All language subtitles for Episode 18 Barbary House

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,083 --> 00:00:30,710 Now, listen. 2 00:00:35,323 --> 00:00:36,950 Hello, Vince. 3 00:00:38,126 --> 00:00:40,493 Couple of things you gotta work on, kid. 4 00:00:41,095 --> 00:00:43,723 That's your timing, and how to knock on a door. 5 00:00:44,999 --> 00:00:47,161 You're gonna have to leave her alone, Vince. 6 00:00:47,502 --> 00:00:50,233 Whoever I want and whenever I want it, Danny. 7 00:00:51,773 --> 00:00:52,968 Not this one. 8 00:00:53,141 --> 00:00:56,600 She must be something very special to you to talk like this to me. 9 00:00:57,645 --> 00:00:59,943 Not special, particularly. Just mine. 10 00:01:00,148 --> 00:01:03,641 - You've been holding out on me. Danny. - Take anything else I've got. 11 00:01:04,285 --> 00:01:05,616 Her. 12 00:01:08,756 --> 00:01:11,691 Come on, you don't want her. You've got a couple hundred women-- 13 00:01:11,893 --> 00:01:14,055 I don't want anybody telling me what to do. 14 00:01:14,228 --> 00:01:15,855 Now, get out. 15 00:01:17,432 --> 00:01:18,524 Get out of the way. 16 00:01:29,544 --> 00:01:33,412 - Is he dead? - Dead? No, he's all right. 17 00:01:34,148 --> 00:01:35,582 You’re not. 18 00:01:37,952 --> 00:01:39,647 You're on your own, darling. 19 00:01:40,688 --> 00:01:43,214 I think I just wore out my welcome. 20 00:01:58,373 --> 00:01:59,966 Dad? 21 00:02:00,775 --> 00:02:02,539 We've been here before, son. 22 00:02:02,710 --> 00:02:05,577 - Take me with you. -I can't this time. 23 00:02:08,616 --> 00:02:10,414 Mr. Corbino? 24 00:02:10,618 --> 00:02:12,484 Yeah, it was coming. 25 00:02:15,056 --> 00:02:16,581 He'll kill you. 26 00:02:16,891 --> 00:02:18,552 He'll never catch me. 27 00:02:18,926 --> 00:02:23,124 Now, you stay here and look after Omar. And I'll get word to you soon as I can. 28 00:02:23,498 --> 00:02:24,988 You'll be all right. 29 00:02:29,604 --> 00:02:31,094 You be careful. 30 00:02:39,647 --> 00:02:41,206 Where is he? 31 00:02:49,357 --> 00:02:53,453 Get him! I want Danny Caine's head on a pole! 32 00:04:26,687 --> 00:04:28,451 Your tread must be light and sure... 33 00:04:30,124 --> 00:04:32,354 ...as though your path were upon rice paper. 34 00:04:34,829 --> 00:04:38,891 It is said a Shaolin priest can walk through walls. 35 00:04:39,200 --> 00:04:45,367 Looked for, he cannot be seen. Listened for, he cannot be heard. 36 00:04:45,606 --> 00:04:51,375 Touched, he cannot be felt. This rice paper is the test. 37 00:04:51,712 --> 00:04:57,708 Fragile as the wings of the dragonfly, clinging as the cocoon of the silkworm. 38 00:04:58,986 --> 00:05:02,923 When you can walk its length and leave no trace... 39 00:05:03,191 --> 00:05:05,216 ...you will have learned. 40 00:05:19,340 --> 00:05:23,004 - Good evening, Mr. McCord, Miss Lilly. - Good evening, Al. 41 00:05:23,177 --> 00:05:25,544 - Looks like a good card tonight. - Yes, sir. 42 00:05:25,713 --> 00:05:28,444 - You betting on the Irishman? - Certainly not. I'm on Omar. 43 00:05:28,616 --> 00:05:32,075 - Danny Caine's Omar. Right, Lilly? - Oh, yes. He's magnificent. 44 00:05:32,453 --> 00:05:34,547 Yes, he's magnificent. 45 00:05:55,877 --> 00:05:57,470 Hey, you! 46 00:05:57,712 --> 00:05:59,111 No Chinese allowed. 47 00:05:59,313 --> 00:06:01,372 I am looking for-- 48 00:06:01,549 --> 00:06:04,143 If you're looking for work, go to the kitchen entrance. 49 00:06:04,318 --> 00:06:07,083 You better hurry before Mr. Corbino sets the dogs on you... 50 00:06:07,555 --> 00:06:10,081 ...as a preliminary for the main event. 51 00:06:10,558 --> 00:06:12,822 That's right. Right on around of the kitchen. 52 00:06:41,622 --> 00:06:43,056 Excuse me. 53 00:06:43,257 --> 00:06:45,851 What do you want? No scraps. No handouts this place. 54 00:06:46,027 --> 00:06:49,190 - Free soup kitchen? San Francisco. -I do not want food. 55 00:06:49,430 --> 00:06:51,194 - I am in search-- - You want a job. 56 00:06:51,365 --> 00:06:54,733 Good! I give you job. You start now. Wash pots. 57 00:06:55,569 --> 00:06:57,731 Well, do you want work, or not? 58 00:07:01,108 --> 00:07:03,770 Before you begin, you bring another sack of potatoes. 59 00:07:03,945 --> 00:07:06,209 Storeroom right here. Quick. Hurry up! 60 00:07:23,631 --> 00:07:26,123 This storeroom is not mine to protect. 61 00:07:26,300 --> 00:07:29,736 There is no need to raise a weapon against me. 62 00:07:42,650 --> 00:07:45,984 - Hey, where is he? - Who? 63 00:07:46,187 --> 00:07:49,054 - The boy! Zeke. - The boy is not here. 64 00:07:49,223 --> 00:07:52,523 Look, he's always hanging around in here. I said, where is he? 65 00:07:52,693 --> 00:07:56,095 - I don't know. - Look, I said, where is he? 66 00:07:56,664 --> 00:07:58,962 Why must you hurt this man? 67 00:08:00,735 --> 00:08:02,260 Well, now. 68 00:08:02,470 --> 00:08:05,030 Maybe you'd like to tell me where he is. 69 00:08:05,673 --> 00:08:07,334 Where is he? 70 00:08:08,109 --> 00:08:10,908 It'd be worth a dollar to you to tell me where he's at. 71 00:08:11,746 --> 00:08:13,510 That ain't enough? 72 00:08:14,915 --> 00:08:19,580 I thought two bits was enough for a half-breed pot washer. 