All language subtitles for London.Kills.S04E04.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 2 00:01:04,520 --> 00:01:05,560 Yeah, police. 3 00:01:23,360 --> 00:01:24,360 Delivery driver? 4 00:01:24,400 --> 00:01:26,440 Yep. Benjamin Akintunde. 5 00:01:26,480 --> 00:01:29,320 He was wearing a lanyard with a photo I.D. attached. 6 00:01:29,360 --> 00:01:30,520 Okay. 7 00:01:33,960 --> 00:01:35,720 Cause of death? 8 00:01:35,760 --> 00:01:37,680 Blunt-force trauma, back of the head. 9 00:01:37,720 --> 00:01:39,720 SOCOs reckon he was hit over the back of the head 10 00:01:39,760 --> 00:01:41,080 and then pushed under the van. 11 00:01:41,120 --> 00:01:43,320 Oof. Thank you. 12 00:01:49,120 --> 00:01:51,600 So, it looks like he was trying to change a tire. 13 00:01:51,640 --> 00:01:53,680 Yet we can't find any sign of the tire iron. 14 00:01:53,720 --> 00:01:56,280 SOCOs reckon it may have been used as the murder weapon. 15 00:01:56,320 --> 00:02:00,000 But what we do have is a nice clear fingermark 16 00:02:00,040 --> 00:02:01,640 in the victim's blood. 17 00:02:01,680 --> 00:02:04,280 Okay, so what are we thinking, robbery gone wrong? 18 00:02:04,320 --> 00:02:05,640 I'm not sure. 19 00:02:05,680 --> 00:02:08,880 He's still got his keys, wallet, and his phone. 20 00:02:08,920 --> 00:02:11,920 All we got to do now is unlock it. 21 00:02:18,680 --> 00:02:22,240 The witness noticed the van last night before she went to bed, 22 00:02:22,280 --> 00:02:23,856 and when it was still there this morning, 23 00:02:23,880 --> 00:02:25,040 she decided to take a look. 24 00:02:25,080 --> 00:02:26,240 What time did she go to bed? 25 00:02:26,280 --> 00:02:27,600 Just before midnight. 26 00:02:27,640 --> 00:02:29,760 That's late to be out delivering parcels. 27 00:02:29,800 --> 00:02:32,240 Control have spoken to our victim's employers, 28 00:02:32,280 --> 00:02:35,040 who've provided us with the name and address of the next of kin, 29 00:02:35,080 --> 00:02:36,640 Mrs. Marilyn Akintunde. 30 00:02:36,680 --> 00:02:39,640 Okay, Rob, if you can pay the delivery company a visit 31 00:02:39,680 --> 00:02:42,240 and see why he was out delivering parcels so late. 32 00:02:42,280 --> 00:02:45,080 And Billie and I will do the death knock. 33 00:02:45,120 --> 00:02:46,760 Right. 34 00:03:06,040 --> 00:03:08,640 Have you seen the detective inspector this morning? 35 00:03:08,680 --> 00:03:09,800 Not yet. 36 00:03:10,760 --> 00:03:12,360 Don't worry. 37 00:03:12,400 --> 00:03:14,840 Have you ever had a complaint made against you? 38 00:03:14,880 --> 00:03:16,240 A few. 39 00:03:16,280 --> 00:03:17,760 None of them were upheld. 40 00:03:17,800 --> 00:03:19,200 Just like this won't be. 41 00:03:19,240 --> 00:03:22,000 Don't think the detective inspector would agree. 42 00:03:22,040 --> 00:03:24,400 It's David's job to make sure the complaint is... 43 00:03:24,440 --> 00:03:25,600 Is properly investigated. 44 00:03:25,640 --> 00:03:27,360 That's all. 45 00:03:27,400 --> 00:03:29,000 I'll... I'll talk to him. 46 00:03:29,040 --> 00:03:31,600 Get him to reassure you that he's on your side. 47 00:03:31,640 --> 00:03:32,800 Thanks. 48 00:03:47,600 --> 00:03:48,960 Yeah? 49 00:03:49,000 --> 00:03:51,320 I'm Detective Constable Billie Fitzgerald. 50 00:03:51,360 --> 00:03:54,160 This is Detective Sergeant Vivienne Cole. 51 00:03:54,200 --> 00:03:55,560 Is Mrs. Akintunde home? 52 00:03:55,600 --> 00:03:57,280 Uh, yeah, she's asleep. 53 00:03:57,320 --> 00:03:58,720 She was out last night. 54 00:03:58,760 --> 00:04:00,080 And you are? 55 00:04:00,120 --> 00:04:02,000 Her son, Stephen. 56 00:04:02,040 --> 00:04:04,040 We really need to speak to your mum. 57 00:04:05,360 --> 00:04:07,640 Yeah, sure. You'd better come in. 58 00:04:14,600 --> 00:04:17,360 If you just wait in there, I'll wake her up. 59 00:04:25,760 --> 00:04:26,800 Mum. 60 00:04:27,680 --> 00:04:28,720 Mum. 61 00:04:29,720 --> 00:04:31,440 Mum, wake up. 62 00:04:31,480 --> 00:04:33,560 Mum, wake up. The police are downstairs. 63 00:04:46,600 --> 00:04:48,800 What have you done now? 64 00:04:55,320 --> 00:04:56,640 Mrs. Akintunde... 65 00:04:56,680 --> 00:04:57,920 Marilyn. 66 00:04:57,960 --> 00:04:59,120 Please. 67 00:04:59,160 --> 00:05:02,480 It's about your husband, Benjamin. 68 00:05:02,520 --> 00:05:03,680 What about him? 69 00:05:05,040 --> 00:05:09,760 I'm very sorry to tell you both that Benjamin is dead. 70 00:05:24,560 --> 00:05:26,000 I'm so sorry. 71 00:06:03,920 --> 00:06:05,280 Are you a police officer? 72 00:06:05,320 --> 00:06:07,240 I'm Detective Constable Rob Brady. 73 00:06:07,280 --> 00:06:08,880 What's happened to Benjamin? 74 00:06:08,920 --> 00:06:11,160 One of your colleagues rang asking for a next of kin. 75 00:06:11,200 --> 00:06:12,360 And you are? 76 00:06:12,400 --> 00:06:14,480 Lola Smith. This is my company. 77 00:06:14,520 --> 00:06:17,480 Then I'm very sorry to inform you that Benjamin's dead. 78 00:06:19,120 --> 00:06:20,280 No. 79 00:06:22,840 --> 00:06:24,240 How did he die? 80 00:06:24,280 --> 00:06:26,040 He's been murdered. 81 00:06:46,440 --> 00:06:48,120 Poor Benjamin. 82 00:06:49,440 --> 00:06:51,040 He was a lovely man. 83 00:06:52,240 --> 00:06:54,120 A really lovely man. 84 00:06:56,040 --> 00:07:01,240 I have to ask, Mrs. Akintunde, where were you last night? 85 00:07:03,400 --> 00:07:04,760 I went out for a few drinks. 