Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:33,875 --> 00:02:36,344
I am looking for Mr. Gates.
2
00:02:39,814 --> 00:02:43,182
- What do you want with him?
- I wish to talk to him.
3
00:02:43,618 --> 00:02:45,313
Isn't here.
4
00:02:46,788 --> 00:02:49,951
- Where is he now?
- Don't know.
5
00:02:50,625 --> 00:02:54,823
- Is there anyone else who could tell me?
- Don't see anyone else around, do you?
6
00:02:55,797 --> 00:02:57,526
I saw men out there.
7
00:02:57,699 --> 00:03:00,896
Yeah. Come to think of it, you might
have seen some of the boys.
8
00:03:01,102 --> 00:03:03,332
That would have been
the last of day shift.
9
00:03:03,838 --> 00:03:08,469
I didn't mean to be so short with you.
I'm kind of tired, I guess.
10
00:03:09,043 --> 00:03:10,875
Perhaps one of those men
can help me.
11
00:03:11,045 --> 00:03:14,140
They might, but it's gonna be dark
out there in a few minutes.
12
00:03:14,315 --> 00:03:17,683
Why don't you wait till morning
when they come back. Ask them then.
13
00:03:18,052 --> 00:03:19,713
Plenty of room here.
14
00:03:19,887 --> 00:03:24,154
Gonna be cold out there. Why don't you
stretch out. Make yourself comfortable.
15
00:03:26,327 --> 00:03:29,922
- You are very kind.
- Yeah.
16
00:04:21,415 --> 00:04:23,884
Now, we won't hurt you
if you stay out of our way.
17
00:04:24,118 --> 00:04:26,246
I've got no gun. I'm just a watchman.
18
00:04:26,420 --> 00:04:28,752
There's two of them.
They won't bother us.
19
00:04:29,323 --> 00:04:30,688
Stay put.
20
00:04:39,066 --> 00:04:42,092
You boys have got a surprise
coming to you tonight.
21
00:04:48,910 --> 00:04:51,607
Now. Now! Let them have it.
22
00:04:54,649 --> 00:04:56,139
What are you waiting for?
23
00:05:14,368 --> 00:05:19,306
- Hold it! Hold your fire!
- Hold it! Hold it! Stop firing.
24
00:05:20,007 --> 00:05:21,304
All right. Let's go.
25
00:05:24,178 --> 00:05:26,010
You got my buddy!
26
00:05:27,281 --> 00:05:29,443
We give up!
27
00:05:35,990 --> 00:05:37,549
Cuff them.
28
00:05:37,959 --> 00:05:39,393
Did we get them, Miller?
29
00:05:39,560 --> 00:05:41,654
- Just these three.
- You.
30
00:05:42,163 --> 00:05:43,494
Where's Youngblood?
31
00:05:44,899 --> 00:05:46,333
This man is badly hurt.
32
00:05:46,567 --> 00:05:48,296
We'll trade him for your boss.
33
00:05:48,669 --> 00:05:50,137
Forget it.
34
00:05:50,338 --> 00:05:52,966
All right.
We'll let nature take its course.
35
00:05:53,140 --> 00:05:56,075
We take these three with us.
Get them inside and lock them up.
36
00:05:56,711 --> 00:06:00,238
Miller, send a man up to the wire.
Get a repair crew and engine here fast.
37
00:06:00,414 --> 00:06:02,974
- Yes, sir.
- All right, move them.
38
00:06:03,584 --> 00:06:05,382
I am not one of these men.
39
00:06:06,053 --> 00:06:08,488
I've been on to you from the start.
40
00:06:08,656 --> 00:06:10,488
Get them inside.
41
00:06:30,111 --> 00:06:33,376
- Youngblood will try to get him back.
- He's sure to.
42
00:06:33,547 --> 00:06:36,710
Him and Johnny Walker's
close as two links of track.
43
00:06:39,687 --> 00:06:42,713
- They give you trouble, just kill them.
- Yes, sir.
44
00:07:33,607 --> 00:07:37,635
- All right, Miller. Get the men out.
- Yes, sir.
45
00:07:56,030 --> 00:07:59,898
You've gone too far, Youngblood.
I got more guns than you can handle.
46
00:08:00,434 --> 00:08:03,369
Well, this is the one that matters.
47
00:08:03,537 --> 00:08:07,997
Tell your tin-soldier Pinkertons out there
to set my boys free.
48
00:08:08,175 --> 00:08:12,612
Tell them to be very careful about it.
For your sake.
49
00:08:12,780 --> 00:08:14,976
I couldn't help it, sir.
50
00:08:15,516 --> 00:08:18,451
The railroad hired me to bring
you and your men to justice...
51
00:08:18,619 --> 00:08:21,316
...not to give orders
to help you escape.