73 00:08:19,820 --> 00:08:22,380 Now, say it. Where is he? 74 00:08:35,836 --> 00:08:38,237 - I'm gonna kill you. - You're not gonna kill anybody. 75 00:08:38,406 --> 00:08:39,635 You had it coming. 76 00:08:39,807 --> 00:08:43,471 Now, get in the storeroom and search, and stop fooling with the kitchen help. 77 00:08:46,914 --> 00:08:48,245 Come on. 78 00:08:55,222 --> 00:08:56,314 Get out here! 79 00:08:56,924 --> 00:09:00,485 Let go of me! Take your hands off of me! 80 00:09:00,928 --> 00:09:03,488 That's good! That's good! 81 00:09:03,898 --> 00:09:06,629 You finally found somebody you can beat, huh? 82 00:09:08,469 --> 00:09:11,029 You did it. You sold me out. 83 00:09:11,238 --> 00:09:14,208 What did they give you for me? A dollar? Free meal? 84 00:09:14,408 --> 00:09:17,571 - My father will get you for this. - Don't be too sure of that, Zeke. 85 00:09:17,745 --> 00:09:19,975 He's left you high and dry. Smart boy like you... 86 00:09:20,147 --> 00:09:21,706 ...probably got that figured out. 87 00:09:21,982 --> 00:09:25,919 - What has this boy done? - What's it to you? I don't need you. 88 00:09:26,420 --> 00:09:27,785 Or anybody else. 89 00:09:28,189 --> 00:09:31,090 - Then, why do you hide? - Yeah, that's right, Zeke. 90 00:09:31,258 --> 00:09:33,226 Now, why are you hiding there? Let him go. 91 00:09:33,394 --> 00:09:35,055 Go get out of here, all three of you. 92 00:09:35,296 --> 00:09:37,993 You think that trash in there is gonna be a friend to you? 93 00:09:38,165 --> 00:09:39,826 You're a smart boy, Zeke. 94 00:09:40,267 --> 00:09:43,794 Strong. You're good-looking too. 95 00:09:43,971 --> 00:09:46,633 One thing you've gotta learn is how to pick your friends. 96 00:09:46,841 --> 00:09:48,707 How to put your money there. 97 00:09:48,909 --> 00:09:51,970 Bet you think I came down to beat you up. 98 00:09:52,246 --> 00:09:53,714 You're all right, kid. 99 00:09:53,881 --> 00:09:56,145 One thing you did wrong is pick the wrong father. 100 00:09:56,317 --> 00:09:58,581 You can't be responsible for that, can you? 101 00:09:58,752 --> 00:10:00,311 Tell you what I'm gonna do. 102 00:10:00,488 --> 00:10:03,389 You're gonna sit at my table tonight for the fights. 103 00:10:03,557 --> 00:10:06,720 Now that Danny's gone, somebody's gotta take his place, don't he? 104 00:10:07,962 --> 00:10:10,021 Danny Caine? 105 00:10:10,998 --> 00:10:14,935 Oh, yeah. Chinaman, here. There's a silver dollar for you. 106 00:10:16,270 --> 00:10:18,898 Thanks for the tip. Next time I know who to call on. 107 00:10:20,741 --> 00:10:22,402 Get up there. 108 00:10:31,085 --> 00:10:35,386 - This boy is the son of Danny Caine? - Yes. 109 00:10:36,323 --> 00:10:38,314 Where is Danny Caine? 110 00:10:38,559 --> 00:10:41,358 That is what they would like to know. 111 00:11:16,764 --> 00:11:18,232 Gentlemen! 112 00:11:19,133 --> 00:11:24,663 Two, three, four, five... 113 00:11:25,673 --> 00:11:28,142 ...six, seven... 114 00:11:28,642 --> 00:11:33,978 ...eight, nine, 10, 11... 115 00:11:34,548 --> 00:11:38,678 ..12, 13, 14... 116 00:11:40,754 --> 00:11:42,085 Go! 117 00:12:02,543 --> 00:12:08,482 Four, five, six, seven, eight... 118 00:12:09,183 --> 00:12:15,179 ...nine, 10, 11, 12, 13... 119 00:12:15,522 --> 00:12:21,894 ...14, 15, 16, 17, 18... 120 00:12:22,129 --> 00:12:28,296 ...19, 20, 21, 22, 23... 121 00:12:28,569 --> 00:12:33,439 ...24, 25, 26, 27... 122 00:12:33,607 --> 00:12:37,339 ...28, 29, 30! 123 00:12:41,215 --> 00:12:45,584 And the winner is Danny Caine's Omar! 124 00:12:47,221 --> 00:12:51,488 And now, ladies and gentlemen, your host for this evening... 125 00:12:51,725 --> 00:12:53,921 ...Vincent Corbino! 126 00:12:54,928 --> 00:12:56,487 Thank you! 127 00:12:57,865 --> 00:13:01,324 Ladies and gentlemen, that's all the fighting for tonight. 128 00:13:01,835 --> 00:13:04,805 But tomorrow night, Barbary House will present once again... 129 00:13:04,972 --> 00:13:07,566 ...more hand-to-hand combat featuring Omar... 130 00:13:08,542 --> 00:13:13,275 ...and as a special feature, the McAfee Brothers... 131 00:13:13,914 --> 00:13:17,214 ...in a three-man free-for-all! 132 00:13:18,686 --> 00:13:20,780 All right, break up and dry yourself. 133 00:13:29,430 --> 00:13:34,891 Oh, Zeke! Come on. Sit down. Enjoy your champagne. Come on. 134 00:13:39,173 --> 00:13:42,404 He'll be fine. Sit down. Enjoy the party. 135 00:13:57,758 --> 00:13:59,522 Where did you come from? 136 00:14:00,394 --> 00:14:01,759 You're hurt. 137 00:14:02,196 --> 00:14:03,721 Where is your bed? 138 00:14:06,800 --> 00:14:08,393 In there. 139 00:14:22,149 --> 00:14:24,618 Never felt stronger. 140 00:14:24,952 --> 00:14:26,750 I don't need no help. 141 00:14:27,521 --> 00:14:31,583 Ten times stronger after a fight than I is before. 142 00:14:41,268 --> 00:14:44,397 Is there no one to care for you after your fight? 143 00:14:45,239 --> 00:14:49,267 Mr. Danny Caine, my owner, care for me personally. 144 00:14:49,510 --> 00:14:51,569 Won't let nobody else lay a hand on me. 145 00:14:51,745 --> 00:14:53,372 Trained me himself. 146 00:14:54,081 --> 00:14:55,845 Your owner? 