All language subtitles for La.Ruche.2023-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,000 --> 00:01:33,667 Is she awake? 2 00:01:34,542 --> 00:01:35,625 I think so. 3 00:01:47,625 --> 00:01:50,000 Bye ugly ducklings. Slept well? 4 00:01:50,167 --> 00:01:52,667 Yes. - Good morning, mom. 5 00:01:55,833 --> 00:01:57,833 Don't forget to water them. 6 00:02:00,167 --> 00:02:02,167 Here. - Thank's sweetheart. 7 00:02:07,917 --> 00:02:10,083 Louise, flush that toilet, damn it! 8 00:02:10,292 --> 00:02:12,208 Loulou? 9 00:02:12,406 --> 00:02:14,406 Do you have your swimming gear? 10 00:02:17,708 --> 00:02:19,583 Swimsuit, second stack. 11 00:02:23,292 --> 00:02:24,708 Claire! 12 00:02:25,083 --> 00:02:27,083 Hurry, we are going to miss the bus. 13 00:02:31,000 --> 00:02:33,833 Mommy, you need to talk to daddy about Brazil. 14 00:02:34,125 --> 00:02:36,042 If I have time for that. 15 00:02:37,250 --> 00:02:39,750 I'm busy. And all that junk here. 16 00:02:40,000 --> 00:02:41,542 What's that about daddy? 17 00:02:42,042 --> 00:02:43,625 My job as a waitress is not enough. 18 00:02:44,125 --> 00:02:45,750 Your father is going to help her. 19 00:03:04,250 --> 00:03:06,833 Claire, don't eat so fast, that's disgusting. 20 00:03:09,458 --> 00:03:12,042 Let me do. - I'm done, where are you? 21 00:03:13,042 --> 00:03:14,500 Degoutant. 22 00:03:17,542 --> 00:03:18,958 Good day ugly ducklings, nice day. 23 00:03:19,083 --> 00:03:20,836 See you later! - Day! 24 00:05:21,674 --> 00:05:22,924 Loulou! 25 00:05:34,917 --> 00:05:36,875 Would you like to come and eat an ice cream? 26 00:05:37,000 --> 00:05:38,708 I have class, mom. 27 00:05:39,708 --> 00:05:42,000 Which lesson? - Math. 28 00:05:43,875 --> 00:05:45,417 Is that important? 29 00:05:50,250 --> 00:05:52,250 Come on, a nice ice cream. 30 00:05:53,167 --> 00:05:55,917 come on, everyone in line. 31 00:06:35,833 --> 00:06:37,833 Do you think they are children may have? 32 00:06:43,250 --> 00:06:44,542 marion! 33 00:06:45,292 --> 00:06:46,875 Are my eyes okay? 34 00:06:48,167 --> 00:06:50,167 No, you see. 35 00:06:57,000 --> 00:06:59,542 Where were you? We've been waiting for an hour. 36 00:07:01,000 --> 00:07:03,167 I had my conversation in the restaurant. 37 00:07:05,125 --> 00:07:07,750 I have no clothes. All old stuff. 38 00:07:09,000 --> 00:07:12,000 That's old fashioned that's too small... 39 00:07:12,458 --> 00:07:15,000 That's ugly. I really have nothing! 40 00:07:15,167 --> 00:07:16,708 Nothing! 41 00:07:17,000 --> 00:07:18,958 This? Help! 42 00:07:19,083 --> 00:07:20,708 He's going to come and I have nothing. 43 00:07:20,875 --> 00:07:23,500 Who? - A bookkeeper. 44 00:07:23,667 --> 00:07:25,208 Do you know that guy? 45 00:07:26,125 --> 00:07:29,250 We are going on a wellness weekend. Take care of Loulou. 46 00:07:29,417 --> 00:07:32,083 I have plans. - Me, too. 47 00:07:32,583 --> 00:07:35,458 Attention... One two Three... 48 00:07:41,792 --> 00:07:44,458 Mom... - Where are your nice shoes? 49 00:07:44,625 --> 00:07:46,833 I don't feel like doing that. - This? 50 00:07:47,000 --> 00:07:48,875 Or the white. - No, not black. 51 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 Don't want to try this on? - No. 52 00:07:51,167 --> 00:07:52,083 Why not? 53 00:07:52,667 --> 00:07:54,583 She's ugly. A gift from your daddy. 54 00:07:54,750 --> 00:07:56,750 No idea why he bought it. 55 00:07:57,167 --> 00:07:59,500 It's slutty. 56 00:08:00,875 --> 00:08:03,500 And this? - Stop moving. 57 00:08:06,708 --> 00:08:09,500 Something for an accountant? - Not really... 58 00:08:09,667 --> 00:08:12,000 Previously Little House on the Prairie. 59 00:08:12,750 --> 00:08:15,250 But still feminine? - No, rather "Heidi". 60 00:08:15,417 --> 00:08:19,625 "Good evening, Damien. The Turkish bath or the jacuzzi?" 