52
00:08:22,423 --> 00:08:26,189
Be out of a job permanently
if you don't do as I say.
53
00:08:29,163 --> 00:08:33,327
- All right. I have to call my assistant.
- Well, you just do that.
54
00:08:39,440 --> 00:08:42,705
- Miller.
- Yes, sir?
55
00:09:04,598 --> 00:09:05,895
All right, hold it!
56
00:09:08,736 --> 00:09:11,899
Don't anybody try me, because
I'd just as soon shoot as not.
57
00:09:12,073 --> 00:09:14,542
Now, drop the rifles!
58
00:09:14,708 --> 00:09:16,676
Do what he says.
59
00:09:20,915 --> 00:09:23,941
All right. Let's flatten out.
Facedown!
60
00:09:24,118 --> 00:09:25,483
Come on!
61
00:09:26,220 --> 00:09:28,621
You boys got yourself a little bang.
62
00:09:28,789 --> 00:09:31,759
Johnny's hurt. Pretty bad.
63
00:09:31,926 --> 00:09:34,623
All right, somebody give me
those keys, fast!
64
00:09:54,448 --> 00:09:58,476
- Well, come on. Let's go!
- Get that jacket on him.
65
00:09:58,652 --> 00:10:00,780
Come on. Let's move!
66
00:10:02,323 --> 00:10:03,654
All right.
67
00:10:04,458 --> 00:10:06,119
You better come with us.
68
00:10:06,293 --> 00:10:09,024
There'll be more of them
coming down the line any minute.
69
00:10:09,763 --> 00:10:11,959
I am not at war with them.
70
00:10:12,333 --> 00:10:15,792
They're not gonna look at it that way,
not after what you did.
71
00:10:44,231 --> 00:10:46,666
Johnny's been shot. Get some water.
72
00:11:16,864 --> 00:11:19,026
- I'm all right!
- Johnny.
73
00:11:27,908 --> 00:11:31,776
All right. Don't stand around.
Get some bandages.
74
00:11:46,293 --> 00:11:48,591
How bad is it?
75
00:11:52,499 --> 00:11:54,467
He will need a doctor.
76
00:11:55,102 --> 00:11:58,834
We can't take him to a doctor.
It's too risky.
77
00:12:03,978 --> 00:12:05,275
Then he will die.
78
00:12:05,946 --> 00:12:08,210
Those murderers.
79
00:12:17,725 --> 00:12:20,490
His brother Frank
was the first one we lost.
80
00:12:22,229 --> 00:12:24,357
He lay five years now.
81
00:12:27,234 --> 00:12:31,000
Johnny was like spring grass then.
Fresh, new.
82
00:12:31,772 --> 00:12:33,536
Just starting to thicken out.
83
00:12:38,245 --> 00:12:42,307
He saw Frank die. Saw all the others.
84
00:12:43,617 --> 00:12:45,346
Now it's his blood being spilled.
85
00:12:47,454 --> 00:12:49,946
I keep looking for an end to it.
86
00:12:50,491 --> 00:12:53,188
I keep thinking...
87
00:12:53,360 --> 00:12:55,385
...it's just up ahead.
88
00:12:56,297 --> 00:12:57,787
It will be.
89
00:12:57,965 --> 00:13:01,993
The day we stop do-si-do-ing around
with them Pinks and cut them down.
90
00:13:02,169 --> 00:13:06,504
Now, Bill, that's the difference between
us and them. We don't murder!
91
00:13:11,211 --> 00:13:13,703
If you shoot guns...
92
00:13:13,881 --> 00:13:15,645
...do you not take lives?
93
00:13:15,816 --> 00:13:17,477
What do you expect us to do?
94
00:13:17,651 --> 00:13:20,086
They run us off our land.
They burn our crops.
95
00:13:20,287 --> 00:13:23,552
They burn our farms.
They burn them right down to the earth!
96
00:13:23,724 --> 00:13:26,989
Plant new crops.
Build new houses.
97
00:13:27,928 --> 00:13:31,364
They offered us 10 cents on the dollar!
98
00:13:32,299 --> 00:13:35,530
Well, you--
You don't understand.
99
00:13:38,806 --> 00:13:41,741
Will you go on with your war forever?
100
00:13:43,010 --> 00:13:45,342
We've sworn to fight it
through to the end.
101
00:13:48,182 --> 00:13:52,847
It's like the farther you come
the harder it is to turn back.
102
00:13:56,256 --> 00:13:58,088
It's not hard to go on.
103
00:13:58,859 --> 00:14:00,224
You know it is.
104
00:14:01,195 --> 00:14:02,959
I don't have to tell you that.
105
00:14:04,331 --> 00:14:07,858
It's just not something we think
about anymore. It's something we do.
