Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:30,770 --> 00:01:35,050
[Once and Forever]
3
00:01:35,090 --> 00:01:38,030
[Episode 26]
4
00:01:38,729 --> 00:01:40,100
She refused the interview with the website
5
00:01:40,100 --> 00:01:41,500
and fashion magazines
6
00:01:41,500 --> 00:01:42,660
I arranged for her.
7
00:01:43,100 --> 00:01:44,180
And she insisted on
8
00:01:44,180 --> 00:01:45,450
choosing the reporter
9
00:01:45,740 --> 00:01:46,420
called Xu Lin.
10
00:01:46,420 --> 00:01:47,940
The reporter has been blocked
11
00:01:47,940 --> 00:01:48,860
by fashion entertainment.
12
00:01:49,180 --> 00:01:50,690
Isn't this nonsense?
13
00:01:51,539 --> 00:01:52,820
I've read Xu Lin's manuscripts.
14
00:01:52,820 --> 00:01:53,660
Not bad.
15
00:01:54,259 --> 00:01:55,780
Qianxi can do whatever she wants.
16
00:01:56,140 --> 00:01:57,180
Mr. Chen.
17
00:01:57,259 --> 00:01:57,940
That's it.
18
00:01:57,940 --> 00:01:58,900
It's just a draft.
19
00:02:00,370 --> 00:02:01,540
It doesn't matter who writes it.
20
00:02:01,860 --> 00:02:03,260
The key is whom it's about.
21
00:02:04,100 --> 00:02:05,620
I don't believe
22
00:02:05,780 --> 00:02:06,500
the draft about Xiao Qianxi
23
00:02:06,500 --> 00:02:07,260
can't be published
24
00:02:07,260 --> 00:02:08,130
because of a reporter.
25
00:02:17,540 --> 00:02:18,980
Did Mr. Lu tell on me again?
26
00:02:19,180 --> 00:02:20,100
You know that.
27
00:02:20,100 --> 00:02:21,060
He was so angry.
28
00:02:22,180 --> 00:02:23,420
Didn't you teach me?
29
00:02:24,100 --> 00:02:25,140
The higher I stand,
30
00:02:25,220 --> 00:02:26,260
the more I can get what I want.
31
00:02:30,579 --> 00:02:31,579
I thought you couldn't learn it.
32
00:02:31,579 --> 00:02:32,940
I didn't expect you to learn so fast.
33
00:02:34,060 --> 00:02:34,700
Of course
34
00:02:34,700 --> 00:02:35,980
you can appoint a reporter.
35
00:02:36,700 --> 00:02:37,660
But this is nothing.
36
00:02:38,500 --> 00:02:39,980
As long as you keep going,
37
00:02:40,460 --> 00:02:42,220
you can get more of what you want.
38
00:02:49,020 --> 00:02:49,700
I almost forgot
39
00:02:49,700 --> 00:02:50,740
how to use a recorder.
40
00:02:50,860 --> 00:02:51,540
I thought
41
00:02:51,540 --> 00:02:52,380
I'd never use it again.
42
00:02:52,579 --> 00:02:53,780
Qianxi, thank you.
43
00:02:54,780 --> 00:02:56,540
Don't say that.
44
00:02:57,100 --> 00:02:58,260
Have you forgotten this place?
45
00:03:01,700 --> 00:03:02,220
Back then,
46
00:03:02,220 --> 00:03:03,540
you came here to see me.
47
00:03:03,660 --> 00:03:05,060
After you went back, you wrote
48
00:03:05,060 --> 00:03:06,540
"Where Has the Girl from Talent Show Gone?"
49
00:03:06,660 --> 00:03:07,420
So I had the chance
50
00:03:07,420 --> 00:03:08,580
to release my first single.
51
00:03:10,100 --> 00:03:11,220
You're right.
52
00:03:11,500 --> 00:03:12,820
It feels like
53
00:03:12,820 --> 00:03:14,140
the times have changed.
54
00:03:16,660 --> 00:03:18,900
Qianxi, you made it.
55
00:03:29,140 --> 00:03:29,900
I made it?
56
00:03:33,820 --> 00:03:34,579
When I was admitted
57
00:03:34,579 --> 00:03:36,060
to our school,
58
00:03:36,660 --> 00:03:38,060
someone told me that too.
59
00:03:38,780 --> 00:03:40,220
I was the first one
60
00:03:41,300 --> 00:03:42,660
on the honor board of the county's high school.
61
00:03:44,020 --> 00:03:45,500
It rained that day.
62
00:03:46,940 --> 00:03:48,500
The red flowed down
63
00:03:48,540 --> 00:03:50,020
along the rain.
64
00:03:51,060 --> 00:03:51,940
It was like
65
00:03:52,500 --> 00:03:53,500
the blood of
66
00:03:53,500 --> 00:03:55,340
those ranked behind me.
67
00:03:56,620 --> 00:03:57,579
I knew I was leaving
68
00:03:57,579 --> 00:03:58,700
the small place.
69
00:03:59,860 --> 00:04:01,620
It felt so good
70
00:04:02,620 --> 00:04:03,780
to be untrapped.
71
00:04:04,220 --> 00:04:04,900
Qianxi.
72
00:04:05,140 --> 00:04:06,340
You are capable
73
00:04:06,340 --> 00:04:07,580
and can pave your way.
74
00:04:07,580 --> 00:04:08,580
You won't be trapped.
75
00:04:08,900 --> 00:04:09,700
But sometimes
76
00:04:09,700 --> 00:04:10,620
it's not just other people
77
00:04:10,620 --> 00:04:11,620
who get in their way,
78
00:04:12,140 --> 00:04:13,620
it can be yourself.
79
00:04:15,500 --> 00:04:17,140
It hurts
80
00:04:18,380 --> 00:04:19,250
when getting rid of myself in the way.
81
00:04:20,860 --> 00:04:22,060
You mean He Xiaozhou?
82
00:04:23,500 --> 00:04:24,340
I know it.
83
00:04:24,340 --> 00:04:25,340
Wang Ying told me.
84
00:04:26,060 --> 00:04:27,260
Who is He Xiaozhou?
85
00:04:27,420 --> 00:04:28,420
He's absolutely worried about you.
86
00:04:28,420 --> 00:04:29,500
He won't really care.
87
00:04:30,140 --> 00:04:31,380
Even if he doesn't,
88
00:04:32,050 --> 00:04:33,220
I do.
89
00:04:33,980 --> 00:04:35,460
I seldom contact him recently.
90
00:04:36,380 --> 00:04:37,180
First, I'm busy.
91
00:04:38,140 --> 00:04:39,060
Second,
92
00:04:40,220 --> 00:04:41,020
I'm avoiding it.
93
00:04:42,620 --> 00:04:43,580
I'm not avoiding him,
94
00:04:44,659 --> 00:04:45,620
but
95
00:04:46,460 --> 00:04:47,740
me who made the choice
96
00:04:48,300 --> 00:04:50,060
to be insensitive.
97
00:05:00,620 --> 00:05:01,980
Loyalty at the foot of the mountain
98
00:05:02,530 --> 00:05:03,660
is not always harder
99
00:05:03,660 --> 00:05:04,980
than selfishness on the mountaintop.
100
00:05:20,940 --> 00:05:22,300
After such a long investigation,
101
00:05:22,300 --> 00:05:23,660
you still haven't figured out what to sell?
102
00:05:27,540 --> 00:05:28,620
My current conditions
103
00:05:28,620 --> 00:05:29,700
are limited.
104
00:05:29,700 --> 00:05:30,500
First,
105
00:05:30,780 --> 00:05:32,140
I have no seed money.
106
00:05:32,260 --> 00:05:33,659
So I can't run high-value
107
00:05:33,659 --> 00:05:34,540
and high-profit
108
00:05:34,540 --> 00:05:35,380
online stores.
109
00:05:35,620 --> 00:05:36,860
In terms of a small
110
00:05:36,860 --> 00:05:37,810
and simple business,
111
00:05:39,020 --> 00:05:40,620
I have to make sure it doesn't take up much space.
112
00:05:40,980 --> 00:05:42,220
I can't rent a warehouse
113
00:05:42,220 --> 00:05:43,380
in the initial stage.
114
00:05:43,490 --> 00:05:44,580
I don't have the money.
115
00:05:44,940 --> 00:05:46,260
The kitchen
116
00:05:46,780 --> 00:05:48,300
is small.
117
00:05:48,820 --> 00:05:50,100
And my family's house
118
00:05:50,220 --> 00:05:51,260
for rent.
119
00:05:52,980 --> 00:05:54,340
You can also use our family's house.
120
00:05:54,500 --> 00:05:55,980
Even if I do,
121
00:05:56,100 --> 00:05:56,900
think about it,
122
00:05:56,900 --> 00:05:58,340
a few sets of drying poles
123
00:05:58,340 --> 00:05:59,300
and a few simple wardrobes
124
00:05:59,540 --> 00:06:00,420
will fill it to the full.
125
00:06:00,730 --> 00:06:03,740
You can see
126
00:06:03,740 --> 00:06:04,900
what others sell.
127
00:06:05,100 --> 00:06:05,780
I've been checking out the delivery
128
00:06:05,780 --> 00:06:07,060
these days.
129
00:06:07,300 --> 00:06:08,660
Indeed, they sell
130
00:06:08,740 --> 00:06:09,820
everything online.
131
00:06:10,140 --> 00:06:11,140
But we have to consider
132
00:06:11,180 --> 00:06:13,020
to occupy the small market
133
00:06:13,020 --> 00:06:14,340
that they ignore.
134
00:06:15,140 --> 00:06:16,780
They've done it very well.
135
00:06:16,900 --> 00:06:17,820
How can I compete with them
136
00:06:17,860 --> 00:06:18,780
since I just enter the game?
137
00:06:20,020 --> 00:06:20,820
I don't think
138
00:06:21,100 --> 00:06:22,620
you should ponder over it anymore.
139
00:06:22,940 --> 00:06:24,340
If you want to know the market,
140
00:06:24,420 --> 00:06:26,020
you have to go to the market.
141
00:06:26,340 --> 00:06:27,100
How?
142
00:06:27,300 --> 00:06:28,050
I'll take you there.
143
00:06:28,870 --> 00:06:31,520
[Xidan Pearl]
144
00:06:31,610 --> 00:06:33,180
What are you doing
145
00:06:33,180 --> 00:06:33,860
with the big garbage bag?
146
00:06:34,020 --> 00:06:35,460
To put in the goods.
147
00:06:35,780 --> 00:06:36,940
If we're here to buy things,
148
00:06:37,020 --> 00:06:38,340
the owner will offer us a retail price.
149
00:06:38,540 --> 00:06:40,380
But if we're taking the goods,
150
00:06:40,380 --> 00:06:41,340
we just have to pay the wholesale price.
151
00:06:42,340 --> 00:06:42,970
Look.
152
00:06:43,100 --> 00:06:43,940
The girl with the backpack is obvious
153
00:06:43,940 --> 00:06:45,050
here to go shopping on weekends.
154
00:06:45,260 --> 00:06:47,100
Only people like us with garbage bags
155
00:06:47,100 --> 00:06:48,260
are here to do business.
156
00:06:48,740 --> 00:06:49,659
Understand?
157
00:06:49,659 --> 00:06:51,260
Alright, good for you.
158
00:06:52,780 --> 00:06:53,540
Are you taking the goods?
159
00:06:54,540 --> 00:06:55,659
Any new products?
160
00:06:56,140 --> 00:06:57,220
They just arrived. Korean style.
161
00:06:58,730 --> 00:07:00,460
How many colors are there?
162
00:07:00,980 --> 00:07:01,740
Three.
163
00:07:02,290 --> 00:07:03,340
I recommend the one in the middle.
164
00:07:03,380 --> 00:07:04,260
It sells well.
165
00:07:05,180 --> 00:07:06,540
We're selling it online.