147 00:14:56,250 --> 00:15:00,551 That's just a fight term. He own my contract, not me. 148 00:15:00,754 --> 00:15:03,951 Don't nobody own me. Not no more. 149 00:15:06,093 --> 00:15:09,188 - Where is your owner tonight? - He'll be back. 150 00:15:09,463 --> 00:15:12,455 He wouldn't let a fighter like me slip through his hands. 151 00:15:12,666 --> 00:15:14,725 We're gonna hit the top together. 152 00:15:16,737 --> 00:15:20,173 Can I get some more water? More water. 153 00:15:22,242 --> 00:15:26,804 When I get some money in my fist, I can do anything. 154 00:15:28,148 --> 00:15:32,244 Hey, Omar! That's one of the greatest fights I've ever seen. 155 00:15:32,519 --> 00:15:33,611 You all right? 156 00:15:33,821 --> 00:15:37,086 - Hi, Zeke! Mr. Corbino. - That's a good fight, Omar. 157 00:15:37,257 --> 00:15:39,851 You beat my boy but it took you 19 rounds. 158 00:15:41,261 --> 00:15:44,561 - I could take on two more rounds. - That's what I like. Spirit. 159 00:15:44,731 --> 00:15:46,825 I threw that no-good Irishman out on his tail. 160 00:15:47,000 --> 00:15:48,490 He won't fight for me anymore. 161 00:15:49,002 --> 00:15:52,939 Hey, I won before, but this is heavier. 162 00:15:53,307 --> 00:15:56,140 - That's a bonus. - Thank you, Mr. Corbino. 163 00:15:56,310 --> 00:15:59,678 Well, Zeke, what do you think of your new fighter? 164 00:16:00,214 --> 00:16:01,545 Me? 165 00:16:01,715 --> 00:16:06,152 Why not? Your father ran out on him. I guess he belongs to you. 166 00:16:07,588 --> 00:16:08,953 I... 167 00:16:09,122 --> 00:16:12,319 ...think we'd better wait till you hear from your father, Zeke. 168 00:16:12,526 --> 00:16:14,654 He still owns my contract. 169 00:16:14,828 --> 00:16:18,890 Well, you wait until Danny Caine comes back to ask for my forgiveness... 170 00:16:19,099 --> 00:16:22,296 ...and you’ll be an old man before you get back into the ring. 171 00:16:23,871 --> 00:16:27,933 Hey, I wanna talk to you tomorrow. I got big plans for you. 172 00:16:28,442 --> 00:16:30,069 Come on, son. 173 00:16:32,412 --> 00:16:35,643 Oh, it's you again, eh? What do you want? 174 00:16:36,550 --> 00:16:41,078 - You're no flunky kitchen help. -I seek nothing from you. 175 00:16:41,788 --> 00:16:43,950 Are you giving me the evil eye? 176 00:16:44,291 --> 00:16:46,453 Hey, bring that water on in here. 177 00:16:46,860 --> 00:16:49,795 He's my attendant while Mr. Caine's gone. 178 00:16:49,997 --> 00:16:53,160 I hired him myself. Paying him two bits a week. 179 00:16:53,634 --> 00:16:56,695 -I think you hired a troublemaker. - No. 180 00:16:56,870 --> 00:17:00,568 He's a good man. Hey, prizewinner like me? 181 00:17:00,807 --> 00:17:03,868 Got to have men working for him, don't he? 182 00:17:06,980 --> 00:17:09,642 Two bits a week. Come on, come on, son. 183 00:17:09,850 --> 00:17:13,445 I wanna talk to you about your fighter. Got some big plans for him. 184 00:17:13,620 --> 00:17:15,452 Now, what I wanna do is... 185 00:17:18,392 --> 00:17:22,260 He seeks to win the son in order to capture the father. 186 00:17:22,429 --> 00:17:24,989 Wait a minute, wait a minute. I'm taking this... 187 00:17:25,198 --> 00:17:29,601 ...somewhere where it won't be stolen. I done fought enough for one night. 188 00:17:29,836 --> 00:17:35,331 I don't wanna have to fight somebody sticking they hands under my pillow. 189 00:17:37,911 --> 00:17:39,504 You cannot do it alone. 190 00:17:42,516 --> 00:17:44,314 I will help you. 191 00:17:45,719 --> 00:17:50,156 You tell anybody where I take my money, and I'll kill you. 192 00:18:17,017 --> 00:18:21,045 - Omar? Omar? - Yes, Mama. 193 00:18:28,662 --> 00:18:33,099 - You won tonight! - That's right, Mama. I'm a winner. 194 00:18:34,668 --> 00:18:37,501 Mama, this is my friend. 195 00:18:39,172 --> 00:18:40,640 Hello. 196 00:18:46,947 --> 00:18:48,506 I like him. 197 00:18:49,616 --> 00:18:53,746 You're my son's good friend. I wish you'd tell him not to fight no more. 198 00:18:54,488 --> 00:18:59,119 Hey, what kind of talk is that? Fighting's gonna make us rich, Mama. 199 00:18:59,292 --> 00:19:03,752 The next time I come home, I'm coming in a golden carriage. 200 00:19:04,998 --> 00:19:10,198 I've been listening for them gold wheels and the horses with golden horseshoes. 201 00:19:11,605 --> 00:19:13,369 Come on in, now. 202 00:19:42,436 --> 00:19:47,806 The blood that runs through your veins also flows through those of your brother. 203 00:19:49,409 --> 00:19:53,437 It is these ties of blood which root us into the past... 204 00:19:53,647 --> 00:19:56,446 ...and thrust us forward into the future. 205 00:20:12,265 --> 00:20:14,131 I looked for you all night. 206 00:20:14,601 --> 00:20:16,501 You must have known I was here. 207 00:20:16,703 --> 00:20:18,535 Danny? 208 00:20:22,876 --> 00:20:24,435 I thought you were... 209 00:20:25,145 --> 00:20:26,579 ...someone else. 210 00:20:27,681 --> 00:20:29,149 Danny Caine. 211 00:20:30,717 --> 00:20:32,617 He would find it amusing. 212 00:20:33,053 --> 00:20:37,047 After 15 years, I come running back, and into the arms of... 213 00:20:38,058 --> 00:20:39,890 “.3 servant. 214 00:20:40,761 --> 00:20:42,559 Where's Mr. Caine? 