106
00:14:08,035 --> 00:14:09,332
The way we live.
107
00:14:09,703 --> 00:14:12,104
As you cling to the past...
108
00:14:13,207 --> 00:14:14,834
...the railroad moves ahead.
109
00:14:15,376 --> 00:14:17,572
They pay a price for every mile.
110
00:14:17,911 --> 00:14:21,142
Measure theirs against yours.
111
00:14:21,548 --> 00:14:22,879
Which is the greater?
112
00:14:29,089 --> 00:14:31,490
Steel against flesh.
113
00:14:45,105 --> 00:14:49,235
Man against man. It is a contest
that may have an end.
114
00:14:49,410 --> 00:14:52,402
He who is most skilled will prevail.
115
00:14:52,579 --> 00:14:56,743
You are both enjoined by your vows
to do your utmost.
116
00:14:57,584 --> 00:15:00,952
Disciple Caine, you will attack.
117
00:15:01,121 --> 00:15:03,590
Disciple Han, you will defend.
118
00:16:58,805 --> 00:17:02,298
Disciple Han, you have done well.
119
00:17:05,245 --> 00:17:11,116
He who attacks must vanquish.
He who defends must merely survive.
120
00:17:19,560 --> 00:17:23,588
If you wish,
I will take him to the doctor.
121
00:17:27,467 --> 00:17:30,300
Jack, they'll be waiting for him.
122
00:17:30,470 --> 00:17:32,666
I can't let him die.
He's like a son to me.
123
00:17:32,839 --> 00:17:35,035
But they'll know where we are!
124
00:17:37,177 --> 00:17:40,147
Not from Johnny. Never.
125
00:17:40,480 --> 00:17:44,781
I didn't say Johnny.
I was thinking about him.
126
00:17:47,087 --> 00:17:50,352
- He won't tell either.
- How do you know?
127
00:17:55,362 --> 00:17:57,057
I know.
128
00:18:00,601 --> 00:18:01,932
Listen.
129
00:18:03,704 --> 00:18:05,638
They see you bringing Johnny in...
130
00:18:05,806 --> 00:18:08,639
...they're never gonna believe
you're not one of us.
131
00:18:09,376 --> 00:18:11,208
You're taking a chance on your life.
132
00:18:12,312 --> 00:18:14,781
If I do not, he will die.
133
00:18:34,101 --> 00:18:35,796
What do you want?
134
00:18:36,203 --> 00:18:38,638
I have a wounded man.
135
00:18:43,844 --> 00:18:45,903
Bring him in.
136
00:19:19,379 --> 00:19:21,347
Put him in there.
137
00:19:35,462 --> 00:19:37,863
Don't look like one
of the Youngblood boys.
138
00:19:38,932 --> 00:19:40,593
I am not.
139
00:19:41,768 --> 00:19:43,532
Well, what are you doing with him?
140
00:19:45,238 --> 00:19:46,706
The same as you.
141
00:19:49,242 --> 00:19:53,304
If you'd left it a little longer, you'd have
saved the both of us a lot of trouble.
142
00:19:56,316 --> 00:19:59,479
It was dangerous to bring him here...
143
00:19:59,720 --> 00:20:02,382
...for you, as well as he.
144
00:20:05,992 --> 00:20:08,256
Little dickens didn't want to come out.
145
00:20:09,563 --> 00:20:13,397
- Will he be all right?
- What difference does it make?
146
00:20:14,968 --> 00:20:20,429
Get through this, he'll just go out
and get himself shot again.
147
00:20:21,108 --> 00:20:24,772
I know these boys.
Known them all their lives.
148
00:20:26,613 --> 00:20:28,581
You do not believe in their cause?
149
00:20:30,150 --> 00:20:33,120
I dosed these boys
through whooping cough...
150
00:20:34,521 --> 00:20:37,320
...green-apple stomach, the measles.
151
00:20:38,024 --> 00:20:41,289
Now here I am
digging bullets out of them.
152
00:20:45,232 --> 00:20:48,497
- That's Johnny White there, isn't it?
- You get out of here.
153
00:20:48,835 --> 00:20:51,167
I'm here to take these men
into custody.
154
00:20:51,605 --> 00:20:54,006
This boy is my patient.
155
00:20:54,474 --> 00:20:56,135
I just finished operating on him...
156
00:20:56,309 --> 00:20:59,609
...and he's not going anywhere
till I say he's fit to be moved.
157
00:21:00,013 --> 00:21:03,472
These men are fugitives from the law.
In case you weren't aware of that.
158
00:21:03,984 --> 00:21:05,543
The railroad's posted a reward.
159
00:21:05,752 --> 00:21:08,187
I'm aware that the reward
is a lot more...
