All language subtitles for Episode 21 Full Circle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,223 --> 00:00:04,055 What do I call you, anyway? 2 00:00:04,626 --> 00:00:08,995 Call me brother. Call me Kwai Chang. 3 00:00:09,163 --> 00:00:12,861 Well, Kwai Chang is a little funny on my tongue. 4 00:00:13,034 --> 00:00:16,129 When I was a kid, I always wanted a brother. 5 00:00:16,304 --> 00:00:18,705 I never had anybody except my grandfather. 6 00:00:18,873 --> 00:00:21,069 Our grandfather. 7 00:00:21,242 --> 00:00:24,974 Our grandfather could not stand the thought... 8 00:00:25,280 --> 00:00:28,375 ...of his son to have a Chinese wife. 9 00:00:29,017 --> 00:00:31,315 Or a half-breed child. 10 00:00:31,819 --> 00:00:34,845 I guess that's kind of a sore spot with you. 11 00:00:36,424 --> 00:00:40,861 It is in the past. They are all dead. 12 00:00:41,362 --> 00:00:43,194 The Caines are almost gone. 13 00:00:44,799 --> 00:00:46,460 There are three of us. 14 00:00:47,769 --> 00:00:49,897 Yep, you and me and Zeke. 15 00:00:54,208 --> 00:00:58,975 Do you know how to find this house of General Cantrell in San Francisco? 16 00:00:59,447 --> 00:01:02,178 I'll never forget that place. Some of the most... 17 00:01:02,350 --> 00:01:06,844 ...miserable moments of my life was spent with the old general. 18 00:01:07,188 --> 00:01:10,818 Delonia told me of her life with you. 19 00:01:11,092 --> 00:01:15,393 It wasn't a life at all. The general saw to that. 20 00:01:15,830 --> 00:01:19,858 Delonia never stood a chance with him. Now she's dead. 21 00:01:20,034 --> 00:01:21,900 A good death. 22 00:01:22,370 --> 00:01:23,895 What could be good about dying? 23 00:01:24,739 --> 00:01:30,906 She died that her son might live. 24 00:01:39,954 --> 00:01:43,151 You know, the poor kid never even got a chance to know his mother. 25 00:01:43,324 --> 00:01:44,655 I'll promise you one thing... 26 00:01:44,826 --> 00:01:48,023 ...Cantrell's responsible for everything that happened to that boy... 27 00:01:48,196 --> 00:01:49,960 ...and I'm not gonna let him have him. 28 00:01:50,131 --> 00:01:54,193 He's not gonna spend the rest of his life with that old snake. 29 00:02:03,311 --> 00:02:06,440 - We could pick them off from here. - It's too far. 30 00:02:06,614 --> 00:02:10,573 You miss and give them warning, and we've lost them and the reward. 31 00:03:00,535 --> 00:03:02,196 Your tread must be light and sure... 32 00:03:03,671 --> 00:03:06,106 ...as though your path were upon rice paper. 33 00:03:08,676 --> 00:03:13,011 It is said a Shaolin priest can walk through walls. 34 00:03:13,181 --> 00:03:19,018 Looked for, he cannot be seen. Listened for, he cannot be heard. 35 00:03:19,187 --> 00:03:25,251 Touched, he cannot be felt. This rice paper is the test. 36 00:03:25,426 --> 00:03:31,832 Fragile as the wings of the dragon fly, clinging as the cocoon of the silkworm. 37 00:03:32,600 --> 00:03:36,901 When you can walk its length and leave no trace... 38 00:03:37,071 --> 00:03:39,301 ...you will have learned. 39 00:03:47,281 --> 00:03:51,149 I'm tired of this tracking. Why don't we move in and finish them off? 40 00:03:51,319 --> 00:03:54,254 I'm not too anxious to tangle with that barefoot one. 41 00:03:54,422 --> 00:03:56,823 We'll go ahead and set up a crossfire. 42 00:03:56,991 --> 00:04:00,985 We'll take Danny Caine. You two, get the other one. 43 00:04:01,395 --> 00:04:05,161 Then you'll tell Corbino you killed Danny Caine and cut us out of the reward. 44 00:04:05,333 --> 00:04:06,562 Is that right? 45 00:04:08,836 --> 00:04:10,361 Hey! 46 00:04:17,044 --> 00:04:20,070 The reward splits better two ways. 47 00:04:35,930 --> 00:04:38,922 No gun. Don't even have a jackknife. 48 00:04:40,701 --> 00:04:42,692 Hello, Danny. 49 00:05:05,059 --> 00:05:07,027 You're pretty good. 50 00:05:07,695 --> 00:05:11,188 - Are you all right? - Yeah, I'm all right. 51 00:05:11,432 --> 00:05:14,732 Say, all that stuff you do... 52 00:05:14,902 --> 00:05:17,098 ...that's quite a sight. 53 00:05:17,271 --> 00:05:20,434 - Where'd you learn to do all that? - In China. 54 00:05:20,608 --> 00:05:23,543 I am a Shaolin priest. 55 00:05:23,711 --> 00:05:25,440 Priest? 56 00:05:26,047 --> 00:05:29,381 Does that mean no high living? 57 00:05:29,550 --> 00:05:33,009 No women, drinking, gambling? 58 00:05:33,721 --> 00:05:36,656 Our life is not one of restrictions. 59 00:05:36,824 --> 00:05:38,622 I am a man like any other. 60 00:05:38,793 --> 00:05:40,921 That's good. 61 00:05:41,095 --> 00:05:44,827 I was wondering if I was gonna have to watch myself around you. 62 00:05:47,134 --> 00:05:50,069 Look at that. What about this luck, huh? 63 00:05:50,271 --> 00:05:53,332 A minute ago, I was complaining about not having a horse and a gun. 64 00:05:53,507 --> 00:05:55,475 Now, we got both. We're really in business. 65 00:05:55,643 --> 00:05:57,509 I do not need this. 66 00:05:59,647 --> 00:06:01,945 Come on, now. 67 00:06:02,116 --> 00:06:04,813 You're good. I mean, I saw that. But nobody's that good. 68 00:06:06,220 --> 00:06:07,949 I do not need a gun. 69 00:06:08,856 --> 00:06:11,826 - What's the matter, you scared of it? - No. 70 00:06:12,860 --> 00:06:17,491 Well, then do me a favor and hold it for me, will you? 71 00:06:17,832 --> 00:06:19,391 Thank you. 72 00:06:20,001 --> 00:06:23,369 - Here, let's go. -I do not ride horses. 73 00:06:23,537 --> 00:06:26,632 There's nothing to it. I can show you in just a minute. 