy. are you?
418
00:50:31,487 --> 00:50:32,572
Well. baldy,
419
00:50:32,655 --> 00:50:33,990
you can either stay here
with your brain
420
00:50:34,073 --> 00:50:35,742
between those
two chrome things...
421
00:50:40,163 --> 00:50:41,789
or you can bring
your ass with me.
422
00:50:44,333 --> 00:50:45,960
And the name's Chunk!
423
00:51:14,030 --> 00:51:16,616
Yeah. I had my head
between those two things
424
00:51:16,699 --> 00:51:18,117
for like how long?
425
00:51:18,201 --> 00:51:20,495
Yeah. who knows
for how long?
426
00:51:20,578 --> 00:51:23,081
It's like they just suck
everything out of you:
427
00:51:23,164 --> 00:51:25,833
your hopes,
your dreams.
428
00:51:25,917 --> 00:51:27,168
your memories.
429
00:51:27,251 --> 00:51:29,087
I was in one of those things
for a while too.
430
00:51:29,170 --> 00:51:31,714
but I got loose
with the help of some friends.
431
00:51:32,965 --> 00:51:35,218
He uses it to extract
the intel he needs.
432
00:51:36,928 --> 00:51:38,096
He?
433
00:51:38,179 --> 00:51:39,722
They call him
the Tall Man.
434
00:51:39,806 --> 00:51:41,182
Ever heard of him?
435
00:51:42,642 --> 00:51:44,018
Uh. yeah.
436
00:51:45,645 --> 00:51:47,772
Yeah. I don't know.
I think I'm losing it.
437
00:51:47,855 --> 00:51:49,273
I don't know
what's real any more.
438
00:51:49,357 --> 00:51:51,609
Just suck it up
and deal with it.
439
00:52:08,835 --> 00:52:10,586
Stay put.
440
00:53:20,865 --> 00:53:21,908
Ah!
441
00:53:32,710 --> 00:53:34,337
Hold still, grandpa.
442
00:53:34,420 --> 00:53:36,172
No!
443
00:53:51,729 --> 00:53:54,857
I hate these little mother fuckers.
444
00:53:56,317 --> 00:53:57,902
Yeah. me too.
445
00:54:00,071 --> 00:54:01,822
Quit lagging behind, baldy.
446
00:54:01,906 --> 00:54:03,282
Hey. wait a minute.
447
00:54:03,366 --> 00:54:04,742
Don't you think
I should have a gun?
448
00:54:05,785 --> 00:54:07,328
I don't know
if I trust you yet.
449
00:54:10,122 --> 00:54:11,749
Oh. what the hell.
450
00:54:14,794 --> 00:54:16,295
Think you can handle this?
451
00:54:22,635 --> 00:54:24,011
Yeah. I'm good.
452
00:54:24,095 --> 00:54:25,972
Let's rock, babe.
453
00:54:42,863 --> 00:54:45,574
What the fuck?
What? Why?
454
00:55:20,609 --> 00:55:22,320
Mike.
455
00:55:22,403 --> 00:55:24,113
Reggie.
456
00:55:24,196 --> 00:55:25,990
Oh. man!
457
00:55:27,533 --> 00:55:30,202
I've been looking for you
for so long. man.
458
00:55:30,286 --> 00:55:33,497
I've been
looking for you, man!
459
00:55:34,832 --> 00:55:36,334
Is it really you?
460
00:55:38,044 --> 00:55:39,754
Your guys said I--
461
00:55:39,837 --> 00:55:42,465
I've been asleep for years.
462
00:55:42,548 --> 00:55:46,385
You've been on ice
for a decade...
463
00:55:46,469 --> 00:55:48,929
ever since we blew him up
at the desert.
464
00:55:49,013 --> 00:55:50,890
You remember?
465
00:55:50,973 --> 00:55:53,184
Yeah. yeah.
466
00:55:53,267 --> 00:55:54,727
Everything's different now.
467
00:55:55,895 --> 00:55:57,438
Nothing is the same.
468
00:56:00,691 --> 00:56:02,610
And we have a lot
of catching up to do.
469
00:56:07,198 --> 00:56:08,491
- Yeah.
- We got--
470
00:56:08,574 --> 00:56:11,077
We got a lot
of catching up to do.
471
00:56:11,160 --> 00:56:13,204
Come on. man!
472
00:56:13,287 --> 00:56:14,622
- Right. man.
- Hey!
473
00:56:14,705 --> 00:56:16,749
Sorry to interrupt
the love fest,
474
00:56:16,832 --> 00:56:18,417
but, uh. we got
to get out of here.
475
00:56:20,211 --> 00:56:21,879
Let's go.