166
00:07:06,540 --> 00:07:07,460
Does it sell well?
167
00:07:07,740 --> 00:07:08,740
Of course.
168
00:07:08,900 --> 00:07:10,140
The one who just left
169
00:07:10,340 --> 00:07:11,460
also runs an online store.
170
00:07:11,460 --> 00:07:12,700
He took 20 pieces at once.
171
00:07:13,500 --> 00:07:14,420
How much is it?
172
00:07:14,980 --> 00:07:15,820
How many do you want?
173
00:07:17,380 --> 00:07:18,250
I'm just looking it over.
174
00:07:20,140 --> 00:07:21,210
You must be a student.
175
00:07:23,930 --> 00:07:25,380
We're just taking it as a reference.
176
00:07:25,660 --> 00:07:26,740
Yes, as a reference
177
00:07:35,140 --> 00:07:36,100
Look at you.
178
00:07:36,420 --> 00:07:37,500
You don't have experience in taking goods.
179
00:07:37,500 --> 00:07:38,540
Why did you respond to her?
180
00:07:38,540 --> 00:07:39,490
You were caught up.
181
00:07:39,540 --> 00:07:41,100
I don't have to pretend.
182
00:07:41,100 --> 00:07:42,620
There is no way I can do this.
183
00:07:43,460 --> 00:07:44,700
If I have to pick out girls' clothes
184
00:07:44,700 --> 00:07:45,780
with a garbage bag every week
185
00:07:45,780 --> 00:07:47,250
like you do,
186
00:07:47,250 --> 00:07:48,290
and there are so many styles
187
00:07:48,290 --> 00:07:49,020
and sizes,
188
00:07:49,020 --> 00:07:49,700
I will go crazy.
189
00:07:50,100 --> 00:07:50,810
You won't be able to find a hot sale
190
00:07:50,810 --> 00:07:51,820
with your taste.
191
00:07:51,940 --> 00:07:52,460
Yes.
192
00:07:52,460 --> 00:07:53,659
That's why I chose you.
193
00:07:55,900 --> 00:07:56,580
Alright.
194
00:07:56,580 --> 00:07:57,770
I was wrong.
195
00:07:58,420 --> 00:07:59,140
To be honest,
196
00:07:59,180 --> 00:08:00,220
think about it.
197
00:08:00,740 --> 00:08:01,700
Do you girls
198
00:08:01,740 --> 00:08:03,060
have any necessities
199
00:08:03,260 --> 00:08:04,140
that you don't have to go shopping for like this
200
00:08:04,180 --> 00:08:05,020
and be picky about?
201
00:08:06,740 --> 00:08:07,580
Necessities?
202
00:08:08,140 --> 00:08:09,060
I have it here.
203
00:08:10,940 --> 00:08:11,740
Let me show you
204
00:08:13,900 --> 00:08:14,900
Japanese underwear.
205
00:08:15,020 --> 00:08:15,900
Ten yuan for three.
206
00:08:16,340 --> 00:08:18,020
Bandeau. 15 yuan per piece.
207
00:08:18,380 --> 00:08:20,660
The best-selling style of our shop this year.
208
00:08:20,860 --> 00:08:22,420
They're very strong stockings.
209
00:08:22,420 --> 00:08:23,580
Look, if you pull it like this…
210
00:08:25,220 --> 00:08:26,420
It'll be ripped at worst.
211
00:08:26,940 --> 00:08:27,940
That's not important.
212
00:08:28,420 --> 00:08:29,180
We have
213
00:08:29,540 --> 00:08:30,820
a hit this year.
214
00:08:30,820 --> 00:08:31,500
Please turn around.
215
00:08:34,659 --> 00:08:35,260
Here.
216
00:08:35,700 --> 00:08:36,980
This push-up bra
217
00:08:36,980 --> 00:08:37,860
is amazing.
218
00:08:38,730 --> 00:08:40,140
It can make you
219
00:08:42,980 --> 00:08:43,740
turn from A cup
220
00:08:43,900 --> 00:08:44,820
to C cup.
221
00:08:45,460 --> 00:08:46,300
20 yuan
222
00:08:46,540 --> 00:08:47,980
can give you a push-up future.
223
00:08:50,100 --> 00:08:51,060
So
224
00:08:51,220 --> 00:08:52,740
does it sell well online?
225
00:08:53,260 --> 00:08:54,780
Take some photos
226
00:08:55,380 --> 00:08:56,810
and upload them online.
227
00:08:57,300 --> 00:08:58,660
It'll get
228
00:08:58,660 --> 00:09:00,140
so many views.
229
00:09:02,140 --> 00:09:04,370
But I have to tell you one thing first.
230
00:09:08,340 --> 00:09:10,180
You can't make people with your girlfriend's figure
231
00:09:10,180 --> 00:09:11,620
the models.
232
00:09:12,260 --> 00:09:13,500
It'll affect the sales.
233
00:09:13,900 --> 00:09:14,500
Let me make you
234
00:09:14,500 --> 00:09:15,580
a complete plan for you, okay?
235
00:09:15,700 --> 00:09:17,020
I've come up with a marketing plan.
236
00:09:17,820 --> 00:09:18,650
I haven't finished yet.
237
00:09:18,940 --> 00:09:19,820
Shameless!
238
00:09:20,100 --> 00:09:20,700
Wait.
239
00:09:20,700 --> 00:09:22,180
I didn't want to sell underwear.
240
00:09:22,180 --> 00:09:23,740
You took me there.
241
00:09:23,980 --> 00:09:24,820
Then why did you just
242
00:09:24,820 --> 00:09:26,180
ask about the push-up bra?
243
00:09:26,220 --> 00:09:28,420
The store owner introduced it to me.
244
00:09:28,660 --> 00:09:30,100
You must be priming me.
245
00:09:30,140 --> 00:09:30,780
No.
246
00:09:30,780 --> 00:09:31,340
To be honest,
247
00:09:31,340 --> 00:09:32,380
I don't need to prime you.
248
00:09:32,380 --> 00:09:32,900
We've been together every day
249
00:09:32,900 --> 00:09:33,700
since young,
250
00:09:33,700 --> 00:09:34,540
I'm clear of
251
00:09:34,540 --> 00:09:35,140
how your body
252
00:09:35,140 --> 00:09:36,220
grows.
253
00:09:36,220 --> 00:09:37,020
Qin Chuan.
254
00:09:40,980 --> 00:09:41,770
Alright.
255
00:09:42,340 --> 00:09:44,420
E-commerce is not easy to do.
256
00:09:44,420 --> 00:09:45,580
We need to take our time.
257
00:09:46,660 --> 00:09:47,220
The time we spent shopping
258
00:09:47,220 --> 00:09:48,380
today
259
00:09:48,380 --> 00:09:49,740
is actually people's time saved
260
00:09:49,740 --> 00:09:50,740
when buying things
261
00:09:50,740 --> 00:09:51,700
online.
262
00:09:51,780 --> 00:09:52,940
It's not in vain.
263
00:09:53,730 --> 00:09:54,420
Yes.
264
00:09:54,740 --> 00:09:56,020
I'm just a little tired.
265
00:09:57,530 --> 00:09:58,580
Go back then.
266
00:09:59,210 --> 00:09:59,980
What are you going to
267
00:10:00,300 --> 00:10:01,260
tell your family about today?
268
00:10:01,700 --> 00:10:02,660
Just tell them the truth.
269
00:10:02,660 --> 00:10:03,410
We went shopping.
270
00:10:03,410 --> 00:10:04,980
I can also avoid the blind dates
271
00:10:05,020 --> 00:10:06,500
introduced by my relatives.
272
00:10:12,060 --> 00:10:12,900
I really want to
273
00:10:12,900 --> 00:10:14,100
shout out loud.
274
00:10:14,530 --> 00:10:15,580
You are mine.
275
00:10:15,900 --> 00:10:16,850
No one else is allowed to pursue you.
276
00:10:18,260 --> 00:10:19,340
Then the light of our house
277
00:10:19,370 --> 00:10:20,380
will be turned on
278
00:10:20,380 --> 00:10:21,540
right now.
279
00:10:24,610 --> 00:10:25,420
It's really on.
280
00:10:28,100 --> 00:10:28,820
Wait.
281
00:10:30,260 --> 00:10:31,300
Is it starting to rain?
282
00:10:34,490 --> 00:10:35,580
I have to go.
283
00:10:35,580 --> 00:10:36,420
Otherwise,
284
00:10:36,820 --> 00:10:37,420
your dad
285
00:10:37,420 --> 00:10:38,220
will open the window
286
00:10:38,220 --> 00:10:39,220
and make a weather forecast again later.
287
00:10:39,260 --> 00:10:40,140
No, hold on.
288
00:10:40,140 --> 00:10:40,980
I'll get you an umbrella.
289
00:10:40,980 --> 00:10:41,620
Where are you going?
290
00:10:41,620 --> 00:10:42,580
You don't have to get me an umbrella.
291
00:10:42,660 --> 00:10:43,660
It's late. If you go upstairs
292
00:10:43,660 --> 00:10:44,420
for an umbrella
293
00:10:44,420 --> 00:10:45,100
and they ask you
294
00:10:45,100 --> 00:10:45,660
who you're getting it for,
295
00:10:45,660 --> 00:10:46,380
what should you say?
296
00:10:46,620 --> 00:10:48,780
But what should you do?
297
00:10:48,820 --> 00:10:50,060
Give me the garbage bag.
298
00:10:50,060 --> 00:10:51,020
I'll block the rain with it.
299
00:10:51,020 --> 00:10:51,820
Is this okay?
300
00:10:51,820 --> 00:10:52,620
Don't worry. It'll be fine.
301
00:10:52,620 --> 00:10:53,580
Go back. Don't get wet.
302
00:10:53,580 --> 00:10:55,100
Text me when you get home.
303
00:10:55,220 --> 00:10:56,060
Go back.
304
00:10:56,540 --> 00:10:57,180
Bye-bye.
305
00:11:01,320 --> 00:11:05,350
[UK]
306
00:11:01,900 --> 00:11:02,900
Let me do it.
307
00:11:03,100 --> 00:11:04,500
Enough. You're already like this.
308
00:11:04,500 --> 00:11:05,780
Don't fight to be a gentleman.
309
00:11:06,940 --> 00:11:08,530
Can you talk properly?
310
00:11:09,340 --> 00:11:11,140
Dr. He, no need.
311
00:11:11,140 --> 00:11:11,980
Thank you.
312
00:11:14,700 --> 00:11:15,180
Xiaozhou,
313
00:11:15,180 --> 00:11:16,260
why don't you sit in the front?
314
00:11:16,260 --> 00:11:17,580
Adjust the seat
315
00:11:17,580 --> 00:11:18,420
so that you can stretch your legs.
316
00:11:18,610 --> 00:11:19,180
OK.
317
00:11:19,180 --> 00:11:19,820
Here.
318
00:11:36,340 --> 00:11:37,140
Well,
319
00:11:37,500 --> 00:11:38,900
why don't you sit in the back?
320
00:11:39,220 --> 00:11:40,020
You can lie down for a while
321
00:11:40,020 --> 00:11:40,980
if you'll feel dizzy.
322
00:11:42,980 --> 00:11:44,940
Okay.
323
00:11:46,340 --> 00:11:47,060
Thank you.
324
00:11:54,660 --> 00:11:55,780
You've recovered this much
325
00:11:55,780 --> 00:11:56,850
in such a short time.
326
00:11:56,850 --> 00:11:58,180
Only you can do it.
327
00:11:59,860 --> 00:12:01,220
You're like Qianxi.
328
00:12:01,380 --> 00:12:02,180
I've never seen
329
00:12:02,180 --> 00:12:03,460
someone so cruel to himself.
330
00:12:07,540 --> 00:12:08,980
All right, we've got everything.
331
00:12:08,980 --> 00:12:09,620
Let's go.