74 00:06:26,807 --> 00:06:29,003 I do not wish to ride. 75 00:06:29,677 --> 00:06:33,739 They sure do things different there where you come from in China, huh? 76 00:06:34,115 --> 00:06:36,174 They ride horses. 77 00:06:36,651 --> 00:06:39,245 Well, then let's mount up. 78 00:06:39,854 --> 00:06:43,222 I do not wish to be a burden to the horse. 79 00:06:44,625 --> 00:06:47,686 That's what horses are for. 80 00:06:47,862 --> 00:06:49,660 I can walk. 81 00:06:51,232 --> 00:06:54,202 Zeke is in San Francisco. I want him and I want him now. 82 00:06:54,368 --> 00:06:57,929 I don't want him next week sometime when you get there. 83 00:06:58,105 --> 00:07:02,042 Zeke has given his word to stay with his grandfather. 84 00:07:03,244 --> 00:07:05,838 Well, here's my word, brother. 85 00:07:06,080 --> 00:07:11,450 That grandfather of his made me miserable from the first time I ever laid eyes on him. 86 00:07:11,619 --> 00:07:15,749 He's not gonna do the same to my boy. Now, you gonna ride with me or what? 87 00:07:25,399 --> 00:07:27,060 Forgive me. 88 00:07:40,815 --> 00:07:42,874 Well, we're home, Zeke. 89 00:07:43,184 --> 00:07:47,280 This is where your mother grew up. My house. 90 00:07:47,688 --> 00:07:51,454 Your house now. What do you think of it? 91 00:07:51,625 --> 00:07:54,253 Biggest house I ever saw. 92 00:07:55,296 --> 00:07:57,731 You know, every time I come home... 93 00:07:58,065 --> 00:08:01,763 ...I always remember the first time I rode up to this place. 94 00:08:02,370 --> 00:08:04,600 I was a young man then... 95 00:08:05,940 --> 00:08:08,568 ...but I made enough money to make it my own. 96 00:08:10,211 --> 00:08:12,111 It felt good. 97 00:08:12,813 --> 00:08:14,975 - How do you feel? - All right. 98 00:08:15,883 --> 00:08:19,615 I know you must have mixed feelings. I know how much you loved your father. 99 00:08:19,954 --> 00:08:23,322 You don't have to worry, Grandfather. I'll keep my end of the bargain. 100 00:08:23,724 --> 00:08:26,591 I might've wished you could've joined me in other circumstances. 101 00:08:26,894 --> 00:08:29,420 - You mean of my own free will. - Yes. 102 00:08:29,597 --> 00:08:32,362 The fact is, you're gonna spend the rest of your life here. 103 00:08:32,533 --> 00:08:34,433 And that's really what counts, isn't it? 104 00:08:34,668 --> 00:08:37,330 My father's still alive, isn't he? 105 00:08:37,872 --> 00:08:39,806 I don't know, Zeke. 106 00:08:40,174 --> 00:08:43,007 A man like Danny Caine runs a risky life. 107 00:08:43,177 --> 00:08:45,942 Well, Kwai Chang will see to it. I trust him. 108 00:08:46,614 --> 00:08:48,309 Zeke. 109 00:08:48,783 --> 00:08:51,013 We gotta settle something right now. 110 00:08:51,185 --> 00:08:53,210 An agreement between two gentlemen. 111 00:08:53,387 --> 00:08:56,550 If I know Danny Caine and if he's still alive... 112 00:08:56,724 --> 00:08:59,250 ...he's gonna turn up in your life again. 113 00:08:59,660 --> 00:09:01,628 I'll keep my word. 114 00:09:02,463 --> 00:09:06,661 Good. Good. Good boy! 115 00:09:17,178 --> 00:09:19,510 General Cantrell, welcome home. 116 00:09:19,680 --> 00:09:22,513 -I didn't expect you, sir. - Hello, Henry. 117 00:09:22,683 --> 00:09:24,117 Run to the kitchen. 118 00:09:24,285 --> 00:09:27,516 Tell them the general's home, to set the water boiling for a bath. 119 00:09:27,688 --> 00:09:31,124 And open the bedroom of the south wing for my grandson. 120 00:09:31,292 --> 00:09:36,389 For Zeke Caine. For the next master of this house. 121 00:09:37,832 --> 00:09:41,291 Welcome, Master Zeke. 122 00:09:42,336 --> 00:09:45,795 What brought you out of here? Gold fields? 123 00:09:46,340 --> 00:09:47,808 No. 124 00:09:48,542 --> 00:09:51,204 You're looking for our grandfather, huh? 125 00:09:51,612 --> 00:09:57,449 I did not know I had a grandfather until I came here. 126 00:10:00,921 --> 00:10:05,518 Well, I mean, you know all about me, your old brother. 127 00:10:05,693 --> 00:10:07,991 Been in a few tight places. 128 00:10:08,162 --> 00:10:10,221 Running around with a price on my head. 129 00:10:10,397 --> 00:10:12,525 Whatever brought you all the way from China... 130 00:10:12,700 --> 00:10:15,328 ...couldn't be as bad as what happened to me. 131 00:10:15,503 --> 00:10:19,736 I killed the nephew of the emperor. 132 00:10:21,475 --> 00:10:24,740 - The nephew of the emperor? - Yes. 133 00:10:28,015 --> 00:10:30,848 Well, I can't top that, I guess. 134 00:10:32,119 --> 00:10:35,453 It is not an achievement. 135 00:10:40,794 --> 00:10:42,455 Well, so... 136 00:10:42,630 --> 00:10:45,531 So you hiding out safe and sound. 137 00:10:46,867 --> 00:10:48,892 He knows where I am. 138 00:10:50,271 --> 00:10:52,865 He has sent men to find me. 139 00:10:53,374 --> 00:10:55,866 But they always fail. 140 00:10:56,644 --> 00:11:01,582 - But he's going to send some more. - Yes. 141 00:11:03,184 --> 00:11:04,447 Well, that's good. 142 00:11:04,618 --> 00:11:07,019 Now we can watch out for all these bounty hunters... 143 00:11:07,188 --> 00:11:10,488 ...and a whole pack of Chinamen too. 144 00:11:10,658 --> 00:11:12,217 I will tell you. 145 00:11:12,393 --> 00:11:15,055 You watch that side of the road for bounty hunters... 146 00:11:15,229 --> 00:11:19,132 ...and I will watch this side for Chinamen. 147 00:11:30,844 --> 00:11:33,677 They're hanging back there, that's funny. 148 00:11:43,724 --> 00:11:44,919 Are you trying to kill me? 149 00:11:45,092 --> 00:11:47,891 No, I was trying to keep you from being killed. 