61 00:08:20,042 --> 00:08:22,375 Stop. - That doesn't work, does it? 62 00:08:22,708 --> 00:08:24,667 Mom, you look... - Stop laughing! 63 00:08:24,833 --> 00:08:27,750 Help me. - It's not like that. 64 00:08:29,667 --> 00:08:32,708 I don't know if he falls for this. - Let's see. 65 00:08:35,042 --> 00:08:36,542 The gold dress was good... 66 00:08:45,457 --> 00:08:47,875 Okay. Girls... 67 00:08:48,333 --> 00:08:50,625 Eat your lasagna clean up the living room 68 00:08:50,792 --> 00:08:52,833 and don't go to bed late, Loulou. 69 00:08:53,000 --> 00:08:54,625 Good night, ugly ducklings. 70 00:08:56,042 --> 00:08:57,583 Have fun. 71 00:10:04,667 --> 00:10:07,333 Do you know the ball dance? - To you, Marion! 72 00:10:12,333 --> 00:10:13,792 The ball dance... 73 00:10:15,375 --> 00:10:16,333 Jesus! 74 00:10:26,792 --> 00:10:28,792 Lionel Messi! 75 00:10:30,875 --> 00:10:31,917 Different style! 76 00:10:33,708 --> 00:10:35,417 Fat man. 77 00:10:42,333 --> 00:10:45,458 Can you turn it up? - Who takes care of the loudspeakers? 78 00:10:49,208 --> 00:10:50,667 Fat! 79 00:10:52,417 --> 00:10:54,042 Radio Samir! 80 00:10:56,750 --> 00:10:58,750 Welcome to Radio Samir! 81 00:10:59,000 --> 00:11:01,417 Nice to meet you. It is warm! 82 00:11:03,167 --> 00:11:04,792 We are sweating hard. 83 00:11:22,375 --> 00:11:24,375 Do you want to play? 84 00:11:59,625 --> 00:12:01,625 Sorry, I have to clean up. 85 00:12:11,917 --> 00:12:14,375 I feel miserable. 86 00:12:23,375 --> 00:12:24,833 Look. 87 00:12:36,083 --> 00:12:38,208 When are you leaving for Brazil? 88 00:12:39,125 --> 00:12:40,458 End of August. 89 00:13:03,583 --> 00:13:05,000 Close it. 90 00:13:08,292 --> 00:13:10,292 Damn it, Marion! Close it! 91 00:13:23,667 --> 00:13:26,375 Look, that's daddy with his new girlfriend. 92 00:13:29,917 --> 00:13:31,417 Jesus. 93 00:13:32,750 --> 00:13:34,750 What an idiot. 94 00:13:37,875 --> 00:13:39,875 Do you think Mom saw them? 95 00:13:43,667 --> 00:13:45,667 Who's that bimbo? 96 00:13:50,125 --> 00:13:51,792 She's really disgusting. 97 00:13:58,083 --> 00:13:59,833 You must write to Dad. 98 00:14:00,000 --> 00:14:01,625 I want him to take the pictures down. 99 00:14:02,167 --> 00:14:04,000 I don't want Louise to see them. 100 00:14:05,042 --> 00:14:06,377 Are you talking about me? 101 00:14:08,434 --> 00:14:10,226 Lou, stop eavesdropping. 102 00:14:14,000 --> 00:14:16,583 Last night I didn't have to eavesdrop. 103 00:14:16,792 --> 00:14:19,250 My room is next to yours. 104 00:14:20,026 --> 00:14:21,752 What do you mean? 105 00:14:22,792 --> 00:14:24,249 What? With Samir? 106 00:14:24,375 --> 00:14:26,708 Can I have a private life? - No. 107 00:14:27,000 --> 00:14:31,000 Tell! - I was woken up by... 108 00:14:31,625 --> 00:14:34,875 Nothing happened. He slept on the sofa. 109 00:14:35,000 --> 00:14:37,542 Maybe in the end but in the beginning... 110 00:14:37,708 --> 00:14:39,228 I was in the next room. 111 00:14:43,625 --> 00:14:46,000 Marion, are you going to tell the ending? 112 00:14:48,625 --> 00:14:50,583 I was sleeping, damn it! 113 00:14:51,125 --> 00:14:53,417 Stop! Stop! Okay okay. 114 00:15:17,667 --> 00:15:19,250 Mom... 115 00:15:39,500 --> 00:15:40,833 Mom... 116 00:16:15,292 --> 00:16:17,167 Do you have cigarettes? - No. 117 00:16:17,708 --> 00:16:19,375 Give me the rag. 118 00:16:20,292 --> 00:16:21,917 Come on, Lou, hurry up. 119 00:16:24,375 --> 00:16:26,375 Jesus, it's dirty. 120 00:16:26,625 --> 00:16:28,625 Shall I empty the ashtray? - Louise. 121 00:16:53,833 --> 00:16:55,375 The blonde Leffe? 122 00:16:58,000 --> 00:16:59,458 This is for you. 123 00:17:08,291 --> 00:17:10,083 Please. 124 00:17:26,875 --> 00:17:29,000 It's completely dry. 125 00:17:30,041 --> 00:17:31,917 See, Lou? You can't forget it. 126 00:17:39,417 --> 00:17:41,667 Mom... - Yes? 127 00:17:43,583 --> 00:17:47,042 Can I have Marion's room when she is in Brazil? 