86 00:07:04,800 --> 00:07:07,200 Okay, where did you go? 87 00:07:08,600 --> 00:07:10,200 Uh, Swan and Sixpence. 88 00:07:10,800 --> 00:07:12,560 Who with? 89 00:07:12,600 --> 00:07:14,520 On my own. 90 00:07:14,560 --> 00:07:17,000 I wasn't drinking on my own. 91 00:07:17,760 --> 00:07:19,280 I've been going to The Swan for years. 92 00:07:19,320 --> 00:07:21,320 Everyone knows me. 93 00:07:21,360 --> 00:07:23,240 And what time did you get back? 94 00:07:25,160 --> 00:07:26,400 I'm not sure. 95 00:07:26,440 --> 00:07:29,480 Um, what time was it, Stephen? 96 00:07:30,360 --> 00:07:32,440 About half 11:00. 97 00:07:33,360 --> 00:07:36,400 And what did you do yesterday evening? 98 00:07:38,600 --> 00:07:40,920 I was... I was here. 99 00:07:40,960 --> 00:07:43,360 I was revising for my exams. 100 00:07:45,080 --> 00:07:48,760 Weren't you worried when Benjamin didn't come home? 101 00:07:50,560 --> 00:07:52,120 Dad doesn't live here... 102 00:07:52,160 --> 00:07:55,440 Benjamin got himself a flat a couple of months ago. 103 00:07:57,120 --> 00:08:00,320 We had a bit of a falling-out. It was getting sorted. 104 00:08:15,160 --> 00:08:18,160 Benjamin made all of his deliveries yesterday. 105 00:08:19,520 --> 00:08:21,680 How come he was out so late? 106 00:08:21,720 --> 00:08:23,720 We deliver until 11:00 p.m. 107 00:08:25,520 --> 00:08:27,896 Have you got any way of tracking the route that he took? 108 00:08:27,920 --> 00:08:29,240 Yeah, we should do. 109 00:08:29,280 --> 00:08:32,320 Um, I'll need to speak to our I.T. guy. 110 00:08:33,720 --> 00:08:35,440 When did you last see him? 111 00:08:35,480 --> 00:08:39,680 Uh, about 6:00 p.m. yesterday evening. 112 00:08:39,720 --> 00:08:41,080 What, here? 113 00:08:41,120 --> 00:08:42,680 Yeah. I was on my way out, 114 00:08:42,720 --> 00:08:46,920 and Benjamin was getting ready to do his rounds. 115 00:08:48,320 --> 00:08:50,080 Has Benjamin worked here for long? 116 00:08:51,320 --> 00:08:54,080 I started this business 20 years ago. 117 00:08:54,120 --> 00:08:56,000 Drove the first van myself. 118 00:08:57,120 --> 00:08:59,360 Benjamin was driver number two. 119 00:09:01,600 --> 00:09:04,880 He also ended up marrying my big sister. 120 00:09:26,080 --> 00:09:28,200 I went 'round to Benjamin Akintunde's flat. 121 00:09:28,240 --> 00:09:30,080 I don't reckon he's been living there. 122 00:09:30,120 --> 00:09:32,000 - How come? - No personal possessions. 123 00:09:32,040 --> 00:09:33,840 No clothes. Not even a toothbrush. 124 00:09:33,880 --> 00:09:35,640 So where was he living? 125 00:09:35,680 --> 00:09:37,680 I rang his boss. She couldn't tell me. 126 00:09:37,720 --> 00:09:40,440 - Um, have you seen David? - No. 127 00:09:40,480 --> 00:09:42,800 He missed a meeting with the deputy assistant commissioner 128 00:09:42,840 --> 00:09:45,200 first thing, and he's not answering his phone. 129 00:09:45,240 --> 00:09:46,800 We should be doing a witness appeal. 130 00:09:46,840 --> 00:09:48,816 Why don't you do it if the detective inspector's gone AWOL? 131 00:09:48,840 --> 00:09:50,360 Yeah, I might have to. 132 00:09:50,400 --> 00:09:52,200 Well, David had better turn up soon. 133 00:09:52,240 --> 00:09:54,120 The DAC is furious. 134 00:10:11,880 --> 00:10:13,040 Hey. 135 00:10:19,360 --> 00:10:21,480 I've brought you some painkillers. 136 00:10:21,520 --> 00:10:23,960 By the look of you, you're gonna need them. 137 00:10:28,400 --> 00:10:32,920 Benjamin Akintunde was a loving husband and father. 138 00:10:32,960 --> 00:10:35,360 This morning he was found fatally assaulted 139 00:10:35,400 --> 00:10:38,080 whilst doing his job as a delivery driver. 140 00:10:38,120 --> 00:10:39,960 We're appealing to members of the public 141 00:10:40,000 --> 00:10:41,760 to assist in our investigation. 142 00:10:41,800 --> 00:10:44,960 If... If you saw anything, anything at all, 143 00:10:45,000 --> 00:10:47,320 please call the number on the screen. 144 00:10:47,360 --> 00:10:48,760 Thank you. 145 00:10:48,800 --> 00:10:51,360 Benjamin Akintunde, 42 years old, 146 00:10:51,400 --> 00:10:53,880 married Marilyn in 2002. 147 00:10:53,920 --> 00:10:56,960 Their son, Stephen, was born a couple of years later. 148 00:10:57,000 --> 00:10:59,360 Benjamin was a part-time musician 149 00:10:59,400 --> 00:11:01,520 and a full-time delivery driver. 150 00:11:01,560 --> 00:11:02,560 What did he play? 151 00:11:03,360 --> 00:11:05,120 Trumpet. 152 00:11:05,160 --> 00:11:07,440 Going by social media, he was pretty good. 153 00:11:07,480 --> 00:11:10,120 - Any convictions? - Benjamin was squeaky clean. 154 00:11:10,160 --> 00:11:12,320 But the police were called to the marital home 155 00:11:12,360 --> 00:11:14,120 - a few weeks ago. - Why? 156 00:11:14,160 --> 00:11:15,960 Benjamin and Marilyn were fighting. 157 00:11:16,000 --> 00:11:18,120 The officers calmed things down and left. 158 00:11:18,160 --> 00:11:19,880 Interesting. 159 00:11:19,920 --> 00:11:21,440 What's even more interesting 160 00:11:21,480 --> 00:11:24,960 is why the neighbors called 999 in the first place. 161 00:11:25,000 --> 00:11:26,920 They were worried for Benjamin's safety. 162 00:11:27,760 --> 00:11:29,376 And not Marilyn's? 163 00:11:29,400 --> 00:11:30,560 No. 164 00:11:30,600 --> 00:11:32,720 How many weeks ago was this? 165 00:11:32,760 --> 00:11:35,040 Eight. Excuse me. 166 00:11:35,080 --> 00:11:36,360 Detective Constable Fitzgerald. 