150 00:12:33,073 --> 00:12:37,476 We make a pretty rough bunch, don't we? 151 00:12:49,156 --> 00:12:53,559 Boss, one of our bounty hunters is here to see you. 152 00:12:54,194 --> 00:12:55,787 Send him in. 153 00:13:00,200 --> 00:13:01,463 Where were the other three? 154 00:13:01,635 --> 00:13:03,797 I sent four of you out there to get Danny Caine. 155 00:13:03,971 --> 00:13:06,668 Not prejudiced against money? Don't they want their share? 156 00:13:06,840 --> 00:13:08,501 They are not here. 157 00:13:09,076 --> 00:13:11,272 Well, we're just gonna have to wait for them. 158 00:13:11,445 --> 00:13:14,972 I'm not gonna give you $10,000 to distribute to them. 159 00:13:15,215 --> 00:13:16,580 It’s not like that, Mr. Corbino. 160 00:13:16,750 --> 00:13:19,310 You see, I'm the only one who made it back. 161 00:13:19,787 --> 00:13:21,983 - What's that, one out of four? - That's right. 162 00:13:22,156 --> 00:13:26,286 And what about Danny Caine? Is he dead or alive? 163 00:13:26,460 --> 00:13:28,224 He got away. See, I rigged this wire-- 164 00:13:28,395 --> 00:13:30,762 You rigged a wire. 165 00:13:31,432 --> 00:13:35,960 - Why don't you just give me a gun--? - Gun? I wouldn't even give you a broom! 166 00:13:36,136 --> 00:13:39,834 Get my horse saddled. I'm riding into San Francisco. 167 00:13:49,049 --> 00:13:51,313 Tournedos, Master Zeke. 168 00:13:51,652 --> 00:13:54,553 Eat hearty, lad. You're a growing boy. 169 00:14:01,862 --> 00:14:05,821 - Looks wonderful, Henry. - Thank you, general. 170 00:14:12,005 --> 00:14:15,532 How do you like the tournedos, Master Zeke? 171 00:14:15,709 --> 00:14:17,643 They look all right. 172 00:14:19,446 --> 00:14:22,780 He means, with or without the bordelaise? 173 00:14:22,950 --> 00:14:26,580 Bordelaise sauce, boy. It's delicious. 174 00:14:30,124 --> 00:14:33,560 Perhaps with, general. 175 00:14:54,014 --> 00:14:56,312 - Very good. Very good. - Thank you. 176 00:15:01,255 --> 00:15:05,715 Perhaps these will do, Master Zeke. 177 00:15:07,261 --> 00:15:10,231 You have to learn to dine correctly. 178 00:15:13,233 --> 00:15:14,826 Eat up. 179 00:15:17,671 --> 00:15:20,606 Beef come from my ranch, Grand Mesa. 180 00:15:21,842 --> 00:15:23,139 Finest cattle in California. 181 00:15:23,310 --> 00:15:25,677 Just one moment. Wait until I announce you. 182 00:15:25,846 --> 00:15:28,611 Sir, the general does not receive guests in his dining room. 183 00:15:28,782 --> 00:15:31,149 - Sir, you cannot go in there. - I'm already in. 184 00:15:31,318 --> 00:15:33,548 - How are you, general? - Why is he here? 185 00:15:33,720 --> 00:15:35,210 I don't know. 186 00:15:35,789 --> 00:15:38,781 Well, he tried to kill my father. How can you let him in here? 187 00:15:39,059 --> 00:15:40,458 He was not invited. 188 00:15:40,627 --> 00:15:42,994 I'm sorry, sir. I tried to keep him out. 189 00:15:43,163 --> 00:15:44,756 It's all right. 190 00:15:45,299 --> 00:15:48,269 I'd like to have a word with you, general. 191 00:15:48,769 --> 00:15:52,205 Would you prefer that I speak here frankly? 192 00:16:03,217 --> 00:16:06,551 - See you again there, Zeke. - Not if I can help it. 193 00:16:10,624 --> 00:16:13,457 Certainly is good to see you again, general. 194 00:16:15,128 --> 00:16:16,926 You are not welcome in this house, sir. 195 00:16:17,097 --> 00:16:19,429 What's that? After our fine business dealings? 196 00:16:19,600 --> 00:16:23,036 I'm sure that you do business here with other associates, don't you? 197 00:16:23,203 --> 00:16:25,262 Your stockbrokers, bankers? 198 00:16:26,807 --> 00:16:29,469 - But not with criminals. - Oh, I see. 199 00:16:29,643 --> 00:16:31,941 Well, that must be the reason, then... 200 00:16:32,112 --> 00:16:34,444 ...when you needed something, you came to see me... 201 00:16:34,615 --> 00:16:35,605 ...on my side of town. 202 00:16:35,782 --> 00:16:38,376 That business is done with. You've been paid your money. 203 00:16:38,552 --> 00:16:39,713 And I delivered. 204 00:16:39,887 --> 00:16:41,787 Your grandson into your hands. 205 00:16:41,955 --> 00:16:43,650 Satisfaction all around. 206 00:16:43,824 --> 00:16:45,292 Not exactly. 207 00:16:45,459 --> 00:16:49,589 The boy feels cheated, tricked. He's resentful. 208 00:16:49,763 --> 00:16:52,255 The boy could get over that. 209 00:16:52,599 --> 00:16:55,762 But you'll never be number one in his mind, general... 210 00:16:55,936 --> 00:16:58,906 ...as long as Danny Caine is in the picture. 211 00:16:59,973 --> 00:17:01,737 He's alive then? 212 00:17:02,676 --> 00:17:04,440 That's right. 213 00:17:05,345 --> 00:17:07,677 So you failed. 214 00:17:08,382 --> 00:17:11,784 - Danny Caine got away. - Not for long. 215 00:17:11,952 --> 00:17:13,613 He managed to wriggle out of it... 216 00:17:13,787 --> 00:17:16,950 ...with that other fellow who used to work for me... 217 00:17:17,124 --> 00:17:19,149 ...that Kwai Chang. 218 00:17:19,793 --> 00:17:22,854 And I'll lay odds, general, they're headed for this house. 219 00:17:23,096 --> 00:17:24,723 Right now. 220 00:17:26,166 --> 00:17:28,032 I don't want that kind of trouble here. 221 00:17:28,268 --> 00:17:30,100 Well, that's why I'm here, general. 222 00:17:30,270 --> 00:17:32,967 So we can do business again. Another service to offer. 223 00:17:33,140 --> 00:17:37,737 Which I hope will extend itself into a long and profitable relationship. 224 00:17:38,011 --> 00:17:43,814 You'd like nothing better than to move up into my world, wouldn't you? 225 00:17:44,718 --> 00:17:48,780 Well, I'm not going to be a party to the murder of Danny Caine or anyone else. 226 00:17:48,956 --> 00:17:51,618 I am not a murderer, Mr. Corbino. 