128 00:17:47,875 --> 00:17:50,875 Wait a second, she hasn't left yet. 129 00:17:52,083 --> 00:17:54,583 Can I do that too? 130 00:17:55,458 --> 00:17:56,792 What? 131 00:17:57,250 --> 00:18:00,125 Take a savat year, when i'm bigger? 132 00:18:00,792 --> 00:18:04,167 It's a sabbatical year, baby, no savat year. 133 00:18:21,500 --> 00:18:23,333 Why do you ask that? 134 00:18:24,125 --> 00:18:26,375 Do you want to leave too? 135 00:19:01,375 --> 00:19:03,000 Claire? 136 00:19:04,917 --> 00:19:06,208 Lou? 137 00:20:40,583 --> 00:20:42,583 Shall we wash up? 138 00:21:40,500 --> 00:21:42,000 It's endless. 139 00:21:53,875 --> 00:21:55,875 It will never go away. 140 00:22:22,000 --> 00:22:23,583 I'm sorry. 141 00:22:24,375 --> 00:22:26,333 I'm sorry, honey. 142 00:24:05,000 --> 00:24:07,000 Mom left a note. 143 00:24:08,292 --> 00:24:10,292 What's in it? 144 00:24:14,500 --> 00:24:17,583 "I am at night went to Saint Joseph Hospital. 145 00:24:19,875 --> 00:24:23,458 I asked your father to take his responsibility. 146 00:24:24,500 --> 00:24:26,375 He will for you come worry. 147 00:24:28,333 --> 00:24:30,667 The divorce can wait. 148 00:24:32,208 --> 00:24:35,125 I gave you kisses while you slept. 149 00:24:37,833 --> 00:24:41,167 Don't come visit me right away. I'll tell you when. 150 00:24:42,875 --> 00:24:45,333 I love you so very much." 151 00:24:51,500 --> 00:24:54,000 She said she doesn't anymore would go to the hospital. 152 00:24:56,500 --> 00:24:58,083 You knew that wasn't true. 153 00:25:04,375 --> 00:25:06,708 Come on, let's have breakfast. 154 00:25:08,292 --> 00:25:09,875 Did she leave money? 155 00:25:10,167 --> 00:25:11,458 Not much. 156 00:25:12,083 --> 00:25:13,500 Do you come? 157 00:25:24,167 --> 00:25:26,167 He has no business here. 158 00:25:26,458 --> 00:25:29,458 That he has his visa card in the mailbox, that's it. 159 00:25:37,083 --> 00:25:38,250 Lou... 160 00:25:39,792 --> 00:25:41,792 we have to be on the same page. 161 00:25:54,417 --> 00:25:56,250 Press "play". 162 00:26:07,458 --> 00:26:10,750 No, he has a shield, he comes first. 163 00:26:11,000 --> 00:26:12,625 Ouch, that stings. 164 00:26:16,292 --> 00:26:18,208 I have a lot of coins. - I have the booster. 165 00:26:18,875 --> 00:26:20,667 What do you have? 166 00:26:21,000 --> 00:26:22,417 My power. 167 00:26:23,208 --> 00:26:25,833 Is this the decisive moment? 168 00:26:27,167 --> 00:26:28,708 Girls, it's me. 169 00:26:31,583 --> 00:26:33,042 Open up. 170 00:26:54,000 --> 00:26:55,458 Girls... 171 00:26:56,208 --> 00:26:58,292 We do not want that you enter. 172 00:26:58,500 --> 00:27:00,417 You have no business here. 173 00:27:02,000 --> 00:27:04,875 Stop that nonsense. - We need your bank card. 174 00:27:05,750 --> 00:27:07,625 I have the right to see you. 175 00:27:07,792 --> 00:27:10,667 I want to know how you are. - You have no business here. 176 00:27:10,833 --> 00:27:11,875 Lou... 177 00:27:15,583 --> 00:27:17,042 Open up! 178 00:27:17,583 --> 00:27:19,375 Let me go! 179 00:27:30,332 --> 00:27:32,332 What is all this? 180 00:27:36,458 --> 00:27:37,708 Here. 181 00:27:41,042 --> 00:27:43,583 I've already had four months no news from you. 182 00:27:44,625 --> 00:27:45,833 And then? 183 00:27:49,083 --> 00:27:50,500 Say... 184 00:27:50,875 --> 00:27:54,333 What am I in your eyes? A bank? 185 00:27:54,542 --> 00:27:56,875 Is that what I am? 186 00:28:03,125 --> 00:28:04,750 come. 187 00:28:08,625 --> 00:28:10,375 Come here. 188 00:28:24,833 --> 00:28:26,833 What do you do for the holidays? 189 00:28:30,833 --> 00:28:33,458 Marion goes to Brazil at the end of summer. 190 00:28:33,625 --> 00:28:34,917 Real? 191 00:28:35,917 --> 00:28:37,583 I did not know that. 192 00:28:41,833 --> 00:28:43,792 Unbelievable! 