332
00:12:10,380 --> 00:12:11,340
Where are we going?
333
00:12:11,420 --> 00:12:12,940
I haven't taken my stuff.
334
00:12:13,940 --> 00:12:14,940
You don't have to take it.
335
00:12:16,140 --> 00:12:17,300
You can stay at my place.
336
00:12:17,940 --> 00:12:18,900
Are you crazy?
337
00:12:18,900 --> 00:12:19,770
I have a place here.
338
00:12:19,770 --> 00:12:20,980
Why should I live at your place?
339
00:12:21,220 --> 00:12:21,900
No.
340
00:12:21,900 --> 00:12:22,900
I have to see your full recovery
341
00:12:22,900 --> 00:12:23,740
before I can leave.
342
00:12:24,660 --> 00:12:26,290
I'm fine.
343
00:12:26,380 --> 00:12:26,940
Besides,
344
00:12:26,940 --> 00:12:28,220
Xiaozhou needs someone to take care of him.
345
00:12:28,580 --> 00:12:29,700
Didn't you just say
346
00:12:29,700 --> 00:12:30,980
he was recovering well?
347
00:12:31,180 --> 00:12:32,460
Besides, if you want to take care of others,
348
00:12:32,460 --> 00:12:33,980
you have to take care of yourself first.
349
00:12:34,460 --> 00:12:35,340
Right, Xiaozhou?
350
00:12:36,370 --> 00:12:37,060
Yeah.
351
00:12:37,340 --> 00:12:38,250
I'm fine with it.
352
00:12:38,940 --> 00:12:40,020
You can live with Yang Cheng.
353
00:12:40,570 --> 00:12:41,460
His place is well-off.
354
00:12:41,610 --> 00:12:42,300
You don't need to suffer.
355
00:12:42,890 --> 00:12:43,700
I'm used to
356
00:12:44,260 --> 00:12:45,260
this shabby place.
357
00:12:45,500 --> 00:12:46,900
You're a girl.
358
00:12:47,490 --> 00:12:48,460
You can't stand it.
359
00:13:00,140 --> 00:13:01,300
It's inconvenient for me
360
00:13:01,300 --> 00:13:02,380
to live here.
361
00:13:02,980 --> 00:13:04,260
Why not?
362
00:13:04,460 --> 00:13:06,180
You can choose any room you want.
363
00:13:06,660 --> 00:13:08,420
If you bring someone back…
364
00:13:09,700 --> 00:13:10,380
Wait.
365
00:13:10,860 --> 00:13:11,740
Am I so horny
366
00:13:11,740 --> 00:13:12,820
in your eyes?
367
00:13:13,700 --> 00:13:15,450
Girls haven't stopped coming since we were young.
368
00:13:17,970 --> 00:13:18,860
Don't worry.
369
00:13:18,980 --> 00:13:20,060
I know you have mysophobia.
370
00:13:20,060 --> 00:13:20,940
I won't make it hard for you.
371
00:13:21,260 --> 00:13:21,970
Besides,
372
00:13:22,140 --> 00:13:23,380
I'm not in the mood for that.
373
00:13:24,340 --> 00:13:25,060
Right.
374
00:13:25,260 --> 00:13:26,370
You'll be back in China soon.
375
00:13:26,370 --> 00:13:27,940
You need to allocate your attention
376
00:13:27,940 --> 00:13:29,340
to China.
377
00:13:31,260 --> 00:13:32,340
I'm not going back yet.
378
00:13:34,460 --> 00:13:35,540
I thought Mr. Yang had arranged everything
379
00:13:35,540 --> 00:13:36,780
for you.
380
00:13:36,780 --> 00:13:38,180
I heard it's an investment bank.
381
00:13:38,940 --> 00:13:39,500
What are you doing staying here
382
00:13:39,540 --> 00:13:40,620
instead of going back?
383
00:13:41,460 --> 00:13:42,660
I'll settle someone down first.
384
00:13:44,650 --> 00:13:45,980
See? Am I right?
385
00:13:46,700 --> 00:13:47,810
You wave your sleeves
386
00:13:47,810 --> 00:13:49,260
and leave without a cloud.
387
00:13:49,890 --> 00:13:50,860
You still have to
388
00:13:50,860 --> 00:13:51,500
deal with
389
00:13:51,500 --> 00:13:52,820
your affairs here, right?
390
00:13:52,980 --> 00:13:54,620
What affairs?
391
00:13:54,780 --> 00:13:55,580
Don't try to fool me.
392
00:13:55,580 --> 00:13:56,660
Who are you going to settle down then?
393
00:13:57,020 --> 00:13:57,940
You.
394
00:14:01,620 --> 00:14:02,660
It's not difficult for me.
395
00:14:03,130 --> 00:14:04,540
But you chose to stay in the UK.
396
00:14:04,860 --> 00:14:06,300
You used to
397
00:14:06,580 --> 00:14:07,980
drive a junkyard,
398
00:14:07,980 --> 00:14:09,300
live in the slums
399
00:14:09,300 --> 00:14:10,460
and go to the hospital,
400
00:14:10,460 --> 00:14:11,580
if you go your old way,
401
00:14:11,580 --> 00:14:12,980
next time we'll be meeting
402
00:14:12,980 --> 00:14:14,340
in heaven.
403
00:14:15,780 --> 00:14:17,650
I just need to find a job.
404
00:14:17,780 --> 00:14:19,300
I got good grades.
405
00:14:19,300 --> 00:14:20,340
Don't worry about me.
406
00:14:20,540 --> 00:14:21,940
You have to find it first.
407
00:14:22,060 --> 00:14:23,220
I can only leave
408
00:14:23,220 --> 00:14:24,060
until you're settled.
409
00:14:27,900 --> 00:14:29,820
I think you are being sympathetic.
410
00:14:30,220 --> 00:14:31,140
Why didn't you
411
00:14:31,140 --> 00:14:32,420
so this for me before?
412
00:14:32,540 --> 00:14:33,580
You had to give me
413
00:14:33,580 --> 00:14:34,850
the chance.
414
00:14:36,130 --> 00:14:36,860
You have
415
00:14:36,860 --> 00:14:38,260
high self-esteem.
416
00:14:38,260 --> 00:14:39,220
I feel like
417
00:14:39,220 --> 00:14:40,220
I'm begging
418
00:14:40,220 --> 00:14:41,060
to help you now.
419
00:14:56,380 --> 00:14:57,130
Sister,
420
00:14:57,340 --> 00:14:58,980
can you knock once?
421
00:15:00,740 --> 00:15:01,620
Haven't you been studying
422
00:15:01,620 --> 00:15:02,660
how to sell things online?
423
00:15:02,660 --> 00:15:03,420
Help me check
424
00:15:03,420 --> 00:15:04,100
where I can get
425
00:15:04,100 --> 00:15:05,220
the tickets for the Olympic opening ceremony.
426
00:15:05,300 --> 00:15:06,340
I heard that scalpers sell it online.
427
00:15:06,420 --> 00:15:07,300
What do you want it for?
428
00:15:07,580 --> 00:15:08,890
I want to invite Poco and his son
429
00:15:08,890 --> 00:15:09,700
to Beijing.
430
00:15:10,020 --> 00:15:10,700
My sample room
431
00:15:10,700 --> 00:15:11,850
has been decorated.
432
00:15:12,380 --> 00:15:13,460
When it's done,
433
00:15:13,460 --> 00:15:14,620
we can catch up
434
00:15:14,620 --> 00:15:16,020
the opening ceremony of the Olympics.
435
00:15:16,060 --> 00:15:17,100
I want to invite them
436
00:15:17,100 --> 00:15:18,020
to watch the opening ceremony
437
00:15:18,020 --> 00:15:18,660
to show my gratitude.
438
00:15:18,740 --> 00:15:19,780
Okay, I'll check it for you.
439
00:15:24,150 --> 00:15:28,100
[Olympic Opening Ceremony]
440
00:15:24,940 --> 00:15:25,780
There really is.
441
00:15:27,460 --> 00:15:29,660
It's 5,000 per regular-priced ticket.
442
00:15:29,780 --> 00:15:30,300
The price has
443
00:15:30,300 --> 00:15:31,460
more than doubled.
444
00:15:31,780 --> 00:15:32,700
Are you sure you'll buy it?
445
00:15:32,780 --> 00:15:33,660
Hurry up.
446
00:15:33,660 --> 00:15:35,060
The closer the date is, the more expensive it gets.
447
00:15:38,020 --> 00:15:39,140
What are you hesitating for?
448
00:15:39,140 --> 00:15:40,300
Hurry up.
449
00:15:43,100 --> 00:15:44,060
I finally know
450
00:15:44,060 --> 00:15:45,050
what they sell online.
451
00:15:48,860 --> 00:15:49,500
Director Zhu,
452
00:15:49,900 --> 00:15:50,700
look at the sales data
453
00:15:50,700 --> 00:15:51,500
of the author.
454
00:15:51,500 --> 00:15:52,780
Isn't it amazing?
455
00:15:53,140 --> 00:15:55,500
The first volume is 100,000 copies.
456
00:15:55,770 --> 00:15:57,380
If you multiply the number by five,
457
00:15:57,450 --> 00:15:58,980
it'll be 500,000 copies.
458
00:15:58,980 --> 00:16:00,580
And it's only two months.
459
00:16:01,500 --> 00:16:02,740
She's a promising youngster.
460
00:16:03,700 --> 00:16:04,860
Do you agree
461
00:16:04,860 --> 00:16:06,380
to let me follow up on her new book
462
00:16:06,380 --> 00:16:07,420
and report the topic selection?
463
00:16:08,340 --> 00:16:09,860
According to the rules of the press,
464
00:16:10,500 --> 00:16:13,100
we don't follow popular books.
465
00:16:14,660 --> 00:16:15,420
But
466
00:16:16,020 --> 00:16:17,060
I've informed the chief editor
467
00:16:17,700 --> 00:16:19,490
of your topic.
468
00:16:20,220 --> 00:16:21,540
We can be lenient.
469
00:16:23,420 --> 00:16:24,500
Thank you, Director Zhu.
470
00:16:24,500 --> 00:16:25,420
I'll report it then.
471
00:16:25,810 --> 00:16:26,540
Wait.
472
00:16:26,820 --> 00:16:28,300
Can you change her name?
473
00:16:28,300 --> 00:16:28,940
Look.
474
00:16:29,460 --> 00:16:30,740
Pink Doll.
475
00:16:31,140 --> 00:16:32,730
I won't sound so serious
476
00:16:32,730 --> 00:16:34,380
at the topic selection meeting.
477
00:16:34,460 --> 00:16:35,660
It's not Pink Doll.
478
00:16:38,100 --> 00:16:40,020
It's Pink Sisi.
479
00:16:51,000 --> 00:16:53,820
[Xie Qiao]
480
00:16:56,780 --> 00:16:57,660
Ms. Sisi.
481
00:16:59,180 --> 00:17:00,420
Call me Ms. Pink.
482
00:17:01,860 --> 00:17:03,940
Ms. Pink.
483
00:17:04,339 --> 00:17:06,099
I didn't forge my business card.
484
00:17:06,180 --> 00:17:07,339
If you don't believe me,
485
00:17:07,380 --> 00:17:08,660
you can call the press
486
00:17:08,660 --> 00:17:09,500
and confirm it.
487
00:17:09,819 --> 00:17:11,020
That's not what I meant.
488
00:17:11,619 --> 00:17:12,819
I seldom come out
489
00:17:12,819 --> 00:17:13,660
to meet the editor.
490
00:17:14,140 --> 00:17:15,380
If you hadn't sent
491
00:17:15,380 --> 00:17:16,660
dozens of messages,
492
00:17:16,859 --> 00:17:17,140
I wouldn't have
493
00:17:17,140 --> 00:17:18,380
come out today.
494
00:17:18,740 --> 00:17:19,740
Yes.