160
00:21:08,355 --> 00:21:11,552
...than the railroad shelled out
for their homes and their land.
161
00:21:11,758 --> 00:21:14,455
You're welcome to your opinion,
but I've got a job to do.
162
00:21:15,061 --> 00:21:16,654
And I'm gonna do it.
163
00:21:16,897 --> 00:21:18,797
With or without your cooperation.
164
00:21:19,900 --> 00:21:21,834
I will go with you.
165
00:21:24,004 --> 00:21:25,699
You got no choice.
166
00:21:30,677 --> 00:21:34,807
I will go with you
if you leave the boy here.
167
00:21:36,316 --> 00:21:38,648
He cannot run away.
168
00:21:45,325 --> 00:21:49,228
All right. We'll post a guard around
the house. Put the manacles on him.
169
00:21:49,396 --> 00:21:52,058
There's a law against
harboring fugitives, doctor...
170
00:21:52,232 --> 00:21:54,257
...even in this godforsaken territory.
171
00:21:54,434 --> 00:21:56,664
I think I'll speak to the sheriff
about that.
172
00:21:56,837 --> 00:21:58,771
You do that.
And while you're at it...
173
00:21:58,939 --> 00:22:00,930
...tell him I'll be down for a warrant...
174
00:22:01,107 --> 00:22:03,508
...for your arrest
for illegal entry into my home.
175
00:22:03,677 --> 00:22:06,078
There's a law against that too,
you know.
176
00:22:36,576 --> 00:22:38,704
This is not a jail.
177
00:22:38,879 --> 00:22:42,975
You'll be glad enough to see that jail,
time you get to it. If you ever get to it.
178
00:22:46,586 --> 00:22:48,554
Where's Youngblood's hole in the wall?
179
00:22:51,091 --> 00:22:53,753
Caine, you took part
in a capital offense last night.
180
00:22:53,927 --> 00:22:55,588
You're aware of that, aren't you?
181
00:22:55,762 --> 00:22:59,892
Now, you play along with us,
and I'll put in a good word for you.
182
00:23:01,768 --> 00:23:04,100
There is nothing I can tell you.
183
00:23:06,239 --> 00:23:09,106
All right.
You'll tell me sooner or later.
184
00:23:57,490 --> 00:23:58,787
Caine!
185
00:23:59,559 --> 00:24:03,359
You walk out of here now, you know
what will happen to your friend Johnny.
186
00:24:04,497 --> 00:24:07,228
- What can you do?
- You know what we'll do.
187
00:24:07,934 --> 00:24:11,370
How can you stop me
from going to him now?
188
00:24:11,538 --> 00:24:14,030
It won't be easy for you, Caine.
189
00:24:16,209 --> 00:24:19,406
Because he is guarded by your men?
190
00:24:19,579 --> 00:24:22,480
No. I've seen what you
can do with the men.
191
00:24:24,551 --> 00:24:28,078
- What will you do?
- The question is, what will you do?
192
00:24:28,254 --> 00:24:30,552
Will you go back
to the doctor's office?
193
00:24:30,724 --> 00:24:33,216
And what if your friend Johnny
isn't there?
194
00:24:36,963 --> 00:24:40,490
- You have moved him?
- You wanna risk it?
195
00:25:35,221 --> 00:25:38,247
He who attacks must vanquish.
196
00:25:38,425 --> 00:25:41,451
He who defends must merely survive.
197
00:25:52,305 --> 00:25:55,240
Mr. Harrison, I'm Edwards.
198
00:25:55,408 --> 00:25:59,106
- We met before in Chicago.
- One year ago, sir.
199
00:25:59,279 --> 00:26:01,873
I recall it quite clearly.
200
00:26:02,382 --> 00:26:06,478
I also quite clearly remember receiving
your assurances that within weeks...
201
00:26:06,653 --> 00:26:09,486
...Youngblood and his outlaws
would cease to be a threat...
202
00:26:09,656 --> 00:26:10,953
...to the Southwestern.
203
00:26:11,124 --> 00:26:14,458
The board of directors wants to know
why these men are still at large.
204
00:26:14,828 --> 00:26:17,456
Yes, sir. We've made some
good progress lately.
205
00:26:17,630 --> 00:26:20,224
- I'd like to explain--
- I'd be happy to hear it.
206
00:26:22,302 --> 00:26:25,431
Miller, see to Mr. Harrison's bags.
207
00:26:29,042 --> 00:26:31,511
An article appeared
in The Tribune several days ago.
208
00:26:31,678 --> 00:26:34,579
Audacious daylight ambush
of speeding train.
209
00:26:34,747 --> 00:26:39,412
Bold outlaws stampede the iron horse
to rescue their wounded comrades.”
210
00:26:39,586 --> 00:26:41,179
Colorful, huh?