167 00:11:37,080 --> 00:11:39,440 Eight weeks ago is when Benjamin moved out. 168 00:11:39,480 --> 00:11:42,480 Did Marilyn strike you as the violent type? 169 00:11:42,520 --> 00:11:45,480 She struck me as a drunk. She stank of booze this morning. 170 00:11:48,440 --> 00:11:50,720 Still no sign of the detective inspector? 171 00:11:51,880 --> 00:11:52,920 Nope. 172 00:11:55,120 --> 00:11:57,400 That was the landlord from The Swan. 173 00:11:57,440 --> 00:12:00,440 Marilyn Akintunde wasthere last night like she said. 174 00:12:00,480 --> 00:12:03,680 What Marilyn didn't tell us was so was Benjamin. 175 00:12:03,720 --> 00:12:05,280 Apparently they had a fight. 176 00:12:05,320 --> 00:12:06,880 The landlord had to ask them to leave. 177 00:12:06,920 --> 00:12:09,040 - What time was that? - About half 11:00. 178 00:12:09,080 --> 00:12:10,880 Uh, when you say fight? 179 00:12:10,920 --> 00:12:13,280 The landlord said Marilyn was going crazy. 180 00:12:13,320 --> 00:12:15,240 She threatened Benjamin. 181 00:12:15,280 --> 00:12:17,160 Said she was going to kill him. 182 00:12:57,720 --> 00:12:59,280 Hello, Stephen. 183 00:12:59,880 --> 00:13:01,600 Hello again. 184 00:13:01,640 --> 00:13:04,080 We need another word with your mum. 185 00:13:05,640 --> 00:13:07,240 Um, yeah, come in. 186 00:13:13,680 --> 00:13:16,440 You told us you were in The Swan and Sixpence last night. 187 00:13:16,480 --> 00:13:19,400 - That's right. - Just chatting to the regulars? 188 00:13:19,440 --> 00:13:21,000 Yeah. 189 00:13:21,040 --> 00:13:24,080 We have witnesses saying that you were with Benjamin. 190 00:13:25,640 --> 00:13:27,040 Was he there? 191 00:13:29,480 --> 00:13:31,880 I get these blackouts. 192 00:13:35,640 --> 00:13:37,920 When did you last see your dad? 193 00:13:40,200 --> 00:13:42,360 Yesterday after college. 194 00:13:42,400 --> 00:13:43,640 He called around. 195 00:13:44,200 --> 00:13:45,240 Why? 196 00:13:47,600 --> 00:13:49,360 I texted him. 197 00:13:49,400 --> 00:13:50,960 Said I needed to talk. 198 00:13:52,600 --> 00:13:53,760 What about? 199 00:13:56,640 --> 00:13:58,360 Moving into his place. 200 00:13:59,800 --> 00:14:01,400 He said he'd think about it. 201 00:14:03,440 --> 00:14:06,000 And why would you want to move? 202 00:14:06,040 --> 00:14:07,960 I'm 18. 203 00:14:08,000 --> 00:14:10,080 I need my own space. 204 00:14:13,400 --> 00:14:16,760 Stephen, can you tell me what happened 205 00:14:16,800 --> 00:14:19,520 the night your neighbors called the police? 206 00:14:19,560 --> 00:14:21,360 It was about two months ago. 207 00:14:24,200 --> 00:14:25,440 Nothing. 208 00:14:26,080 --> 00:14:27,320 Just shouting. 209 00:14:27,360 --> 00:14:29,800 The people next door, they overreacted. 210 00:14:36,560 --> 00:14:38,640 Your neighbors told our officers 211 00:14:38,680 --> 00:14:42,120 that they were concerned for Benjamin's safety. 212 00:14:42,160 --> 00:14:45,640 It was the night he told me he was moving out. 213 00:14:45,680 --> 00:14:47,560 After 20 years of marriage. 214 00:14:48,600 --> 00:14:50,920 I was shouting at him. Of course I was. 215 00:14:50,960 --> 00:14:52,720 Why did he decide to go? 216 00:14:52,760 --> 00:14:54,000 Well, isn't it obvious? 217 00:14:54,720 --> 00:14:56,200 I drink too much. 218 00:14:57,160 --> 00:14:58,560 Lose my temper. 219 00:15:01,080 --> 00:15:04,480 And that night, did you lose your temper then? 220 00:15:04,520 --> 00:15:07,480 I didn't mean to do it. 221 00:15:07,520 --> 00:15:10,280 I lashed out at him, cut his face. 222 00:15:10,320 --> 00:15:12,520 The landlord at The Swan said you were threatening 223 00:15:12,560 --> 00:15:14,560 to kill Benjamin last night. 224 00:15:15,920 --> 00:15:18,200 Marilyn, did you kill your husband? 225 00:15:20,280 --> 00:15:22,000 I honestly don't know. 226 00:15:24,520 --> 00:15:27,680 Marilyn Akintunde, I'm arresting you 227 00:15:27,720 --> 00:15:29,880 on suspicion of the murder of your husband, 228 00:15:29,920 --> 00:15:31,920 Benjamin Akintunde. 229 00:15:50,480 --> 00:15:53,280 She claims she can't remember what she did last night. 230 00:15:53,320 --> 00:15:55,560 - Do you believe her? - Maybe. 231 00:15:55,600 --> 00:15:57,856 You know, years ago, I locked up a guy for killing his wife 232 00:15:57,880 --> 00:15:59,360 who couldn't remember doing it. 233 00:15:59,400 --> 00:16:01,040 Still can't. 234 00:16:01,080 --> 00:16:03,176 I also asked Marilyn for the clothes that she was wearing. 235 00:16:03,200 --> 00:16:04,680 She can't find them. 236 00:16:04,720 --> 00:16:07,720 I think I've got a good idea where they might be. 237 00:16:23,840 --> 00:16:26,240 If your mother thinks she's washed out any blood evidence, 238 00:16:26,280 --> 00:16:27,600 she's got another thing coming. 239 00:16:27,640 --> 00:16:30,040 She didn't put the wash on. I did. 240 00:16:39,240 --> 00:16:40,640 This is Wayne. 241 00:16:42,440 --> 00:16:44,000 - Hello, Wayne. - Hello. 242 00:16:44,040 --> 00:16:45,960 Have you got Benjamin on CCTV? 243 00:16:46,000 --> 00:16:47,520 Uh, yes, I do. 244 00:16:47,560 --> 00:16:51,000 Uh, this is Benjamin arriving here 245 00:16:51,040 --> 00:16:53,480 at 5:48 yesterday afternoon. 246 00:16:57,440 --> 00:16:59,880 Have you got CCTV of him leaving? 247 00:16:59,920 --> 00:17:02,400 Uh, yes, just after 6:00. 248 00:17:03,600 --> 00:17:06,160 He loads up his van, heads out on his round. 249 00:17:07,160 --> 00:17:08,720 And doesn't come back? 250 00:17:08,760 --> 00:17:10,000 No. 251 00:17:11,400 --> 00:17:12,760 Do you track the van's movements? 