Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,083 --> 00:00:30,710
Now, listen.
2
00:00:35,323 --> 00:00:36,950
Hello, Vince.
3
00:00:38,126 --> 00:00:40,493
Couple of things
you gotta work on, kid.
4
00:00:41,095 --> 00:00:43,723
That's your timing,
and how to knock on a door.
5
00:00:44,999 --> 00:00:47,161
You're gonna have to
leave her alone, Vince.
6
00:00:47,502 --> 00:00:50,233
Whoever I want
and whenever I want it, Danny.
7
00:00:51,773 --> 00:00:52,968
Not this one.
8
00:00:53,141 --> 00:00:56,600
She must be something very special
to you to talk like this to me.
9
00:00:57,645 --> 00:00:59,943
Not special, particularly.
Just mine.
10
00:01:00,148 --> 00:01:03,641
- You've been holding out on me. Danny.
- Take anything else I've got.
11
00:01:04,285 --> 00:01:05,616
Her.
12
00:01:08,756 --> 00:01:11,691
Come on, you don't want her.
You've got a couple hundred women--
13
00:01:11,893 --> 00:01:14,055
I don't want anybody telling me
what to do.
14
00:01:14,228 --> 00:01:15,855
Now, get out.
15
00:01:17,432 --> 00:01:18,524
Get out of the way.
16
00:01:29,544 --> 00:01:33,412
- Is he dead?
- Dead? No, he's all right.
17
00:01:34,148 --> 00:01:35,582
You’re not.
18
00:01:37,952 --> 00:01:39,647
You're on your own, darling.
19
00:01:40,688 --> 00:01:43,214
I think I just wore out my welcome.
20
00:01:58,373 --> 00:01:59,966
Dad?
21
00:02:00,775 --> 00:02:02,539
We've been here before, son.
22
00:02:02,710 --> 00:02:05,577
- Take me with you.
-I can't this time.
23
00:02:08,616 --> 00:02:10,414
Mr. Corbino?
24
00:02:10,618 --> 00:02:12,484
Yeah, it was coming.
25
00:02:15,056 --> 00:02:16,581
He'll kill you.
26
00:02:16,891 --> 00:02:18,552
He'll never catch me.
27
00:02:18,926 --> 00:02:23,124
Now, you stay here and look after Omar.
And I'll get word to you soon as I can.
28
00:02:23,498 --> 00:02:24,988
You'll be all right.
29
00:02:29,604 --> 00:02:31,094
You be careful.
30
00:02:39,647 --> 00:02:41,206
Where is he?
31
00:02:49,357 --> 00:02:53,453
Get him!
I want Danny Caine's head on a pole!
32
00:04:26,687 --> 00:04:28,451
Your tread must be
light and sure...
33
00:04:30,124 --> 00:04:32,354
...as though your path
were upon rice paper.
34
00:04:34,829 --> 00:04:38,891
It is said a Shaolin priest
can walk through walls.
35
00:04:39,200 --> 00:04:45,367
Looked for, he cannot be seen.
Listened for, he cannot be heard.
36
00:04:45,606 --> 00:04:51,375
Touched, he cannot be felt.
This rice paper is the test.
37
00:04:51,712 --> 00:04:57,708
Fragile as the wings of the dragonfly,
clinging as the cocoon of the silkworm.
38
00:04:58,986 --> 00:05:02,923
When you can walk its length
and leave no trace...
39
00:05:03,191 --> 00:05:05,216
...you will have learned.
40
00:05:19,340 --> 00:05:23,004
- Good evening, Mr. McCord, Miss Lilly.
- Good evening, Al.
41
00:05:23,177 --> 00:05:25,544
- Looks like a good card tonight.
- Yes, sir.
42
00:05:25,713 --> 00:05:28,444
- You betting on the Irishman?
- Certainly not. I'm on Omar.
43
00:05:28,616 --> 00:05:32,075
- Danny Caine's Omar. Right, Lilly?
- Oh, yes. He's magnificent.
44
00:05:32,453 --> 00:05:34,547
Yes, he's magnificent.
45
00:05:55,877 --> 00:05:57,470
Hey, you!
46
00:05:57,712 --> 00:05:59,111
No Chinese allowed.
