All language subtitles for London.Kills.S04E01.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:11,000 Saskia Dunleavy? 2 00:00:14,360 --> 00:00:15,720 Stay there! 3 00:00:15,760 --> 00:00:17,440 I'm arresting you on suspicion of murder. 4 00:00:17,480 --> 00:00:19,920 You do not have to say anything, but it may harm your defense 5 00:00:19,960 --> 00:00:21,296 if you do not mention, when questioned, 6 00:00:21,320 --> 00:00:22,856 something which you later rely on in court. 7 00:00:22,880 --> 00:00:25,680 Why don't you talk us through what happened last night? 8 00:00:25,720 --> 00:00:27,600 I've said all I'm gonna say. 9 00:00:27,640 --> 00:00:28,920 Did you give Vincent the tip-off 10 00:00:28,960 --> 00:00:30,720 about George Stubbs having drugs in his car? 11 00:00:30,760 --> 00:00:33,720 Are you deaf? No comment. 12 00:00:33,760 --> 00:00:35,320 If I don't get to talk to Rob, 13 00:00:35,360 --> 00:00:37,296 you lot are gonna have another murder to investigate. 14 00:00:37,320 --> 00:00:38,440 Really? 15 00:00:38,480 --> 00:00:40,200 You really wanna take the risk. 16 00:00:42,000 --> 00:00:48,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 17 00:01:56,760 --> 00:01:59,720 Excuse me. I'm a police officer. I need to use your phone. 18 00:02:00,840 --> 00:02:03,480 - Here you go, mate. - Cheers. 19 00:02:06,240 --> 00:02:08,840 Yeah, police, please. 20 00:02:08,880 --> 00:02:11,800 It's Detective Constable Rob Brady. 21 00:02:11,840 --> 00:02:14,800 Yeah, I need police officers and a murder investigation team. 22 00:02:14,840 --> 00:02:17,400 A woman's been strangled. 23 00:02:50,200 --> 00:02:51,600 Detective Constable. 24 00:02:51,640 --> 00:02:53,160 Detective Inspector Rafiq. 25 00:02:53,200 --> 00:02:54,280 Did you kill her? 26 00:02:55,640 --> 00:02:57,960 No. Of course not. 27 00:02:58,000 --> 00:02:59,560 So, what happened? 28 00:02:59,600 --> 00:03:02,000 I don't remember. I think I was drugged. 29 00:03:04,760 --> 00:03:07,480 Saskia Dunleavy. She's in the passenger's seat. 30 00:03:07,520 --> 00:03:08,920 I checked her vital signs, 31 00:03:08,960 --> 00:03:11,120 so there'll be some DNA cross contamination. 32 00:03:11,160 --> 00:03:14,320 Other than that, I've done my best not to touch anything. 33 00:03:15,800 --> 00:03:17,720 I'm sorry I've got to do this... 34 00:03:17,760 --> 00:03:22,120 Rob Brady, I'm arresting you on suspicion of murder. 35 00:03:22,160 --> 00:03:24,456 You do not have to say anything, but it may harm your defense 36 00:03:24,480 --> 00:03:26,120 if you do not mention, when questioned, 37 00:03:26,160 --> 00:03:29,120 something which you later rely on in court. 38 00:03:29,160 --> 00:03:32,360 Anything you do say may be given in evidence. 39 00:04:16,920 --> 00:04:19,880 - Morning, Sarge. - Morning. 40 00:04:19,920 --> 00:04:22,000 - Any sign of Rob? - Not yet. 41 00:04:24,080 --> 00:04:25,360 Why are you asking? 42 00:04:26,720 --> 00:04:28,680 Just wondering how his kids are 43 00:04:28,720 --> 00:04:30,760 now that his family are back and... 44 00:04:34,880 --> 00:04:36,880 Detective Sergeant Cole. 45 00:04:36,920 --> 00:04:38,680 Oh, hi, Yasmin. 46 00:04:40,680 --> 00:04:42,240 Say that again? 47 00:04:44,720 --> 00:04:47,640 I-Is Rob okay? 48 00:04:47,680 --> 00:04:49,840 Thanks for letting me know. 49 00:04:49,880 --> 00:04:52,080 - What's happened? - You'd better come with me. 50 00:05:00,480 --> 00:05:02,080 I'm actually pretty busy right now. 51 00:05:03,560 --> 00:05:04,800 Shut the door. 52 00:05:05,440 --> 00:05:08,000 I've just had Detective Inspector Yasmin Rafiq 53 00:05:08,040 --> 00:05:09,000 on the phone. 54 00:05:09,040 --> 00:05:10,360 Lucky you. 55 00:05:10,400 --> 00:05:12,560 She attended a crime scene in Epping Forest. 56 00:05:12,600 --> 00:05:14,040 It was Rob that called in the 999. 57 00:05:14,080 --> 00:05:15,360 How come? 58 00:05:15,400 --> 00:05:17,720 Well, it seems he woke up in his car 59 00:05:17,760 --> 00:05:19,720 next to Saskia Dunleavy. 60 00:05:20,680 --> 00:05:22,600 Uh, sorry, remind me. 61 00:05:22,640 --> 00:05:26,000 Their witness in the Vincent Jarvis inquiry. 62 00:05:26,040 --> 00:05:27,600 So, what was she doing in Rob's car? 63 00:05:27,640 --> 00:05:30,720 Well, not a lot. She's dead. 64 00:05:30,760 --> 00:05:31,920 Been strangled, apparently. 65 00:05:35,400 --> 00:05:37,560 Rob woke up next to a dead body? 66 00:05:37,600 --> 00:05:39,240 - Yeah. - Is he all right? 67 00:05:39,280 --> 00:05:41,600 Well, youtell me. 68 00:05:42,800 --> 00:05:44,160 Sorry? 69 00:05:44,200 --> 00:05:46,000 You were asking where Rob was just now. 70 00:05:46,040 --> 00:05:49,960 It was obvious you were worried about something. 71 00:05:50,000 --> 00:05:51,960 I spoke to Rob yesterday. 72 00:05:52,000 --> 00:05:54,960 I told him what Saskia Dunleavy said to me the other night. 73 00:05:55,000 --> 00:05:56,280 Go on. 74 00:05:56,320 --> 00:05:58,200 She said if she didn't get to speak to Rob 75 00:05:58,240 --> 00:05:59,960 that somebody would end up dead. 76 00:06:24,480 --> 00:06:26,480 Saskia told me she'd met Rob before, 77 00:06:26,520 --> 00:06:27,920 when she was just a kid. 78 00:06:27,960 --> 00:06:29,480 Under what circumstances? 