252 00:17:12,800 --> 00:17:14,120 Uh, yes. 253 00:17:14,160 --> 00:17:16,800 Uh, Benjamin's route yesterday evening... 254 00:17:18,200 --> 00:17:20,960 matched up with his list of deliveries 255 00:17:21,000 --> 00:17:22,480 and the addresses. 256 00:17:22,520 --> 00:17:25,480 So, he was busy out delivering parcels until? 257 00:17:25,520 --> 00:17:27,400 Uh, about half past 10:00. 258 00:17:28,400 --> 00:17:29,800 What does he do then? 259 00:17:29,840 --> 00:17:31,496 Well, I'd expect him to drive back here. 260 00:17:31,520 --> 00:17:33,200 But he doesn't. 261 00:17:33,240 --> 00:17:35,480 Instead, the van just sits on McFarland Road 262 00:17:35,520 --> 00:17:37,400 for nearly an hour. 263 00:17:37,440 --> 00:17:40,120 McFarland Road, isn't that where The Swan and Sixpence is? 264 00:17:40,160 --> 00:17:43,040 - It is, yes. - My sister's local. 265 00:17:43,760 --> 00:17:45,640 The van just sits outside. 266 00:17:46,960 --> 00:17:48,840 And Benjamin was there until when? 267 00:17:48,880 --> 00:17:51,080 Uh, about half past 11:00. 268 00:17:51,120 --> 00:17:53,720 Then he drives around for a bit, 269 00:17:53,760 --> 00:17:57,120 ends up near Felsham Court just before midnight. 270 00:17:57,160 --> 00:17:58,520 Where he was murdered. 271 00:17:58,560 --> 00:17:59,840 I'm... I'm sorry. 272 00:18:02,760 --> 00:18:03,960 It's alright. I'll go. 273 00:18:18,680 --> 00:18:20,680 I just can't get my head around it. 274 00:18:21,920 --> 00:18:24,400 You know he used to be a musician? 275 00:18:24,440 --> 00:18:25,440 I heard. 276 00:18:25,480 --> 00:18:27,320 He was good. 277 00:18:27,920 --> 00:18:29,200 Soulful. 278 00:18:30,920 --> 00:18:33,280 Since Benjamin moved out of the marital home, 279 00:18:33,320 --> 00:18:34,880 was he seeing someone new? 280 00:18:36,920 --> 00:18:39,680 If he was, he didn't talk to me about it. 281 00:18:40,920 --> 00:18:43,600 Tell me about his relationship with your sister. 282 00:18:46,840 --> 00:18:49,280 Marilyn has a serious drink problem. 283 00:18:49,320 --> 00:18:51,320 And Benjamin tried to help her over and over, 284 00:18:51,360 --> 00:18:54,160 but she wouldn't help herself. 285 00:18:55,720 --> 00:18:57,640 Have you spoken to her this morning? 286 00:18:57,680 --> 00:19:01,040 I've left messages, and she hasn't rung back. 287 00:19:01,080 --> 00:19:02,440 Maybe I should call 'round. 288 00:19:02,480 --> 00:19:04,040 There's no point. 289 00:19:04,080 --> 00:19:07,240 I need to tell you that Marilyn's been arrested. 290 00:19:07,280 --> 00:19:09,040 For killing Benjamin? 291 00:19:09,080 --> 00:19:10,480 Yeah. 292 00:19:10,520 --> 00:19:13,480 You don't seriously think she did that, do you? 293 00:19:13,520 --> 00:19:15,680 We're keeping an open mind. 294 00:19:28,520 --> 00:19:30,440 The fingermark that was found at the scene, 295 00:19:30,480 --> 00:19:32,040 it's not a match for our victim's. 296 00:19:32,080 --> 00:19:35,640 It's also not a match for Marilyn or Stephen Akintunde. 297 00:19:35,680 --> 00:19:38,520 Well, it doesn't mean that we can rule them out completely. 298 00:19:38,560 --> 00:19:40,200 And there's no absolute guarantee 299 00:19:40,240 --> 00:19:42,400 that the fingermark was made by the killer. 300 00:19:42,440 --> 00:19:44,576 Whoever it does belongs to, they don't have a criminal record. 301 00:19:44,600 --> 00:19:46,800 There's no match on the system. 302 00:19:46,840 --> 00:19:47,920 Hmm. 303 00:19:49,400 --> 00:19:51,240 No sign of the detective inspector? 304 00:19:51,280 --> 00:19:52,200 Not yet. 305 00:19:52,240 --> 00:19:53,720 Have you tried ringing his wife? 306 00:19:53,760 --> 00:19:56,920 No. He doesn't live with her anymore. 307 00:19:58,640 --> 00:20:00,360 So, where's he living? 308 00:20:00,400 --> 00:20:01,920 Not got a clue. 309 00:20:17,080 --> 00:20:18,760 How come you're not at work? 310 00:20:18,800 --> 00:20:21,400 Day's leave. I did tell you. 311 00:20:21,440 --> 00:20:23,960 Have you rung in? 312 00:20:24,000 --> 00:20:25,760 Not yet. 313 00:20:25,800 --> 00:20:28,280 Why don't I do that for you? 314 00:20:28,320 --> 00:20:29,840 Give them something to gossip about. 315 00:20:30,720 --> 00:20:33,200 That is just what I don'tneed. 316 00:20:48,800 --> 00:20:52,280 The tech team have got into Benjamin Akintunde's phone data. 317 00:20:52,320 --> 00:20:54,600 - Anything interesting? - Very. 318 00:20:55,520 --> 00:20:58,320 "Ben mate, Maz in bar off her face. 319 00:20:58,360 --> 00:20:59,920 Can u take her home?" 320 00:20:59,960 --> 00:21:02,120 - Who sent that? - Tracey Fallow. 321 00:21:02,160 --> 00:21:03,336 One of the barmaids at The Swan. 322 00:21:03,360 --> 00:21:05,720 That's why Benjamin went to the pub. 323 00:21:05,760 --> 00:21:09,160 Okay, so he goes to the pub, him and Marilyn have a fight, 324 00:21:09,200 --> 00:21:12,120 they leave together, like they have a hundred times before. 325 00:21:12,160 --> 00:21:15,880 What's Marilyn's motivation for killing him last night? 326 00:21:15,920 --> 00:21:18,840 Maybe she found out Benjamin was in a relationship. 327 00:21:18,880 --> 00:21:21,360 - With her sister? - How did you know? 328 00:21:21,400 --> 00:21:23,720 I didn't. But I had my suspicions. 329 00:21:23,760 --> 00:21:26,920 They were definitely in the "new love" stage. 330 00:21:26,960 --> 00:21:29,240 Lots of soppy texts. 331 00:21:29,280 --> 00:21:32,480 - Were they living together? - Looks like it. 332 00:21:32,520 --> 00:21:34,880 Plenty of talk about what to cook for dinner. 