495
00:17:19,810 --> 00:17:21,380
You're busy with your work.
496
00:17:21,579 --> 00:17:23,170
You're urged by the fans
497
00:17:23,170 --> 00:17:24,010
to update every day.
498
00:17:24,300 --> 00:17:25,500
I even urged you.
499
00:17:25,859 --> 00:17:26,819
Yeah.
500
00:17:27,020 --> 00:17:28,500
I just got ready to write a new novel.
501
00:17:28,500 --> 00:17:29,660
"Life after Life".
502
00:17:30,300 --> 00:17:31,770
I haven't even written the guide.
503
00:17:31,770 --> 00:17:32,180
But there have been
504
00:17:32,180 --> 00:17:33,620
over 1,000 hot comments.
505
00:17:33,980 --> 00:17:35,340
I just want to talk with you
506
00:17:35,340 --> 00:17:36,660
about this book.
507
00:17:36,780 --> 00:17:37,780
Our press
508
00:17:37,780 --> 00:17:38,780
attaches great importance to it.
509
00:17:39,660 --> 00:17:41,300
They asked me to visit you.
510
00:17:42,580 --> 00:17:43,860
You're welcome.
511
00:17:45,500 --> 00:17:47,300
I just started writing.
512
00:17:47,860 --> 00:17:48,660
I think it'll take half a year
513
00:17:48,660 --> 00:17:50,620
for me to finish it.
514
00:17:50,940 --> 00:17:52,170
We can book it.
515
00:17:52,660 --> 00:17:53,580
It's not fair
516
00:17:53,580 --> 00:17:54,580
for other publishing companies.
517
00:17:55,020 --> 00:17:56,370
It should be a fair competition.
518
00:17:56,770 --> 00:17:57,540
And
519
00:17:57,740 --> 00:17:58,500
we need to
520
00:17:58,500 --> 00:17:59,540
get familiar with each other,
521
00:17:59,700 --> 00:18:00,660
so that I can feel
522
00:18:00,660 --> 00:18:01,700
your sincerity,
523
00:18:02,100 --> 00:18:02,860
right?
524
00:18:04,900 --> 00:18:05,620
Yes.
525
00:18:05,780 --> 00:18:06,740
You're right.
526
00:18:09,020 --> 00:18:10,660
You're selling the Olympic Games merchandise?
527
00:18:10,900 --> 00:18:11,620
Yes.
528
00:18:11,940 --> 00:18:13,620
A few days ago, I helped my sister
529
00:18:13,700 --> 00:18:14,700
buy the tickets for the opening ceremony
530
00:18:14,700 --> 00:18:15,700
for Mr. Poco.
531
00:18:15,820 --> 00:18:16,620
Guess
532
00:18:16,660 --> 00:18:18,010
how much the ticket is now.
533
00:18:18,500 --> 00:18:18,900
The most expensive one is 1,500 yuan.
534
00:18:18,900 --> 00:18:19,500
How much?
535
00:18:19,540 --> 00:18:20,500
The cheapest is 200 yuan.
536
00:18:21,340 --> 00:18:22,060
Bro,
537
00:18:22,340 --> 00:18:23,690
the 1,500-yuan ticket
538
00:18:23,690 --> 00:18:26,020
has been bid up to 5,000 yuan.
539
00:18:27,020 --> 00:18:28,180
A ticket worth 200 yuan
540
00:18:28,220 --> 00:18:29,220
can't be bought
541
00:18:29,340 --> 00:18:30,260
with less than 800 yuan.
542
00:18:30,780 --> 00:18:32,290
It's just the tickets for the opening ceremony?
543
00:18:33,220 --> 00:18:34,700
You can earn more by selling the tickets.
544
00:18:34,900 --> 00:18:36,220
No matter what, you can't be a ticket scalper.
545
00:18:36,220 --> 00:18:37,530
It's illegal to flip tickets.
546
00:18:38,020 --> 00:18:39,860
That's why we're selling merchandise.
547
00:18:40,050 --> 00:18:40,300
I
548
00:18:40,660 --> 00:18:41,980
found the online agent
549
00:18:41,980 --> 00:18:42,860
of their authorization unit.
550
00:18:42,980 --> 00:18:44,180
Hot keychain, T-shirt,
551
00:18:44,180 --> 00:18:45,500
glass, pillow, backpack,
552
00:18:45,500 --> 00:18:47,540
the most popular Fuwa toy set
553
00:18:47,540 --> 00:18:48,180
and single toys.
554
00:18:48,180 --> 00:18:49,460
I'll sell all of them.
555
00:18:49,900 --> 00:18:51,210
What if you can't sell them all?
556
00:18:51,740 --> 00:18:53,380
It can't happen.
557
00:18:53,860 --> 00:18:55,500
Why are you so confident?
558
00:18:55,500 --> 00:18:56,780
Of course.
559
00:18:57,340 --> 00:18:58,140
Think about it.
560
00:18:58,300 --> 00:18:59,610
This is the first time
561
00:18:59,610 --> 00:19:01,260
that China is holding the Olympic Games.
562
00:19:01,490 --> 00:19:02,940
The whole world is watching China.
563
00:19:02,940 --> 00:19:05,220
All Chinese people are watching Beijing.
564
00:19:05,740 --> 00:19:06,900
Our standard of living
565
00:19:06,900 --> 00:19:07,740
has improved.
566
00:19:07,740 --> 00:19:08,700
It's summer vacation now.
567
00:19:08,700 --> 00:19:09,660
And the big event
568
00:19:09,660 --> 00:19:10,940
is in our hometown.
569
00:19:11,380 --> 00:19:12,340
Even though we can't go to the scene,
570
00:19:12,340 --> 00:19:14,300
we can bring the souvenir home.
571
00:19:15,460 --> 00:19:17,140
Will people be so engaged?
572
00:19:17,080 --> 00:19:25,220
[Denghua Hutong]
573
00:19:17,340 --> 00:19:18,420
Of course.
574
00:19:18,700 --> 00:19:19,460
Do you remember
575
00:19:19,860 --> 00:19:21,250
the 1990 Asian Games?
576
00:19:22,460 --> 00:19:25,620
Asia is building back up.
577
00:19:25,620 --> 00:19:26,700
Yes, that's it.
578
00:19:27,500 --> 00:19:29,450
We were just open and reformed.
579
00:19:29,450 --> 00:19:31,060
We didn't have much money in our pockets.
580
00:19:31,060 --> 00:19:32,180
But we would join in the fun.
581
00:19:32,260 --> 00:19:33,340
The people of Beijing
582
00:19:33,340 --> 00:19:34,300
just like to come along for the ride.
583
00:19:34,860 --> 00:19:35,730
I also bought
584
00:19:35,730 --> 00:19:36,940
the lottery of Panda Panpan.
585
00:19:36,980 --> 00:19:37,900
Listen.
586
00:19:37,900 --> 00:19:38,620
If you still have it,
587
00:19:38,620 --> 00:19:39,500
the stub is worth
588
00:19:39,700 --> 00:19:40,860
a lot of money now.
589
00:19:41,380 --> 00:19:42,460
Do you remember Jianlibao?
590
00:19:42,460 --> 00:19:43,730
A prize was set on the lap ring.
591
00:19:43,900 --> 00:19:44,900
We drank it for a whole summer.
592
00:19:44,900 --> 00:19:45,660
Do you remember it?
593
00:19:45,660 --> 00:19:46,890
Yes, we drank it for a whole summer
594
00:19:46,890 --> 00:19:47,780
and never won.
595
00:19:47,780 --> 00:19:48,860
Qin Qian only had one bottle
596
00:19:48,860 --> 00:19:49,700
in the summer
597
00:19:50,380 --> 00:19:51,060
and bingo!
598
00:19:51,540 --> 00:19:53,220
This is the vibe.
599
00:19:53,780 --> 00:19:55,260
When the Olympics come,
600
00:19:55,660 --> 00:19:57,700
the vibe will be more intense.
601
00:19:58,180 --> 00:19:59,860
You're right.
602
00:19:59,860 --> 00:20:01,420
I even think I have to buy something.
603
00:20:01,420 --> 00:20:02,060
Right?
604
00:20:02,380 --> 00:20:03,020
Boss.
605
00:20:03,260 --> 00:20:04,820
Save two Fuwa for me.
606
00:20:04,820 --> 00:20:06,780
You'll all have it.
607
00:20:07,180 --> 00:20:09,020
Qiaoqiao, whose game do you want to watch?
608
00:20:09,020 --> 00:20:09,940
I'll make money and take you there.
609
00:20:10,860 --> 00:20:11,580
Liu Xiang.
610
00:20:13,380 --> 00:20:14,780
That's indeed
611
00:20:14,780 --> 00:20:15,900
a little difficult.
612
00:20:16,090 --> 00:20:17,140
Most importantly, all Chinese people
613
00:20:17,140 --> 00:20:18,220
are waiting to see him.
614
00:20:18,220 --> 00:20:18,460
Do you know?
615
00:20:18,460 --> 00:20:19,900
I was just kidding.
616
00:20:20,290 --> 00:20:20,980
I wish
617
00:20:20,980 --> 00:20:21,860
all Chinese people
618
00:20:21,860 --> 00:20:23,060
watch the Olympics.
619
00:20:23,580 --> 00:20:24,100
In this way,
620
00:20:24,580 --> 00:20:25,780
your business will be better.
621
00:20:26,740 --> 00:20:27,620
Great.
622
00:20:28,900 --> 00:20:29,730
Great.
623
00:20:30,060 --> 00:20:30,820
Great.
624
00:20:30,980 --> 00:20:31,820
Great.
625
00:20:36,620 --> 00:20:37,340
Look.
626
00:20:42,740 --> 00:20:45,340
Qianxi is popular.
627
00:20:47,420 --> 00:20:48,420
I guess
628
00:20:48,780 --> 00:20:49,820
Xiaochuan won't know Qianxi has been like this
629
00:20:50,100 --> 00:20:51,500
when he comes back.
630
00:20:53,460 --> 00:20:54,730
But the price is
631
00:20:54,940 --> 00:20:56,140
when Xiaochuan had a car accident,
632
00:20:56,380 --> 00:20:57,900
she couldn't even go to the UK to accompany him.
633
00:20:58,900 --> 00:21:00,500
Don't worry about it.
634
00:21:00,780 --> 00:21:01,980
What are you worried about?
635
00:21:02,580 --> 00:21:04,300
Xiaochuan must be
636
00:21:04,300 --> 00:21:05,420
happy for Qianxi.
637
00:21:05,700 --> 00:21:06,340
He'd wish to
638
00:21:06,340 --> 00:21:07,620
take a few more times of bus
639
00:21:07,620 --> 00:21:08,780
to see Qianxi.
640
00:21:10,060 --> 00:21:11,660
But the person on the billboard
641
00:21:11,770 --> 00:21:12,540
won't
642
00:21:12,540 --> 00:21:13,700
take the bus anymore.
643
00:21:17,060 --> 00:21:18,380
Is that a success?
644
00:21:22,940 --> 00:21:23,820
Does she like
645
00:21:23,820 --> 00:21:24,860
this kind of success?
646
00:21:25,300 --> 00:21:27,420
Anyway, I like this kind of success.
647
00:21:27,900 --> 00:21:29,340
Holding the hand of the girl I like
648
00:21:29,580 --> 00:21:30,940
and doing what I want to do.
649
00:21:33,020 --> 00:21:33,860
How about
650
00:21:34,380 --> 00:21:35,540
not going home tonight?
651
00:21:37,900 --> 00:21:38,900
This is what you want to do,
652
00:21:38,900 --> 00:21:39,290
right?
653
00:21:39,290 --> 00:21:40,140
No.
654
00:21:40,140 --> 00:21:41,420
I was just kidding.
655
00:21:41,420 --> 00:21:42,420
Just kidding.