79 00:06:29,520 --> 00:06:31,920 She wouldn't tell me. Only wanted to talk to Rob. 80 00:06:31,960 --> 00:06:33,720 So, what did you do? 81 00:06:35,280 --> 00:06:37,480 I called Rob, left a message. 82 00:06:37,520 --> 00:06:39,920 He rang me back yesterday afternoon. 83 00:06:39,960 --> 00:06:41,160 What did he say? 84 00:06:42,640 --> 00:06:45,520 He took Saskia's number, and he said he'd give her a ring. 85 00:07:03,720 --> 00:07:05,680 My head's still swimming. 86 00:07:05,720 --> 00:07:08,640 We can delay if you prefer. 87 00:07:08,680 --> 00:07:12,200 No. Let's get it out the way. 88 00:07:20,480 --> 00:07:23,080 So, when did you last talk to Rob? 89 00:07:23,120 --> 00:07:26,480 He rang me yesterday evening, around 10:00. 90 00:07:26,520 --> 00:07:28,080 And what did he say? 91 00:07:28,120 --> 00:07:31,040 He'd just dropped a young woman off in Limehouse. 92 00:07:31,080 --> 00:07:33,040 As a favor to Saskia. 93 00:07:33,080 --> 00:07:35,080 Where had he picked this young woman up from? 94 00:07:35,120 --> 00:07:38,400 A party. Uh, near London Fields. 95 00:07:38,440 --> 00:07:40,400 And what was this young woman's name? 96 00:07:40,440 --> 00:07:41,720 We... We shouldn't be doing this. 97 00:07:41,760 --> 00:07:44,040 Billie needs to make a formal statement. 98 00:07:44,080 --> 00:07:45,680 What was her name? 99 00:07:47,040 --> 00:07:48,840 Elaine. 100 00:07:48,880 --> 00:07:51,200 She lives in a squat. 101 00:07:51,240 --> 00:07:54,840 Um, I think Rob said it was on Thatchwell Street. 102 00:07:54,880 --> 00:07:55,880 Number 22. 103 00:07:55,920 --> 00:07:57,440 Now, Billie, come with me. 104 00:07:57,480 --> 00:08:01,680 I'm gonna take you to Detective Inspector Rafiq. 105 00:08:02,720 --> 00:08:05,440 This isn't our investigation. 106 00:08:05,480 --> 00:08:07,680 We need to stay away from it for Rob's sake. 107 00:08:44,160 --> 00:08:46,160 Whatever's happened, I feel partly responsible. 108 00:08:46,200 --> 00:08:47,920 No. 109 00:08:47,960 --> 00:08:50,800 No, you've done the right thing coming to talk to us, okay? 110 00:08:50,840 --> 00:08:52,120 Haroun will take your statement. 111 00:08:52,160 --> 00:08:54,040 - This way. - Thanks. 112 00:08:57,480 --> 00:08:58,640 How's he doing? 113 00:08:58,680 --> 00:09:01,800 Not great. He claims he was drugged. 114 00:09:01,840 --> 00:09:03,760 Can't remember much of what happened last night. 115 00:09:03,800 --> 00:09:04,976 Can he tell you where the party was? 116 00:09:05,000 --> 00:09:06,360 He's given us a name. 117 00:09:06,400 --> 00:09:08,960 Gallery space. We're checking it out now. 118 00:09:09,000 --> 00:09:12,360 Whoever strangled Saskia, did they leave DNA on her neck? 119 00:09:12,400 --> 00:09:14,080 That could rule Rob out. 120 00:09:14,120 --> 00:09:18,400 The lab are pretty sure that Saskia's killer wore gloves. 121 00:09:58,760 --> 00:10:00,120 Either you take me to Elaine 122 00:10:00,160 --> 00:10:01,840 or I drag you down the police station 123 00:10:01,880 --> 00:10:03,320 and make your life a living hell. 124 00:10:32,520 --> 00:10:34,400 Elaine? 125 00:10:39,480 --> 00:10:41,120 - Elaine, wake... - Get off me! 126 00:10:41,160 --> 00:10:42,920 I'm a police officer. 127 00:10:42,960 --> 00:10:45,240 You're not in any trouble. 128 00:10:45,280 --> 00:10:48,680 I just need to talk to you about Saskia Dunleavy. 129 00:10:48,720 --> 00:10:51,840 Witch. What's she done now? 130 00:10:51,880 --> 00:10:53,920 She's dead. 131 00:11:14,200 --> 00:11:15,680 What happened? 132 00:11:15,720 --> 00:11:17,280 To Saskia. 133 00:11:18,680 --> 00:11:21,360 I'm sorry to say that Saskia was murdered. 134 00:11:22,680 --> 00:11:24,640 When did you see her last? 135 00:11:24,680 --> 00:11:25,920 Last night. 136 00:11:27,080 --> 00:11:29,040 She was being a right pain. 137 00:11:29,080 --> 00:11:30,240 In what way? 138 00:11:31,680 --> 00:11:33,360 I was at a party. 139 00:11:33,400 --> 00:11:35,400 At Giles's place. 140 00:11:35,440 --> 00:11:36,400 I'm a model. 141 00:11:36,440 --> 00:11:40,200 He hires models sometimes. 142 00:11:40,240 --> 00:11:43,960 It was a good laugh till Saskia showed up with some copper. 143 00:11:44,000 --> 00:11:46,200 Next thing I know, Giles is throwing me out. 144 00:11:46,240 --> 00:11:48,240 And what was the police officer called? 145 00:11:49,680 --> 00:11:51,000 Rob. 146 00:11:51,040 --> 00:11:53,000 He was okay. 147 00:11:53,040 --> 00:11:55,200 Drove me back here. 148 00:11:55,240 --> 00:11:57,800 It was Saskia who caused all the aggro. 149 00:11:57,840 --> 00:12:00,640 Why would she do that? 150 00:12:00,680 --> 00:12:03,000 She got it into her head 151 00:12:03,040 --> 00:12:06,120 that Giles was gonna do something bad to me. 152 00:12:06,160 --> 00:12:12,200 Which is mad because Giles is a... a really lovely guy. 153 00:12:12,240 --> 00:12:14,960 It was Saskia who introduced me to him. 154 00:12:15,000 --> 00:12:17,360 Before they fell out. 155 00:12:17,400 --> 00:12:19,120 What did they argue about? 156 00:12:20,280 --> 00:12:22,600 Some skank who went missing. 157 00:12:22,640 --> 00:12:25,920 Saskia kept banging on about how it was Giles's fault. 158 00:12:25,960 --> 00:12:28,400 What was this "skank" called? 159 00:12:31,000 --> 00:12:32,800 Kitty. 160 00:12:32,840 --> 00:12:34,040 I don't know her last name. 161 00:12:35,240 --> 00:12:36,680 When did she go missing? 