333 00:21:34,920 --> 00:21:38,240 I asked Lola Smith if Benjamin had been seeing someone new. 334 00:21:38,280 --> 00:21:41,920 She looked me in the eye and lied her face off. 335 00:21:51,720 --> 00:21:57,160 Benjamin saved this to the cloud at 4:43 yesterday afternoon. 336 00:22:00,480 --> 00:22:03,480 That looks like the inside of the parcel depot. 337 00:22:03,520 --> 00:22:06,840 So, what's so special about those trainers? 338 00:22:06,880 --> 00:22:09,600 I don't know. But I do know one thing. 339 00:22:09,640 --> 00:22:11,280 Those trainers are identical 340 00:22:11,320 --> 00:22:14,520 to the pair Stephen Akintunde was wearing this morning. 341 00:22:30,800 --> 00:22:31,920 Ah. 342 00:22:48,720 --> 00:22:50,840 What can you tell me about the trainers 343 00:22:50,880 --> 00:22:52,520 Stephen was wearing today? 344 00:22:53,480 --> 00:22:54,800 I didn't buy them. 345 00:22:54,840 --> 00:22:57,480 Stephen gets his own stuff these days. 346 00:23:01,440 --> 00:23:03,400 What's so important about his trainers? 347 00:23:03,440 --> 00:23:05,840 It's our job to ask the questions. 348 00:23:09,240 --> 00:23:12,800 When you saw Benjamin last night, 349 00:23:12,840 --> 00:23:16,000 did he tell you that he was in a new relationship? 350 00:23:16,040 --> 00:23:18,320 No. He didn't tell me. 351 00:23:18,360 --> 00:23:20,040 He didn't have to. I worked it out. 352 00:23:20,080 --> 00:23:21,800 It was written all over his face. 353 00:23:24,640 --> 00:23:27,200 I forced him to tell me who she was. 354 00:23:27,240 --> 00:23:29,840 What I wasn't expecting him to say 355 00:23:29,880 --> 00:23:32,040 was that he was in love... 356 00:23:33,080 --> 00:23:34,640 with my sister. 357 00:23:36,040 --> 00:23:38,480 Is that when it all kicked off between you and Benjamin? 358 00:23:38,520 --> 00:23:39,960 Yeah. I went mad. 359 00:23:40,000 --> 00:23:41,520 The landlord threw us out. 360 00:23:41,560 --> 00:23:42,616 And then what happened? 361 00:23:42,640 --> 00:23:45,200 I don't... I can't remember! 362 00:23:51,520 --> 00:23:54,200 I wish I could! But I still can't remember. 363 00:23:57,560 --> 00:23:59,960 Right, chase up forensics on Marilyn's clothes and beddings. 364 00:24:00,000 --> 00:24:02,080 We're wasting time asking her questions. 365 00:24:02,120 --> 00:24:03,960 - Okay. - Lola Smith just called. 366 00:24:04,000 --> 00:24:05,680 Stephen Akintunde's outside her depot. 367 00:24:05,720 --> 00:24:08,440 He's drunk, and he's threatening to trash her car. 368 00:24:12,000 --> 00:24:14,960 She needs to pay for what she's done! 369 00:24:15,000 --> 00:24:16,216 Your dad wouldn't have wanted this. 370 00:24:16,240 --> 00:24:18,520 You shut up about my dad! 371 00:24:18,560 --> 00:24:19,720 What's this about, Stephen? 372 00:24:19,760 --> 00:24:20,920 Stay away, copper! 373 00:24:20,960 --> 00:24:22,040 Stay away! 374 00:24:22,080 --> 00:24:24,240 Lola's your aunt, right? 375 00:24:24,280 --> 00:24:26,040 Yeah! She's my mum's sister! 376 00:24:26,080 --> 00:24:29,040 She needed to stay away from my dad. 377 00:24:29,680 --> 00:24:32,960 If you put the bat down, we can talk about this. 378 00:24:33,000 --> 00:24:34,320 Stop telling me what to do! 379 00:24:34,360 --> 00:24:36,520 Stephen, we need you to come with us. 380 00:24:44,320 --> 00:24:46,200 Stop right where you are! 381 00:24:46,680 --> 00:24:48,960 Alright now. 382 00:24:49,360 --> 00:24:50,960 It's all right. 383 00:24:53,960 --> 00:24:55,520 Stephen. 384 00:24:55,560 --> 00:24:57,456 I'm detaining you for the purposes of searching you. 385 00:24:58,840 --> 00:25:01,280 Come here. 386 00:25:01,320 --> 00:25:03,160 Come on, sit down. 387 00:25:07,280 --> 00:25:09,080 I want your trainers. 388 00:25:09,120 --> 00:25:10,200 Is this a joke? 389 00:25:10,240 --> 00:25:11,960 Do I look like I'm joking? 390 00:25:13,720 --> 00:25:16,400 Fine, take them. They're crap any way. 391 00:25:23,560 --> 00:25:24,880 What's that? 392 00:25:24,920 --> 00:25:26,120 Oh, come on. 393 00:25:26,160 --> 00:25:27,880 I've never seen that before in my life. 394 00:25:27,920 --> 00:25:30,640 Stephen Akintunde, I'm arresting you on suspicion of 395 00:25:30,680 --> 00:25:32,680 the possession of a controlled drug and affray. 396 00:25:32,720 --> 00:25:34,936 You do not have to say anything, but it may harm your defense 397 00:25:34,960 --> 00:25:36,336 if you do not mention when questioned, 398 00:25:36,360 --> 00:25:38,280 something which you later rely on in court. 399 00:25:38,320 --> 00:25:40,056 Anything you do say may be given in evidence. 400 00:25:40,080 --> 00:25:42,280 Do you understand? 401 00:25:42,320 --> 00:25:44,280 Let's go then. Come on. 402 00:25:47,640 --> 00:25:49,080 Come on. 403 00:25:53,320 --> 00:25:55,280 Why didn't you tell me you were seeing Benjamin? 404 00:25:55,320 --> 00:25:57,680 I was trying to protect Marilyn's feelings. 405 00:25:57,720 --> 00:25:59,680 It's bad enough that her husband is dead. 406 00:25:59,720 --> 00:26:02,840 You're gonna need to start telling us the truth. 407 00:26:02,880 --> 00:26:04,840 I'm sorry. 408 00:26:04,880 --> 00:26:06,200 How long were you together? 409 00:26:06,240 --> 00:26:08,440 A couple of months. 410 00:26:08,480 --> 00:26:11,000 I'd loved him for years. 411 00:26:11,040 --> 00:26:14,840 But nothing happened while he was still with Marilyn. 412 00:26:14,880 --> 00:26:17,160 I'm gonna need a full download of your server. 