656
00:21:42,780 --> 00:21:44,060
Of course, it's about selling goods
657
00:21:44,220 --> 00:21:45,060
and about you.
658
00:21:45,980 --> 00:21:47,100
How is everything going
659
00:21:47,380 --> 00:21:48,140
with the author?
660
00:21:49,980 --> 00:21:51,020
She said
661
00:21:51,180 --> 00:21:53,570
she wanted more sincerity.
662
00:21:54,900 --> 00:21:56,340
More sincerity?
663
00:21:56,730 --> 00:21:57,980
The car is here. Let's go.
664
00:21:59,780 --> 00:22:00,860
Why do I feel
665
00:22:00,860 --> 00:22:01,980
what she said means a lot?
666
00:22:02,180 --> 00:22:02,940
Yes.
667
00:22:02,940 --> 00:22:04,340
But I got San Gou.
668
00:22:04,340 --> 00:22:05,460
I nailed Seul too.
669
00:22:05,460 --> 00:22:06,660
Why would I be afraid of Pink Sisi?
670
00:22:06,660 --> 00:22:08,460
I'll show my biggest sincerity.
671
00:22:11,260 --> 00:22:11,900
Come, sit here.
672
00:22:20,820 --> 00:22:21,340
Here.
673
00:22:23,970 --> 00:22:26,280
[29th Olympic Sports Event Bleacher Through ticket]
674
00:22:27,500 --> 00:22:28,180
Thank you.
675
00:22:28,180 --> 00:22:28,700
You guys
676
00:22:28,700 --> 00:22:29,860
are very sincere.
677
00:22:30,140 --> 00:22:31,060
You're welcome.
678
00:22:59,260 --> 00:23:01,340
You are indeed generous.
679
00:23:01,660 --> 00:23:02,940
The word "harmony"
680
00:23:03,020 --> 00:23:03,900
is the essence
681
00:23:03,900 --> 00:23:05,300
of China.
682
00:23:05,980 --> 00:23:06,700
That's right.
683
00:23:07,330 --> 00:23:09,010
Show the foreigners
684
00:23:09,140 --> 00:23:11,260
our 5,000-year Chinese civilization
685
00:23:11,260 --> 00:23:12,460
and China's current national strength.
686
00:23:12,660 --> 00:23:13,540
Good job.
687
00:23:23,340 --> 00:23:23,900
Hello?
688
00:23:23,900 --> 00:23:24,660
Hello, Qiaoqiao.
689
00:23:25,020 --> 00:23:25,980
How much have you sold these days?
690
00:23:26,900 --> 00:23:27,740
50,000 yuan.
691
00:23:28,020 --> 00:23:29,020
That much?
692
00:23:29,060 --> 00:23:29,980
Yes.
693
00:23:30,180 --> 00:23:30,940
Let me tell you.
694
00:23:30,940 --> 00:23:33,100
All the goods are going up.
695
00:23:33,620 --> 00:23:34,580
What did I say before?
696
00:23:34,820 --> 00:23:36,220
It'll get more valuable.
697
00:23:36,780 --> 00:23:38,540
You're amazing.
698
00:23:38,660 --> 00:23:39,820
I don't admire anyone
699
00:23:39,820 --> 00:23:40,660
but you.
700
00:23:43,340 --> 00:23:44,020
Wait.
701
00:23:44,700 --> 00:23:45,460
What's wrong?
702
00:23:47,940 --> 00:23:49,860
I got a call from Pink Sisi.
703
00:23:49,860 --> 00:23:50,810
I wonder
704
00:23:50,810 --> 00:23:51,860
what she is up to.
705
00:23:52,140 --> 00:23:53,060
I'm hanging up.
706
00:23:58,500 --> 00:24:00,050
Hello, Ms. Pink.
707
00:24:00,100 --> 00:24:00,780
What's wrong?
708
00:24:01,180 --> 00:24:02,380
My cat is missing.
709
00:24:03,340 --> 00:24:04,020
Your cat?
710
00:24:05,260 --> 00:24:05,940
You mean
711
00:24:08,180 --> 00:24:09,020
now?
712
00:24:09,340 --> 00:24:10,620
Okay, no problem.
713
00:24:12,300 --> 00:24:13,060
No, no.
714
00:24:13,290 --> 00:24:14,900
I'll be right there. Wait for me.
715
00:24:18,460 --> 00:24:19,420
Take a good look.
716
00:24:19,420 --> 00:24:20,450
This is my baby.
717
00:24:20,500 --> 00:24:21,340
It's called Tiger.
718
00:24:21,340 --> 00:24:22,300
Look at its colors.
719
00:24:22,300 --> 00:24:23,020
Okay.
720
00:24:23,020 --> 00:24:24,010
It's...
721
00:24:24,460 --> 00:24:25,820
But it's not
722
00:24:26,180 --> 00:24:27,540
used to this name.
723
00:24:27,780 --> 00:24:28,380
It likes more
724
00:24:28,380 --> 00:24:29,660
the Chinese name my mom gave it.
725
00:24:30,020 --> 00:24:31,380
Its Chinese name is...
726
00:24:35,220 --> 00:24:35,940
Do you remember it?
727
00:24:36,940 --> 00:24:37,890
Yes.
728
00:24:38,460 --> 00:24:39,140
By the way,
729
00:24:39,140 --> 00:24:40,100
it hasn't been neutered yet.
730
00:24:41,340 --> 00:24:42,260
Do you remember it?
731
00:24:42,540 --> 00:24:43,980
Yes.
732
00:24:43,980 --> 00:24:44,620
Okay.
733
00:24:44,620 --> 00:24:45,820
Don't worry.
734
00:24:45,980 --> 00:24:46,980
You won't lose it.
735
00:24:47,140 --> 00:24:48,140
Didn't it just run out?
736
00:24:48,140 --> 00:24:49,340
It must be around here.
737
00:24:49,540 --> 00:24:50,100
How about this?
738
00:24:50,100 --> 00:24:50,900
Let's look for it together.
739
00:24:50,900 --> 00:24:51,780
I'm sure it's no problem.
740
00:24:52,100 --> 00:24:52,810
Together?
741
00:24:54,660 --> 00:24:55,500
If I could go find it,
742
00:24:55,500 --> 00:24:56,860
why would I ask you?
743
00:24:57,460 --> 00:24:58,380
I have to watch the live stream
744
00:24:58,380 --> 00:24:59,420
of the Olympic Games.
745
00:24:59,860 --> 00:25:00,620
The plot will go to
746
00:25:00,620 --> 00:25:02,220
my new novel.
747
00:25:07,900 --> 00:25:08,460
Well,
748
00:25:08,940 --> 00:25:09,940
go watch it.
749
00:25:09,940 --> 00:25:10,660
I'll look for it.
750
00:25:10,660 --> 00:25:12,420
Ms. Xie, please find my cat.
751
00:25:23,340 --> 00:25:24,700
Why don't you go back?
752
00:25:26,100 --> 00:25:26,850
It's late.
753
00:25:26,850 --> 00:25:27,780
How can you find it
754
00:25:27,780 --> 00:25:29,100
in such a big neighborhood?
755
00:25:30,020 --> 00:25:31,540
What if you have a business?
756
00:25:31,700 --> 00:25:32,500
It's okay.
757
00:25:32,500 --> 00:25:34,220
I've asked Long
758
00:25:34,300 --> 00:25:35,580
to keep an eye on him.
759
00:25:35,900 --> 00:25:36,740
Besides,
760
00:25:36,740 --> 00:25:37,700
what day is it today?
761
00:25:37,700 --> 00:25:38,700
People are staying at home,
762
00:25:38,700 --> 00:25:39,620
watching the opening ceremony.
763
00:25:39,620 --> 00:25:40,780
They don't have time to do anything else.
764
00:25:41,020 --> 00:25:42,060
Only you
765
00:25:42,260 --> 00:25:43,450
can do this.
766
00:25:45,530 --> 00:25:47,180
Can we stop meowing?
767
00:25:47,420 --> 00:25:48,380
What's the cat's name?
768
00:25:48,380 --> 00:25:49,730
Yell.
769
00:25:50,220 --> 00:25:51,060
Uncle.
770
00:25:54,740 --> 00:25:55,580
Uncle?
771
00:25:56,050 --> 00:25:56,860
Uncle.
772
00:25:57,820 --> 00:25:58,660
Uncle.
773
00:26:00,500 --> 00:26:01,260
Uncle.
774
00:26:02,380 --> 00:26:03,140
Uncle.
775
00:26:05,700 --> 00:26:07,420
Uncle, where are you hiding?
776
00:26:07,420 --> 00:26:08,380
Say something.
777
00:26:10,060 --> 00:26:11,060
-Uncle. -Uncle.
778
00:26:11,780 --> 00:26:12,650
Uncle.
779
00:26:12,940 --> 00:26:13,540
Uncle.
780
00:26:13,540 --> 00:26:14,260
What's wrong?
781
00:26:14,620 --> 00:26:15,660
Have you lost an elderly person in your family?
782
00:26:15,660 --> 00:26:16,500
Do you need to call the police?
783
00:26:17,100 --> 00:26:18,340
How old is he?
784
00:26:20,060 --> 00:26:20,980
He's three years old.
785
00:26:21,220 --> 00:26:21,860
What?
786
00:26:22,620 --> 00:26:23,540
It's a cat.
787
00:26:24,500 --> 00:26:25,220
Uncle.
788
00:26:25,220 --> 00:26:25,820
No.
789
00:26:25,820 --> 00:26:26,500
Uncle.
790
00:26:26,900 --> 00:26:28,700
-Uncle! -Uncle.
791
00:26:28,780 --> 00:26:30,290
What's wrong with them?
792
00:26:37,060 --> 00:26:37,820
Why haven't you found it
793
00:26:37,820 --> 00:26:38,900
for so long?
794
00:26:38,900 --> 00:26:39,820
Did you really call it
795
00:26:39,820 --> 00:26:40,980
with love?
796
00:26:42,660 --> 00:26:43,530
Wait, sis.
797
00:26:43,980 --> 00:26:44,940
We've been busy
798
00:26:44,940 --> 00:26:46,660
all night, right?
799
00:26:46,740 --> 00:26:47,380
I can tell you.
800
00:26:47,380 --> 00:26:48,180
In your community,
801
00:26:48,180 --> 00:26:49,340
nine out of ten people would think
802
00:26:49,340 --> 00:26:50,100
we lost an elderly at home.
803
00:26:50,100 --> 00:26:51,540
Who are you calling sis?
804
00:26:51,820 --> 00:26:53,100
Alright, Miss.
805
00:26:53,100 --> 00:26:53,740
Miss, okay?
806
00:26:53,740 --> 00:26:54,820
Who are you calling Miss?
807
00:26:56,740 --> 00:26:57,380
Miss Xie.
808
00:26:57,380 --> 00:26:58,780
Your friend is being rude.
809
00:27:00,900 --> 00:27:02,500
Hey, sis.
810
00:27:03,260 --> 00:27:04,940
Alright, lady.
811
00:27:05,140 --> 00:27:05,740
Look.
812
00:27:05,740 --> 00:27:06,580
It's late at night.
813
00:27:06,620 --> 00:27:07,980
You called us here
814
00:27:07,980 --> 00:27:09,260
to help you find your Uncle.
815
00:27:09,380 --> 00:27:11,380
We're just here with sincerity.
816
00:27:11,380 --> 00:27:13,340
Aren't you supposed to show etiquette?
817
00:27:13,420 --> 00:27:14,970
-What etiquette? I... -Shush.
818
00:27:17,620 --> 00:27:19,100
I think I heard a cat barking.
819
00:27:21,820 --> 00:27:22,620
You must be hallucinating.
820
00:27:40,690 --> 00:27:41,530
Here, here.
821
00:27:45,860 --> 00:27:47,220
Oh my god, Uncle.
822
00:27:48,380 --> 00:27:49,740
Mommy finally found you.