162 00:12:37,640 --> 00:12:40,080 Couple of weeks ago. 163 00:12:40,120 --> 00:12:44,280 Giles seemed to think that she went back up North, but... 164 00:12:46,040 --> 00:12:47,800 Saskia was convinced something terrible 165 00:12:47,840 --> 00:12:49,480 had happened to her. 166 00:13:17,320 --> 00:13:18,840 And your name is? 167 00:13:18,880 --> 00:13:20,520 Giles Abercrombie. 168 00:13:20,560 --> 00:13:22,520 - You live here? - Upstairs. 169 00:13:22,560 --> 00:13:24,520 What is this place? 170 00:13:24,560 --> 00:13:28,520 Gallery, performance space. You name it. 171 00:13:28,560 --> 00:13:31,080 You had a party last night? 172 00:13:31,120 --> 00:13:33,320 We certainly did. 173 00:13:33,360 --> 00:13:35,520 Can I ask what this is about? 174 00:13:35,560 --> 00:13:38,640 We're investigating a murder. 175 00:13:38,680 --> 00:13:41,920 Saskia Dunleavy. 176 00:13:41,960 --> 00:13:44,280 No. 177 00:13:44,320 --> 00:13:45,680 What happened? 178 00:13:45,720 --> 00:13:47,256 Well, I was hoping you could tell me that. 179 00:13:47,280 --> 00:13:49,480 Was she here last night? 180 00:13:49,520 --> 00:13:50,520 Yes. 181 00:13:50,560 --> 00:13:52,880 But she was fine when she left. 182 00:13:52,920 --> 00:13:54,080 What time was that? 183 00:13:54,120 --> 00:13:57,280 About midnight. 184 00:13:57,320 --> 00:13:58,640 She left with one of your lot. 185 00:13:58,680 --> 00:14:01,040 A police officer. 186 00:14:01,080 --> 00:14:03,040 They left together. 187 00:14:03,080 --> 00:14:04,640 You sure about that? 188 00:14:04,680 --> 00:14:06,480 Certain. 189 00:14:06,520 --> 00:14:08,216 I was worried he was too out of it to drive, 190 00:14:08,240 --> 00:14:09,880 but I didn't dare say anything, 191 00:14:09,920 --> 00:14:12,080 with him being a copper and all. 192 00:14:12,120 --> 00:14:14,680 When you say "out of it," do you mean he was drunk? 193 00:14:14,720 --> 00:14:16,880 No way. Not drunk. 194 00:14:16,920 --> 00:14:18,880 That guy had taken something. 195 00:14:31,480 --> 00:14:33,160 Do I have to do this? 196 00:14:33,200 --> 00:14:34,600 Your friend has been murdered. 197 00:14:34,640 --> 00:14:36,080 You need to make a formal statement. 198 00:14:36,120 --> 00:14:38,240 Detective Constable Farook will look after you. 199 00:14:38,280 --> 00:14:39,520 This way. 200 00:14:44,600 --> 00:14:45,680 Who's that? 201 00:14:47,640 --> 00:14:49,240 Elaine Latimer. 202 00:14:49,280 --> 00:14:51,440 The young woman Rob drove home last night. 203 00:14:51,480 --> 00:14:54,760 I thought I'd save Detective Inspector Rafiq a job. 204 00:14:54,800 --> 00:14:57,440 Track the girl down and bring her in. 205 00:14:57,480 --> 00:14:58,960 That's very generous of you. 206 00:14:59,000 --> 00:15:00,360 Well, you know me. 207 00:15:01,480 --> 00:15:03,080 All heart. 208 00:15:09,240 --> 00:15:11,400 I've spoken to a witness who saw you and Saskia 209 00:15:11,440 --> 00:15:14,000 leave the party together just after midnight. 210 00:15:15,880 --> 00:15:17,680 I don't remember doing that. 211 00:15:19,040 --> 00:15:20,800 Okay. 212 00:15:26,440 --> 00:15:29,200 This is CCTV from a camera on the street 213 00:15:29,240 --> 00:15:30,920 where the party was held. 214 00:15:30,960 --> 00:15:33,400 It was taken at five minutes after midnight. 215 00:15:33,440 --> 00:15:35,800 Is that you? 216 00:15:35,840 --> 00:15:38,200 I don't know. 217 00:15:38,240 --> 00:15:39,240 I don't think so. 218 00:15:39,280 --> 00:15:42,040 But is... is that your coat? 219 00:15:42,080 --> 00:15:44,120 Yeah. 220 00:15:44,160 --> 00:15:46,080 But that isn't my baseball cap. 221 00:15:46,120 --> 00:15:47,400 Are you sure? 222 00:15:47,440 --> 00:15:49,000 Positive. 223 00:15:56,640 --> 00:15:58,160 We need to find this Kitty. 224 00:15:58,200 --> 00:15:59,520 We should still have access 225 00:15:59,560 --> 00:16:01,360 to Saskia Dunleavy's phone records. 226 00:16:01,400 --> 00:16:02,816 See if you can find a Kitty in there. 227 00:16:02,840 --> 00:16:04,600 I hate to sound like a broken record... 228 00:16:04,640 --> 00:16:07,920 I'm fully aware this isn't our investigation, Sergeant. 229 00:16:07,960 --> 00:16:11,800 If we find anything useful, we'll pass it on. 230 00:16:18,960 --> 00:16:21,160 Kitty McGuire. 17 years old. 231 00:16:21,200 --> 00:16:22,560 Grew up in care. 232 00:16:22,600 --> 00:16:25,040 Moved down from Manchester three months ago. 233 00:16:25,080 --> 00:16:29,320 I found a series of texts between Saskia and Kitty. 234 00:16:29,360 --> 00:16:32,320 Those texts stopped two weeks ago. 235 00:16:32,360 --> 00:16:34,560 When I spoke to Elaine, she told me Kitty went missing 236 00:16:34,600 --> 00:16:35,920 two weeks ago. 237 00:16:35,960 --> 00:16:37,760 So Kitty could be dead. 238 00:16:37,800 --> 00:16:40,720 Maybe that's why Saskia was so determined 239 00:16:40,760 --> 00:16:42,960 to get Elaine away from that party last night. 240 00:16:43,000 --> 00:16:45,840 Because whoever killed Kitty was there. 241 00:16:45,880 --> 00:16:48,520 So did that person kill Saskia too? 242 00:16:48,560 --> 00:16:49,840 And if they did, why? 243 00:16:51,680 --> 00:16:53,520 To stop her talking, presumably. 244 00:16:53,560 --> 00:16:57,520 We need to pass this on to the official investigation. 