413 00:26:17,200 --> 00:26:19,800 And all of your CCTV from the past 24 hours. 414 00:26:19,840 --> 00:26:21,200 I'll speak to Wayne. 415 00:26:21,240 --> 00:26:23,200 And we need to search these premises. 416 00:26:23,240 --> 00:26:24,800 Have you got a warrant? 417 00:26:24,840 --> 00:26:26,520 Do I need to get one? 418 00:26:37,840 --> 00:26:41,920 Why don't you tell me what you're looking for? 419 00:26:41,960 --> 00:26:46,400 If I were you, I'd pray we don't find it. 420 00:27:04,560 --> 00:27:06,160 Who else has got access to this key? 421 00:27:06,200 --> 00:27:08,760 Well, the keys are hung up on a hook in the office, 422 00:27:08,800 --> 00:27:10,320 so anyone could use them. 423 00:27:10,360 --> 00:27:11,880 This is just an overflow storage room. 424 00:27:11,920 --> 00:27:14,480 We don't really keep anything important in there. 425 00:27:42,960 --> 00:27:45,520 I've never had alcohol before. 426 00:27:45,560 --> 00:27:48,160 Because of what it does to my mum. 427 00:27:48,200 --> 00:27:50,720 It's horrible. 428 00:27:50,760 --> 00:27:54,080 Is that why you threatened your aunt with a baseball bat? 429 00:27:54,120 --> 00:27:56,320 Because you'd had a drink? 430 00:27:56,360 --> 00:27:58,440 My dad's dead. 431 00:27:58,480 --> 00:28:00,920 It's all Lola's fault. 432 00:28:00,960 --> 00:28:03,760 When did you find out they were seeing each other? 433 00:28:03,800 --> 00:28:06,280 Last week. 434 00:28:06,320 --> 00:28:08,480 I'd asked my dad if I could move into his flat, 435 00:28:08,520 --> 00:28:11,720 and he said that he was giving the flat up. 436 00:28:11,760 --> 00:28:14,760 Said that he'd met someone. 437 00:28:14,800 --> 00:28:18,120 You told my colleague that you thought your dad 438 00:28:18,160 --> 00:28:19,880 left the trainers in the cupboard. 439 00:28:19,920 --> 00:28:21,040 Yeah. 440 00:28:21,080 --> 00:28:22,840 Why? 441 00:28:22,880 --> 00:28:25,120 'Cause he came 'round last night. 442 00:28:25,160 --> 00:28:28,200 They weren't there in the cupboard before that. 443 00:28:28,240 --> 00:28:29,920 What time did he come 'round? 444 00:28:29,960 --> 00:28:32,320 About 5:00. 445 00:28:33,360 --> 00:28:35,480 So, you found the trainers? 446 00:28:35,520 --> 00:28:38,080 After dad had left. They were my size. 447 00:28:38,120 --> 00:28:39,720 I assumed that he left them there for me 448 00:28:39,760 --> 00:28:41,560 and just forgot to tell me. 449 00:29:27,680 --> 00:29:29,880 Detective Sergeant Cole. 450 00:29:29,920 --> 00:29:32,640 Oh, hi, Yasmin. How can I help you? 451 00:29:32,680 --> 00:29:34,040 I thought you might be wondering 452 00:29:34,080 --> 00:29:36,840 where Detective Inspector Bradford is. 453 00:29:36,880 --> 00:29:39,200 Yeah, we are. 454 00:29:39,240 --> 00:29:41,600 He's with me. 455 00:29:41,640 --> 00:29:45,120 What do you mean he's with you? Where? 456 00:29:45,160 --> 00:29:47,400 At my place. 457 00:29:47,440 --> 00:29:49,200 Can you speak to the Deputy Assistant 458 00:29:49,240 --> 00:29:50,760 Commissioner's office? 459 00:29:50,800 --> 00:29:53,000 Apologize on David's behalf. 460 00:29:53,040 --> 00:29:54,840 Why? What's happened? 461 00:29:56,640 --> 00:29:59,800 The truth is, Vivienne, he's in no fit state 462 00:29:59,840 --> 00:30:02,360 to go into work. 463 00:30:02,400 --> 00:30:06,800 Well, okay, uh, so, what do you want me to say? 464 00:30:06,840 --> 00:30:10,400 Say it's an urgent welfare issue. 465 00:30:10,440 --> 00:30:11,600 Thank you, Vivienne. 466 00:30:11,640 --> 00:30:13,320 Goodbye. 467 00:30:15,960 --> 00:30:19,440 We think Benjamin Akintunde was about to blow the whistle. 468 00:30:30,800 --> 00:30:33,280 We have reason to believe that your company is being used 469 00:30:33,320 --> 00:30:36,400 to import and distribute Class-A drugs. 470 00:30:36,440 --> 00:30:37,600 Sorry? 471 00:30:37,640 --> 00:30:39,400 Show Ms. Smith the video. 472 00:30:45,160 --> 00:30:47,360 What can you tell me about those boxes of trainers? 473 00:30:47,400 --> 00:30:50,000 Nothing. I-I've never seen them before. 474 00:30:52,120 --> 00:30:55,200 This is what was hidden inside the trainers. 475 00:30:55,240 --> 00:30:59,040 We just heard back from the lab that that powder is heroin. 476 00:30:59,080 --> 00:31:01,840 I swear. I knew nothing about this. 477 00:31:01,880 --> 00:31:03,880 Who shot that video? 478 00:31:03,920 --> 00:31:05,760 Benjamin. 479 00:31:10,360 --> 00:31:15,120 This must be what Benjamin wanted to talk to me about. 480 00:31:15,160 --> 00:31:17,800 Is... is this why he was murdered? 481 00:31:20,320 --> 00:31:22,520 You didn't see anyone bringing those boxes in? 482 00:31:22,560 --> 00:31:24,080 No. 483 00:31:24,120 --> 00:31:25,360 Or taking them back out again? 484 00:31:25,400 --> 00:31:26,720 No, I... 485 00:31:26,760 --> 00:31:28,520 No. 486 00:31:28,560 --> 00:31:30,320 What would be really helpful 487 00:31:30,360 --> 00:31:32,160 is if you would let us take your fingerprints, 488 00:31:32,200 --> 00:31:34,040 so that we can eliminate you from our inquiries 489 00:31:34,080 --> 00:31:35,960 once and for all. 490 00:31:44,320 --> 00:31:46,880 Any joy with the CCTV from the Parcel Depot? 491 00:31:46,920 --> 00:31:48,640 No. It doesn't make any sense. 492 00:31:48,680 --> 00:31:50,536 Me and Billie have scrolled through all five camera feeds, 493 00:31:50,560 --> 00:31:52,640 and we can't find anyone taking those trainers 494 00:31:52,680 --> 00:31:54,120 in or out of the building. 