215 00:20:43,196 --> 00:20:45,324 He's not here. 216 00:20:45,565 --> 00:20:48,626 - Where has he gone? - No one knows. 217 00:20:49,002 --> 00:20:53,064 - He left quite suddenly. - With someone on his heels. 218 00:20:54,508 --> 00:20:57,637 Trouble always followed Danny like a shadow. 219 00:20:58,111 --> 00:21:00,273 I see he hasn't changed. 220 00:21:00,914 --> 00:21:04,214 Well, I guess no one ever changes. 221 00:21:05,485 --> 00:21:10,685 I was a fool to come to this place. But I guess I don't change either. 222 00:21:15,295 --> 00:21:17,059 Did he leave an address? 223 00:21:17,531 --> 00:21:20,831 - A note, anything? - Only his son. 224 00:21:21,468 --> 00:21:24,199 - Danny has a child? - A son. 225 00:21:24,771 --> 00:21:26,739 No longer a child. 226 00:21:29,042 --> 00:21:31,841 - The boy is here? - Yes. 227 00:21:32,312 --> 00:21:35,475 Perhaps you have seen him, tonight at the fight? 228 00:21:35,749 --> 00:21:38,150 He was at Mr. Corbino's table. 229 00:21:48,995 --> 00:21:50,861 I'm busy. What is it? 230 00:21:54,901 --> 00:21:58,599 There's a woman out here. She mentioned the name of Danny Caine. 231 00:21:59,706 --> 00:22:01,800 - Danny Caine? - Yeah. 232 00:22:02,742 --> 00:22:06,372 - Who is she? - She's Nob Hill rich, a Cantrell. 233 00:22:07,614 --> 00:22:10,413 Ah, Miss Cantrell, won't you come in, please. 234 00:22:10,584 --> 00:22:11,915 Thank you. 235 00:22:12,419 --> 00:22:14,217 Would you sit down there? 236 00:22:15,789 --> 00:22:19,282 - May I offer you something? Some wine? - Thank you, no. 237 00:22:19,459 --> 00:22:22,429 Cantrell. You must be the general's daughter. 238 00:22:22,596 --> 00:22:24,690 - Yes. - Then Harvey Prentiss is your cousin. 239 00:22:24,865 --> 00:22:27,027 - Yes. - I'm very grateful to Harvey. 240 00:22:27,200 --> 00:22:30,932 - He's helped to make me a rich man. - And you've made him a fool with your... 241 00:22:31,104 --> 00:22:33,596 ...fighting and your liquor and your women. 242 00:22:35,275 --> 00:22:37,744 Well, I only sell people what they want. 243 00:22:38,378 --> 00:22:41,473 If they don't get it here, then they go elsewhere for it. 244 00:22:42,182 --> 00:22:44,844 A starving man will pay his last penny for food... 245 00:22:45,018 --> 00:22:48,249 ...and a man who's bored will pay his last penny for pleasure. 246 00:22:48,455 --> 00:22:51,982 But I don't think that you came here to plead for the salvation of your cousin. 247 00:22:52,158 --> 00:22:54,320 I don't think you care one way or the other. 248 00:22:54,761 --> 00:22:57,958 - Hey, look at this. - Hey, pup. 249 00:23:00,901 --> 00:23:03,336 Well, that's a good-looking outfit. You like it? 250 00:23:07,974 --> 00:23:10,238 I see you have an eye for beauty. 251 00:23:10,410 --> 00:23:12,504 I'll have to find a pretty young girl for you. 252 00:23:12,679 --> 00:23:14,306 That should be fun to me too. 253 00:23:15,482 --> 00:23:18,941 Not tonight, though, right? I'll talk to you later. 254 00:23:24,624 --> 00:23:27,184 Are you sure you won't have some champagne? 255 00:23:27,460 --> 00:23:32,022 We have all kinds of refreshments here. Just for the two of us. 256 00:23:33,366 --> 00:23:35,892 I think you're mistaken, Mr. Corbino. 257 00:23:36,569 --> 00:23:39,436 I only came here to talk to you about Danny Caine. 258 00:23:40,006 --> 00:23:41,701 Well, what about Danny Caine? 259 00:23:42,309 --> 00:23:44,937 - I'd like to find him. - So would I. 260 00:23:46,212 --> 00:23:47,771 For different reasons. 261 00:23:48,915 --> 00:23:51,145 I'm not too sure the reasons are different. 262 00:23:53,286 --> 00:23:55,277 Is that boy his son? 263 00:23:55,789 --> 00:23:57,348 And why do you ask that? 264 00:23:58,358 --> 00:24:00,224 - Just curious. - Just curious. 265 00:24:00,393 --> 00:24:02,384 - About Danny Caine. - Yes. 266 00:24:03,029 --> 00:24:04,861 What is Danny Caine to you? 267 00:24:09,235 --> 00:24:12,933 You know, Miss Cantrell, I've seen that look. 268 00:24:13,173 --> 00:24:15,232 In a hundred different women's eyes. 269 00:24:16,476 --> 00:24:18,843 I think our reasons are the same. 270 00:24:19,846 --> 00:24:21,405 Revenge. 271 00:24:25,418 --> 00:24:26,852 Fuller. 272 00:24:29,422 --> 00:24:31,356 The lady is leaving. 273 00:24:32,859 --> 00:24:34,258 Ma'am? 274 00:24:54,681 --> 00:24:56,843 - Little lady, I'm-- - Let go of me. 275 00:24:57,017 --> 00:25:00,419 Why are you parading around like that, if that isn't what you had in mind? 276 00:25:00,587 --> 00:25:03,648 - Please leave her alone. - Look, I'll let you... 277 00:25:03,990 --> 00:25:05,924 Get your hands off me. 278 00:25:06,626 --> 00:25:09,288 - Let go of her, please. - This is none of your business. 279 00:25:09,462 --> 00:25:10,827 Please. 280 00:25:13,033 --> 00:25:14,398 Gentlemen, gentlemen. 281 00:25:14,667 --> 00:25:17,261 Save your fighting for the ring inside. McCord! 282 00:25:17,737 --> 00:25:19,034 Thank you. 283 00:25:19,205 --> 00:25:21,606 McCord! Come on and have a nightcap with me. 284 00:25:21,808 --> 00:25:24,277 I have some very good cognac. You'll enjoy it. 285 00:25:24,511 --> 00:25:26,741 - Now, Fuller-- - Yes, sir. 286 00:25:27,313 --> 00:25:28,678 You! 287 00:25:28,882 --> 00:25:30,748 I'll tend to you tomorrow. 