245 00:16:57,560 --> 00:16:59,320 David Bradford. 246 00:17:01,720 --> 00:17:05,520 Yeah, of course, mate. I'll be right there. 247 00:17:05,560 --> 00:17:07,600 Rob has asked to see me. 248 00:17:07,640 --> 00:17:09,080 Tell him we're all thinking of him. 249 00:17:09,120 --> 00:17:10,120 Will do. 250 00:17:10,160 --> 00:17:11,880 What will I do with this intel? 251 00:17:11,920 --> 00:17:14,400 Pass it on. I'm not stopping you. 252 00:17:15,360 --> 00:17:18,520 I'm not stopping you from following it up either. 253 00:17:19,960 --> 00:17:22,280 I'll talk to Detective Inspector Rafiq. 254 00:17:22,320 --> 00:17:23,640 Do you want me to carry on 255 00:17:23,680 --> 00:17:25,520 looking into Kitty McGuire's disappearance? 256 00:17:25,560 --> 00:17:28,160 I don't suppose it can do any harm. 257 00:17:44,280 --> 00:17:46,360 Sit yourself down. 258 00:18:00,800 --> 00:18:06,040 Billie said that Saskia was desperate to get hold of you. 259 00:18:06,080 --> 00:18:09,360 What was that about? 260 00:18:09,400 --> 00:18:13,880 She told me that we'd met before. 261 00:18:13,920 --> 00:18:15,680 When she was a kid in care. 262 00:18:17,520 --> 00:18:23,240 I'd arrested the bloke that was abusing one of her friends. 263 00:18:23,280 --> 00:18:24,920 But you didn't recognize her? 264 00:18:24,960 --> 00:18:27,920 No. It was years ago. 265 00:18:27,960 --> 00:18:33,120 According to Saskia, I saved her friend's life back in the day. 266 00:18:34,840 --> 00:18:37,440 Then last night, she told me 267 00:18:37,480 --> 00:18:40,080 there was another girl in serious danger. 268 00:18:43,240 --> 00:18:45,200 She wanted me to go to a party. 269 00:18:45,240 --> 00:18:46,840 And you went along with that? 270 00:18:49,040 --> 00:18:51,760 Saskia was upset. 271 00:18:51,800 --> 00:18:53,440 Really distressed. 272 00:18:55,840 --> 00:19:01,720 When I got to the party, all I did was flash my warrant card. 273 00:19:01,760 --> 00:19:04,560 Asked the host to chuck a girl out. 274 00:19:04,600 --> 00:19:07,200 - Elaine? - That's right. Elaine. 275 00:19:08,400 --> 00:19:12,960 I drove her back to her squat in Limehouse. 276 00:19:13,000 --> 00:19:16,360 And what time was that? 277 00:19:16,400 --> 00:19:18,240 About 11:00. 278 00:19:20,000 --> 00:19:25,160 Just as I was about to head home, Saskia texted me. 279 00:19:25,200 --> 00:19:26,960 She was still at the party. 280 00:19:27,000 --> 00:19:28,800 And what did the text say? 281 00:19:30,400 --> 00:19:31,440 "Help." 282 00:19:34,000 --> 00:19:35,520 So you went back. 283 00:19:35,560 --> 00:19:39,160 I asked the host, Giles something, 284 00:19:39,200 --> 00:19:41,400 where Saskia was. 285 00:19:42,800 --> 00:19:44,400 He went off to find her. 286 00:19:48,960 --> 00:19:50,560 Then someone offered me a drink. 287 00:19:57,560 --> 00:19:58,880 And you accepted? 288 00:19:58,920 --> 00:20:00,840 It had been a really long night. 289 00:20:07,880 --> 00:20:12,160 You'll be glad to hear that Elaine is safe and well. 290 00:20:12,200 --> 00:20:14,720 I brought her in. 291 00:20:14,760 --> 00:20:16,360 Sorry? 292 00:20:16,400 --> 00:20:18,320 She mentioned a girl called Kitty. 293 00:20:18,360 --> 00:20:19,920 A friend of Saskia's. 294 00:20:19,960 --> 00:20:23,320 No one's seen her for two weeks. 295 00:20:23,360 --> 00:20:27,200 I don't want you anywhere near this investigation. 296 00:20:27,240 --> 00:20:30,800 Why do you think I called 999 instead of ringing your phone? 297 00:20:31,960 --> 00:20:33,280 Tell me... 298 00:20:33,320 --> 00:20:35,080 Have you got access to the crime scene? 299 00:20:35,120 --> 00:20:38,440 The place where the party was held? 300 00:20:38,480 --> 00:20:40,760 Witness statements? Forensics? 301 00:20:42,840 --> 00:20:44,120 No. 302 00:20:44,160 --> 00:20:46,960 Well, then, how the hell can you investigate? 303 00:20:48,320 --> 00:20:49,680 You and I both know 304 00:20:49,720 --> 00:20:51,200 all you're gonna do is get in the way. 305 00:20:56,680 --> 00:20:58,240 I want you to allow 306 00:20:58,280 --> 00:21:01,680 Detective Inspector Rafiq to do her job. 307 00:21:05,400 --> 00:21:07,480 I just wish they'd given it to someone else. 308 00:21:07,520 --> 00:21:09,160 What's your problem with her? 309 00:21:11,480 --> 00:21:14,120 Are you being serious? 310 00:21:15,480 --> 00:21:17,840 Is there any female officer in this service 311 00:21:17,880 --> 00:21:20,480 that you haven't slept with? 312 00:21:20,520 --> 00:21:22,280 It was ages ago. 313 00:21:22,320 --> 00:21:23,760 Before I was married. 314 00:21:23,800 --> 00:21:26,520 You're unbelievable. 315 00:21:34,880 --> 00:21:38,640 Yasmin, um, we've found some evidence 316 00:21:38,680 --> 00:21:40,680 relating to the Saskia Dunleavy case. 317 00:21:40,720 --> 00:21:43,400 Has this got anything to do with David Bradford 318 00:21:43,440 --> 00:21:45,280 interfering with my witnesses? 319 00:21:47,640 --> 00:21:50,000 The missing girl, Kitty McGuire, 320 00:21:50,040 --> 00:21:51,336 it's got to be worth following up. 321 00:21:51,360 --> 00:21:53,640 It is. And we will. 322 00:21:55,200 --> 00:21:56,800 And you want us to back off. 323 00:21:56,840 --> 00:21:58,920 Look, if one of my team was under suspicion, 324 00:21:58,960 --> 00:22:00,000 I'd feel the same, but... 325 00:22:00,040 --> 00:22:02,240 But you'd play by the rules. 