495 00:31:54,160 --> 00:31:56,800 Okay. Well, I heard from the Detective Inspector. 496 00:31:56,840 --> 00:32:00,640 He's not feeling so good today. He'll be in tomorrow. 497 00:32:00,680 --> 00:32:02,200 Not feeling so good? 498 00:32:02,240 --> 00:32:03,696 More like the mother of all hangovers. 499 00:32:03,720 --> 00:32:05,920 Yeah, I think you're right. 500 00:32:09,960 --> 00:32:11,480 That was the Incident Room. 501 00:32:11,520 --> 00:32:13,096 They've had a confidential tip-off in response 502 00:32:13,120 --> 00:32:14,480 to your appeal, Sarge. 503 00:32:14,520 --> 00:32:15,840 A young woman called in. 504 00:32:15,880 --> 00:32:17,640 She was having a fight with her boyfriend 505 00:32:17,680 --> 00:32:19,440 about half past 12:00 this morning. 506 00:32:19,480 --> 00:32:21,200 Very close to the murder scene. 507 00:32:21,240 --> 00:32:22,800 Her boyfriend was getting aggressive, 508 00:32:22,840 --> 00:32:24,680 so when a man came around the corner, 509 00:32:24,720 --> 00:32:26,200 she ran to him for safety. 510 00:32:26,240 --> 00:32:29,440 Only problem was the man was spattered with blood. 511 00:32:29,480 --> 00:32:30,680 Did she give a description? 512 00:32:30,720 --> 00:32:33,680 Yeah. Black. Mid-30s. Beard. Very tall. 513 00:32:33,720 --> 00:32:34,840 Over six foot. 514 00:32:34,880 --> 00:32:36,480 That sounds like Wayne Abbey. 515 00:32:36,520 --> 00:32:37,800 Who's Wayne Abbey? 516 00:32:37,840 --> 00:32:39,016 He's in charge of IT and security 517 00:32:39,040 --> 00:32:41,480 at Lola Smith's delivery company. 518 00:32:54,320 --> 00:32:56,000 Your fingerprints were not a match 519 00:32:56,040 --> 00:32:58,560 for the marks found on the van. 520 00:32:58,600 --> 00:33:00,920 Of course they weren't. 521 00:33:00,960 --> 00:33:03,400 How long has Wayne Abbey worked for you? 522 00:33:03,440 --> 00:33:04,600 Um, since he left school. 523 00:33:04,640 --> 00:33:07,000 So, must be about 15 years. 524 00:33:07,040 --> 00:33:09,640 How much are you paying him? 525 00:33:09,680 --> 00:33:12,240 About 30,000 a year. 526 00:33:12,280 --> 00:33:15,640 So, how can he afford to live here? 527 00:33:15,680 --> 00:33:19,680 I asked him that. He said he came into some money. 528 00:33:25,040 --> 00:33:28,040 He does go on some amazing holidays. 529 00:33:30,040 --> 00:33:32,640 I can't believe I've been so stupid. 530 00:33:44,760 --> 00:33:46,520 Oh, Wayne, did you send the police 531 00:33:46,560 --> 00:33:48,400 all of the CCTV they asked for? 532 00:33:48,440 --> 00:33:49,880 Yeah. Why are you asking? 533 00:33:49,920 --> 00:33:51,360 They were going on and on about it. 534 00:33:51,400 --> 00:33:54,560 They're sending someone to check the servers. 535 00:33:54,600 --> 00:33:57,360 We've got nothing to worry about, have we, Wayne? 536 00:33:57,400 --> 00:33:59,200 No. Of course not. 537 00:33:59,240 --> 00:34:01,000 Good. 538 00:35:32,520 --> 00:35:36,320 Look, uh, there's only one box missing. 539 00:35:52,120 --> 00:35:56,080 Wait for them to unload. Stand by. 540 00:35:58,120 --> 00:35:59,240 Strike, strike, strike! 541 00:36:00,480 --> 00:36:03,280 Police, get on the floor! Get on the floor! 542 00:36:12,480 --> 00:36:14,040 Wayne Abbey, I'm arresting you 543 00:36:14,080 --> 00:36:16,960 for the murder of Benjamin Akintunde. 544 00:36:17,000 --> 00:36:18,520 You do not have to say anything. 545 00:36:18,560 --> 00:36:20,256 But it may harm your defense if you do not mention 546 00:36:20,280 --> 00:36:22,216 when questioned something which you later rely on in court. 547 00:36:22,240 --> 00:36:23,776 Anything you do say may be given in evidence. 548 00:36:23,800 --> 00:36:25,320 - Do you understand? - You're crazy. 549 00:36:25,360 --> 00:36:27,040 I had nothing to do with that! 550 00:36:41,840 --> 00:36:44,040 Do you want to say anything about this? 551 00:36:46,000 --> 00:36:47,600 Okay. I'll hold my hand up 552 00:36:47,640 --> 00:36:49,200 to the drugs, but I ain't no murderer. 553 00:36:49,240 --> 00:36:51,200 Wayne Abbey, I'm further arresting you 554 00:36:51,240 --> 00:36:52,416 for the supply of controlled drugs. 555 00:36:52,440 --> 00:36:54,240 Let's go. 556 00:37:09,200 --> 00:37:11,720 When did you last see Benjamin Akintunde? 557 00:37:11,760 --> 00:37:13,400 Uh, yesterday afternoon. 558 00:37:13,440 --> 00:37:15,160 Just before he went out on his round. 559 00:37:15,200 --> 00:37:18,280 And you're claiming you didn't see him again after that? 560 00:37:18,320 --> 00:37:20,720 No. 561 00:37:20,760 --> 00:37:23,360 What did you do last night, Wayne? 562 00:37:23,400 --> 00:37:25,520 Um, I stayed in. Watched TV. 563 00:37:25,560 --> 00:37:27,160 You didn't go out at all? 564 00:37:27,200 --> 00:37:28,840 No. 565 00:37:31,760 --> 00:37:33,840 So how do you explain this? 566 00:37:35,760 --> 00:37:37,960 That is your finger mark 567 00:37:38,000 --> 00:37:41,320 found on the passenger door of Benjamin's van. 568 00:37:42,000 --> 00:37:45,680 In Benjamin's blood. 569 00:37:45,720 --> 00:37:48,920 It could have happened earlier on in the day. 570 00:37:48,960 --> 00:37:51,840 Yeah, but you see, the blood on the van 571 00:37:51,880 --> 00:37:54,160 came from the blow that killed Benjamin. 572 00:37:54,200 --> 00:37:56,800 He was alive and well earlier in the day. 573 00:38:08,360 --> 00:38:10,160 Lola doesn't have a clue. 574 00:38:13,360 --> 00:38:15,640 I import drugs from Turkey. 