288 00:25:37,557 --> 00:25:39,787 Come on. Get moving in there, Tompkins. 289 00:25:40,026 --> 00:25:43,724 Get that left up there. Come on. Hit, hit, hit. 290 00:25:43,897 --> 00:25:45,228 Move around. 291 00:25:45,799 --> 00:25:47,563 - Hello, Omar. - Hello, Mr. Corbino. 292 00:25:47,767 --> 00:25:49,292 - How are you? - Fine. 293 00:25:54,240 --> 00:25:56,106 You've been a bad boy. 294 00:25:56,342 --> 00:26:00,711 Insulting my customers and bloodying up my guards. 295 00:26:01,214 --> 00:26:03,114 I did what I had to. 296 00:26:03,283 --> 00:26:05,308 You don't have to hit people. 297 00:26:05,618 --> 00:26:06,847 To protect the lady. 298 00:26:07,053 --> 00:26:09,317 I protect anybody that comes into this house. 299 00:26:09,489 --> 00:26:12,083 Not some tramp from off the road. 300 00:26:14,461 --> 00:26:17,260 Don't they teach you to become angry where you come from? 301 00:26:17,430 --> 00:26:20,058 I think that you've been wasting your fighting talent. 302 00:26:20,366 --> 00:26:22,858 Protecting ladies. I think you should... 303 00:26:23,036 --> 00:26:26,097 ...fight for real. Mr. Burkett, hey. 304 00:26:27,707 --> 00:26:29,698 Now, you get in the ring with a boxer. 305 00:26:29,976 --> 00:26:32,206 Let's all see you do your stuff now. 306 00:26:32,879 --> 00:26:34,870 I do not fight for entertainment. 307 00:26:36,349 --> 00:26:37,976 How about for money? 308 00:26:39,052 --> 00:26:40,679 I have no need for money. 309 00:26:40,954 --> 00:26:42,718 I think you're afraid. 310 00:26:49,996 --> 00:26:52,363 I am not afraid of your fighters. 311 00:26:54,901 --> 00:26:58,997 Well, you're gonna have to prove it, then. You don't fight, you get out of here. 312 00:26:59,172 --> 00:27:01,266 I got all the kitchen help I need. 313 00:27:06,846 --> 00:27:08,245 I will fight. 314 00:27:08,681 --> 00:27:10,513 You hear that, Zeke? 315 00:27:11,017 --> 00:27:13,816 He's all yours. You got yourself another fighter. 316 00:27:14,020 --> 00:27:18,389 Introducing, in this corner, Zeke Caine's... 317 00:27:18,858 --> 00:27:20,656 ..."Shanghai Kid"! 318 00:27:24,831 --> 00:27:26,390 I've never been to Shanghai. 319 00:27:26,566 --> 00:27:29,058 All Chinese come from Shanghai. 320 00:27:35,375 --> 00:27:37,036 Did you find him? 321 00:27:38,077 --> 00:27:39,841 - No luck. - What do you mean, no luck? 322 00:27:40,013 --> 00:27:42,539 I didn't hire you to gamble. I'm paying you to find Caine. 323 00:27:42,715 --> 00:27:45,548 Sanders and Doc trailed him as far as San Rafael. 324 00:27:45,752 --> 00:27:47,311 Only Doc came back. 325 00:27:48,254 --> 00:27:51,849 - They're out there laughing at me. - No one laughs at Vincent Corbino. 326 00:27:52,025 --> 00:27:55,427 Not for long. What about the woman? 327 00:27:55,595 --> 00:27:58,257 There's some big mystery about Delonia Cantrell's past. 328 00:27:58,431 --> 00:28:02,766 Something about an awful lot of money from General Cantrell that is covered up. 329 00:28:06,239 --> 00:28:12,508 --Twenty-six, 27, 28, 29, 30! 330 00:28:14,814 --> 00:28:19,274 The winner tonight is Zeke Caine's Omar! 331 00:28:21,054 --> 00:28:24,888 All right, ladies and gentlemen! A free-for-all! 332 00:28:25,091 --> 00:28:29,221 A three-man event, using the old London rules! 333 00:28:29,562 --> 00:28:35,797 Presenting a new fighter to Barbary House, the Shanghai Kid! 334 00:28:43,209 --> 00:28:48,943 And the McAfee brothers, Joe and Tim! 335 00:28:51,684 --> 00:28:54,016 That isn't a fair fight, it's two against one! 336 00:28:54,187 --> 00:28:57,817 No, no, son, it's every man for himself! 337 00:28:58,024 --> 00:28:59,287 But they're brothers! 338 00:29:00,193 --> 00:29:02,161 Look at those skinny arms! 339 00:29:11,371 --> 00:29:15,308 This is a free-for-all! A best-man contest! 340 00:29:15,475 --> 00:29:17,341 I know these boys, they ain't funny. 341 00:29:17,543 --> 00:29:20,308 One of them will tie you up while the other one beat you up. 342 00:29:20,480 --> 00:29:21,970 So don't do it. 343 00:29:22,715 --> 00:29:24,046 I have agreed. 344 00:29:28,087 --> 00:29:29,577 Go! 345 00:29:29,756 --> 00:29:31,690 We're gonna shake hands first. 346 00:30:20,540 --> 00:30:22,065 He's the best, isn't he? 347 00:30:22,575 --> 00:30:26,773 And the winner is the Shanghai Kid! 348 00:30:31,684 --> 00:30:34,710 You've fooled them, and I'm sure glad you did. 349 00:30:35,922 --> 00:30:37,651 Shanghai, that was quite a fight. 350 00:30:37,824 --> 00:30:40,418 - You were magnificent! -I had a hunch about you. 351 00:30:40,660 --> 00:30:43,857 Here's your share. I made a lot of money on you tonight. 352 00:30:44,063 --> 00:30:46,361 - No, thank you. - You were great, Kwai Chang! 353 00:30:46,532 --> 00:30:49,263 Hey, you! Come on, let him through. Let him through. 354 00:30:49,936 --> 00:30:51,495 Let him through here. 355 00:31:07,754 --> 00:31:09,381 Can I ask you something? 356 00:31:09,655 --> 00:31:12,181 Yes. Anything. 357 00:31:13,259 --> 00:31:16,593 What are these? You have them on both arms. 358 00:31:17,430 --> 00:31:19,262 I am a priest. 359 00:31:19,432 --> 00:31:23,528 We follow the Tao of Shaolin. 360 00:31:24,504 --> 00:31:26,336 I never heard of a priest fighting. 