823
00:27:49,740 --> 00:27:50,740
This is confusing.
824
00:27:51,580 --> 00:27:53,930
Thank you, Miss Xie.
825
00:27:54,260 --> 00:27:54,980
I've felt
826
00:27:54,980 --> 00:27:55,900
your sincerity.
827
00:27:56,450 --> 00:27:57,290
You're welcome.
828
00:27:57,290 --> 00:27:58,420
That's what I should do.
829
00:27:58,420 --> 00:27:59,220
Ms. Pink,
830
00:27:59,340 --> 00:28:00,340
as long as you're satisfied
831
00:28:00,820 --> 00:28:02,020
and won't delay the writing.
832
00:28:02,260 --> 00:28:03,220
Forget about work.
833
00:28:03,500 --> 00:28:04,660
You've worked hard today.
834
00:28:04,660 --> 00:28:05,690
Rest early.
835
00:28:05,860 --> 00:28:06,530
Good night.
836
00:28:08,020 --> 00:28:10,180
Uncle, you scared Mommy.
837
00:28:10,180 --> 00:28:11,570
-What kind of person is she? -Aren't you scared too?
838
00:28:20,020 --> 00:28:21,100
Good work, baby.
839
00:28:21,450 --> 00:28:22,290
I'll take a taxi and accompany you home.
840
00:28:22,540 --> 00:28:23,780
You can catch up to watch the Chinese team enter
841
00:28:23,780 --> 00:28:24,810
when you go back.
842
00:28:25,180 --> 00:28:26,780
No need. Save some money.
843
00:28:26,900 --> 00:28:28,140
I can watch the replay tomorrow.
844
00:28:28,780 --> 00:28:30,380
Do you have to do this?
845
00:28:31,660 --> 00:28:32,540
I don't know
846
00:28:32,540 --> 00:28:33,620
how
847
00:28:33,700 --> 00:28:34,460
the author's work is.
848
00:28:34,820 --> 00:28:35,730
But for me,
849
00:28:35,730 --> 00:28:37,620
there must be something wrong with her character.
850
00:28:38,140 --> 00:28:39,660
Think about it after many years.
851
00:28:40,060 --> 00:28:42,020
You didn't even get to watch the opening ceremony
852
00:28:42,020 --> 00:28:43,620
for her trivial thing.
853
00:28:43,820 --> 00:28:44,770
Will you regret it?
854
00:28:45,380 --> 00:28:46,060
No.
855
00:28:46,450 --> 00:28:47,900
After many years, I'll think
856
00:28:48,020 --> 00:28:49,380
that on the day of the opening ceremony,
857
00:28:49,500 --> 00:28:50,580
I managed
858
00:28:50,580 --> 00:28:52,060
a very difficult author
859
00:28:52,180 --> 00:28:54,100
and signed a super bestseller.
860
00:28:54,340 --> 00:28:55,660
I'll be proud.
861
00:29:10,060 --> 00:29:11,660
Next is
862
00:29:11,660 --> 00:29:12,780
the Chinese team.
863
00:29:14,940 --> 00:29:16,060
China! China! China!
864
00:29:17,100 --> 00:29:18,220
So cool.
865
00:29:20,260 --> 00:29:21,530
Most of us in our twenties
866
00:29:22,060 --> 00:29:23,580
are incapable
867
00:29:24,220 --> 00:29:24,980
with not much money.
868
00:29:25,660 --> 00:29:26,900
We are pushed to work
869
00:29:26,900 --> 00:29:27,740
like servants.
870
00:29:29,140 --> 00:29:30,300
But we're not tired at that time,
871
00:29:31,420 --> 00:29:32,420
because we always feel
872
00:29:33,220 --> 00:29:34,770
hope is right in front of us.
873
00:29:48,180 --> 00:29:49,260
You want to buy a bag?
874
00:29:49,700 --> 00:29:51,570
How can I afford a bag now?
875
00:29:51,660 --> 00:29:52,700
I plan to be a buying agent.
876
00:29:53,100 --> 00:29:53,980
Buying agent?
877
00:29:55,540 --> 00:29:56,580
There are more and more people
878
00:29:56,580 --> 00:29:57,460
shopping online.
879
00:29:58,730 --> 00:29:59,900
Do you know
880
00:29:59,900 --> 00:30:01,500
how much Qin Chuan earned
881
00:30:01,500 --> 00:30:02,700
by buying in and selling merchandise
882
00:30:04,660 --> 00:30:05,860
at the Olympics?
883
00:30:05,860 --> 00:30:06,220
All he knows is
884
00:30:06,220 --> 00:30:07,580
bumbling around.
885
00:30:07,900 --> 00:30:08,500
I don't believe
886
00:30:08,500 --> 00:30:09,450
he could make a fortune with this.
887
00:30:10,260 --> 00:30:11,620
More than 100,000 yuan.
888
00:30:12,780 --> 00:30:14,700
He didn't plan to sell the merchandise.
889
00:30:14,700 --> 00:30:16,500
He wanted to work with me as a buying agent.
890
00:30:16,980 --> 00:30:18,300
But he gave up
891
00:30:18,300 --> 00:30:19,940
since he had no capital or customers.
892
00:30:20,140 --> 00:30:21,100
Then I thought
893
00:30:21,100 --> 00:30:22,250
that was a good idea.
894
00:30:22,890 --> 00:30:24,380
A skinny camel is bigger than a horse.
895
00:30:24,660 --> 00:30:26,140
I'm a bit richer than him.
896
00:30:26,780 --> 00:30:28,020
As for customers,
897
00:30:28,020 --> 00:30:29,100
I won't worry.
898
00:30:29,340 --> 00:30:30,300
You alone
899
00:30:30,300 --> 00:30:31,140
can provide me
900
00:30:31,140 --> 00:30:32,420
hundreds of
901
00:30:32,420 --> 00:30:33,340
female socialites.
902
00:30:34,010 --> 00:30:35,620
I thought
903
00:30:35,620 --> 00:30:36,900
you hated
904
00:30:36,900 --> 00:30:37,940
female socialites.
905
00:30:38,260 --> 00:30:40,180
But I don't hate their money.
906
00:30:40,940 --> 00:30:42,540
The gallery I applied for
907
00:30:42,540 --> 00:30:43,740
is in Kensington.
908
00:30:44,090 --> 00:30:45,300
A burger there
909
00:30:45,300 --> 00:30:47,140
is a few pounds more expensive than at other places.
910
00:30:47,780 --> 00:30:49,340
I have to plan for
911
00:30:49,340 --> 00:30:50,460
my life.
912
00:30:51,340 --> 00:30:52,730
I'm your plan.
913
00:30:53,700 --> 00:30:54,300
You won't
914
00:30:54,300 --> 00:30:55,500
stay in the UK forever.
915
00:30:56,020 --> 00:30:56,980
I can't
916
00:30:56,980 --> 00:30:58,460
live off you forever.
917
00:30:59,980 --> 00:31:02,020
When my online store opens,
918
00:31:02,300 --> 00:31:03,620
you should help me spread it.
919
00:31:03,620 --> 00:31:04,580
That's what I can count on.
920
00:31:06,180 --> 00:31:06,940
Fine.
921
00:31:07,700 --> 00:31:09,180
You do all the hard work.
922
00:31:09,180 --> 00:31:10,020
I'm speechless.
923
00:31:10,140 --> 00:31:11,740
Remember to pay taxes.
924
00:31:14,940 --> 00:31:15,660
Long.
925
00:31:15,940 --> 00:31:16,740
You're here, Qiaoqiao.
926
00:31:16,820 --> 00:31:17,500
Yeah.
927
00:31:17,860 --> 00:31:18,620
Give me your bag.
928
00:31:21,460 --> 00:31:22,900
You're selling phone chains?
929
00:31:24,420 --> 00:31:25,900
How much can you earn?
930
00:31:26,100 --> 00:31:27,260
Our country can't
931
00:31:27,260 --> 00:31:28,620
hold the Olympics every year, right?
932
00:31:29,860 --> 00:31:31,220
The phone chain is good.
933
00:31:31,340 --> 00:31:32,500
The chain doesn't occupy space.
934
00:31:32,500 --> 00:31:33,260
The cost is low.
935
00:31:33,380 --> 00:31:34,300
There are plenty of goods.
936
00:31:34,820 --> 00:31:36,300
The money I earned from the merchandise
937
00:31:36,300 --> 00:31:37,740
allows me to sell this.
938
00:31:38,730 --> 00:31:39,820
By the way, pick for me.
939
00:31:39,820 --> 00:31:40,980
I want to make a focus map.
940
00:31:41,380 --> 00:31:42,300
Look.
941
00:31:43,260 --> 00:31:44,380
Is it pink or red…
942
00:31:44,380 --> 00:31:45,100
Stop it.
943
00:31:45,740 --> 00:31:47,660
Don't mention
944
00:31:47,660 --> 00:31:48,940
pink and red.
945
00:31:49,420 --> 00:31:50,340
You've shown your sincerity
946
00:31:50,340 --> 00:31:52,020
for almost a year.
947
00:31:52,140 --> 00:31:53,540
You haven't nailed
948
00:31:53,540 --> 00:31:54,580
Pink Sisi yet?
949
00:31:55,460 --> 00:31:56,940
She'll finish her work soon.
950
00:31:57,380 --> 00:32:00,220
We'll have a showdown in several days.
951
00:32:00,570 --> 00:32:01,300
Come on.
952
00:32:01,780 --> 00:32:02,490
Come on.
953
00:32:03,860 --> 00:32:04,860
Ms. Pink.
954
00:32:05,140 --> 00:32:06,100
To be honest,
955
00:32:06,540 --> 00:32:08,340
to show my final sincerity,
956
00:32:09,210 --> 00:32:11,020
I brought the contract.
957
00:32:11,700 --> 00:32:13,580
I've been working hard
958
00:32:13,580 --> 00:32:14,620
for over half a year.
959
00:32:14,940 --> 00:32:15,740
Why don't we
960
00:32:16,060 --> 00:32:17,780
sign it today?
961
00:32:17,780 --> 00:32:19,100
Miss Xie.
962
00:32:19,260 --> 00:32:20,300
I know.
963
00:32:20,540 --> 00:32:21,220
I can feel
964
00:32:21,220 --> 00:32:22,450
your sincerity.
965
00:32:22,700 --> 00:32:23,780
I didn't negotiate with other publishing companies
966
00:32:23,780 --> 00:32:25,020
and bookstores
967
00:32:25,300 --> 00:32:26,060
for this long,
968
00:32:26,060 --> 00:32:27,460
right?
969
00:32:28,060 --> 00:32:29,140
Yes.
970
00:32:30,180 --> 00:32:30,940
However,
971
00:32:31,340 --> 00:32:32,900
this "Life after Life"
972
00:32:32,940 --> 00:32:34,260
is hotly expected by the readers.
973
00:32:34,580 --> 00:32:36,060
I dare not let them down.
974
00:32:36,730 --> 00:32:37,900
Let's not talk about other things.
975
00:32:38,460 --> 00:32:39,620
We should at least
976
00:32:39,620 --> 00:32:40,290
have the momentum of
977
00:32:40,290 --> 00:32:41,220
"Under the Hawthorn Tree", right?
978
00:32:41,540 --> 00:32:43,020
Of course.
979
00:32:43,380 --> 00:32:44,780
Look at the cover of the book.
980
00:32:44,930 --> 00:32:46,140
It's recommended
981
00:32:46,220 --> 00:32:47,540
by many celebrities.
982
00:32:48,780 --> 00:32:49,780
We can do it.
983
00:32:50,580 --> 00:32:51,380
Let me tell you.
984
00:32:51,540 --> 00:32:52,660
Our press
985
00:32:52,780 --> 00:32:53,580
has published
986
00:32:53,580 --> 00:32:54,980
a lot of great literators' work.