193 00:28:51,375 --> 00:28:53,625 Did you want to leave without saying goodbye? 194 00:28:54,083 --> 00:28:57,292 Do you really think that I don't care about you? 195 00:28:59,042 --> 00:29:02,917 come! Pack your bags. 196 00:29:03,583 --> 00:29:05,000 We are leaving. 197 00:29:06,250 --> 00:29:08,458 I want to take you somewhere. 198 00:29:08,625 --> 00:29:11,708 I want to be with you, but not here. - That's not possible. 199 00:29:15,333 --> 00:29:16,625 Why not? 200 00:29:18,000 --> 00:29:20,000 Is your new love there too? 201 00:29:28,000 --> 00:29:30,625 Did mom tell you to behave like this? 202 00:29:37,083 --> 00:29:38,583 Okay... 203 00:30:06,042 --> 00:30:08,417 I take care of this, do not worry. 204 00:30:23,583 --> 00:30:24,875 All right then... 205 00:30:27,583 --> 00:30:30,583 I can be here when you want. 206 00:30:31,542 --> 00:30:33,000 Okay? 207 00:31:25,375 --> 00:31:28,083 What are you doing? - I'm leaving. 208 00:31:32,833 --> 00:31:34,125 That's not yours. 209 00:32:40,750 --> 00:32:43,042 I do not want that you imagine something, 210 00:32:46,167 --> 00:32:48,708 but i would love to be with you go to Brazil. 211 00:32:58,917 --> 00:33:01,000 You're not saying anything? 212 00:34:09,042 --> 00:34:10,583 Good evening. Who is that? 213 00:34:10,750 --> 00:34:12,708 My sister. - Your sister? 214 00:34:14,125 --> 00:34:16,083 Bye sister. - Hello Miss. 215 00:34:17,500 --> 00:34:20,875 I'm Stéphane, by the way. Come on, walk on. 216 00:34:21,708 --> 00:34:24,292 I can do what I just did. - You want that, don't you? 217 00:34:25,542 --> 00:34:27,042 I do not feel like it. 218 00:34:27,500 --> 00:34:29,875 You do crazy things. 219 00:34:30,000 --> 00:34:32,208 You wake everyone up. - My sister! 220 00:34:32,417 --> 00:34:35,417 Oh, the sister. I also want a kiss. 221 00:34:35,875 --> 00:34:38,167 A kiss? - Not yours. 222 00:34:41,542 --> 00:34:43,417 I'm Stéphane, in case... 223 00:34:44,750 --> 00:34:46,750 I have the same desk at home. 224 00:34:47,125 --> 00:34:48,208 Day. 225 00:34:51,000 --> 00:34:54,083 I want one too. - Your sister is not nice. 226 00:34:54,583 --> 00:34:58,250 If you... maybe I repeat myself, but my name is Stephane. 227 00:34:59,208 --> 00:35:01,750 Good evening. Day. 228 00:35:14,042 --> 00:35:16,042 Good evening. - Get out of here. 229 00:35:17,625 --> 00:35:19,250 Is that Stephane? 230 00:35:22,875 --> 00:35:24,875 Lou's here, damn it! 231 00:35:30,750 --> 00:35:33,750 Stay here. We will sleep together. 232 00:35:36,083 --> 00:35:38,333 Will you call him back for a threesome? 233 00:35:38,542 --> 00:35:40,208 God, you are disgusting. 234 00:35:50,917 --> 00:35:52,917 Are you okay, mom? 235 00:35:56,750 --> 00:35:58,375 Drink some water. - Huh? 236 00:35:58,708 --> 00:36:00,000 Drink some water. 237 00:36:00,167 --> 00:36:02,625 Don't stare at me like that with those bulging eyes. 238 00:36:04,458 --> 00:36:06,000 Get lost. 239 00:36:16,042 --> 00:36:17,667 Slack. 240 00:36:18,708 --> 00:36:20,375 Speak louder. 241 00:36:25,500 --> 00:36:27,458 The accent. - What? 242 00:36:51,583 --> 00:36:53,542 You won't be alone. 243 00:36:53,708 --> 00:36:55,292 Claire will be here. 244 00:36:58,708 --> 00:37:02,125 But Claire doesn't sleep next to me. Then I don't hear anymore... 245 00:37:04,792 --> 00:37:06,250 call. 246 00:37:09,000 --> 00:37:11,667 You won't see me in the morning anymore hear singing. 247 00:37:12,250 --> 00:37:15,167 I won't hear you call again. 248 00:37:15,333 --> 00:37:17,333 You can have my room. 249 00:37:17,625 --> 00:37:18,875 Real? 250 00:37:19,583 --> 00:37:21,917 But you have to get them for Claire. 251 00:37:23,083 --> 00:37:26,083 I suggest we already stuff moving away from you. 252 00:37:26,500 --> 00:37:28,875 Here? To have a foot in? 253 00:37:32,042 --> 00:37:34,375 You get my double bed. 254 00:38:03,500 --> 00:38:05,167 Bye my sweet girl. 255 00:38:08,083 --> 00:38:09,750 I'll take your suitcase. - Thank you. 256 00:38:09,917 --> 00:38:11,292 My ugly ducklings! 