326 00:22:16,200 --> 00:22:17,680 I went back to that party. 327 00:22:19,800 --> 00:22:22,080 After that, I don't remember anything. 328 00:22:24,680 --> 00:22:28,240 All I do remember is waking up next to a dead woman. 329 00:22:32,200 --> 00:22:36,120 They've got CCTV of someone that looks like me 330 00:22:36,160 --> 00:22:39,160 driving my car to Epping Forest. 331 00:22:42,000 --> 00:22:43,320 Was it me? 332 00:22:43,360 --> 00:22:45,680 I haven't got a clue. 333 00:22:45,720 --> 00:22:50,160 This will be okay. 334 00:22:50,200 --> 00:22:51,800 I promise. 335 00:22:54,000 --> 00:22:55,280 Will it? 336 00:22:57,560 --> 00:23:00,200 You and I both know they are just words. 337 00:23:20,960 --> 00:23:23,720 Aaah! Get off me! 338 00:23:25,960 --> 00:23:27,200 Go, go, go, go, go! 339 00:23:44,200 --> 00:23:47,080 Why the hell didn't your team drive Elaine Latimer home? 340 00:23:47,120 --> 00:23:49,080 - Sorry? - She's just been abducted! 341 00:23:49,120 --> 00:23:51,920 From outside this building! Two guys in a van. 342 00:23:53,320 --> 00:23:54,656 I've already circulated the registration 343 00:23:54,680 --> 00:23:56,000 and the photos I took. 344 00:23:56,040 --> 00:23:58,240 - What, you were there? - Yes, I was there! 345 00:23:58,280 --> 00:24:01,400 But too far away to intervene. 346 00:24:01,440 --> 00:24:03,080 She's a vulnerable witness. 347 00:24:03,120 --> 00:24:04,720 You let her just walk out the front door! 348 00:24:04,760 --> 00:24:06,280 She wasn't under arrest. 349 00:24:06,320 --> 00:24:08,200 She wanted to go. What was I supposed to do? 350 00:24:09,480 --> 00:24:10,880 I'm gonna go and find her. 351 00:24:10,920 --> 00:24:12,640 - Detective Inspector! - What?! 352 00:24:12,680 --> 00:24:15,120 The minute you get a sniff of where that girl is, 353 00:24:15,160 --> 00:24:17,600 you hand your intelligence over to me. 354 00:24:29,400 --> 00:24:31,840 Bad news on the van. The plates are false. 355 00:24:31,880 --> 00:24:33,960 Well, it doesn't mean we can't track it, though. 356 00:24:34,000 --> 00:24:35,480 Of course. I'm still hopeful 357 00:24:35,520 --> 00:24:38,320 it might show up on ANPR or CCTV. 358 00:24:39,520 --> 00:24:41,040 How did those guys know 359 00:24:41,080 --> 00:24:43,040 that Elaine was in this building? 360 00:24:43,080 --> 00:24:44,576 They must have followed you from the squat 361 00:24:44,600 --> 00:24:45,840 I wasn't followed. 362 00:24:45,880 --> 00:24:47,600 I'd know if I was being followed. 363 00:24:47,640 --> 00:24:50,320 Or Elaine told someone she was here. 364 00:24:51,480 --> 00:24:53,240 Which means she must have made a call. 365 00:25:03,880 --> 00:25:05,800 Elaine Latimer's phone's switched off, 366 00:25:05,840 --> 00:25:07,000 so no live cell site. 367 00:25:07,040 --> 00:25:08,600 At 10:25, however, 368 00:25:08,640 --> 00:25:10,200 Elaine made a call on her mobile. 369 00:25:10,240 --> 00:25:11,960 I brought her in here at half past 9:00. 370 00:25:12,000 --> 00:25:13,256 She was definitely in this building 371 00:25:13,280 --> 00:25:14,240 when she made that call. 372 00:25:14,280 --> 00:25:16,240 Do you know who she rang? 373 00:25:16,280 --> 00:25:19,040 Yeah. The subscriber is a Giles Abercrombie. 374 00:25:20,840 --> 00:25:23,920 Both Rob and Elaine said the host of the party 375 00:25:23,960 --> 00:25:25,840 was called Giles. 376 00:25:25,880 --> 00:25:28,000 It's got to be the same guy. 377 00:25:36,840 --> 00:25:38,440 I thought you'd want to know... 378 00:25:38,480 --> 00:25:41,000 We found two sets of tire tracks in the forest. 379 00:25:41,040 --> 00:25:42,800 Rob's, obviously. 380 00:25:42,840 --> 00:25:46,800 The other set were made by a wider, commercial tread pattern. 381 00:25:46,840 --> 00:25:47,880 A van. 382 00:25:50,800 --> 00:25:53,800 Look, I'll level with you. 383 00:25:53,840 --> 00:25:56,760 My whole team think that Rob's been set up. 384 00:25:56,800 --> 00:26:00,520 We reckon someone else drove Rob's car to Epping Forest. 385 00:26:00,560 --> 00:26:03,760 What we've been wondering is how the other person got away. 386 00:26:03,800 --> 00:26:06,760 - In a van? - Yeah. That's how it's looking. 387 00:26:06,800 --> 00:26:09,520 Giles Abercrombie has to be one of them. 388 00:26:09,560 --> 00:26:12,320 Elaine phones and tells him she's in this building. 389 00:26:12,360 --> 00:26:14,800 The moment she walks outside, he grabs her. 390 00:26:15,800 --> 00:26:18,800 Trust me. We'll find them. 391 00:26:23,200 --> 00:26:25,280 I wouldn't trust her to run a bath. 392 00:26:28,200 --> 00:26:31,040 Elaine said Kitty went missing two weeks ago, 393 00:26:31,080 --> 00:26:33,520 around the same time Giles Abercrombie 394 00:26:33,560 --> 00:26:35,360 threw one of his parties. 395 00:26:37,880 --> 00:26:39,760 So Kitty was there at the party. 396 00:26:39,800 --> 00:26:42,480 Definitely. She posted about a hundred photos. 397 00:26:42,520 --> 00:26:44,880 There were loads of her with this guy. 398 00:26:44,920 --> 00:26:46,040 Who's he? 399 00:26:46,080 --> 00:26:48,240 She tagged him as Xander. 