211
00:26:41,354 --> 00:26:44,153
And ironic also, isn't it, Mr. Edwards?
212
00:26:44,324 --> 00:26:48,090
We engage you to end this business, and
you're making a national hero of him.
213
00:26:48,261 --> 00:26:51,026
I've got him on the run now.
He's holed up in the hills.
214
00:26:51,197 --> 00:26:54,792
- But you still haven't caught him.
- I've got two of his men in custody.
215
00:26:54,968 --> 00:26:58,495
I'm confident that we're very close
to the end of this business.
216
00:26:58,671 --> 00:27:02,130
You were confident of that
a year ago, sir.
217
00:27:02,575 --> 00:27:07,843
This business has gone on far too long.
The time has come to cut our losses.
218
00:27:08,014 --> 00:27:10,312
- What does that mean?
- The board of directors...
219
00:27:10,483 --> 00:27:13,714
...is considering a different approach
to the problem.
220
00:27:22,829 --> 00:27:25,958
Jim, this is Mr. Harrison
from the railroad.
221
00:27:26,132 --> 00:27:28,624
He wants to talk to your prisoner.
222
00:27:35,008 --> 00:27:37,568
Is this the result of your interrogation?
223
00:27:37,744 --> 00:27:40,076
It's what your company pays for.
224
00:27:40,246 --> 00:27:42,715
I don't like to see this sort of thing.
225
00:27:42,882 --> 00:27:44,816
Then you should
have stayed in Chicago.
226
00:27:48,188 --> 00:27:50,555
You're one of Youngblood's gang.
227
00:27:53,326 --> 00:27:55,192
He's a liar.
228
00:27:56,129 --> 00:27:57,927
Can you read?
229
00:27:59,265 --> 00:28:01,927
Good. I want you to read this.
230
00:28:07,574 --> 00:28:10,009
It's a letter of amnesty.
231
00:28:10,176 --> 00:28:13,544
- We're offering you a pardon--
- Sir, you really can't think that--
232
00:28:13,713 --> 00:28:20,278
We are offering Youngblood
and all of you a full pardon.
233
00:28:20,687 --> 00:28:22,746
It's signed
by the territorial commissioner.
234
00:28:22,922 --> 00:28:24,583
That's his seal down there.
235
00:28:25,191 --> 00:28:27,159
And by the chairman of our board.
236
00:28:27,894 --> 00:28:34,527
And I've come all the way from Chicago
to assure you that it's genuine.
237
00:28:34,934 --> 00:28:36,766
Well?
238
00:28:41,074 --> 00:28:47,707
You offer forgiveness
to men you have wronged?
239
00:28:49,382 --> 00:28:52,716
Well, I don't think
you quite understand.
240
00:28:52,885 --> 00:28:57,083
Our company is interested
in only one objective.
241
00:28:57,257 --> 00:29:00,557
Laying track and operating a line
through this territory.
242
00:29:01,094 --> 00:29:03,961
And, quite frankly...
243
00:29:04,397 --> 00:29:08,994
...you and your friends
have complicated things for us.
244
00:29:09,269 --> 00:29:11,966
And I'm sure the Pinkertons
and Mr. Edwards...
245
00:29:12,138 --> 00:29:16,132
...have made life somewhat
more difficult for you as well.
246
00:29:17,010 --> 00:29:19,843
At this point, we're interested
in resolving the conflict...
247
00:29:20,013 --> 00:29:22,311
...in the simplest way we can.
248
00:29:22,749 --> 00:29:24,911
It's a purely practical decision.
249
00:29:25,084 --> 00:29:26,916
I'd like to discuss this amnesty--
250
00:29:27,086 --> 00:29:29,612
The decision has already been made.
251
00:29:31,024 --> 00:29:33,652
By who?
Nobody asked me.
252
00:29:34,661 --> 00:29:38,859
You are still working for us,
are you not, Mr. Edwards?
253
00:29:39,999 --> 00:29:44,129
- Yes, sir.
- Well, then you'll do as you're told.
254
00:29:53,046 --> 00:29:57,506
You have taken something of value...
255
00:29:57,684 --> 00:30:03,453
...and in return, you offer paper.
256
00:30:05,992 --> 00:30:09,485
My company offered good money
for that right of way.
257
00:30:09,662 --> 00:30:14,691
But Youngblood wouldn't listen.
He chose to fight instead.
258
00:30:16,302 --> 00:30:17,770
And to die.
259
00:30:21,074 --> 00:30:26,274
Could it be,
your money was not so good?
260
00:30:27,847 --> 00:30:33,149
A question of fair market value
is always debatable.
261
00:30:34,654 --> 00:30:39,387
There may have been inequities.
They have been known to happen.
262
00:30:41,294 --> 00:30:45,390
Perhaps you should not
offer forgiveness...