476
00:56:21,962 --> 00:56:24,131
Come on. Chunk.
477
00:56:54,203 --> 00:56:56,539
Mike, I really want
to thank you and the guys
478
00:56:56,622 --> 00:56:59,083
for saving me
from that contraption back there.
479
00:56:59,166 --> 00:57:00,584
Man...
480
00:57:00,668 --> 00:57:03,587
It really feels good
to be back home again.
481
00:57:06,674 --> 00:57:08,467
Well. the thing
about it is, Reggie...
482
00:57:10,261 --> 00:57:11,887
it's really not
our home, anymore.
483
00:57:17,435 --> 00:57:18,936
It's his.
484
00:59:24,061 --> 00:59:25,813
- Sir!
- Oh!
485
00:59:25,896 --> 00:59:27,648
We need to get you
back to your room.
486
00:59:27,731 --> 00:59:29,525
No. no.
487
00:59:29,608 --> 00:59:30,985
- No, get your hands off me.
- Calm down.
488
00:59:31,068 --> 00:59:33,279
- Calm down!
- Get your hands off me!
489
00:59:33,362 --> 00:59:35,489
- Calm down!
- No!
490
00:59:53,048 --> 00:59:54,800
What's up with these things?
491
00:59:56,093 --> 00:59:57,970
Sometimes it's one of us.
492
00:59:59,388 --> 01:00:01,307
One of our guys goes down,
he reanimates them...
493
01:00:02,308 --> 01:00:03,851
and they get a lot stronger.
494
01:00:05,477 --> 01:00:06,645
Let's go.
495
01:00:11,358 --> 01:00:13,694
Snap out of it, baldy!
Come on!
496
01:00:22,786 --> 01:00:23,829
Yeah.
497
01:00:23,912 --> 01:00:25,581
Hey. hold on.
498
01:00:45,351 --> 01:00:46,935
Reggie?
499
01:00:50,272 --> 01:00:51,607
Reggie!
500
01:00:55,235 --> 01:00:56,737
Bring him in here!
501
01:00:56,820 --> 01:00:58,947
Hey. what are
you guys doing?
502
01:00:59,031 --> 01:01:00,449
Hey. what's going on?
503
01:01:00,532 --> 01:01:02,409
- He's still delirious.
- Bring him in here.
504
01:01:10,167 --> 01:01:12,336
Shh!
505
01:01:21,011 --> 01:01:22,513
Down! Get down!
506
01:01:43,117 --> 01:01:45,119
Sir?
Are you okay?
507
01:01:48,080 --> 01:01:49,456
Yeah. everything's fine.
508
01:01:49,540 --> 01:01:51,333
Thanks.
509
01:01:53,419 --> 01:01:54,878
You have a visitor.
510
01:02:00,467 --> 01:02:02,886
- Hey.
- Hey. Mike.
511
01:02:02,970 --> 01:02:04,304
I need to talk to you.
512
01:02:04,388 --> 01:02:05,472
Do you mind?
513
01:02:09,601 --> 01:02:11,979
Mike...
514
01:02:12,062 --> 01:02:15,190
I'm-- I'm--
I'm having a problem, Mike.
515
01:02:15,274 --> 01:02:19,069
Listen, I had
a dream last night.
516
01:02:20,446 --> 01:02:23,949
I can't get oriented.
517
01:02:24,032 --> 01:02:25,909
I'm slipping
in and out of time.
518
01:02:25,993 --> 01:02:27,453
One minute
I'm in the desert
519
01:02:27,536 --> 01:02:28,996
and then I'm talking to you.
520
01:02:29,079 --> 01:02:31,248
You're telling me
how I got diagnosed and in this place.
521
01:02:31,331 --> 01:02:34,293
Then I'm nuts deep
in a war zone, man.
522
01:02:34,376 --> 01:02:35,961
That's the whole point.
523
01:02:36,044 --> 01:02:38,505
Reggie, I had your dream.
524
01:02:40,257 --> 01:02:42,634
That whole story you
told me about last week...
525
01:02:44,303 --> 01:02:46,430
We even killed
one of those Tall guys.
526
01:02:47,598 --> 01:02:49,099
We blew him up
with a hearse.
527
01:02:53,228 --> 01:02:54,980
It was a very
real dream, Reggie.
528
01:03:00,486 --> 01:03:01,904
You went after the Tall Man,
529
01:03:01,987 --> 01:03:04,656
and I found myself
in the desert alone.
530
01:03:04,740 --> 01:03:07,576
Following his path
of destruction.
531
01:03:09,536 --> 01:03:13,582
I went looking for you with a
gaping yellow wound in my head.
532
01:03:17,377 --> 01:03:19,838
Did he actually
put something in there?