227 00:17:51,792 --> 00:17:53,055 Kwai Chang is a murderer. 228 00:17:53,226 --> 00:17:56,093 That's the kind of man that Danny Caine is running with. 229 00:17:56,730 --> 00:17:59,222 Did you know that Kwai Chang has a price on his head? 230 00:17:59,399 --> 00:18:00,389 No. 231 00:18:00,567 --> 00:18:03,662 Well, what are you gonna do when they come busting in here? 232 00:18:04,571 --> 00:18:07,563 Who's gonna stop them, your butler? 233 00:18:07,941 --> 00:18:10,501 A stockbroker? Your bankers? 234 00:18:11,478 --> 00:18:13,572 General, the day you made a bargain with me... 235 00:18:13,747 --> 00:18:16,512 ...is the day you came into my world. 236 00:18:16,683 --> 00:18:19,084 And you're there to stay. 237 00:18:22,956 --> 00:18:25,084 I think you'd better leave now. 238 00:18:29,663 --> 00:18:32,155 All right, general. 239 00:18:32,633 --> 00:18:35,125 I'll be at the Barbary House. 240 00:18:35,736 --> 00:18:37,932 That's when you need me. 241 00:18:38,538 --> 00:18:40,734 And you will. 242 00:18:41,241 --> 00:18:43,733 And you'll crawl. 243 00:18:56,957 --> 00:19:01,793 This will have to do. I'm sorry, Danny, it is not the Ritz. 244 00:19:01,962 --> 00:19:04,090 That's all right, Frenchie. This will be fine. 245 00:19:04,264 --> 00:19:06,232 We're not gonna be here very long anyway. 246 00:19:06,400 --> 00:19:11,031 You won't sleep much. The noise from the saloon don't let up. 247 00:19:11,204 --> 00:19:13,298 That's all right. Thanks a lot. 248 00:19:13,473 --> 00:19:14,963 I owe you this one, Danny. 249 00:19:15,142 --> 00:19:17,338 Me or my saloon would not be here today... 250 00:19:17,511 --> 00:19:19,639 ...if it hadn't been for you. 251 00:19:20,847 --> 00:19:23,009 Times are tough, Danny. 252 00:19:23,183 --> 00:19:26,551 I mean, I can remember when you rode with 10 good men. 253 00:19:26,720 --> 00:19:31,055 And now all you've got is your laundry boy. 254 00:19:36,329 --> 00:19:38,491 Of course, you'll be on your feet in no time. 255 00:19:40,133 --> 00:19:41,931 Well, that's no laundry boy, Frenchie. 256 00:19:42,102 --> 00:19:45,663 That's my brother, Kwai Chang Caine. 257 00:19:46,306 --> 00:19:48,365 You're kidding me, Danny. 258 00:19:50,277 --> 00:19:51,938 Your blood relation? 259 00:19:54,047 --> 00:19:58,484 I never thought you are one to care a lot for Chinese. 260 00:19:58,785 --> 00:20:01,948 Well, I wasn't, until I met one of them. 261 00:20:03,123 --> 00:20:05,592 Brother, this is Frenchie, our host. 262 00:20:05,759 --> 00:20:10,822 And the most disreputable saloon keeper on Barbary Coast. 263 00:20:11,431 --> 00:20:15,925 Pleased to meet you, Mr. Caine. 264 00:20:16,470 --> 00:20:19,371 Pleased to meet you, Frenchie. 265 00:20:20,273 --> 00:20:24,437 I'll go and send you back something to eat and a bottle. 266 00:20:25,011 --> 00:20:26,570 Frenchie. 267 00:20:27,848 --> 00:20:30,510 I'm gonna need a few good men, good guns. 268 00:20:30,684 --> 00:20:31,981 Put the word out, would you? 269 00:20:32,152 --> 00:20:33,244 What are you paying? 270 00:20:33,420 --> 00:20:35,980 Just get them. I need to be ready for something. 271 00:20:36,156 --> 00:20:38,750 I'll start asking around. 272 00:20:47,601 --> 00:20:50,366 Why do you ask for guns? 273 00:20:51,037 --> 00:20:52,630 You don't think he's gonna have... 274 00:20:52,806 --> 00:20:55,503 ...a bunch of dancing girls out there to meet us, do you? 275 00:20:55,675 --> 00:20:58,645 Zeke has given his word to stay with the general. 276 00:20:58,812 --> 00:21:00,644 I haven't. 277 00:21:02,015 --> 00:21:06,748 Will you let me see the general alone first? 278 00:21:06,920 --> 00:21:09,218 - To do what? - To talk with him. 279 00:21:10,223 --> 00:21:12,021 What for? Wouldn't do any good. 280 00:21:12,192 --> 00:21:16,095 - He's not gonna let that boy go. - You do not know that. 281 00:21:16,263 --> 00:21:18,698 You're the one that doesn't know. 282 00:21:18,865 --> 00:21:22,426 You haven't had any experience with the general. 283 00:21:22,602 --> 00:21:24,764 You'd just be wasting your time. 284 00:21:24,938 --> 00:21:27,771 Let me waste my time. 285 00:21:29,576 --> 00:21:32,944 Listen, he's my kid and I want him and I am gonna get him. 286 00:21:33,113 --> 00:21:35,980 I would wish that too. 287 00:21:37,951 --> 00:21:41,251 Oh, go ahead if you want to. I don't care. 288 00:22:16,723 --> 00:22:18,350 I think you are lost, my man. 289 00:22:18,658 --> 00:22:20,820 This is the house of General Cantrell? 290 00:22:20,994 --> 00:22:22,826 It is, so be on your way. 291 00:22:22,996 --> 00:22:24,930 I wish to see the general. 292 00:22:25,498 --> 00:22:26,863 That is impossible. 293 00:22:27,400 --> 00:22:31,598 - Why? - The general does not receive beggars. 294 00:22:31,972 --> 00:22:33,872 I am not a beggar. 295 00:22:35,809 --> 00:22:37,709 Uncle, come on in. 296 00:22:38,678 --> 00:22:41,113 Oh, am I glad to see you. 297 00:22:41,281 --> 00:22:43,306 - Is my father alive? - Yes, and well. 298 00:22:43,483 --> 00:22:45,451 Come on in. 299 00:22:46,086 --> 00:22:48,953 - This is beautiful. - It's big all right. 300 00:22:49,122 --> 00:22:50,920 Here, sit down, sit down. 301 00:22:51,091 --> 00:22:53,685 You look well. Are you happy? 302 00:22:53,860 --> 00:22:55,453 No, I'd like to leave right now. 303 00:22:55,629 --> 00:22:57,654 But I'll stay. I gave my word. 304 00:22:58,164 --> 00:23:00,792 - Where's my father? - He is near. 305 00:23:00,967 --> 00:23:02,662 He misses you very much, Zeke. 306 00:23:03,036 --> 00:23:04,197 Well, I sure miss him. 307 00:23:04,371 --> 00:23:06,965 That's all I think about now, being with my father again. 