987
00:32:55,380 --> 00:32:56,380
I can ask them
988
00:32:56,380 --> 00:32:57,580
to write recommendations for you.
989
00:32:58,260 --> 00:32:59,180
Mr. Song,
990
00:32:59,380 --> 00:33:00,100
you know?
991
00:33:00,100 --> 00:33:01,090
The one who just won the Mao Dun Literary Prize.
992
00:33:01,420 --> 00:33:02,860
He's close to me.
993
00:33:02,860 --> 00:33:04,500
I can ask him to write a sequence for you.
994
00:33:04,740 --> 00:33:06,620
I'm an internet literature writer.
995
00:33:06,980 --> 00:33:08,060
How can we trouble
996
00:33:08,060 --> 00:33:09,660
such a famous author?
997
00:33:10,060 --> 00:33:12,380
And Mr. Song
998
00:33:12,580 --> 00:33:13,780
can't attract
999
00:33:13,780 --> 00:33:14,970
young fans like us.
1000
00:33:15,860 --> 00:33:16,980
I think
1001
00:33:16,980 --> 00:33:18,180
we should use
1002
00:33:18,180 --> 00:33:19,340
some celebrities
1003
00:33:19,660 --> 00:33:20,620
or popular idols.
1004
00:33:21,100 --> 00:33:22,380
For example, my idol.
1005
00:33:25,740 --> 00:33:27,020
Tell me about it.
1006
00:33:27,460 --> 00:33:28,660
My idol is
1007
00:33:30,940 --> 00:33:32,100
Xiao Qianxi.
1008
00:33:37,250 --> 00:33:38,020
Thank you.
1009
00:33:40,580 --> 00:33:41,340
This one is good.
1010
00:33:41,940 --> 00:33:43,580
It looks nice.
1011
00:33:43,580 --> 00:33:44,780
It's not as expensive as a bag.
1012
00:33:45,010 --> 00:33:45,820
But
1013
00:33:45,820 --> 00:33:46,900
it can be considered
1014
00:33:46,900 --> 00:33:48,260
something decent.
1015
00:33:49,060 --> 00:33:50,220
Why do you have to
1016
00:33:50,220 --> 00:33:51,460
pick out goods for your client?
1017
00:33:51,460 --> 00:33:52,770
Who is the client?
1018
00:33:52,980 --> 00:33:54,250
No, it's He Xiaozhou.
1019
00:33:54,660 --> 00:33:56,370
Isn't he going back for the Spring Festival?
1020
00:33:56,370 --> 00:33:57,860
He wants to bring Qianxi a gift.
1021
00:33:58,380 --> 00:33:59,340
Xiao Qianxi?
1022
00:34:00,660 --> 00:34:02,340
Will Xiao Qianxi like this bag?
1023
00:34:02,700 --> 00:34:04,420
It's her business
1024
00:34:04,420 --> 00:34:05,340
whether she likes it or not.
1025
00:34:05,340 --> 00:34:06,620
But for He Xiaozhou,
1026
00:34:06,620 --> 00:34:08,100
this is the best he can give her.
1027
00:34:09,980 --> 00:34:10,980
I'll take this on.
1028
00:34:10,980 --> 00:34:12,179
Please wrap it up.
1029
00:34:12,330 --> 00:34:13,060
Thank you.
1030
00:34:16,420 --> 00:34:17,940
I would have a look at this.
1031
00:34:18,380 --> 00:34:19,100
Sure.
1032
00:34:21,100 --> 00:34:22,540
Who are you giving it to?
1033
00:34:23,380 --> 00:34:24,219
Is it pretty?
1034
00:34:25,500 --> 00:34:27,219
Of course, it is.
1035
00:34:28,739 --> 00:34:29,770
I'll take this one.
1036
00:34:31,980 --> 00:34:32,860
Excuse me.
1037
00:34:33,620 --> 00:34:36,020
Please check these two bags for me.
1038
00:34:36,179 --> 00:34:36,860
Thank you.
1039
00:34:36,980 --> 00:34:37,659
Okay.
1040
00:34:39,260 --> 00:34:40,050
What are you doing?
1041
00:34:42,020 --> 00:34:42,940
Don't worry.
1042
00:34:42,940 --> 00:34:44,179
I'll still spend your money.
1043
00:34:44,300 --> 00:34:45,820
But I want
1044
00:34:45,820 --> 00:34:47,179
ten percent of the purchase fee.
1045
00:34:48,980 --> 00:34:49,820
You malicious merchant.
1046
00:34:50,260 --> 00:34:50,940
Why don't you charge
1047
00:34:50,940 --> 00:34:51,900
He Xiaozhou with purchase fee?
1048
00:34:52,250 --> 00:34:53,020
I'm just glad to.
1049
00:35:07,660 --> 00:35:08,380
Take it.
1050
00:35:08,900 --> 00:35:10,140
Go back to China and give it to your girl.
1051
00:35:10,780 --> 00:35:11,740
Wear it and let me see.
1052
00:35:12,380 --> 00:35:14,460
10% more for the model fee.
1053
00:35:14,940 --> 00:35:15,980
You must be a profiteer.
1054
00:35:22,620 --> 00:35:23,340
Fine.
1055
00:35:23,660 --> 00:35:24,380
If it doesn't look good,
1056
00:35:24,380 --> 00:35:25,650
you should return it yourself.
1057
00:35:27,260 --> 00:35:28,100
It looks nice.
1058
00:35:29,860 --> 00:35:30,820
Stop packing.
1059
00:35:34,260 --> 00:35:35,980
So it's not a Chinese girl,
1060
00:35:36,860 --> 00:35:38,660
it's a foreign girl?
1061
00:35:39,700 --> 00:35:40,900
Grace, right?
1062
00:35:41,500 --> 00:35:42,820
I knew something happened between you two.
1063
00:35:44,100 --> 00:35:45,140
It's for you.
1064
00:35:49,700 --> 00:35:50,620
Aren't you going to
1065
00:35:50,620 --> 00:35:52,020
Kensington's gallery?
1066
00:35:52,220 --> 00:35:53,740
You need to dress up
1067
00:35:53,980 --> 00:35:55,260
and carry a decent bag,
1068
00:35:55,580 --> 00:35:56,740
in case you get looked down upon
1069
00:35:56,740 --> 00:35:57,660
by the noble ladies
1070
00:35:57,660 --> 00:35:58,900
who collect artworks.
1071
00:36:01,860 --> 00:36:03,020
How much is the bag?
1072
00:36:03,980 --> 00:36:04,820
What are you doing?
1073
00:36:05,180 --> 00:36:05,980
I'll return it.
1074
00:36:07,580 --> 00:36:08,580
Wang Ying, what's wrong with you?
1075
00:36:08,580 --> 00:36:09,220
I bought a bag
1076
00:36:09,220 --> 00:36:10,700
to make you happy. Is there a problem?
1077
00:36:12,060 --> 00:36:13,180
I know.
1078
00:36:13,700 --> 00:36:15,060
I'm already very happy.
1079
00:36:16,420 --> 00:36:17,420
That's good.
1080
00:36:24,380 --> 00:36:25,140
Yang Cheng,
1081
00:36:26,170 --> 00:36:27,700
after what happened to my dad,
1082
00:36:28,580 --> 00:36:29,260
my happiness
1083
00:36:29,260 --> 00:36:30,540
is off and on.
1084
00:36:31,380 --> 00:36:32,980
This is enough for me.
1085
00:36:33,980 --> 00:36:35,540
I'm afraid of an overabundance of happiness.
1086
00:36:35,820 --> 00:36:36,740
I also want you
1087
00:36:36,740 --> 00:36:38,020
to be happy forever.
1088
00:36:42,660 --> 00:36:43,380
What's wrong?
1089
00:36:43,740 --> 00:36:44,650
What are you looking at?
1090
00:36:45,290 --> 00:36:46,220
Am I that handsome?
1091
00:36:47,020 --> 00:36:48,260
I was thinking
1092
00:36:49,380 --> 00:36:51,140
I wouldn't charge you
1093
00:36:51,260 --> 00:36:52,210
with 10% of the purchase fee.
1094
00:36:59,460 --> 00:37:00,900
I don't know what to say to you.
1095
00:37:01,050 --> 00:37:02,620
Qianxi is not an outsider.
1096
00:37:02,620 --> 00:37:03,700
Don't be shy.
1097
00:37:03,700 --> 00:37:04,860
You even dragged me along.
1098
00:37:06,300 --> 00:37:08,140
We haven't been in touch for a long time.
1099
00:37:10,020 --> 00:37:10,930
I know that.
1100
00:37:10,930 --> 00:37:12,020
Qianxi told me about it.
1101
00:37:12,860 --> 00:37:14,140
When He Xiaozhou had an accident,
1102
00:37:14,180 --> 00:37:15,620
Qianxi didn't make it to the UK.
1103
00:37:15,940 --> 00:37:17,940
Do you have a problem with her?
1104
00:37:20,780 --> 00:37:22,020
Not really.
1105
00:37:22,690 --> 00:37:23,740
I just don't think
1106
00:37:24,370 --> 00:37:25,540
she should do that.
1107
00:37:28,140 --> 00:37:28,980
That's because
1108
00:37:28,980 --> 00:37:30,580
you're not on her side.
1109
00:37:30,890 --> 00:37:32,060
Let me put it this way.
1110
00:37:32,340 --> 00:37:33,140
If Qianxi
1111
00:37:33,140 --> 00:37:34,250
didn't come this far,
1112
00:37:34,380 --> 00:37:35,540
would your author
1113
00:37:35,700 --> 00:37:36,740
think of inviting Qianxi
1114
00:37:36,740 --> 00:37:37,780
to recommend her book?
1115
00:37:42,500 --> 00:37:43,340
Qianxi.
1116
00:37:43,540 --> 00:37:44,460
You're a superstar
1117
00:37:44,460 --> 00:37:46,010
and you still live in this small apartment?
1118
00:37:46,700 --> 00:37:47,780
The company said they'd change it for me.
1119
00:37:47,780 --> 00:37:48,620
I don't want to move.
1120
00:37:48,740 --> 00:37:49,740
I'll just buy a house
1121
00:37:49,740 --> 00:37:50,700
and pack it up for one trip.
1122
00:37:50,740 --> 00:37:51,740
Buy a house?
1123
00:37:52,260 --> 00:37:53,220
Good for you.
1124
00:37:53,220 --> 00:37:54,540
I dare not even think about it.
1125
00:37:55,220 --> 00:37:56,540
You're amazing.
1126
00:37:56,540 --> 00:37:58,140
If it weren't for my family in Beijing,
1127
00:37:58,300 --> 00:37:59,220
my salary
1128
00:37:59,220 --> 00:38:00,580
wouldn't be able to cover my rent.
1129
00:38:01,220 --> 00:38:03,060
Qiaoqiao, are you still in the press?
1130
00:38:07,300 --> 00:38:07,980
By the way,
1131
00:38:08,060 --> 00:38:09,460
Qin Chuan runs an online store
1132
00:38:09,460 --> 00:38:10,380
and sells phone chains.
1133
00:38:10,500 --> 00:38:11,180
I picked one
1134
00:38:11,180 --> 00:38:12,020
for each of you.
1135
00:38:19,460 --> 00:38:20,260
Qiaoqiao,
1136
00:38:20,260 --> 00:38:21,620
you are so thoughtful.
1137
00:38:22,140 --> 00:38:23,660
Qianxi, give me your phone.
1138
00:38:23,660 --> 00:38:24,420
I'll hang it up for you.
1139
00:38:24,460 --> 00:38:25,090
Here.
1140
00:38:28,650 --> 00:38:29,930
You're using Apple now?
1141
00:38:30,500 --> 00:38:31,380
Then it doesn't fit.
1142
00:38:33,260 --> 00:38:34,130
It's okay.
1143
00:38:34,130 --> 00:38:35,060
You don't have to hang it up.