533
01:03:19,922 --> 01:03:22,800
Or was it always there?
534
01:03:24,802 --> 01:03:26,512
Here's the thing:
535
01:03:26,595 --> 01:03:30,098
I can still feel
the connection...
536
01:03:31,141 --> 01:03:32,559
to him.
537
01:03:57,251 --> 01:03:59,628
If only I could
find you. Reggie.
538
01:04:01,672 --> 01:04:03,465
The world had changed.
539
01:04:11,139 --> 01:04:14,101
A full-blown invasion
was underway,
540
01:04:14,184 --> 01:04:17,563
an all-out attack
against the world we knew.
541
01:04:17,646 --> 01:04:19,273
Governments collapsed.
542
01:04:19,356 --> 01:04:21,191
Society crumbled.
543
01:04:21,275 --> 01:04:23,402
An alien virus was unleashed.
544
01:04:23,485 --> 01:04:24,903
People were sick,
545
01:04:24,987 --> 01:04:26,572
and eventually,
their heads would swell up
546
01:04:26,655 --> 01:04:28,907
until they popped.
547
01:04:28,991 --> 01:04:32,744
The body count was immense
and there was no cure.
548
01:04:34,079 --> 01:04:35,330
It's bad shit.
549
01:04:40,127 --> 01:04:42,337
We tracked the source
of the Tall Man...
550
01:04:43,714 --> 01:04:45,799
and we've been fighting him
551
01:04:45,883 --> 01:04:46,967
ever since.
552
01:04:49,344 --> 01:04:51,096
But...
553
01:04:51,179 --> 01:04:53,974
You know, I'd never
stop looking for you, Reg.
554
01:04:55,559 --> 01:04:57,477
What a fine use
of our time that was.
555
01:05:01,273 --> 01:05:04,109
You know what,
I cannot tolerate this anymore.
556
01:05:04,192 --> 01:05:07,029
I'm done.
I'm out of here.
557
01:05:07,112 --> 01:05:09,406
I'm done, okay.
558
01:05:09,489 --> 01:05:10,991
Just. I--
559
01:05:58,372 --> 01:06:00,415
Fire in the motherfucking hole.
560
01:06:19,977 --> 01:06:21,478
You have a visitor.
561
01:06:29,194 --> 01:06:31,154
We got to go.
We got to leave.
562
01:06:33,991 --> 01:06:35,575
Mike, where're you taking me?
563
01:06:35,659 --> 01:06:36,868
He got Jane.
564
01:06:36,952 --> 01:06:38,203
Chunk went after her,
565
01:06:38,286 --> 01:06:39,997
but he's gonna
need our help.
566
01:06:48,171 --> 01:06:49,798
All right.
567
01:06:52,009 --> 01:06:54,594
Here, put this on.
568
01:06:57,180 --> 01:06:58,974
We going where
I think we're going?
569
01:06:59,057 --> 01:07:02,477
Yeah. well. just strap down
anything that's loose.
570
01:07:04,062 --> 01:07:05,564
You know this is a trap.
571
01:07:05,647 --> 01:07:07,649
Well. I...
572
01:07:07,733 --> 01:07:09,276
we got him
just where he wants us.
573
01:07:31,798 --> 01:07:34,634
Boy!
574
01:07:43,643 --> 01:07:46,897
My need for you
is now finished.
575
01:07:49,149 --> 01:07:50,901
Mike!
576
01:07:52,152 --> 01:07:54,237
Okay then. let her go.
577
01:07:54,321 --> 01:07:56,615
That loyalty again.
578
01:07:56,698 --> 01:07:59,451
You can use your weapons.
579
01:07:59,534 --> 01:08:02,913
but all you destroy
is this flimsy skin sack.
580
01:08:04,915 --> 01:08:06,958
There are thousands of me.
581
01:08:08,043 --> 01:08:09,878
tens of thousands.
582
01:08:09,961 --> 01:08:14,216
I'm in dimensions
you cannot possibly imagine.
583
01:08:18,386 --> 01:08:20,305
If you're so strong
and powerful.
584
01:08:20,388 --> 01:08:21,973
why haven't
you killed us yet?
585
01:08:22,057 --> 01:08:24,434
You were my subject,
586
01:08:24,518 --> 01:08:29,231
and you. well, every Tall Man
deserves an amusement.
587
01:09:14,484 --> 01:09:16,903
No!
588
01:09:37,757 --> 01:09:41,595
Hey. Tiny, where the fuck
do you think you're going?
589
01:09:43,805 --> 01:09:44,848
Hey. guys...
590
01:09:46,224 --> 01:09:47,559
I got this.
591
01:09:56,109 --> 01:09:57,194
Let's go! Let's go!