308 00:23:07,140 --> 00:23:08,869 It will happen. 309 00:23:09,376 --> 00:23:10,935 Zeke. 310 00:23:11,111 --> 00:23:12,704 Grandfather. 311 00:23:12,879 --> 00:23:16,144 This is my uncle, Kwai Chang. He's my father's brother. 312 00:23:17,684 --> 00:23:19,015 Go to your room, Zeke. 313 00:23:19,185 --> 00:23:21,813 - But I wanna-- -I said, go to your room. 314 00:23:35,635 --> 00:23:37,467 What do you want here? 315 00:23:37,637 --> 00:23:40,902 I wish to spare everyone heartbreak and tragedy. 316 00:23:41,574 --> 00:23:44,271 I'll keep order in my own house. 317 00:23:44,744 --> 00:23:46,906 I know why you're here. 318 00:23:47,614 --> 00:23:50,640 Zeke has given his word that he will live with you. 319 00:23:50,817 --> 00:23:54,447 - You must release him from that promise. - Never. 320 00:23:54,621 --> 00:23:56,680 I'll never do that. 321 00:23:56,856 --> 00:24:00,190 Don't you understand he's all I got left? 322 00:24:01,027 --> 00:24:02,961 I am sorry... 323 00:24:03,430 --> 00:24:05,228 ...but you can never have what you want. 324 00:24:05,932 --> 00:24:09,129 Zeke will not carry forward what you have built. 325 00:24:09,302 --> 00:24:13,637 - Then I'll teach him. - He will not accept your teaching. 326 00:24:14,074 --> 00:24:17,601 He will not accept your love. You will not have his. 327 00:24:18,011 --> 00:24:20,981 He will be a prisoner in your house. 328 00:24:24,684 --> 00:24:26,709 Whatever you say... 329 00:24:27,420 --> 00:24:28,615 ...want my grandson. 330 00:24:28,788 --> 00:24:30,119 You cannot keep him. 331 00:24:30,290 --> 00:24:33,487 Danny Caine will not live without his son. 332 00:24:36,629 --> 00:24:38,461 Listen to me. 333 00:24:39,065 --> 00:24:41,227 I've killed in my youth... 334 00:24:41,401 --> 00:24:43,130 ...and men have killed for me. 335 00:24:44,904 --> 00:24:47,202 You kill Danny... 336 00:24:47,374 --> 00:24:50,173 ...and what will happen when Zeke finds how his father died? 337 00:24:54,347 --> 00:24:56,111 Henry! 338 00:24:56,950 --> 00:24:59,715 - Show this man to the door. - Yes, sir. 339 00:25:01,788 --> 00:25:05,190 You tell Danny Caine, if he knows what's good for him... 340 00:25:05,358 --> 00:25:07,793 ...never to come to this house. 341 00:25:11,631 --> 00:25:14,157 - Henry. - Sir? 342 00:25:15,769 --> 00:25:18,033 Pack our bags. 343 00:25:18,838 --> 00:25:20,863 Zeke and I are going to Grand Mesa. 344 00:25:21,041 --> 00:25:22,668 Yes, sir. 345 00:25:38,058 --> 00:25:40,891 Zeke doesn't drink, so he isn't in the bar. 346 00:25:41,061 --> 00:25:44,691 He isn't invisible, so he's not in here with us. 347 00:25:44,864 --> 00:25:46,832 Zeke is with his grandfather. 348 00:25:48,668 --> 00:25:52,662 That's just what I thought. You satisfied now? 349 00:25:53,173 --> 00:25:57,735 His grandfather is a foolish man. I wish it could be different. 350 00:25:59,045 --> 00:26:01,673 Wishing is for spinsters, brother. 351 00:26:04,050 --> 00:26:06,280 Well, never mind. Sit down. 352 00:26:12,258 --> 00:26:15,353 Here. Something to eat. 353 00:26:18,865 --> 00:26:20,663 Only one way we're gonna get Zeke... 354 00:26:20,834 --> 00:26:23,303 ...and we'll have to wait till we hear from Frenchie. 355 00:26:31,010 --> 00:26:33,980 You're gonna love Grand Mesa, Zeke. 356 00:26:34,147 --> 00:26:36,809 You know, I raise some of the finest horses in California. 357 00:26:36,983 --> 00:26:39,645 Arabs, Appaloosas. 358 00:26:40,253 --> 00:26:43,621 Even some wild mustangs come from the hills. 359 00:26:44,124 --> 00:26:46,525 Left over from Spanish conquistadors. 360 00:26:46,693 --> 00:26:48,627 How far is it? 361 00:26:48,795 --> 00:26:50,854 Not too far. 362 00:26:51,030 --> 00:26:53,260 Just a few miles out of town. 363 00:26:53,500 --> 00:26:56,094 A horse ranch sounds like fun. 364 00:26:56,336 --> 00:26:59,931 Ever thought of what it would be like to run a ranch? 365 00:27:00,106 --> 00:27:03,076 I didn't say I wanted to run one, I said I wanted to visit one. 366 00:27:03,243 --> 00:27:05,211 There I go again, pushing. 367 00:27:05,378 --> 00:27:08,370 It's just that I got so much ambition for you, Zeke. 368 00:27:08,548 --> 00:27:12,542 You're gonna grow up to be a powerful, strong, important man. 369 00:27:13,219 --> 00:27:16,211 And maybe running a ranch, at your age... 370 00:27:16,389 --> 00:27:19,222 ...might be just the start you need. 371 00:27:27,667 --> 00:27:29,499 General, it's good to see you. 372 00:27:29,669 --> 00:27:31,763 It's been a year since you were in Grand Mesa? 373 00:27:31,938 --> 00:27:34,032 - How's the ranch doing? - Just fine. 374 00:27:34,207 --> 00:27:35,641 You must've got my report. 375 00:27:35,808 --> 00:27:37,776 We sold 50 head of prime stock in August... 376 00:27:37,944 --> 00:27:39,844 ...we got 15 mares with foal. 377 00:27:40,013 --> 00:27:41,310 Good. Good. 378 00:27:41,481 --> 00:27:45,918 Zeke, this is Tigre. He ramrods Grand Mesa for me. 379 00:27:46,452 --> 00:27:49,615 Tigre, this is my grandson, Zeke. 380 00:27:49,789 --> 00:27:52,724 Zeke Caine, my late daughter's boy. 381 00:27:52,892 --> 00:27:55,623 Lost to me all these years, but now home to stay. 382 00:27:55,795 --> 00:27:58,389 I want you to show him around Grand Mesa. 383 00:27:58,565 --> 00:28:01,091 He's gonna be running the ranch soon. 384 00:28:02,468 --> 00:28:04,436 Pleased to meet you, Tigre. 385 00:28:05,705 --> 00:28:07,673 Welcome to Grand Mesa. 386 00:28:09,609 --> 00:28:11,441 Bring me my horse! 