400 00:26:48,280 --> 00:26:50,520 A quick check on Companies House tells me 401 00:26:50,560 --> 00:26:53,080 that Giles Abercrombie and Xander Gray 402 00:26:53,120 --> 00:26:54,920 are joint directors of three companies, 403 00:26:54,960 --> 00:26:57,640 including the one that owns the gallery. 404 00:27:00,280 --> 00:27:02,120 So who is Xander Gray? 405 00:27:02,160 --> 00:27:03,760 Trustafarian. 406 00:27:03,800 --> 00:27:06,680 Due to inherit billions when his parents die. 407 00:27:06,720 --> 00:27:09,520 He was also at the party last night. 408 00:27:09,560 --> 00:27:11,320 And then there's this. 409 00:27:16,360 --> 00:27:18,040 What was Gray accused of? 410 00:27:18,080 --> 00:27:20,480 False imprisonment and sexual assault. 411 00:27:20,520 --> 00:27:23,320 The complainant was a 17-year-old girl. 412 00:27:46,880 --> 00:27:49,040 Do we know why the accusation was dropped? 413 00:27:49,080 --> 00:27:51,440 The complainant changed her story. 414 00:27:51,480 --> 00:27:53,400 Said it was a misunderstanding. 415 00:27:53,440 --> 00:27:55,440 In other words, she was paid off. 416 00:27:55,480 --> 00:27:58,560 When she first went to the police, she told them 417 00:27:58,600 --> 00:28:01,680 that he got hold of her by the throat. 418 00:28:01,720 --> 00:28:03,880 Sounds like a pattern is emerging. 419 00:28:04,920 --> 00:28:07,040 Okay. Let's have a word with Mr. Gray. 420 00:28:07,080 --> 00:28:08,640 I spoke to his P.A. 421 00:28:08,680 --> 00:28:10,280 She said he's on his way to the gallery 422 00:28:10,320 --> 00:28:11,960 that he owns in London Fields. 423 00:28:12,000 --> 00:28:14,480 Oh, that must be the place that Rob went to last night. 424 00:28:14,520 --> 00:28:16,400 Right. We'll meet him there. 425 00:28:16,440 --> 00:28:18,840 Billie, you stay here, man the phones. 426 00:28:18,880 --> 00:28:20,856 We get a trace of that van, I need to know straightaway. 427 00:28:20,880 --> 00:28:23,040 - Of course. - I want this locked down. 428 00:28:23,080 --> 00:28:24,280 Sorry, sir? 429 00:28:24,320 --> 00:28:26,600 I don't want Detective Inspector Rafiq 430 00:28:26,640 --> 00:28:27,800 knowing what I'm doing. 431 00:28:27,840 --> 00:28:30,400 What... What do I say if she asks? 432 00:28:30,440 --> 00:28:31,840 Lie. 433 00:28:31,880 --> 00:28:33,800 Vivienne, come with me. 434 00:28:53,640 --> 00:28:56,000 We so shouldn't be doing this. 435 00:29:00,640 --> 00:29:03,360 Is this going to take long? 'Cause I am super busy today. 436 00:29:03,400 --> 00:29:05,320 I'm Detective Inspector David Bradford. 437 00:29:05,360 --> 00:29:07,960 This is my colleague Detective Sergeant Cole. 438 00:29:08,000 --> 00:29:10,200 We'd just like to ask you a few questions. 439 00:29:10,240 --> 00:29:11,320 About what? 440 00:29:11,360 --> 00:29:12,600 Where you were last night. 441 00:29:12,640 --> 00:29:14,560 Between 10:00 p.m. and 1:00 in the morning. 442 00:29:14,600 --> 00:29:16,760 I was here. At a party. 443 00:29:16,800 --> 00:29:19,680 For some of the time, anyways. I didn't stay too long. 444 00:29:19,720 --> 00:29:21,560 With Giles Abercrombie? 445 00:29:21,600 --> 00:29:24,280 Yeah. He's a business associate of mine. 446 00:29:24,320 --> 00:29:26,560 Do you know where Mr. Abercrombie is now? 447 00:29:26,600 --> 00:29:29,240 Right now? I'm afraid I don't. 448 00:29:30,920 --> 00:29:32,600 Do you recognize... 449 00:29:34,400 --> 00:29:36,360 this young woman? 450 00:29:36,400 --> 00:29:38,560 No. Who is she? 451 00:29:38,600 --> 00:29:40,720 Her name is Saskia Dunleavy. 452 00:29:40,760 --> 00:29:43,280 Ring any bells? 453 00:29:43,320 --> 00:29:44,960 None. Sorry. 454 00:29:45,000 --> 00:29:47,920 She was found dead this morning. Strangled. 455 00:29:47,960 --> 00:29:50,920 I'm sorry to hear that. 456 00:29:50,960 --> 00:29:53,520 I do hope you find whoever is responsible. 457 00:29:53,560 --> 00:29:55,040 What happened to your face? 458 00:29:55,080 --> 00:29:56,920 It's my own stupid fault. 459 00:29:56,960 --> 00:29:58,520 I've just got a very lively puppy, 460 00:29:58,560 --> 00:30:00,920 and I, uh, I got too close. 461 00:30:00,960 --> 00:30:02,920 You should get those seen to. 462 00:30:02,960 --> 00:30:05,080 They look... they look deep. 463 00:30:05,120 --> 00:30:06,920 I'm fine. 464 00:30:06,960 --> 00:30:08,240 Now, is there anything else? 465 00:30:08,280 --> 00:30:10,120 'Cause I really must be somewhere. 466 00:30:10,160 --> 00:30:13,720 That's it. Thanks for your help, Mr. Gray. 467 00:30:13,760 --> 00:30:15,560 We'll see ourselves out. 468 00:30:21,400 --> 00:30:22,920 Billie. Hi. 469 00:30:22,960 --> 00:30:25,720 Um, Xander Gray's got deep scratches on his face. 470 00:30:25,760 --> 00:30:29,280 Can you find out from the lab whether they discovered any DNA 471 00:30:29,320 --> 00:30:32,600 under Saskia Dunleavy's fingernails? 472 00:30:32,640 --> 00:30:33,840 Yeah, thanks. 473 00:30:33,880 --> 00:30:36,200 That was smart thinking. 474 00:30:36,240 --> 00:30:38,520 Well, it's worth a try. 475 00:30:38,560 --> 00:30:40,720 Anything to get Rob off. 476 00:30:57,320 --> 00:30:59,000 Where's he going? 477 00:31:01,120 --> 00:31:03,480 Let's find out. 478 00:31:41,280 --> 00:31:42,896 Do you think they've got Elaine in there? 479 00:31:42,920 --> 00:31:45,440 I can't see the van. 480 00:31:45,480 --> 00:31:47,240 There's only one way to find out. 481 00:31:54,640 --> 00:31:57,160 We haven't got a warrant. 