592
01:10:05,535 --> 01:10:07,245
My goodness.
593
01:10:09,873 --> 01:10:11,917
Uh. uh?
594
01:10:13,001 --> 01:10:14,669
How the hell
did he get out here?
595
01:10:14,753 --> 01:10:16,546
Well. I wasn't in charge.
596
01:10:16,630 --> 01:10:19,382
She was in charge.
She was watching him.
597
01:10:22,844 --> 01:10:24,095
Reggie.
598
01:10:29,267 --> 01:10:30,810
Mike?
599
01:11:25,573 --> 01:11:26,658
No!
600
01:11:42,882 --> 01:11:44,467
Good to have
you back. Reg.
601
01:11:44,551 --> 01:11:46,052
We need more ammo.
602
01:11:46,136 --> 01:11:48,555
- You got some shells?
- I got one.
603
01:11:49,764 --> 01:11:51,558
Let's go.
604
01:12:21,963 --> 01:12:23,381
Jody?
605
01:12:23,465 --> 01:12:25,008
How's it hanging, Reg?
606
01:12:26,468 --> 01:12:28,428
A little to the left,
I guess.
607
01:12:28,511 --> 01:12:30,138
- Come on! Get in!
- Okay, okay.
608
01:12:32,682 --> 01:12:33,767
Haul ass!
609
01:13:12,347 --> 01:13:13,681
Where is everybody?
610
01:13:16,935 --> 01:13:18,645
Nobody made it.
611
01:13:20,980 --> 01:13:22,023
Damn.
612
01:13:24,359 --> 01:13:26,069
It's just not
getting any easier.
613
01:13:27,779 --> 01:13:30,615
It's so good
to see you, Jody.
614
01:13:35,787 --> 01:13:37,455
What now?
615
01:13:37,539 --> 01:13:39,499
Where we gonna go?
616
01:13:41,042 --> 01:13:42,627
We're gonna fight harder.
617
01:13:44,003 --> 01:13:45,547
We'll fight smarter.
618
01:13:45,630 --> 01:13:47,590
We're gonna change tactics.
We're gonna go north
619
01:13:47,674 --> 01:13:49,843
where it's cold...
620
01:13:49,926 --> 01:13:51,094
really cold.
621
01:13:53,138 --> 01:13:55,140
The bastard hates the cold.
622
01:13:56,558 --> 01:13:57,642
Yeah.
623
01:13:59,894 --> 01:14:02,147
I'm just so grateful
to see you both.
624
01:14:05,066 --> 01:14:06,985
We did miss you, Reggie.
625
01:14:09,487 --> 01:14:11,823
You know...
626
01:14:11,906 --> 01:14:14,826
it's a hell of way
to start a trio.
627
01:15:16,638 --> 01:15:17,972
Hey. bro.
628
01:18:14,399 --> 01:18:17,944
Rocky, thanks for
waiting around for me.
629
01:18:18,027 --> 01:18:21,572
Hey. little man. Mike figured
you'd be back in one piece.
630
01:18:21,656 --> 01:18:24,367
Damn, you left a few
on the other side.
631
01:18:24,450 --> 01:18:26,744
That's the great thing
about a fireball...
632
01:18:28,705 --> 01:18:31,791
amputation and cauterization
all in one.
633
01:18:32,959 --> 01:18:34,836
Let's get to the rendezvous.
634
01:18:34,919 --> 01:18:36,629
Hey!
635
01:18:36,713 --> 01:18:38,297
Think I can hitch a ride?
636
01:18:49,684 --> 01:18:51,394
- Really?
- What?
637
01:18:52,979 --> 01:18:54,939
Oh. come on, Rock,
don't be like that!
638
01:18:55,022 --> 01:18:56,315
It's just one hand!
639
01:18:56,399 --> 01:18:58,901
Ah. crap!
640
01:19:25,011 --> 01:19:26,721
That'll do.
641
01:19:27,889 --> 01:19:29,265
Thanks.
642
01:19:32,185 --> 01:19:33,686
So. Rock...
643
01:19:35,855 --> 01:19:36,898
You and me...
644
01:19:38,733 --> 01:19:40,151
you know, any chance?
645
01:19:44,489 --> 01:19:48,201
Well. I don't see
any other guys around.
646
01:19:49,702 --> 01:19:51,204
You'll do for right now.
647
01:19:53,372 --> 01:19:54,832
I can live with that.
648
01:19:58,002 --> 01:20:00,087
Our ride's here.
649
01:20:13,476 --> 01:20:14,769
How the hell--
650
01:20:14,852 --> 01:20:17,313
Oh. for the love of god.
baldy. move over.
40391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.