1144
00:38:35,060 --> 00:38:36,540
Just consider it a toy.
1145
00:38:44,140 --> 00:38:45,020
Thank you, Qiaoqiao.
1146
00:38:45,050 --> 00:38:46,300
You still remember Diamond Six?
1147
00:38:46,740 --> 00:38:47,820
I'll put it away.
1148
00:38:48,740 --> 00:38:49,500
Qiaoqiao,
1149
00:38:49,500 --> 00:38:50,820
just say what you want.
1150
00:38:50,820 --> 00:38:51,740
What are you waiting for?
1151
00:38:52,860 --> 00:38:53,780
What is it?
1152
00:38:56,060 --> 00:38:57,980
There is an author
1153
00:38:57,980 --> 00:38:59,100
I want to sign.
1154
00:38:59,260 --> 00:39:00,380
She likes you very much.
1155
00:39:00,660 --> 00:39:01,700
She wants you to help her
1156
00:39:01,860 --> 00:39:03,620
write a recommendation on the bellyband.
1157
00:39:04,580 --> 00:39:05,820
You've been acting hesitant.
1158
00:39:05,820 --> 00:39:06,940
I thought something happened.
1159
00:39:06,940 --> 00:39:08,060
No problem.
1160
00:39:09,260 --> 00:39:10,660
Thank you, Qianxi.
1161
00:39:10,980 --> 00:39:12,340
What did I say?
1162
00:39:12,340 --> 00:39:13,500
We're all friends.
1163
00:39:13,500 --> 00:39:14,460
Come, sit down.
1164
00:39:14,620 --> 00:39:16,060
You've been thanking each other.
1165
00:39:16,060 --> 00:39:17,460
It sounds so distant.
1166
00:39:18,540 --> 00:39:20,380
We finally get together.
1167
00:39:20,620 --> 00:39:22,300
Should we take a drink of alcohol?
1168
00:39:25,500 --> 00:39:27,220
I've been waiting for you to say that.
1169
00:39:33,460 --> 00:39:34,850
It's really Qianxi.
1170
00:39:34,540 --> 00:39:36,350
[Book Publishing Agreement]
1171
00:39:34,850 --> 00:39:36,340
It's really the contract.
1172
00:39:46,020 --> 00:39:46,780
Qin Chuan.
1173
00:39:47,420 --> 00:39:48,060
Honey.
1174
00:39:48,460 --> 00:39:49,740
It's snowing heavily.
1175
00:39:49,740 --> 00:39:51,500
Why don't you take an umbrella?
1176
00:39:51,500 --> 00:39:52,020
You...
1177
00:39:52,020 --> 00:39:52,820
Take it off,
1178
00:39:52,820 --> 00:39:53,340
in case you catch a cold.
1179
00:39:53,340 --> 00:39:54,260
Wait, my cover…
1180
00:39:54,380 --> 00:39:56,100
I got my hands full, you know?
1181
00:39:56,590 --> 00:40:02,340
[Life after Life]
1182
00:39:57,820 --> 00:39:58,580
It's out?
1183
00:39:59,380 --> 00:40:00,100
Look.
1184
00:40:00,340 --> 00:40:01,220
I ordered the new
1185
00:40:01,220 --> 00:40:02,540
Korean coated paper
1186
00:40:02,540 --> 00:40:03,940
for this part.
1187
00:40:04,180 --> 00:40:05,420
We're going to use
1188
00:40:05,620 --> 00:40:07,210
the gold stamping process here.
1189
00:40:07,380 --> 00:40:08,620
Look at the bellyband.
1190
00:40:09,020 --> 00:40:10,300
It's sulfuric acid paper.
1191
00:40:10,300 --> 00:40:11,140
If you cover it here,
1192
00:40:11,780 --> 00:40:12,500
won't you feel
1193
00:40:12,820 --> 00:40:14,220
vague nostalgia?
1194
00:40:14,420 --> 00:40:15,140
Isn't it pretty?
1195
00:40:15,140 --> 00:40:15,700
Yes.
1196
00:40:15,700 --> 00:40:16,020
Look again.
1197
00:40:16,020 --> 00:40:17,660
The name "Xiao Qianxi"
1198
00:40:17,740 --> 00:40:18,740
is made with
1199
00:40:18,740 --> 00:40:19,420
UV.
1200
00:40:19,420 --> 00:40:20,140
Isn't that amazing?
1201
00:40:20,140 --> 00:40:21,540
Yes.
1202
00:40:21,540 --> 00:40:22,220
Let me tell you.
1203
00:40:22,220 --> 00:40:24,100
The Pink Lady
1204
00:40:24,100 --> 00:40:25,420
won't be able to find another problem.
1205
00:40:25,620 --> 00:40:26,980
She can be critical as she wants.
1206
00:40:27,140 --> 00:40:28,300
By the way,
1207
00:40:28,580 --> 00:40:29,300
we coincided with
1208
00:40:29,300 --> 00:40:30,340
the China International Book Fair.
1209
00:40:30,580 --> 00:40:32,610
Guess how many subscriptions I have.
1210
00:40:33,020 --> 00:40:33,700
How many?
1211
00:40:35,020 --> 00:40:36,460
150,000.00
1212
00:40:36,540 --> 00:40:37,220
Really?
1213
00:40:37,220 --> 00:40:37,940
Yes.
1214
00:40:37,940 --> 00:40:39,420
Look, 20 yuan per book.
1215
00:40:39,500 --> 00:40:40,340
My fixed price for the first quarter
1216
00:40:40,340 --> 00:40:41,700
is done.
1217
00:40:41,940 --> 00:40:42,580
Director Zhu
1218
00:40:42,580 --> 00:40:44,660
always smiles when he sees me.
1219
00:40:44,660 --> 00:40:46,660
He even plans to take photos for me.
1220
00:40:46,660 --> 00:40:48,380
He said it was for this year's
1221
00:40:48,380 --> 00:40:49,340
selection of excellent editors.
1222
00:40:49,340 --> 00:40:50,860
Right, he also said…
1223
00:40:52,170 --> 00:40:54,460
I was young and promising.
1224
00:40:56,980 --> 00:40:59,060
By the way, the express is off work.
1225
00:40:59,060 --> 00:41:00,100
Does it affect your business?
1226
00:41:00,100 --> 00:41:00,900
It's okay.
1227
00:41:00,900 --> 00:41:02,460
I've prepared for it.
1228
00:41:02,580 --> 00:41:03,540
In December,
1229
00:41:03,540 --> 00:41:04,260
I'll start selling
1230
00:41:04,260 --> 00:41:05,260
New-Year-style
1231
00:41:05,260 --> 00:41:06,620
red mobile shells and phone chains.
1232
00:41:06,780 --> 00:41:08,300
800 sets in total.
1233
00:41:08,300 --> 00:41:09,420
All shipped out.
1234
00:41:09,740 --> 00:41:10,700
Awesome.
1235
00:41:10,700 --> 00:41:12,060
You must have made a lot of money.
1236
00:41:12,500 --> 00:41:13,260
Small profits but quick turnover.
1237
00:41:13,260 --> 00:41:14,420
Anyway, it's no match for
1238
00:41:14,420 --> 00:41:15,340
my sister's big business.
1239
00:41:15,860 --> 00:41:16,780
My monthly income
1240
00:41:16,780 --> 00:41:18,380
is basically equal to your salary.
1241
00:41:18,460 --> 00:41:20,180
I'm kind of an office worker too.
1242
00:41:20,260 --> 00:41:21,020
By the way,
1243
00:41:21,500 --> 00:41:22,540
I saved a pretty phone chain
1244
00:41:22,540 --> 00:41:23,780
for you.
1245
00:41:23,820 --> 00:41:25,060
I'll put it on for you.
1246
00:41:25,060 --> 00:41:25,740
Here.
1247
00:41:25,740 --> 00:41:27,300
It's Chinese New Year. Let's have some good luck.
1248
00:41:31,380 --> 00:41:32,340
I think 2009
1249
00:41:32,340 --> 00:41:33,340
is a good sign.
1250
00:41:34,460 --> 00:41:35,900
We will all get better.
1251
00:41:40,540 --> 00:41:41,300
Of course.
1252
00:41:49,380 --> 00:41:50,700
Happy New Year.
1253
00:41:50,700 --> 00:41:51,500
Happy New Year.
1254
00:41:51,500 --> 00:41:52,260
Happy New Year.
1255
00:41:56,540 --> 00:41:57,380
Come on, let's eat.
1256
00:41:57,380 --> 00:41:58,780
Come on, let's eat.
1257
00:41:59,780 --> 00:42:00,460
Chuan,
1258
00:42:00,940 --> 00:42:02,900
I heard from your mom that your dad is much better.
1259
00:42:03,860 --> 00:42:04,820
-Yes. -That's great.
1260
00:42:05,100 --> 00:42:06,100
Tell them
1261
00:42:06,260 --> 00:42:07,700
I'll go to your house on January 5 of the lunar calendar.
1262
00:42:07,810 --> 00:42:08,780
I'll go check on them.
1263
00:42:09,180 --> 00:42:09,740
Grandma,
1264
00:42:09,860 --> 00:42:11,220
don't move.
1265
00:42:11,220 --> 00:42:12,650
They just don't want to trouble you.
1266
00:42:12,650 --> 00:42:13,820
So they asked me
1267
00:42:13,820 --> 00:42:14,580
to greet you.
1268
00:42:15,260 --> 00:42:16,780
Yeah, Mom. Don't worry.
1269
00:42:17,340 --> 00:42:18,300
Jianjun told me
1270
00:42:18,460 --> 00:42:19,570
Chuan's online store
1271
00:42:19,570 --> 00:42:20,660
was doing quite well.
1272
00:42:21,340 --> 00:42:22,730
Qianqian is doing a great job
1273
00:42:22,730 --> 00:42:23,820
on her business too.
1274
00:42:23,980 --> 00:42:26,060
She made money in her first year, right?
1275
00:42:26,090 --> 00:42:27,130
How much did she earn?
1276
00:42:28,260 --> 00:42:29,180
How can you ask that?
1277
00:42:29,180 --> 00:42:29,900
This kid.
1278
00:42:29,900 --> 00:42:30,620
It's okay.
1279
00:42:30,860 --> 00:42:31,700
No matter how much she earns,
1280
00:42:31,700 --> 00:42:32,900
she has to pay the debt first.
1281
00:42:33,380 --> 00:42:34,620
That's great.
1282
00:42:35,180 --> 00:42:35,900
A few days ago,
1283
00:42:35,900 --> 00:42:36,940
Chengyong told me
1284
00:42:37,100 --> 00:42:38,420
Xiaozhou would be back soon.
1285
00:42:38,660 --> 00:42:39,820
Look at these kids.
1286
00:42:39,940 --> 00:42:41,300
They're rising.
1287
00:42:41,340 --> 00:42:42,050
Yes.
1288
00:42:42,620 --> 00:42:44,370
They're settling down.
1289
00:42:44,620 --> 00:42:45,300
Grandma,
1290
00:42:45,740 --> 00:42:47,380
have a piece of fish.
1291
00:42:47,380 --> 00:42:48,140
Come on.
1292
00:42:49,700 --> 00:42:51,860
I know what you're thinking.
1293
00:42:52,020 --> 00:42:53,700
You want to shut my mouth,
1294
00:42:53,700 --> 00:42:54,420
right?
1295
00:42:54,740 --> 00:42:55,620
Let me tell you.
1296
00:42:55,820 --> 00:42:57,340
All of you,
1297
00:42:57,580 --> 00:42:58,740
including Chuan,
1298
00:42:58,860 --> 00:42:59,540
must bring home
1299
00:42:59,690 --> 00:43:00,860
your date
1300
00:43:00,860 --> 00:43:02,010
this year.
1301
00:43:02,340 --> 00:43:02,980
OK?
78564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.