257 00:38:11,458 --> 00:38:13,417 I'm glad to see you! 258 00:38:14,542 --> 00:38:16,167 In shape? 259 00:38:18,458 --> 00:38:20,833 Okay, is it cleaned up in here? 260 00:38:21,375 --> 00:38:23,375 Give that here, honey. 261 00:38:23,542 --> 00:38:25,875 Claire, your bed is made. Unbelievable! 262 00:38:26,167 --> 00:38:27,833 Loulou, almost. 263 00:38:28,167 --> 00:38:31,667 Not bad. a little dirty, but it's not too bad. 264 00:38:34,333 --> 00:38:36,750 The kitchen is perfect. 265 00:38:37,625 --> 00:38:39,625 I'm glad I'm here. 266 00:38:46,000 --> 00:38:48,000 My ugly ducklings, 267 00:38:48,333 --> 00:38:49,833 I have big news. 268 00:38:55,542 --> 00:38:57,292 We're going on a trip. 269 00:38:57,542 --> 00:39:01,125 Celebrating with us. Far away from here. 270 00:39:01,375 --> 00:39:04,333 Celebrate with us! - Where are we going? 271 00:39:04,625 --> 00:39:07,583 To South America. 272 00:39:08,583 --> 00:39:12,667 I will explain. I have watched a documentary about Chile 273 00:39:13,000 --> 00:39:16,125 and I suddenly remembered that I have a childhood friend 274 00:39:16,292 --> 00:39:17,708 who went to live there, 275 00:39:17,875 --> 00:39:20,292 she is married to a Chilean in santiago, 276 00:39:20,875 --> 00:39:22,208 Pedro. 277 00:39:22,458 --> 00:39:25,250 So we have there a reliable contact. 278 00:39:25,417 --> 00:39:29,375 And Marion, so you can from there go to Brazil. 279 00:39:30,417 --> 00:39:32,083 I leave in three weeks. 280 00:39:32,250 --> 00:39:35,000 Does not matter. cancel your ticket, i will pay you back. 281 00:39:36,417 --> 00:39:38,542 So why 282 00:39:39,208 --> 00:39:42,000 not start a new life? Let's treat ourselves. 283 00:39:50,250 --> 00:39:51,833 And we... 284 00:39:53,625 --> 00:39:55,583 we start again... 285 00:39:55,750 --> 00:39:57,750 We will 286 00:39:59,667 --> 00:40:04,000 discover another life, new people, 287 00:40:04,125 --> 00:40:05,208 a new language. 288 00:40:05,375 --> 00:40:07,333 For how long? - Six months. 289 00:40:07,542 --> 00:40:09,792 We won't get bored. There's a lot to do. 290 00:40:10,125 --> 00:40:13,917 Yes, but what if we want to come back? 291 00:40:14,375 --> 00:40:17,333 We stay six months, and then we'll see. 292 00:40:17,500 --> 00:40:18,917 How are we going to pay for that? 293 00:40:19,083 --> 00:40:22,125 We go sell this dusty apartment. 294 00:40:22,292 --> 00:40:24,750 We're not going to keep all our lives. 295 00:40:26,542 --> 00:40:28,167 Why are you laughing? - Because... 296 00:40:28,333 --> 00:40:29,542 No, it's great. 297 00:40:31,208 --> 00:40:34,792 Here, my prescription. Will you get that for me? 298 00:40:36,542 --> 00:40:40,792 I really think that trip will do us good. 299 00:40:55,625 --> 00:40:57,792 She's raving, isn't she? 300 00:40:58,458 --> 00:41:00,083 She's still coming to her senses. 301 00:41:10,333 --> 00:41:12,333 Wait, stand still. - What? 302 00:41:14,792 --> 00:41:16,000 Damn. 303 00:42:21,417 --> 00:42:23,417 When do I say that I'm not coming? 304 00:43:11,917 --> 00:43:14,917 Look at the pillowcases. That's not it. 305 00:43:15,208 --> 00:43:16,458 They are ugly. 306 00:43:17,375 --> 00:43:19,375 Those are not apartments. 307 00:43:19,875 --> 00:43:23,625 Anyway. - I saw one. I don't think so. 308 00:43:24,375 --> 00:43:28,708 A beautiful little house with a flower arch in front. 309 00:43:30,625 --> 00:43:33,708 It's in Santiago, opposite the orphanage. 310 00:43:33,875 --> 00:43:35,875 Don't eat too much, baby! 311 00:43:36,417 --> 00:43:37,792 Look at your sister. 312 00:43:41,792 --> 00:43:44,750 The orphanage is great, with all the children. 313 00:43:45,625 --> 00:43:48,625 you never get bored you don't have time to think. 