361 00:31:27,707 --> 00:31:29,675 We are taught to defend ourselves. 362 00:31:29,942 --> 00:31:33,003 But you didn't have to fight tonight. You weren't in danger. 363 00:31:35,214 --> 00:31:38,548 Corbino said I must fight or leave. 364 00:31:39,385 --> 00:31:41,319 I did not wish to leave. 365 00:31:41,754 --> 00:31:44,086 But why would a priest wanna be here? 366 00:31:53,366 --> 00:31:56,267 It is time for you to know. 367 00:31:57,470 --> 00:31:58,995 Look at me. 368 00:31:59,806 --> 00:32:01,774 - You know my name. - Kwai Chang. 369 00:32:02,675 --> 00:32:05,201 I am Kwai Chang Caine. 370 00:32:06,145 --> 00:32:07,874 I am your father's brother. 371 00:32:08,781 --> 00:32:10,613 You're my uncle? 372 00:32:11,384 --> 00:32:12,874 Yes. 373 00:32:25,064 --> 00:32:27,499 But you must tell no one. 374 00:32:28,067 --> 00:32:29,057 No one. 375 00:32:29,302 --> 00:32:30,633 I promise... 376 00:32:30,803 --> 00:32:32,271 ...uncle. 377 00:32:33,606 --> 00:32:35,700 But how did you find me? Why are you--? 378 00:32:35,875 --> 00:32:37,274 Well, Shanghai! 379 00:32:37,477 --> 00:32:39,741 I should have kept you for myself. 380 00:32:39,912 --> 00:32:42,472 But a deal's a deal. You're Zeke's boy. 381 00:32:42,748 --> 00:32:46,685 You'll be a big attraction around here. You already have an invitation to a party. 382 00:32:46,953 --> 00:32:51,515 Shanghai Kid is finished for tonight. 383 00:32:51,691 --> 00:32:53,489 I promised them a fighter. 384 00:32:55,328 --> 00:33:01,062 Now, listen, before you pass on this, it's Delonia Cantrell's party. 385 00:33:03,236 --> 00:33:04,726 Private room seven. 386 00:33:13,446 --> 00:33:15,380 You see, kid? 387 00:33:16,082 --> 00:33:18,813 Every man's got his price. 388 00:33:28,561 --> 00:33:30,256 I thought you'd come. 389 00:33:30,596 --> 00:33:32,496 We have much to discuss. 390 00:33:32,965 --> 00:33:36,196 Our separate searches lie along the same path. 391 00:33:36,469 --> 00:33:38,028 Come in. 392 00:33:40,706 --> 00:33:42,572 Welcome, Shanghai! 393 00:33:42,742 --> 00:33:46,940 It's a big party tonight, but don't expect too much, too soon. 394 00:33:47,680 --> 00:33:51,173 There, now you look like a proper gentleman. 395 00:33:51,384 --> 00:33:54,649 Look at me tonight, sitting pretty! I'm a winner! 396 00:33:54,820 --> 00:33:58,222 You know it, Omar. There's nothing but winners here tonight. 397 00:33:58,758 --> 00:34:01,284 Bring them on! Bring them all on! 398 00:34:01,527 --> 00:34:03,757 Oh, look at those muscles. 399 00:34:06,532 --> 00:34:11,299 Twenty dollars that you can't put your fist through this panel. 400 00:34:11,504 --> 00:34:12,801 Get your money. 401 00:34:24,584 --> 00:34:27,952 - If you will excuse me. - Nonsense. 402 00:34:28,354 --> 00:34:30,755 You've given us a show, now let us give you one. 403 00:34:30,923 --> 00:34:32,948 I promise it’ll be even more entertaining. 404 00:34:34,226 --> 00:34:37,196 Shanghai, look what I brought you. 405 00:34:38,831 --> 00:34:40,595 I have no need for clothes. 406 00:34:40,766 --> 00:34:43,633 That's the joy of our way of life. 407 00:34:44,070 --> 00:34:46,004 We use only what we do not need. 408 00:34:46,205 --> 00:34:48,503 We do only what is not necessary. 409 00:34:48,741 --> 00:34:50,470 Are you sure? 410 00:34:51,544 --> 00:34:53,012 Thank you. 411 00:35:00,653 --> 00:35:02,212 Come here. 412 00:35:05,091 --> 00:35:06,820 What do you want? 413 00:35:06,993 --> 00:35:09,155 I can get you anything. 414 00:35:09,462 --> 00:35:10,930 Money... 415 00:35:11,297 --> 00:35:12,787 ...women... 416 00:35:13,165 --> 00:35:15,031 ...rich women... 417 00:35:15,835 --> 00:35:18,031 ...fine clothes. 418 00:35:20,039 --> 00:35:23,100 Until you tire of me as a plaything. 419 00:35:23,643 --> 00:35:25,236 As they will tire of Omar. 420 00:35:25,511 --> 00:35:28,105 Just one. In the stomach. 421 00:35:28,514 --> 00:35:31,711 Just one. Just one. You can't hurt me. 422 00:35:34,053 --> 00:35:36,988 Omar will pay any price to be a man. 423 00:35:37,857 --> 00:35:39,484 You make him pay dearly... 424 00:35:40,026 --> 00:35:42,222 ...that his hopes for tomorrow may be realized. 425 00:35:42,528 --> 00:35:44,394 Why did you call me up here? 426 00:35:44,697 --> 00:35:46,722 To find out my price? 427 00:35:48,034 --> 00:35:50,765 Because of the boy. Zeke. 428 00:35:56,242 --> 00:35:57,710 He's so... 429 00:35:58,511 --> 00:36:00,275 ...friendly with you. 430 00:36:02,014 --> 00:36:06,474 I wonder, what interest do you have in Danny Caine... 431 00:36:06,652 --> 00:36:08,279 ...and in his boy? 432 00:36:08,721 --> 00:36:11,349 I don't have to explain myself to you. 433 00:36:18,731 --> 00:36:20,495 I love him. 434 00:36:21,934 --> 00:36:23,459 Can you understand that? 435 00:36:23,636 --> 00:36:25,331 Danny or Zeke? 436 00:36:25,504 --> 00:36:28,769 Can you understand the love of a mother? 437 00:36:29,809 --> 00:36:31,607 For her son? 438 00:36:36,682 --> 00:36:38,776 You are Zeke's mother? 439 00:36:39,318 --> 00:36:40,752 Yes. 440 00:36:44,323 --> 00:36:48,282 For a little while, I was Danny Caine's wife. 441 00:36:49,662 --> 00:36:51,756 I've never been happier. 