263
00:30:46,733 --> 00:30:48,565
...but justice.
264
00:30:51,070 --> 00:30:53,198
I'll tell you what.
265
00:30:54,107 --> 00:30:58,203
I'll reopen the question of compensation
with the board.
266
00:30:58,378 --> 00:31:01,609
I'll get into it myself, personally.
267
00:31:02,014 --> 00:31:07,817
And if there have been inequities,
I'll see that they're corrected.
268
00:31:13,960 --> 00:31:18,830
I am not the one you must talk to.
269
00:31:25,872 --> 00:31:29,934
Bury the hatchet
and shake hands, huh?
270
00:31:30,109 --> 00:31:31,975
After all this time?
271
00:31:32,145 --> 00:31:36,412
They are practical men.
They've seen reason.
272
00:31:36,582 --> 00:31:39,574
Well, that's one way to look at it.
273
00:31:39,752 --> 00:31:42,119
I want you to change this dressing
every two days.
274
00:31:42,288 --> 00:31:43,778
If this hand starts to swell...
275
00:31:43,956 --> 00:31:47,119
...you figure out a way to get
back here and see me. You hear?
276
00:31:49,629 --> 00:31:52,599
I don't know if Jack's gonna go for it.
277
00:31:54,300 --> 00:31:55,768
Perhaps he will.
278
00:31:56,135 --> 00:31:58,297
Too many things have happened.
279
00:31:58,471 --> 00:31:59,768
I don't know.
280
00:32:01,441 --> 00:32:07,141
If he does not want peace,
will you be sorry?
281
00:32:09,081 --> 00:32:11,516
We swore an oath, Caine.
282
00:32:24,797 --> 00:32:28,392
We swore an oath of friendship,
master.
283
00:32:30,002 --> 00:32:34,200
- You are speaking of Disciple Han?
- Yes, master.
284
00:32:34,407 --> 00:32:37,866
And he no longer
feels bound by his oath.
285
00:32:38,044 --> 00:32:43,778
Because of the contest yesterday
between us in which he was defeated.
286
00:32:43,950 --> 00:32:46,544
And do you feel
you have lost something?
287
00:32:46,719 --> 00:32:48,187
Do.
288
00:32:48,354 --> 00:32:52,552
- What will you do now with your oath?
- Is not an oath eternal?
289
00:32:52,725 --> 00:32:56,059
But how can you control
such a thing as a friendship...
290
00:32:56,229 --> 00:32:59,665
...which requires the assent
of two persons?
291
00:32:59,832 --> 00:33:04,736
It is well to consider deeply before
binding yourself to an ideal...
292
00:33:05,071 --> 00:33:07,403
...a cause, a man.
293
00:33:07,573 --> 00:33:10,508
For what is an oath worth
that binds a man...
294
00:33:10,676 --> 00:33:14,135
...who makes it
to an unachievable task?
295
00:33:21,988 --> 00:33:24,650
Now, how do I know...
296
00:33:24,824 --> 00:33:30,820
...that this just ain't some trick to draw
Jack and the boys out into the open?
297
00:33:32,965 --> 00:33:37,698
Well, this man Edwards,
will he not be proof that it is not?
298
00:33:38,604 --> 00:33:42,598
Yeah. Yeah, he ain't likely
to go get himself killed.
299
00:33:43,242 --> 00:33:46,542
Life is a precious gift.
300
00:33:50,283 --> 00:33:54,379
Well, just to be sure,
I'm gonna check him over real careful.
301
00:33:54,554 --> 00:34:00,015
Something about him volunteering
to be a hostage just don't sit right.
302
00:34:10,536 --> 00:34:13,904
- Stay alive, John.
- Thanks, doc.
303
00:34:19,779 --> 00:34:22,771
I'm alive because of you, Caine.
304
00:34:26,285 --> 00:34:31,018
Be careful if you wish
to keep that life.
305
00:34:31,557 --> 00:34:36,256
I fear he values his cause
before all else.
306
00:34:45,338 --> 00:34:47,670
- All set?
- Hold on just one second.
307
00:34:47,840 --> 00:34:51,777
I just want to make sure you ain't
carrying something I don't know about.
308
00:34:51,944 --> 00:34:55,107
If you'll allow me, Mr. Edwards.
309
00:35:08,661 --> 00:35:10,823
- Satisfied?
- I am now.
310
00:35:21,774 --> 00:35:24,175
Let's get going.
311
00:35:27,179 --> 00:35:29,807
I hope your trip is successful,
gentlemen.
312
00:35:31,484 --> 00:35:33,475
The offer of amnesty is genuine.
313
00:35:33,653 --> 00:35:36,384
I give you my solemn word
that whatever lands are taken...