314 00:43:50,875 --> 00:43:52,167 Look here. 315 00:43:52,583 --> 00:43:55,250 A terrace with a view of the sea. That is cool. 316 00:43:55,875 --> 00:43:57,667 And a swimming pool. - Yes. 317 00:45:19,833 --> 00:45:21,500 What is happening? 318 00:45:24,333 --> 00:45:26,333 We have to ask you that. 319 00:45:30,000 --> 00:45:33,292 You could have told him that we leave. 320 00:45:35,708 --> 00:45:37,333 Lying isn't pretty. 321 00:45:42,792 --> 00:45:44,792 Or are you kidding me? 322 00:46:12,292 --> 00:46:15,375 You, call your sister. The one who is never here. 323 00:46:15,833 --> 00:46:17,375 Tell her to come back. 324 00:47:24,708 --> 00:47:26,542 Plants are incredible, aren't they? 325 00:47:26,708 --> 00:47:28,667 You think they're dead but no. 326 00:47:29,167 --> 00:47:31,167 They always have a second life. 327 00:47:32,083 --> 00:47:34,417 They are much stronger than us. 328 00:47:36,292 --> 00:47:38,625 Even if you think that there's nothing left in it 329 00:47:38,833 --> 00:47:42,417 come the little roots underground together, 330 00:47:42,625 --> 00:47:44,792 they gain strength 331 00:47:45,208 --> 00:47:48,833 and start growing again. Crazy, huh? 332 00:47:54,292 --> 00:47:58,000 What will happen with that when we are gone? 333 00:48:40,333 --> 00:48:41,583 Did you see it? 334 00:48:43,000 --> 00:48:45,042 We got rid of everything. 335 00:48:51,000 --> 00:48:53,000 Shocked? 336 00:48:54,167 --> 00:48:56,000 I feel light as a feather. 337 00:48:57,417 --> 00:48:59,833 I want this weekend empty your rooms. 338 00:49:02,792 --> 00:49:05,083 Call Claire. I've asked her so many times. 339 00:49:15,042 --> 00:49:18,583 marion! Wake up. We are leaving. 340 00:49:19,625 --> 00:49:21,542 I bought the tickets. 341 00:49:27,000 --> 00:49:28,000 Help us. 342 00:49:28,542 --> 00:49:30,042 Don't just stand there. 343 00:49:31,750 --> 00:49:35,083 You need to talk to Claire. She's gone this weekend. 344 00:49:47,125 --> 00:49:49,583 What are you doing? - Get garbage bags. 345 00:49:49,750 --> 00:49:53,292 Get all that shit out of here! 346 00:49:56,250 --> 00:49:59,000 Maybe she'll realize then that we leave! 347 00:49:59,292 --> 00:50:01,708 Stop that! - What does she think? 348 00:50:02,458 --> 00:50:05,458 We are a family! Did she forget that? 349 00:50:06,792 --> 00:50:09,500 And I? What am I to her? 350 00:50:10,458 --> 00:50:13,000 Come on, we all need this put away. 351 00:50:13,167 --> 00:50:16,208 put it in bags, i don't want to see it anymore. 352 00:50:16,375 --> 00:50:18,375 I don't want to see any more of it! 353 00:50:20,083 --> 00:50:22,417 We'll do it to the basement. 354 00:50:23,417 --> 00:50:25,292 Claire comes back. 355 00:50:26,458 --> 00:50:28,375 She does not feel well. - Stop. 356 00:50:28,833 --> 00:50:31,375 Stop defending her all the time. 357 00:50:31,542 --> 00:50:34,000 How many times have I told you to call her? 358 00:50:34,208 --> 00:50:35,875 And you are the same. 359 00:50:36,417 --> 00:50:38,417 I see you are hiding something. 360 00:50:46,833 --> 00:50:48,125 come now. 361 00:51:49,917 --> 00:51:51,375 Help me. 362 00:54:30,500 --> 00:54:32,375 Open the door, damn it! 363 00:54:35,000 --> 00:54:36,125 Open up! 364 00:54:39,500 --> 00:54:41,542 You are completely crazy! 365 00:54:42,000 --> 00:54:44,667 Who are you? - Nice to meet you. 366 00:54:45,750 --> 00:54:48,000 Your clothes? - Yes. 367 00:54:50,042 --> 00:54:52,500 Get lost. Go away. 368 00:54:53,792 --> 00:54:55,625 Outside! - Okay! 369 00:54:58,250 --> 00:55:00,250 See you later. 370 00:55:03,542 --> 00:55:05,792 Do you know what happens while you drink your fill? 371 00:55:10,000 --> 00:55:12,833 I do not give a hoot. Do you understand? 372 00:55:14,708 --> 00:55:18,208 I do not give a hoot. Did you see what she did with my stuff? 