442 00:36:53,866 --> 00:36:56,358 But my father found us out. 443 00:36:57,169 --> 00:37:02,608 Because I was only 16, he had the legal right to take me away. 444 00:37:03,409 --> 00:37:06,435 - He bought an annulment. - And Zeke? 445 00:37:06,645 --> 00:37:08,613 My father arranged it all. 446 00:37:09,181 --> 00:37:12,276 I went away to have the baby, and he was taken from me. 447 00:37:12,451 --> 00:37:14,613 But Danny took him. 448 00:37:16,055 --> 00:37:17,580 Yes, I... 449 00:37:17,823 --> 00:37:19,791 I realize now... 450 00:37:20,726 --> 00:37:23,354 ...how my father bought the annulment from Danny. 451 00:37:23,529 --> 00:37:25,088 Not with money. 452 00:37:26,031 --> 00:37:28,227 But for the promise of our child. 453 00:37:29,568 --> 00:37:34,005 I was angry with Danny after our marriage ended. 454 00:37:35,541 --> 00:37:37,566 But it was I who ran. 455 00:37:38,244 --> 00:37:42,545 To South America with the new husband my father had chosen for me. 456 00:37:43,749 --> 00:37:45,615 He died last year. 457 00:37:46,852 --> 00:37:48,616 I am sorry. 458 00:37:50,022 --> 00:37:53,083 But this is all behind. 459 00:37:53,526 --> 00:37:55,790 And now you have found your son. 460 00:37:56,295 --> 00:37:58,127 How can I go to him... 461 00:37:58,430 --> 00:38:00,091 ...tell him? 462 00:38:00,633 --> 00:38:01,998 Won't he hate me? 463 00:38:02,434 --> 00:38:05,233 A child and his mother. 464 00:38:06,472 --> 00:38:09,066 Only open your heart. 465 00:38:10,609 --> 00:38:12,543 You’re so kind. 466 00:38:13,879 --> 00:38:15,540 So understanding. 467 00:38:17,082 --> 00:38:20,814 Almost as though you were part of all this. 468 00:38:21,887 --> 00:38:23,321 Who are you? 469 00:38:25,424 --> 00:38:27,916 I am Kwai Chang Caine. 470 00:38:29,195 --> 00:38:31,186 Danny is my brother. 471 00:38:42,474 --> 00:38:45,535 You should be working out too, unc-- Kwai Chang. 472 00:38:45,744 --> 00:38:49,146 After what after he did to them McAfee boys last night... 473 00:38:49,315 --> 00:38:50,840 ...he don't need it. 474 00:38:51,050 --> 00:38:53,109 A fighter has to stay in good condition. 475 00:38:53,285 --> 00:38:55,947 I appreciate your concern, Zeke. 476 00:38:56,155 --> 00:39:00,353 But you need not worry, I exercise in my way. 477 00:39:00,559 --> 00:39:03,494 - They were a triumph last night. - Sure was. 478 00:39:03,662 --> 00:39:06,825 You're a big hit, Shanghai. Big hit, you're good for business. 479 00:39:06,999 --> 00:39:09,127 - He sure is, Mr. Corbino. - That's right. 480 00:39:09,301 --> 00:39:12,999 Putting away those McAfees. That spread through San Francisco like wildfire. 481 00:39:13,172 --> 00:39:16,335 -I think he's gonna be the greatest. - We'll see about that. 482 00:39:16,508 --> 00:39:18,670 I got great plans for you and your fighter. 483 00:39:20,246 --> 00:39:21,873 Come on in! 484 00:39:30,222 --> 00:39:31,621 The Angel! 485 00:39:31,891 --> 00:39:33,689 There's proof of it now. 486 00:39:33,859 --> 00:39:36,226 Best fight in town for your man: The Angel... 487 00:39:36,428 --> 00:39:39,420 -...in a fight to the finish. -I don't want the fight. 488 00:39:39,598 --> 00:39:41,362 Why? Don't you think he's good enough? 489 00:39:41,533 --> 00:39:43,001 He's good enough. He's the best! 490 00:39:43,168 --> 00:39:45,500 All right, well, that's my best. That's my man. 491 00:39:45,738 --> 00:39:48,764 What's the matter? Don't you think your fighter can do it? 492 00:39:48,974 --> 00:39:52,410 He can do it, he's the best! I just don't want him to fight The Angel. 493 00:39:52,578 --> 00:39:54,273 What is a fight to the finish? 494 00:39:54,480 --> 00:39:57,108 That's no rounds, anything goes... 495 00:39:57,283 --> 00:39:59,251 ...and only one man walks out of the ring. 496 00:39:59,919 --> 00:40:01,683 And the other? 497 00:40:02,721 --> 00:40:07,522 The Angel has had three fights under these conditions. 498 00:40:07,726 --> 00:40:10,286 Each time he killed his man. 499 00:40:13,098 --> 00:40:15,430 What do you say, Shanghai? 500 00:40:18,971 --> 00:40:21,099 Whatever the boy says. 501 00:40:21,373 --> 00:40:23,171 I will not fight this man. 502 00:40:24,443 --> 00:40:25,968 Mr. Corbino... 503 00:40:27,479 --> 00:40:29,311 ...I'll take on The Angel. 504 00:40:29,481 --> 00:40:31,381 I could use some of that money. 505 00:40:31,550 --> 00:40:34,542 I'm sorry, Omar, you're stepping way out of your class. 506 00:40:34,720 --> 00:40:35,881 Don't do it, Omar. 507 00:40:36,121 --> 00:40:37,611 Hey, boss. 508 00:40:37,823 --> 00:40:40,986 Why not let him fight him? The Angel's gotta fight somebody... 509 00:40:41,160 --> 00:40:43,857 ...irregardless of who it is, it's gonna draw a good crowd. 510 00:40:44,096 --> 00:40:49,125 You know, Fuller, that's the first time you've made sense in a long while. 511 00:40:49,735 --> 00:40:53,763 All right, Omar. You want him, you got him. Tonight! 512 00:40:54,907 --> 00:40:56,932 - Wait a minute-- - Vincent Corbino's... 513 00:40:57,109 --> 00:40:58,543 ...Angel of Death... 514 00:40:58,711 --> 00:41:00,907 ...versus Zeke Caine's Omar. 515 00:41:01,080 --> 00:41:03,777 Yeah, doggy, that's gonna be a good one! 516 00:41:03,949 --> 00:41:06,350 Zeke, come up to the office. We'll make the arrangements. 