314
00:35:36,589 --> 00:35:38,819
...you'll be fully compensated for.
315
00:35:38,991 --> 00:35:40,516
Good luck.
316
00:35:41,160 --> 00:35:42,628
Good luck to you, Mr. Edwards.
317
00:35:42,795 --> 00:35:46,197
Don't worry, Miller.
Everything will be all right.
318
00:35:46,365 --> 00:35:49,096
I'm sure I can handle it.
319
00:36:03,215 --> 00:36:07,174
I'll be in my hotel, Miller. Tell me the
minute you hear anything from Edwards.
320
00:36:07,353 --> 00:36:09,481
Yes, sir, Mr. Harrison.
321
00:38:38,237 --> 00:38:40,672
Beautiful.
322
00:38:41,607 --> 00:38:44,599
How many men have you put
in the ground with that thing?
323
00:38:45,244 --> 00:38:47,906
Nowhere near
what it's cost our people.
324
00:38:57,923 --> 00:38:59,914
Will you looky here!
325
00:39:00,092 --> 00:39:03,926
Boy, you show up at the most
foolish places, usually without knocking.
326
00:39:04,096 --> 00:39:06,827
- How's Johnny?
- He lives.
327
00:39:07,967 --> 00:39:10,493
No Pink ever drew a breath
is going to get that boy.
328
00:39:10,669 --> 00:39:13,434
He is coming here.
329
00:39:13,606 --> 00:39:16,701
- Johnny?
- With Edwards.
330
00:39:17,610 --> 00:39:20,705
A railroad man came from a place...
331
00:39:20,880 --> 00:39:25,317
...called Chicago with a paper.
332
00:39:25,484 --> 00:39:28,351
A pardon for all of you.
333
00:39:28,520 --> 00:39:29,988
Free?
334
00:39:35,594 --> 00:39:37,187
Amnesty?
335
00:39:37,730 --> 00:39:41,030
He is bringing the paper with him.
336
00:39:41,400 --> 00:39:47,999
There is also a promise of a fair payment
for all you have lost.
337
00:39:48,540 --> 00:39:51,737
Why is Edwards coming? That supposed
to be a show of good faith?
338
00:39:51,977 --> 00:39:55,003
- Yes.
- Get out there and watch for them.
339
00:39:58,517 --> 00:40:02,147
There are men, many men,
following him.
340
00:40:02,321 --> 00:40:04,483
What you call "Pinks."
341
00:40:04,657 --> 00:40:06,989
Johnny does not know this.
342
00:40:07,760 --> 00:40:09,353
It's a trap.
343
00:40:09,528 --> 00:40:11,087
Here they come!
344
00:40:11,263 --> 00:40:13,231
Johnny's got a gun on him.
345
00:40:17,403 --> 00:40:19,064
We got to get out of here.
346
00:40:19,238 --> 00:40:23,835
Too late. Pinks can't be more
than minutes behind.
347
00:40:24,376 --> 00:40:26,708
Get them to the corral.
If they get past there...
348
00:40:26,879 --> 00:40:29,371
...they'll pick us off
like swallows on a vine.
349
00:40:29,782 --> 00:40:31,147
What about Edwards?
350
00:40:33,519 --> 00:40:35,510
Let him through.
351
00:40:46,765 --> 00:40:48,529
Welcome.
352
00:40:48,701 --> 00:40:52,103
After you, Mr. Edwards.
353
00:41:12,257 --> 00:41:13,725
He's clean. I searched him.
354
00:41:13,892 --> 00:41:16,827
Posse's behind him. We got to
spread out along the riverbank.
355
00:41:16,996 --> 00:41:18,395
Get this out of here.
356
00:41:18,998 --> 00:41:20,466
What's the matter?
357
00:41:20,632 --> 00:41:22,726
Posse of Pinks...
358
00:41:24,770 --> 00:41:26,238
...followed you right in here.
359
00:42:09,381 --> 00:42:10,849
We got them pinned down.
360
00:42:11,283 --> 00:42:14,048
But we can't hold them
like that forever.
361
00:42:24,396 --> 00:42:27,491
- You don't stop at nothing, do you?
- Do you?
362
00:42:30,335 --> 00:42:31,632
What will you do?
363
00:42:33,806 --> 00:42:37,674
Well, we'll just spread out
and blast our way through.
364
00:42:37,843 --> 00:42:41,040
And how many more of you will die?
365
00:42:41,213 --> 00:42:43,147
Why don't you give it a try,
Youngblood?
366
00:42:43,315 --> 00:42:45,477
Maybe you'll get yourself
another headline.
367
00:42:48,287 --> 00:42:49,812
You have another choice.
368
00:42:50,022 --> 00:42:53,048
If that railroad offer
was on the level...