387 00:28:11,611 --> 00:28:13,079 I'll leave Zeke with you. 388 00:28:13,246 --> 00:28:17,740 I got some business to tend to. Won't take longer than a couple of hours. 389 00:28:43,309 --> 00:28:46,745 You got company, boss. General Cantrell. 390 00:28:47,413 --> 00:28:51,680 Well, show the general in. 391 00:29:40,300 --> 00:29:43,930 - Is the general back yet? - No sign of him. 392 00:29:45,638 --> 00:29:48,869 I tell you, I got better things to do than hang around here all day. 393 00:29:49,042 --> 00:29:52,842 You act like you're mad. I thought we could be friends. 394 00:29:53,012 --> 00:29:54,980 You want to be friends with the hired help? 395 00:29:55,148 --> 00:29:56,377 I'm not even in your class. 396 00:29:56,549 --> 00:29:58,381 You know, I really don't understand you. 397 00:29:58,551 --> 00:30:00,952 If I was ramrod of a ranch, I'd be proud of myself. 398 00:30:04,157 --> 00:30:05,955 You're young to be a ramrod, aren't you? 399 00:30:06,125 --> 00:30:08,253 Yeah, I am. And I've been at it a long time. 400 00:30:08,428 --> 00:30:11,864 I was shoveling manure and cleaning out stalls bef-- 401 00:30:13,099 --> 00:30:14,897 A long time. 402 00:30:17,503 --> 00:30:20,768 Well, maybe you could show me the ropes. What's it like out there anyway? 403 00:30:23,209 --> 00:30:26,736 It's hard work. It's long hours of hard work. 404 00:30:27,013 --> 00:30:29,778 Well, if it's so awful, why do you stick around? 405 00:30:36,089 --> 00:30:38,683 I like riding out with the other hands. 406 00:30:38,858 --> 00:30:40,917 I like being the man in charge. 407 00:30:42,362 --> 00:30:44,490 Zeke, Tigre. 408 00:30:44,864 --> 00:30:47,299 Mount up. Let's go to the ranch. 409 00:30:47,467 --> 00:30:50,630 I've gotta go down and stop by the depot. A new horse just came in. 410 00:30:50,803 --> 00:30:52,965 Good. Let's have a look at him. 411 00:31:03,850 --> 00:31:05,909 Saddle up, Zeke. 412 00:31:09,088 --> 00:31:11,955 Now, there's a horse for you, Zeke. 413 00:31:13,459 --> 00:31:15,450 I'll make you a present of him. 414 00:31:16,229 --> 00:31:18,220 Thanks, general, but I've got a horse. 415 00:31:18,398 --> 00:31:20,230 That horse is a mite skittish, general. 416 00:31:20,400 --> 00:31:22,835 You mean high-spirited? Good, that's what I paid for. 417 00:31:23,002 --> 00:31:25,369 I know horses, and that one's a beaut. 418 00:31:25,538 --> 00:31:31,033 You know, Zeke, controlling animals is a skill a real man has to have. 419 00:31:31,244 --> 00:31:33,713 Especially if he's gonna run a ranch. 420 00:31:34,747 --> 00:31:36,340 Bring him over here. 421 00:31:44,056 --> 00:31:48,323 All right, boy, get up on him. 422 00:31:50,496 --> 00:31:51,861 Easy now. 423 00:31:53,933 --> 00:31:56,459 Be firm with him, Zeke. Be firm. 424 00:32:04,177 --> 00:32:05,611 Go easy with him, Zeke. 425 00:32:10,249 --> 00:32:11,512 Come on, go easy. 426 00:32:29,502 --> 00:32:31,596 I'm sorry I was thrown. 427 00:32:31,938 --> 00:32:33,963 You weren't on him long enough to be thrown. 428 00:32:45,651 --> 00:32:47,517 Let's go to the ranch. 429 00:33:09,342 --> 00:33:10,366 Where are they? 430 00:33:10,543 --> 00:33:16,277 Danny, listen to me. I've got a disappointment for you. 431 00:33:19,785 --> 00:33:21,275 Well, say it. 432 00:33:21,454 --> 00:33:25,357 Those guns you wanted, I don't have them. 433 00:33:26,726 --> 00:33:29,024 What do you mean you don't have them? 434 00:33:29,929 --> 00:33:31,658 He is your friend. 435 00:33:33,099 --> 00:33:35,966 Danny, nobody will sign on with you. 436 00:33:36,135 --> 00:33:40,663 I mean, they know that Corbino is after you and they are afraid of Corbino. 437 00:33:43,342 --> 00:33:46,277 Well, I'll just have to get Zeke myself. 438 00:33:47,480 --> 00:33:49,847 We tried it your way. Now we're gonna try it mine. 439 00:33:50,016 --> 00:33:52,451 They will never let you into the house. 440 00:33:52,618 --> 00:33:55,383 I know that house very well. 441 00:33:55,855 --> 00:33:58,051 When I'm ready, I'll get in. 442 00:33:58,858 --> 00:34:00,883 Give me a whiskey. 443 00:34:01,327 --> 00:34:04,319 Frenchie, do you know this General Cantrell? 444 00:34:04,497 --> 00:34:06,829 Everybody in town knows the general. 445 00:34:06,999 --> 00:34:10,060 - You know his friends? - The general's not the man to have friends. 446 00:34:10,236 --> 00:34:13,900 Business acquaintances, yes. But that's strictly business. No friends. 447 00:34:14,073 --> 00:34:17,805 - Who is it that he trusts? - He rides alone, that one. 448 00:34:17,977 --> 00:34:20,309 There's no one? 449 00:34:21,013 --> 00:34:26,144 Well, come to think it, there's the ramrod at the Grand Mesa. 450 00:34:26,953 --> 00:34:28,978 Who? Where? 451 00:34:29,155 --> 00:34:31,988 A young fellow, name of Tigre. 452 00:34:32,158 --> 00:34:36,095 The Grand Mesa is where the general has a big ranch. 453 00:34:38,898 --> 00:34:44,735 - And over here, sir, is the study. - Very nice. Very nice. 454 00:34:44,904 --> 00:34:48,636 - If you should want anything, sir... - Thank you, thank you. 455 00:34:50,443 --> 00:34:52,844 If I should want anything. 456 00:34:54,880 --> 00:34:58,145 I've got this house. That's everything that I want. 457 00:34:58,317 --> 00:35:01,947 - You gonna buy this place, boss? - You might say that, Fuller. 458 00:35:02,121 --> 00:35:05,887 You might say that killing Danny Caine is the price I'm paying for this house. 459 00:35:06,058 --> 00:35:07,219 Everything set, Gates? 460 00:35:07,393 --> 00:35:10,090 Yeah. I've got every door and window covered. 