517 00:41:06,518 --> 00:41:08,316 I'll second for you, all right? 518 00:41:08,487 --> 00:41:09,977 Come on! 519 00:41:11,890 --> 00:41:14,825 I've never seen Omar in such good condition... 520 00:41:15,027 --> 00:41:16,722 You must not fight him. 521 00:41:17,596 --> 00:41:19,587 Don't tell me what to do. 522 00:41:19,999 --> 00:41:22,866 - You, too, think I was afraid. - Well, wasn't you? 523 00:41:23,869 --> 00:41:27,703 I will not kill for someone's entertainment. 524 00:41:37,649 --> 00:41:41,415 And now, ladies and gentlemen! Vincent Corbino's Angel of Death... 525 00:41:41,653 --> 00:41:46,557 ...against Zeke Caine's Omar, in another fight to the finish! 526 00:41:46,792 --> 00:41:49,523 - Did you tell him about me? - No. 527 00:41:49,695 --> 00:41:51,094 Toe the mark! 528 00:41:51,630 --> 00:41:52,893 Go! 529 00:41:53,065 --> 00:41:55,397 All right, now, watch his jab, watch his jab. 530 00:41:57,469 --> 00:41:59,267 Watch his jab! Get closer! 531 00:41:59,438 --> 00:42:02,305 - We must get him away from here before-- - No. 532 00:42:03,208 --> 00:42:05,575 We must wait until we hear from Danny. 533 00:42:07,012 --> 00:42:09,310 Watch his jab! That's the way, now go! 534 00:42:12,684 --> 00:42:14,778 Watch his jab! Watch his jab! 535 00:42:53,158 --> 00:42:54,956 One more, that's it! 536 00:42:56,595 --> 00:42:57,585 Omar! 537 00:42:57,863 --> 00:43:02,664 Two, three, four, five... 538 00:43:02,868 --> 00:43:03,994 Omar. 539 00:43:05,437 --> 00:43:06,871 I'm sorry. 540 00:43:07,439 --> 00:43:09,134 So sorry. 541 00:43:10,876 --> 00:43:13,641 Your father always... 542 00:43:14,279 --> 00:43:17,305 ...treated me like a man. 543 00:43:21,653 --> 00:43:23,087 Ma... 544 00:43:23,856 --> 00:43:25,324 Mama... 545 00:43:30,562 --> 00:43:31,757 Yes. 546 00:43:32,898 --> 00:43:34,559 I will take you to her. 547 00:44:21,613 --> 00:44:23,411 I'm alone now. 548 00:44:24,917 --> 00:44:27,386 For as long as I've got left. 549 00:44:29,988 --> 00:44:32,423 I got no need to listen. 550 00:44:33,392 --> 00:44:37,522 Omar won't be coming down that road no more. 551 00:44:38,564 --> 00:44:40,726 Never no more. 552 00:44:41,600 --> 00:44:45,833 -I can help you. - Thank you. 553 00:44:49,007 --> 00:44:53,171 Whatever needs to be did, our friends will do it. 554 00:45:02,654 --> 00:45:04,315 Oh, wait! 555 00:45:05,524 --> 00:45:08,391 I've been holding this to give to Omar. 556 00:45:09,027 --> 00:45:11,018 You know the boy Zeke? 557 00:45:11,730 --> 00:45:13,323 I know him. 558 00:45:13,699 --> 00:45:15,258 Take this to him. 559 00:45:16,168 --> 00:45:20,503 It come tonight. With a message from his father. 560 00:45:21,473 --> 00:45:26,741 Take it. Go to the town called Orion. 561 00:45:58,210 --> 00:46:00,679 I know you mourn for Omar. 562 00:46:01,013 --> 00:46:03,175 But we are leaving now, you must get dressed. 563 00:46:03,348 --> 00:46:06,716 - We're leaving now? - There is word from your father. 564 00:46:09,788 --> 00:46:12,120 He has sent this to you. 565 00:46:13,792 --> 00:46:15,260 Hurry, Zeke. 566 00:46:15,661 --> 00:46:19,859 We must leave by nightfall because you are a prisoner here. 567 00:46:20,098 --> 00:46:21,361 A prisoner? 568 00:46:21,533 --> 00:46:24,935 Corbino holds you and waits for your father to come for you. 569 00:46:25,170 --> 00:46:28,936 Danny knows this. That is why he has sent for you. 570 00:46:31,276 --> 00:46:33,973 - We'll have to get some horses. - No. 571 00:47:04,443 --> 00:47:06,969 I should've killed you the first chance I had. 572 00:47:50,655 --> 00:47:52,145 Why is she here? 573 00:47:54,526 --> 00:47:58,019 Do you remember when I asked you to look at me? 574 00:48:02,467 --> 00:48:05,528 Yes. Now look at her. 575 00:48:05,737 --> 00:48:08,798 She is here because she is your mother. 576 00:48:10,208 --> 00:48:11,937 It's true! 577 00:48:14,379 --> 00:48:16,108 It's true! 578 00:48:19,785 --> 00:48:21,583 Why didn't you tell me? 579 00:48:21,853 --> 00:48:24,413 This must wait till later, because we must leave. 580 00:48:24,623 --> 00:48:26,557 Yes. Quickly. 581 00:48:26,825 --> 00:48:30,659 If we ride in this, they will find us quickly. 582 00:48:30,862 --> 00:48:34,662 Our way will be hard. We must cross the mountains. 583 00:48:35,400 --> 00:48:37,892 And we have no food, no water. 584 00:48:38,270 --> 00:48:41,467 Perhaps you would wait. 585 00:48:41,940 --> 00:48:43,669 I've waited long enough. 586 00:48:44,042 --> 00:48:48,445 Get after them! Come here! Get out here and get after them! 587 00:48:49,781 --> 00:48:51,715 We must go. Quickly. 588 00:48:52,551 --> 00:48:55,953 I want that kid! And I want Danny Caine! 589 00:49:19,578 --> 00:49:21,808 Are you all right, Mother? 590 00:49:25,383 --> 00:49:28,580 I shall never hear that word often enough. 591 00:49:28,954 --> 00:49:30,683 We cannot stay here. 592 00:49:32,057 --> 00:49:36,426 - But she's tired. -I know that, so will Corbino. 593 00:49:37,229 --> 00:49:39,698 - We must move on. - Lean on me, Mother. 594 00:49:40,665 --> 00:49:42,360 And on me. 44458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.