369
00:42:53,926 --> 00:42:55,690
...would he have set a trap for us?
370
00:42:57,229 --> 00:43:00,199
The offer of peace is real.
You know it.
371
00:43:00,699 --> 00:43:03,100
How can you still seek to do battle?
372
00:43:03,302 --> 00:43:05,737
This has gone on too long
to end in a truce.
373
00:43:05,904 --> 00:43:08,168
There's only one way to settle it now.
374
00:43:13,846 --> 00:43:15,439
Maybe he's right.
375
00:43:30,095 --> 00:43:32,223
He is still angry.
376
00:43:32,397 --> 00:43:34,388
It troubles me.
377
00:43:34,566 --> 00:43:38,628
I do not know how
to answer his hatred.
378
00:43:39,104 --> 00:43:41,766
How else but with love?
379
00:43:52,618 --> 00:43:55,451
One cannot always keep a friend...
380
00:43:55,621 --> 00:43:59,455
...when that friend believes
that one has wronged him.
381
00:44:01,393 --> 00:44:05,057
But I have not wronged him.
He is mistaken.
382
00:44:07,099 --> 00:44:12,435
Each man has the right to choose
his enemies and his friends.
383
00:44:15,274 --> 00:44:17,971
He may choose unwisely...
384
00:44:21,446 --> 00:44:25,280
...but the decision
is his alone to make.
385
00:44:26,818 --> 00:44:30,186
Then he must live
with the consequences...
386
00:44:31,323 --> 00:44:35,817
...and so must his enemies
and his friends.
387
00:44:40,532 --> 00:44:45,663
This man is a slave to his cause.
Are you?
388
00:44:45,837 --> 00:44:48,329
Can you find no way to peace?
389
00:44:50,442 --> 00:44:55,539
Jack, why don't we go out there
with him in front?
390
00:44:57,683 --> 00:44:59,515
Why don't we settle it right here.
391
00:45:01,720 --> 00:45:04,849
You may get one of us. That's all.
392
00:45:05,023 --> 00:45:06,548
I'll take my pick, then.
393
00:45:09,161 --> 00:45:10,686
He don't care about dying.
394
00:45:10,862 --> 00:45:14,196
That's right. I was hired to stamp
you out. That's what I'm gonna do.
395
00:45:14,366 --> 00:45:16,334
Nothing's gonna stop me.
396
00:45:16,868 --> 00:45:18,802
You stay back
or I'll take you with him.
397
00:45:19,004 --> 00:45:21,837
What will it serve you to take
yet another life?
398
00:45:22,507 --> 00:45:25,238
Not just another life. It's his life.
399
00:45:29,581 --> 00:45:31,982
Now, end it.
400
00:45:32,184 --> 00:45:33,879
You must seek peace.
401
00:45:34,753 --> 00:45:36,517
You must.
402
00:45:44,997 --> 00:45:46,556
Miller!
403
00:45:50,869 --> 00:45:52,234
Listen to me!
404
00:45:53,605 --> 00:45:55,767
We're willing to accept
the railroad's offer.
405
00:45:56,908 --> 00:45:59,275
- We don't want a battle.
- Miller.
406
00:45:59,845 --> 00:46:01,870
Your men are under orders to me.
407
00:46:02,047 --> 00:46:04,607
I order you to start firing.
408
00:46:04,783 --> 00:46:06,251
But they'll kill you.
409
00:46:06,618 --> 00:46:08,017
Shoot!
410
00:46:10,422 --> 00:46:12,356
Shoot!
411
00:46:12,591 --> 00:46:14,025
Shoot!
412
00:46:16,495 --> 00:46:18,259
It is finished.
413
00:46:20,866 --> 00:46:22,356
Miller.
414
00:46:23,402 --> 00:46:30,138
Damn you, Miller. Shoot! Shoot!
Shoot, Miller! Shoot!
415
00:47:31,670 --> 00:47:33,263
It's over.
416
00:47:37,709 --> 00:47:39,199
Yeah.
417
00:47:39,544 --> 00:47:42,741
To be here,
smack in the middle of town.
418
00:47:42,914 --> 00:47:45,144
And we're not even hiding.
419
00:47:49,354 --> 00:47:54,087
Been a long time since
I held a plow, turned the soil.
420
00:47:55,994 --> 00:47:58,429
Wonder if I can go back to that.
421
00:48:02,334 --> 00:48:04,701
To make things grow.
422
00:48:05,670 --> 00:48:09,436
Is this not cause enough for any man?
423
00:48:10,208 --> 00:48:11,539
Could be.
424
00:48:15,881 --> 00:48:17,815
Strange feeling.
425
00:48:22,053 --> 00:48:23,452
Yes.
426
00:48:26,758 --> 00:48:29,125
It is peace.
32996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.