373 00:55:24,125 --> 00:55:27,458 Poor sister, she has her mama cannot protect. 374 00:55:27,625 --> 00:55:29,833 I will protect you. - Let me go! 375 00:55:45,625 --> 00:55:47,625 Are you going to cry? 376 00:55:52,208 --> 00:55:55,292 What are you doing? - Can't you see that? 377 00:55:57,417 --> 00:55:59,792 I'm leaving, I don't want to see you anymore. 378 00:56:10,708 --> 00:56:13,708 Release! Let me go, damn it! 379 00:56:17,250 --> 00:56:19,250 Damn! 380 00:56:27,208 --> 00:56:28,417 I'm sorry. 381 00:56:29,000 --> 00:56:31,167 I beg you! 382 00:56:31,458 --> 00:56:33,458 We're suffocating. 383 00:56:34,625 --> 00:56:36,625 We're choking, Marion. 384 00:58:20,208 --> 00:58:21,875 There's nothing left. 385 00:58:23,083 --> 00:58:25,083 We have to go shopping. 386 00:58:25,250 --> 00:58:28,875 Ask Claire. - She's not answering. 387 00:58:37,250 --> 00:58:39,917 Open the window! It stinks of smoke. 388 00:58:40,375 --> 00:58:41,833 Do it yourself! 389 00:58:42,458 --> 00:58:43,500 You have two hands! 390 00:58:49,000 --> 00:58:50,583 Damn! 391 00:58:53,583 --> 00:58:55,667 This is your junk that I'm cleaning up! 392 00:58:56,458 --> 00:58:58,792 I have for over 20 years your junk. 393 00:59:00,292 --> 00:59:01,875 Whatever. 394 00:59:03,250 --> 00:59:04,833 Damn. 395 00:59:09,792 --> 00:59:11,333 Go away, it's okay. 396 00:59:12,333 --> 00:59:13,792 Go away! 397 00:59:36,625 --> 00:59:38,625 It's nothing, it's not deep. 398 00:59:39,917 --> 00:59:41,917 So, hold it against it. 399 00:59:44,333 --> 00:59:46,333 Had a bad night too? 400 00:59:47,083 --> 00:59:48,750 Will you tell me? 401 00:59:55,750 --> 00:59:57,750 What the hell is it, Marion? 402 00:59:59,167 --> 01:00:01,000 What is your problem? 403 01:00:01,625 --> 01:00:03,208 Can't we party anymore? 404 01:00:05,042 --> 01:00:07,833 I do not care. - What is it? 405 01:00:11,208 --> 01:00:13,875 You need to talk to Claire. She doesn't do anything anymore. 406 01:00:15,000 --> 01:00:17,375 Because you do something? 407 01:00:17,625 --> 01:00:19,375 Except your restaurant. 408 01:00:22,500 --> 01:00:26,042 I'm so fed up to take care of you constantly. 409 01:00:27,458 --> 01:00:30,417 But what does it matter? We are leaving. 410 01:01:50,500 --> 01:01:51,750 come. 411 01:01:52,375 --> 01:01:54,125 We're going to pack our bags. 412 01:02:31,625 --> 01:02:33,625 Can you open? 413 01:02:45,375 --> 01:02:48,875 Your mother is now in a central office. 414 01:02:49,625 --> 01:02:53,250 She got violent when your sister didn't want to go through the check. 415 01:02:54,000 --> 01:02:56,125 She is in pre-trial detention. That's the procedure. 416 01:02:58,750 --> 01:03:01,167 What's all this, Marion? 417 01:03:02,708 --> 01:03:06,333 What? Do you want to leave? Celebrating with you? 418 01:03:07,583 --> 01:03:10,333 Have you had any problems before with your mother? 419 01:03:11,542 --> 01:03:13,250 What a question! 420 01:03:14,042 --> 01:03:17,583 He's already said everything. - Don't you see what's happening? 421 01:03:17,792 --> 01:03:20,417 She doesn't see it. - I'm speaking to her. 422 01:03:30,292 --> 01:03:31,708 Sometimes she is vulnerable. 423 01:03:32,000 --> 01:03:35,167 Not vulnerable, Marion. She is ill. 424 01:03:35,375 --> 01:03:37,375 That is different. She needs help. 425 01:03:47,083 --> 01:03:49,375 You must be Claire. - Yes. 426 01:03:50,917 --> 01:03:54,625 Your father could have filed a complaint for kidnapping, but he doesn't. 427 01:04:01,292 --> 01:04:03,042 When she's calm she will be released tomorrow. 428 01:04:03,542 --> 01:04:05,583 Louise stays with me. 429 01:04:13,833 --> 01:04:15,250 Is that all? 430 01:04:15,625 --> 01:04:18,125 can we go? - Yes. 431 01:04:20,000 --> 01:04:21,833 Sir! - Listen to me. 432 01:04:22,000 --> 01:04:24,458 Sir, please! - Release! 433 01:04:25,083 --> 01:04:27,083 Why didn't you say anything? 