482 00:31:57,200 --> 00:32:00,160 Life is at risk. We don't need one. 483 00:32:00,200 --> 00:32:03,720 What? I'm not gonna knock on the door and ask nicely. 484 00:32:03,760 --> 00:32:06,400 What if these people panic and injure the poor girl? 485 00:32:06,440 --> 00:32:07,400 Or worse. 486 00:32:07,440 --> 00:32:10,000 Please. David. 487 00:32:10,040 --> 00:32:11,720 Wait for backup. 488 00:32:12,840 --> 00:32:15,640 You do not tell me what I should and shouldn't do 489 00:32:15,680 --> 00:32:17,600 just because we shared a moment. 490 00:32:22,240 --> 00:32:24,400 That has nothing to do with this. 491 00:32:24,440 --> 00:32:25,840 Really? 492 00:32:25,880 --> 00:32:27,760 You seem to forget I'm your senior officer. 493 00:32:27,800 --> 00:32:31,800 You're accusing me of being unprofessional? 494 00:32:32,920 --> 00:32:34,936 What if you break in and there and there is no sign of Elaine? 495 00:32:34,960 --> 00:32:36,360 How will you explain that? 496 00:32:36,400 --> 00:32:38,160 Unlike you, I'm willing to take the chance. 497 00:32:38,200 --> 00:32:40,960 Well, it won't just be you in trouble. 498 00:32:41,000 --> 00:32:42,360 You know, you're right. 499 00:32:42,400 --> 00:32:43,880 That's why I'm standing you down. 500 00:32:43,920 --> 00:32:45,960 - You're doing what? - Go back to base. 501 00:32:46,000 --> 00:32:48,560 Well, how am I supposed do that? 502 00:32:48,600 --> 00:32:51,680 I don't know. Take a taxi. Or a bus. 503 00:32:53,520 --> 00:32:55,160 I can't leave you on your own. 504 00:32:55,200 --> 00:32:58,560 Just go. That is an order. 505 00:34:32,680 --> 00:34:35,840 Who is he? 506 00:34:37,280 --> 00:34:38,560 I'm a police officer... 507 00:34:38,600 --> 00:34:42,040 Stop talking or I'll do you some real damage. 508 00:34:42,080 --> 00:34:43,640 What were you thinking? 509 00:34:45,040 --> 00:34:46,320 Give me a hand moving him. 510 00:35:09,240 --> 00:35:11,080 This is a nightmare. 511 00:35:21,640 --> 00:35:23,840 This is David Bradford. Leave me a message. 512 00:35:26,240 --> 00:35:28,640 - What are we going to do now? - Will you give it a rest? 513 00:35:30,000 --> 00:35:31,400 I didn't tell the police anything. 514 00:35:31,440 --> 00:35:32,440 I swear. 515 00:35:34,040 --> 00:35:37,240 Only because you thought you could get some cash out of me. 516 00:35:48,600 --> 00:35:51,960 Billie, it's me. I need urgent assistance. 517 00:35:52,000 --> 00:35:53,800 Now. 518 00:35:56,400 --> 00:35:59,800 Ah, um, the search team have found 519 00:35:59,840 --> 00:36:01,920 a shallow grave in Epping Forest. 520 00:36:01,960 --> 00:36:04,480 We think it might be the missing girl, Kitty McGuire. 521 00:36:04,520 --> 00:36:06,880 So Saskia was right. 522 00:36:06,920 --> 00:36:08,000 Yeah. 523 00:36:10,600 --> 00:36:11,680 Where are you going? 524 00:36:15,920 --> 00:36:18,360 What's your detective inspector up to now? 525 00:36:22,360 --> 00:36:23,320 Who's that? 526 00:36:37,560 --> 00:36:39,120 Detective Sergeant Vivienne Cole. 527 00:36:39,160 --> 00:36:40,360 I'm looking for my colleague, 528 00:36:40,400 --> 00:36:42,120 Detective Inspector David Bradford. 529 00:36:42,160 --> 00:36:44,120 - He's not here. - I think he is. 530 00:36:44,160 --> 00:36:47,120 Well, you'd better get a search warrant, then. 531 00:36:47,160 --> 00:36:49,360 Do you really want to play this game? 532 00:36:49,400 --> 00:36:50,760 I don't know what you mean. 533 00:36:50,800 --> 00:36:52,120 I also have reason to believe 534 00:36:52,160 --> 00:36:53,360 that Elaine Latimer is here. 535 00:36:53,400 --> 00:36:54,440 Who? 536 00:36:56,360 --> 00:36:58,600 This is all down to Xander Gray, isn't it? 537 00:37:03,160 --> 00:37:04,120 Is Elaine okay? 538 00:37:04,160 --> 00:37:05,720 Yes. 539 00:37:07,480 --> 00:37:12,280 But your mate, the copper, Xander locked him up. 540 00:37:12,320 --> 00:37:14,280 I don't know what to do. 541 00:37:28,760 --> 00:37:30,760 What the hell is Giles playing at? 542 00:37:32,720 --> 00:37:35,160 Do not move. 543 00:37:47,120 --> 00:37:49,560 Hello again. Xander Gray, I am arresting you on suspicion... 544 00:37:49,600 --> 00:37:50,840 Aaah! 545 00:37:50,880 --> 00:37:53,480 - Let him go, Giles! - Get off me! 546 00:37:57,440 --> 00:37:59,080 Stop! Police! 547 00:37:59,880 --> 00:38:02,240 Hands behind your back. 548 00:38:03,240 --> 00:38:05,040 Xander Gray, 549 00:38:05,080 --> 00:38:08,360 I'm arresting you on suspicion of the murder of Saskia Dunleavy 550 00:38:08,400 --> 00:38:09,560 and Kitty McGuire. 551 00:38:09,600 --> 00:38:11,080 You do not have to say anything, 552 00:38:11,120 --> 00:38:13,160 but it may harm your defense if you do not mention, 553 00:38:13,200 --> 00:38:16,480 when questioned, something which you later rely on in court. 554 00:38:16,520 --> 00:38:20,160 Anything you do say may be given in evidence. 555 00:38:26,480 --> 00:38:27,640 Hello? 556 00:38:46,880 --> 00:38:48,320 Am I glad to see you. 557 00:38:49,480 --> 00:38:50,880 Here. 558 00:39:17,200 --> 00:39:20,960 We told the girls we could get them modeling jobs. 559 00:39:21,000 --> 00:39:22,960 All they had to do was come to our parties. 560 00:39:23,000 --> 00:39:26,200 Is that how you met Kitty McGuire? 