461 00:35:10,262 --> 00:35:12,526 Danny Caine so much as sets foot in this house... 462 00:35:12,698 --> 00:35:15,668 ...ain't no way in the world he's gonna get out of it alive. 463 00:35:16,302 --> 00:35:18,964 Yes, indeed. 464 00:35:26,445 --> 00:35:28,038 Come in. 465 00:35:34,120 --> 00:35:35,986 - You are Tigre? - That's right. 466 00:35:36,155 --> 00:35:39,250 I can tell you right now, I got all the hands I need on this ranch. 467 00:35:39,425 --> 00:35:41,257 I am not looking for work. 468 00:35:41,427 --> 00:35:43,191 Then what do you want? 469 00:35:43,829 --> 00:35:45,923 My name is Caine. 470 00:35:47,366 --> 00:35:50,097 - That's Zeke's name. - Yes. 471 00:35:50,336 --> 00:35:52,634 I am the uncle of Zeke. 472 00:36:00,112 --> 00:36:01,477 You're in the wrong place. 473 00:36:01,647 --> 00:36:04,947 You belong with Zeke and the general up in the main house. 474 00:36:05,117 --> 00:36:06,812 They are there now? 475 00:36:08,020 --> 00:36:11,786 Thick as thieves. Why don't you join them? 476 00:36:15,127 --> 00:36:18,961 It is you I wish to speak with. 477 00:36:24,670 --> 00:36:27,571 I guess you're really ashamed of me now, aren't you? 478 00:36:29,275 --> 00:36:32,336 - Why? - Because of that horse. 479 00:36:33,746 --> 00:36:37,341 - You will master the animal. - What if I can't? 480 00:36:37,516 --> 00:36:39,075 Then what? 481 00:36:40,152 --> 00:36:41,381 It doesn't really matter. 482 00:36:41,554 --> 00:36:44,546 You won't be earning your living in the saddle anyway. 483 00:36:45,257 --> 00:36:47,851 - You're gonna own this ranch. - I don't want it. 484 00:36:49,929 --> 00:36:51,192 You gave me your word. 485 00:36:51,363 --> 00:36:54,663 I gave my word I'd live with you, that's all. 486 00:36:54,834 --> 00:36:57,360 Zeke, I made such plans for you. 487 00:36:57,870 --> 00:37:02,205 I'm tired of your plans. I'm tired of not being just me. 488 00:37:02,374 --> 00:37:06,572 I'm tired of trying to be born again. I won't do it. 489 00:37:07,847 --> 00:37:09,747 You have to, boy. 490 00:37:10,182 --> 00:37:11,672 You've no place else to go. 491 00:37:11,851 --> 00:37:15,810 Yes, there is. If you'd let me go. 492 00:37:16,088 --> 00:37:18,250 I could live with my father. 493 00:37:25,998 --> 00:37:29,059 You went to Corbino, didn't you? You sent him after my father. 494 00:37:29,235 --> 00:37:31,260 Oh, Zeke... 495 00:37:33,439 --> 00:37:35,203 Zeke! 496 00:37:35,741 --> 00:37:37,732 Come back, boy. 497 00:37:45,317 --> 00:37:51,222 Since you are the ramrod, why do you not live in the main house? 498 00:37:52,691 --> 00:37:54,921 The main house is saved for the general... 499 00:37:55,094 --> 00:37:58,553 ...when he manages to drop by every year or two. 500 00:38:00,099 --> 00:38:01,965 Otherwise, it is deserted? 501 00:38:02,668 --> 00:38:04,762 Unless the mice come in from out of the cold. 502 00:38:06,305 --> 00:38:10,902 Surely it would be more pleasant for you in the main house. 503 00:38:13,913 --> 00:38:19,079 I don't fit the requirements for the main house. 504 00:38:20,753 --> 00:38:21,914 I understand. 505 00:38:25,457 --> 00:38:27,016 Do you? 506 00:38:35,134 --> 00:38:37,125 This picture... 507 00:38:37,303 --> 00:38:40,500 ...a gift from the general? 508 00:38:41,340 --> 00:38:44,742 No, it's not a gift. I don't even know why I keep that thing around here. 509 00:38:44,910 --> 00:38:47,277 You must have some reason. 510 00:38:50,049 --> 00:38:51,608 Tell me. 511 00:38:55,321 --> 00:38:56,914 I'd rather not. 512 00:38:58,724 --> 00:38:59,987 As you wish. 513 00:39:08,200 --> 00:39:10,328 I'm his son. 514 00:39:11,971 --> 00:39:14,167 That's right. I'm his son. 515 00:39:18,143 --> 00:39:21,169 No one knows. Just he and ll. 516 00:39:21,647 --> 00:39:23,479 And you. 517 00:39:31,257 --> 00:39:34,659 I was born on this ranch. I think of it as my own. 518 00:39:34,827 --> 00:39:36,818 I run it as my own. 519 00:39:38,564 --> 00:39:42,865 Many times, I've proved myself good enough to be called a Cantrell. 520 00:39:43,903 --> 00:39:44,961 But I never will be. 521 00:39:45,137 --> 00:39:49,631 To him, I'll always be just another hired hand. 522 00:39:50,676 --> 00:39:55,512 Even though I've made myself into everything he admires in a man. 523 00:39:56,348 --> 00:40:01,343 I believe, in his heart, he loves you. 524 00:40:02,855 --> 00:40:05,825 No, you don't understand. He doesn't even... 525 00:40:15,200 --> 00:40:18,329 He treats me the same way he treated my mother. 526 00:40:20,606 --> 00:40:23,735 She was worth his love, but not his name. 527 00:40:25,511 --> 00:40:30,176 She worked on the ranch from when she was a little girl. 528 00:40:30,349 --> 00:40:32,477 She lived and died right here. 529 00:40:32,651 --> 00:40:34,779 He kept her hidden away from all the people... 530 00:40:34,954 --> 00:40:38,549 ...who wouldn't approve of the great General Cantrell loving an Indian woman. 531 00:40:41,560 --> 00:40:43,585 It is forever the same. 532 00:40:44,196 --> 00:40:48,292 Tigre. Tigre, I need your-- 533 00:40:50,803 --> 00:40:52,703 I need your help. 534 00:40:52,938 --> 00:40:55,532 Zeke's gone. He's left me. 535 00:40:56,442 --> 00:40:58,001 Where'd he go? 536 00:40:58,243 --> 00:40:59,574 I don't know. 537 00:40:59,745 --> 00:41:01,372 He would go to Danny. 538 00:41:04,950 --> 00:41:07,180 I've done a terrible thing. 539 00:41:07,353 --> 00:41:10,186 I've sent Corbino to my home... 540 00:41:10,356 --> 00:41:13,223 ...to kill Danny Caine when he comes for his son. 541 00:41:13,759 --> 00:41:14,920 We must stop this murder. 