434 01:04:34,083 --> 01:04:36,083 My apologies, ma'am. 435 01:04:39,125 --> 01:04:40,625 marion! 436 01:04:48,333 --> 01:04:50,333 Sorry, it's my mistake. 437 01:04:51,708 --> 01:04:53,708 Do not say that. 438 01:04:58,792 --> 01:05:01,208 Come on, go. 439 01:06:27,125 --> 01:06:28,500 Where's Louise? 440 01:06:30,042 --> 01:06:31,833 Daddy will bring her tomorrow. 441 01:06:33,458 --> 01:06:36,083 he is concerned, you have to call him. 442 01:09:35,792 --> 01:09:38,625 Shall I put this here? - Oh yeah! 443 01:09:39,042 --> 01:09:41,207 I'll put the butter in it for you. 444 01:09:43,125 --> 01:09:45,125 Like this. - And then I pour it in? 445 01:09:46,875 --> 01:09:48,875 Go ahead. 446 01:09:51,000 --> 01:09:52,082 Perfect. 447 01:09:52,500 --> 01:09:55,542 nice round, not like your squares. 448 01:09:58,417 --> 01:10:00,042 Not too thick. 449 01:10:00,542 --> 01:10:01,542 Very well? 450 01:10:02,833 --> 01:10:05,292 No, no, I swear. 451 01:10:06,292 --> 01:10:08,208 Go ahead Lou! 452 01:10:08,625 --> 01:10:09,417 No! 453 01:10:34,000 --> 01:10:38,000 molecular cooking I think too much hassle. 454 01:10:38,167 --> 01:10:40,458 I am more intuitive. 455 01:10:40,625 --> 01:10:42,250 Yes. 456 01:10:42,833 --> 01:10:46,292 We'll start with something tasty. 457 01:10:51,583 --> 01:10:53,583 We made you brunch. 458 01:10:53,833 --> 01:10:55,583 Everything you like to eat. 459 01:10:55,917 --> 01:10:59,792 All in yellow and white, you color when you are sad. 460 01:11:19,833 --> 01:11:21,417 Do you come? 461 01:11:26,000 --> 01:11:29,333 Mom, you get a turtle pancake. 462 01:11:32,750 --> 01:11:34,083 Girls... 463 01:11:34,542 --> 01:11:35,792 Thank you. 464 01:11:38,792 --> 01:11:40,375 Do you want some? 465 01:11:41,125 --> 01:11:42,417 No thanks. 466 01:11:43,417 --> 01:11:45,042 You've never tasted that. 467 01:11:48,167 --> 01:11:51,375 Like this. Tell me what you think. 468 01:11:52,208 --> 01:11:55,000 We can't trust you before weighing. 469 01:11:55,375 --> 01:11:57,375 I just do it like this. 470 01:12:00,625 --> 01:12:02,875 It's delicious. - Marion? 471 01:12:03,000 --> 01:12:04,042 Let me taste. 472 01:12:05,833 --> 01:12:08,375 Not bad. - Come on. 473 01:12:09,292 --> 01:12:10,917 She loves it. 474 01:12:11,125 --> 01:12:14,375 She made the easy one. Chocolate pancake. 475 01:12:18,042 --> 01:12:20,375 Do you remember our holiday in Crete? 476 01:12:22,875 --> 01:12:24,875 You were four, Louise. 477 01:12:25,667 --> 01:12:27,667 We were on vacation with five of us. 478 01:12:31,250 --> 01:12:35,167 One day we were walking on the rocks 479 01:12:35,750 --> 01:12:37,500 to reach a cove, 480 01:12:40,417 --> 01:12:42,417 and though we were careful, 481 01:12:43,000 --> 01:12:45,292 were you so excited, Loulou, 482 01:12:46,667 --> 01:12:49,458 and you stepped on a stone it moved, and you fell. 483 01:12:51,417 --> 01:12:53,375 You cried a lot. 484 01:12:53,750 --> 01:12:55,708 You said your shoulder hurt. 485 01:12:57,458 --> 01:12:59,625 Then you calmed down. 486 01:13:02,375 --> 01:13:04,375 The week after... 487 01:13:07,042 --> 01:13:11,083 Did you say you were in some pain on your arm. 488 01:13:12,625 --> 01:13:15,167 We said you were a wimp. 489 01:13:18,375 --> 01:13:19,708 Later on... 490 01:13:20,500 --> 01:13:23,083 when we were home you complained. 491 01:13:23,583 --> 01:13:26,708 We had a scan taken. 492 01:13:28,708 --> 01:13:31,292 And you broke your collarbone. 493 01:13:34,208 --> 01:13:36,583 You had been walking like that all week. 494 01:13:38,792 --> 01:13:41,417 You only complained occasionally. 495 01:13:49,583 --> 01:13:51,417 I do not know if... 496 01:13:52,833 --> 01:13:54,625 do you realize... 497 01:13:57,792 --> 01:13:59,917 but you are rocks. 33172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.