561 00:39:26,240 --> 00:39:28,560 Yeah. 562 00:39:28,600 --> 00:39:30,440 Saskia brought her. 563 00:39:33,640 --> 00:39:37,720 Xander told me what happened with Kitty. 564 00:39:37,760 --> 00:39:42,560 They were having sex. 565 00:39:42,600 --> 00:39:45,160 He said it was an accident. 566 00:39:45,200 --> 00:39:46,360 Did you believe him? 567 00:39:47,520 --> 00:39:48,760 Until last night. 568 00:39:48,800 --> 00:39:51,240 When he strangled Saskia Dunleavy? 569 00:39:55,000 --> 00:39:57,040 I went upstairs. 570 00:39:58,480 --> 00:40:02,360 She was just lying there. 571 00:40:04,960 --> 00:40:07,800 Xander said I had to help him move her body... 572 00:40:09,360 --> 00:40:11,840 pin it on that police officer. 573 00:40:13,760 --> 00:40:16,240 He said I was already an accessory... 574 00:40:19,960 --> 00:40:22,240 because I dug the hole he buried Kitty in. 575 00:40:23,160 --> 00:40:24,440 Who drove the car? 576 00:40:25,960 --> 00:40:27,120 I did. 577 00:40:29,080 --> 00:40:31,720 Xander made me put that detective's coat on. 578 00:40:34,520 --> 00:40:35,800 He followed in the van. 579 00:40:40,120 --> 00:40:42,200 Look, I thought he was all right. 580 00:40:44,120 --> 00:40:46,080 I thought he was my friend. 581 00:40:49,320 --> 00:40:51,120 But he's crazy. 582 00:40:55,440 --> 00:40:57,480 You don't look too clever, boss. 583 00:40:57,520 --> 00:40:59,080 I'll live. 584 00:40:59,120 --> 00:41:01,400 Did you find out why Elaine phoned Giles Abercrombie 585 00:41:01,440 --> 00:41:03,000 from the police station? 586 00:41:03,040 --> 00:41:05,880 She'd worked out it was those two who killed Saskia. 587 00:41:05,920 --> 00:41:07,600 She was asking for money to keep quiet. 588 00:41:07,640 --> 00:41:08,896 I think she's learned her lesson. 589 00:41:08,920 --> 00:41:09,960 Hello. 590 00:41:11,000 --> 00:41:15,840 - Hey. - Hi. 591 00:41:15,880 --> 00:41:16,960 Ah! 592 00:41:27,040 --> 00:41:28,560 We analyzed the DNA 593 00:41:28,600 --> 00:41:31,880 found under Saskia Dunleavy's fingernails. 594 00:41:31,920 --> 00:41:34,440 It's a match. 595 00:41:34,480 --> 00:41:35,880 With yours. 596 00:41:37,120 --> 00:41:39,240 That will be because I killed her. 597 00:41:41,880 --> 00:41:43,120 And why did you do that? 598 00:41:44,680 --> 00:41:46,560 Because she wouldn't shut up. 599 00:41:46,600 --> 00:41:48,840 And Kitty McGuire? 600 00:41:48,880 --> 00:41:50,440 The same. 601 00:41:52,040 --> 00:41:54,320 Yap, yap, yap. 602 00:41:55,960 --> 00:41:57,520 What did she say? 603 00:42:01,840 --> 00:42:04,520 That I was hurting her. 604 00:42:04,560 --> 00:42:08,040 Why couldn't she just keep her trap shut? 605 00:42:08,080 --> 00:42:10,880 Why can't any of you women ever stay quiet?! 606 00:42:15,680 --> 00:42:17,800 I hear the sarge saved my bacon. 607 00:42:17,840 --> 00:42:19,640 It was a team effort. 608 00:42:19,680 --> 00:42:22,200 I presume that means you didn't listen to a word I said, then. 609 00:42:22,240 --> 00:42:24,800 I did try to stay away from the investigation. 610 00:42:24,840 --> 00:42:26,800 - For about two minutes. - I did. 611 00:42:26,840 --> 00:42:28,240 I went for a coffee. 612 00:42:28,280 --> 00:42:30,320 Next thing I know, Elaine Latimer's being abducted 613 00:42:30,360 --> 00:42:32,120 right in front of me. 614 00:42:33,320 --> 00:42:35,760 Hello. 615 00:42:35,800 --> 00:42:37,680 Sure. I'll let him know. 616 00:42:40,000 --> 00:42:43,200 That was Detective Inspector Rafiq, sir. 617 00:42:43,240 --> 00:42:45,760 She'd like to talk to you in her office. 618 00:42:45,800 --> 00:42:47,376 Sounds like you're gonna get your legs slapped. 619 00:42:47,400 --> 00:42:49,920 She should be down on her knees thanking me. 620 00:42:49,960 --> 00:42:51,800 We did her job for her. 621 00:42:51,840 --> 00:42:54,280 Go home, mate. 622 00:43:23,960 --> 00:43:25,720 I feel like a naughty schoolboy 623 00:43:25,760 --> 00:43:27,520 reporting to the headmistress's office. 624 00:43:27,560 --> 00:43:30,360 Well, I should report you after what you did today. 625 00:43:30,400 --> 00:43:32,360 But you're not going to. 626 00:43:32,400 --> 00:43:36,760 You know full well I can't. Under the present circumstances. 627 00:43:39,800 --> 00:43:41,520 I'm sorry. 628 00:43:43,160 --> 00:43:45,160 You always are. 629 00:43:52,720 --> 00:43:54,520 Can I buy you a drink? 630 00:43:54,560 --> 00:43:57,880 Uh, I'm just gonna head home. 631 00:43:57,920 --> 00:44:00,400 I think you might need one. 632 00:44:02,120 --> 00:44:05,840 A mate of mine works at London Central. 633 00:44:05,880 --> 00:44:07,480 And when you were there the other night, 634 00:44:07,520 --> 00:44:09,720 something got caught on CCTV. 635 00:44:11,720 --> 00:44:12,720 What? 636 00:44:17,720 --> 00:44:20,120 You and the detective inspector. 637 00:44:26,360 --> 00:44:27,760 Has anyone else seen this? 638 00:44:30,480 --> 00:44:31,680 I don't know. 639 00:44:37,880 --> 00:44:39,640 What about Vivienne? Does she have any idea? 640 00:44:39,680 --> 00:44:41,680 No. She hasn't a clue. 641 00:44:41,720 --> 00:44:44,080 - What about you and her? - I've shut that down. 642 00:44:45,120 --> 00:44:47,280 Completely. 643 00:44:50,240 --> 00:44:51,280 Okay. 643 00:44:52,305 --> 00:45:52,799 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 45594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.