542 00:41:15,361 --> 00:41:18,558 - I'll saddle the horses. - I'll help you. 543 00:41:28,240 --> 00:41:32,143 - Seen anything of them? - Nothing. 544 00:43:19,384 --> 00:43:21,546 You've got company, general. 545 00:43:25,457 --> 00:43:28,893 I never was a military man, Danny. 546 00:43:29,628 --> 00:43:32,188 But that never stopped me from making war, did it? 547 00:43:32,364 --> 00:43:34,924 What are you doing here? A little out of your class. 548 00:43:35,100 --> 00:43:38,593 You pull that trigger, you're a dead man. I've got men all over the place. 549 00:43:39,004 --> 00:43:41,905 That's why we're in here. Where's the general? 550 00:43:42,341 --> 00:43:44,002 He's out. 551 00:43:44,176 --> 00:43:46,770 - Zeke? - With the general. 552 00:43:47,246 --> 00:43:51,581 So he bought you to deal with me, is that it? 553 00:43:54,853 --> 00:43:56,446 Yes. 554 00:43:57,055 --> 00:43:59,956 I guess that is about the story. 555 00:44:00,592 --> 00:44:03,755 You wanna see your son again, don't you? 556 00:44:04,630 --> 00:44:07,065 You're... 557 00:44:07,232 --> 00:44:09,963 ...not the kind of person to kill a man in cold blood. 558 00:44:10,135 --> 00:44:12,729 Maybe I've changed, Vince. I'm a father. 559 00:44:12,905 --> 00:44:15,101 When my kid hurts, I hurt. Now, where is he? 560 00:44:15,274 --> 00:44:16,969 Well, I told you. 561 00:44:17,509 --> 00:44:19,807 I want my boy, Vince. 562 00:44:26,985 --> 00:44:28,680 Let me go. 563 00:44:35,427 --> 00:44:38,795 Danny, we got Zeke out here. 564 00:44:39,264 --> 00:44:41,096 That means you come out reaching. 565 00:44:41,366 --> 00:44:43,994 Dad, he's gonna kill you! Make a run-- 566 00:44:50,909 --> 00:44:53,276 You've got three seconds, Danny. 567 00:45:09,494 --> 00:45:12,122 It was always you or me, wasn't it, Danny? 568 00:45:12,798 --> 00:45:14,823 It was gonna be one of us. 569 00:45:18,704 --> 00:45:21,867 You there, put that gun away. 570 00:45:48,634 --> 00:45:49,658 All right. 571 00:45:50,535 --> 00:45:52,196 Dad. 572 00:45:52,604 --> 00:45:54,072 Go ahead, Danny. 573 00:45:54,640 --> 00:45:56,369 I'd like to see you try it. 574 00:46:19,298 --> 00:46:21,596 Danny, Danny. 575 00:46:25,971 --> 00:46:28,770 I never figured you for a winner. 576 00:46:48,493 --> 00:46:50,518 You saved my life. 577 00:46:53,498 --> 00:46:55,899 I'll make it up to you, Tigre. 578 00:46:56,735 --> 00:46:58,396 What do you want? 579 00:47:00,038 --> 00:47:01,096 My name. 580 00:47:03,775 --> 00:47:05,573 Cantrell. 581 00:47:06,278 --> 00:47:07,939 Your name is Cantrell. 582 00:47:09,114 --> 00:47:11,640 You have your son now, general. 583 00:47:12,417 --> 00:47:14,283 Now you must give Danny his. 584 00:47:16,588 --> 00:47:19,785 Zeke, you belong with your father. 585 00:47:34,740 --> 00:47:37,869 - It's excellent. - Thank you. 586 00:47:38,910 --> 00:47:41,538 Well, here's to the family. 587 00:47:45,050 --> 00:47:46,814 To the family. 588 00:47:49,621 --> 00:47:54,218 You know, I never thought I'd be sharing a toast with you, general. 589 00:47:54,393 --> 00:47:56,361 Neither did 1. 590 00:47:56,928 --> 00:47:58,396 Well, it's all in the past. 591 00:48:00,098 --> 00:48:02,157 And each of us has found his son. 592 00:48:04,169 --> 00:48:05,694 And found a lot more. 593 00:48:08,740 --> 00:48:12,199 Well, your life is complete, my boy. 594 00:48:12,377 --> 00:48:14,812 You're gonna have your hands full with Barbary House. 595 00:48:14,980 --> 00:48:17,847 All I want from Barbary House is $150. 596 00:48:18,350 --> 00:48:20,819 You mean you're not gonna take over the place? 597 00:48:20,986 --> 00:48:22,317 I wanna think about it. 598 00:48:22,821 --> 00:48:24,516 Dad and I are gonna have a ranch. 599 00:48:25,123 --> 00:48:27,421 Well, $150 is hardly enough to start a ranch. 600 00:48:27,592 --> 00:48:29,959 - Maybe I can be of some-- - No, no. 601 00:48:30,128 --> 00:48:33,496 Thank you. I mean that. 602 00:48:33,698 --> 00:48:36,292 But Zeke and I are gonna do this on our own. 603 00:48:38,203 --> 00:48:40,331 Well, as long as you let me know where you are. 604 00:48:40,505 --> 00:48:43,338 You'll be the first to know, soon as we settle down. 605 00:48:43,675 --> 00:48:45,234 Good. 606 00:48:46,812 --> 00:48:48,610 How about you? 607 00:48:48,780 --> 00:48:50,680 You think ranch life would agree with you? 608 00:48:55,287 --> 00:48:58,723 Master, may we speak further on the forces of destiny? 609 00:48:58,890 --> 00:49:00,654 Speak. 610 00:49:01,059 --> 00:49:05,724 As we stand with two roads before us, how shall we know... 611 00:49:05,897 --> 00:49:10,960 ...whether the right road or the left road will lead us to our destiny? 612 00:49:11,136 --> 00:49:17,075 You spoke of chance, grasshopper, as if such a thing were certain to exist. 613 00:49:17,242 --> 00:49:20,701 In the matter you speak of, destiny... 614 00:49:20,879 --> 00:49:23,314 ...there is no such thing as chance. 615 00:49:23,482 --> 00:49:26,543 For whichever way we choose, right or left... 616 00:49:26,718 --> 00:49:29,119 ...it must lead to an end... 617 00:49:29,287 --> 00:49:33,884 ...and that end is our destiny. 618 00:49:35,427 --> 00:49:37,225 I follow the Tao. 619 00:49:37,395 --> 00:49:42,026 No one can say to what solitude that might lead. 620 00:49:42,567 --> 00:49:46,526 My journey is endless... 621 00:49:47,672 --> 00:49:50,004 ...until it comes full circle... 622 00:49:52,043 --> 00:49:53,875 ...at my death. 47466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.