575 00:38:17,120 --> 00:38:18,880 Hidden in all sorts of stuff. 576 00:38:20,880 --> 00:38:23,680 How long has this been going on? 577 00:38:23,720 --> 00:38:25,160 Years. 578 00:38:26,560 --> 00:38:28,560 When did Benjamin find out? 579 00:38:30,320 --> 00:38:32,240 A couple of days ago. 580 00:38:32,280 --> 00:38:34,840 I think. 581 00:38:34,880 --> 00:38:38,680 I was stashing some stuff in the storeroom. 582 00:38:38,720 --> 00:38:43,280 I thought I had the place to myself. It was late. 583 00:38:43,320 --> 00:38:47,440 But Benjamin was still in the building. 584 00:38:47,480 --> 00:38:50,440 He must have seen me because the next day, 585 00:38:50,480 --> 00:38:52,680 I heard him asking around for the storeroom key. 586 00:38:52,720 --> 00:38:54,680 So, it wasn't hanging on a hook in the office? 587 00:38:54,720 --> 00:38:57,560 No. I had them. 588 00:38:59,520 --> 00:39:01,840 I thought I had the only copy, but Benjamin must have found 589 00:39:01,880 --> 00:39:04,800 a spare or something 'cause 590 00:39:04,840 --> 00:39:08,400 I found him noseying around yesterday afternoon. 591 00:39:08,440 --> 00:39:10,480 Saw him take a box of trainers. 592 00:39:13,520 --> 00:39:16,040 What happened next? 593 00:39:16,080 --> 00:39:18,960 I moved the stuff into a hired van. 594 00:39:20,240 --> 00:39:23,240 And then, I waited for Benjamin to go on his round. 595 00:39:23,280 --> 00:39:26,040 I had to just figure out what to do next. 596 00:39:26,080 --> 00:39:28,600 So, what did you do? 597 00:39:28,640 --> 00:39:31,680 I went back to the depot 598 00:39:31,720 --> 00:39:34,840 and tracked where Benjamin's van was. 599 00:39:34,880 --> 00:39:36,800 And then I flagged down a cab and got dropped 600 00:39:36,840 --> 00:39:39,800 a couple of streets away from where he was parked up. 601 00:39:42,360 --> 00:39:44,640 He was changing a tire when I got there. 602 00:39:46,560 --> 00:39:49,320 I offered to cut him in on the action. 603 00:39:49,360 --> 00:39:53,000 You know, I said Lola is rolling in cash, 604 00:39:53,040 --> 00:39:55,800 why shouldn't we make a few extra quid, you know? 605 00:39:57,040 --> 00:39:58,720 How did that go down? 606 00:40:01,160 --> 00:40:03,400 He said he was gonna show Lola the trainers 607 00:40:03,440 --> 00:40:05,640 and tell the police. 608 00:40:07,360 --> 00:40:09,240 I couldn't let him do that. 609 00:40:15,040 --> 00:40:17,560 So? 610 00:40:17,600 --> 00:40:22,960 So, I picked up the tire-iron, 611 00:40:23,000 --> 00:40:25,360 and I hit Benjamin over the head with it. 612 00:40:34,760 --> 00:40:39,760 Did you know, Wayne, Benjamin never opened up the trainers? 613 00:40:41,120 --> 00:40:43,800 What do you mean? 614 00:40:43,840 --> 00:40:47,000 We reckon he never knew about the drugs. 615 00:40:47,040 --> 00:40:49,160 We reckon he thought you were just flogging 616 00:40:49,200 --> 00:40:52,720 some knock-off trainers. 617 00:40:52,760 --> 00:40:54,960 That's probably why he wasn't excited about 618 00:40:55,000 --> 00:40:58,440 getting a cut of the action. 619 00:40:58,480 --> 00:41:01,280 I never meant to hurt anyone. 620 00:41:01,320 --> 00:41:03,280 I just... 621 00:41:03,320 --> 00:41:05,960 I just wanted a bit of what Lola's got. 622 00:41:08,160 --> 00:41:10,360 Have you seen the car she drives? 623 00:41:20,480 --> 00:41:23,680 What about the, uh, blood on my clothes? 624 00:41:23,720 --> 00:41:27,360 It wasn't Benjamin's blood. It was yours. 625 00:41:30,160 --> 00:41:31,840 I do fall over. 626 00:41:33,960 --> 00:41:36,000 A lot. 627 00:41:36,040 --> 00:41:39,440 We can arrange for you to see some agencies. 628 00:41:39,480 --> 00:41:40,880 Grief counseling. 629 00:41:40,920 --> 00:41:42,720 Addiction. 630 00:41:42,760 --> 00:41:44,200 I'd like that. 631 00:41:44,240 --> 00:41:45,680 Thanks. 632 00:41:47,040 --> 00:41:48,720 Thanks. 633 00:41:51,920 --> 00:41:54,720 There's someone outside who'd like to see you both. 634 00:42:08,960 --> 00:42:10,520 I'm sorry. 635 00:42:12,040 --> 00:42:13,520 It's okay. 636 00:42:13,560 --> 00:42:15,760 I understand they're still angry. 637 00:42:31,520 --> 00:42:34,280 Right, I've got bedtime stories to read. 638 00:42:34,320 --> 00:42:36,360 Do you mind finishing up the paperwork? 639 00:42:36,400 --> 00:42:39,240 Yeah, fine. You owe me one, though. 640 00:42:39,280 --> 00:42:41,080 You can hold me to that. 641 00:42:41,120 --> 00:42:43,040 - Night. - Night. 642 00:42:44,920 --> 00:42:47,560 I was going to shoot, too. 643 00:42:47,600 --> 00:42:49,280 Something I said? 644 00:42:52,080 --> 00:42:53,640 What are you looking at? 645 00:42:54,920 --> 00:42:56,400 Vacancies. 646 00:42:56,440 --> 00:42:58,120 In other units. 647 00:43:02,840 --> 00:43:04,480 You don't have to do that. 648 00:43:07,840 --> 00:43:09,800 I'll sort it. 649 00:43:09,840 --> 00:43:11,400 I promise. 650 00:43:11,440 --> 00:43:12,960 Good night. 651 00:43:13,000 --> 00:43:14,640 Night. 652 00:43:55,520 --> 00:43:57,200 Come in. 653 00:44:10,000 --> 00:44:12,280 Hello, Vivienne. 654 00:44:13,400 --> 00:44:16,360 What's going on, David? 655 00:44:16,400 --> 00:44:19,920 Just tell her, David. Tell her the truth. 656 00:44:26,120 --> 00:44:28,800 All I'm asking you... 657 00:44:35,320 --> 00:44:38,840 Try to understand why I've done what I've done. 657 00:44:39,305 --> 00:45:39,550 Please rate this subtitle at www.osdb.link/f7em6 Help other users to choose the best subtitles 47224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.