47
00:05:59,313 --> 00:06:01,372
I am looking for--
48
00:06:01,549 --> 00:06:04,143
If you're looking for work,
go to the kitchen entrance.
49
00:06:04,318 --> 00:06:07,083
You better hurry before Mr. Corbino
sets the dogs on you...
50
00:06:07,555 --> 00:06:10,081
...as a preliminary for the main event.
51
00:06:10,558 --> 00:06:12,822
That's right.
Right on around of the kitchen.
52
00:06:41,622 --> 00:06:43,056
Excuse me.
53
00:06:43,257 --> 00:06:45,851
What do you want? No scraps.
No handouts this place.
54
00:06:46,027 --> 00:06:49,190
- Free soup kitchen? San Francisco.
-I do not want food.
55
00:06:49,430 --> 00:06:51,194
- I am in search--
- You want a job.
56
00:06:51,365 --> 00:06:54,733
Good! I give you job.
You start now. Wash pots.
57
00:06:55,569 --> 00:06:57,731
Well, do you want work, or not?
58
00:07:01,108 --> 00:07:03,770
Before you begin,
you bring another sack of potatoes.
59
00:07:03,945 --> 00:07:06,209
Storeroom right here. Quick. Hurry up!
60
00:07:23,631 --> 00:07:26,123
This storeroom is not mine to protect.
61
00:07:26,300 --> 00:07:29,736
There is no need to raise
a weapon against me.
62
00:07:42,650 --> 00:07:45,984
- Hey, where is he?
- Who?
63
00:07:46,187 --> 00:07:49,054
- The boy! Zeke.
- The boy is not here.
64
00:07:49,223 --> 00:07:52,523
Look, he's always hanging around
in here. I said, where is he?
65
00:07:52,693 --> 00:07:56,095
- I don't know.
- Look, I said, where is he?
66
00:07:56,664 --> 00:07:58,962
Why must you hurt this man?
67
00:08:00,735 --> 00:08:02,260
Well, now.
68
00:08:02,470 --> 00:08:05,030
Maybe you'd like to tell me
where he is.
69
00:08:05,673 --> 00:08:07,334
Where is he?
70
00:08:08,109 --> 00:08:10,908
It'd be worth a dollar to you
to tell me where he's at.
71
00:08:11,746 --> 00:08:13,510
That ain't enough?
72
00:08:14,915 --> 00:08:19,580
I thought two bits was enough
for a half-breed pot washer.
73
00:08:19,820 --> 00:08:22,380
Now, say it. Where is he?
74
00:08:35,836 --> 00:08:38,237
- I'm gonna kill you.
- You're not gonna kill anybody.
75
00:08:38,406 --> 00:08:39,635
You had it coming.
76
00:08:39,807 --> 00:08:43,471
Now, get in the storeroom and search,
and stop fooling with the kitchen help.
77
00:08:46,914 --> 00:08:48,245
Come on.
78
00:08:55,222 --> 00:08:56,314
Get out here!
79
00:08:56,924 --> 00:09:00,485
Let go of me!
Take your hands off of me!
80
00:09:00,928 --> 00:09:03,488
That's good! That's good!
81
00:09:03,898 --> 00:09:06,629
You finally found somebody
you can beat, huh?
82
00:09:08,469 --> 00:09:11,029
You did it. You sold me out.
83
00:09:11,238 --> 00:09:14,208
What did they give you for me?
A dollar? Free meal?
84
00:09:14,408 --> 00:09:17,571
- My father will get you for this.
- Don't be too sure of that, Zeke.
85
00:09:17,745 --> 00:09:19,975
He's left you high and dry.
Smart boy like you...
86
00:09:20,147 --> 00:09:21,706
...probably got that figured out.
87
00:09:21,982 --> 00:09:25,919
- What has this boy done?
- What's it to you? I don't need you.
88
00:09:26,420 --> 00:09:27,785
Or anybody else.
89
00:09:28,189 --> 00:09:31,090
- Then, why do you hide?
- Yeah, that's right, Zeke.
90
00:09:31,258 --> 00:09:33,226
Now, why are you hiding there?
Let him go.
91
00:09:33,394 --> 00:09:35,055
Go get out of here,
all three of you.
92
00:09:35,296 --> 00:09:37,993
You think that trash in there
is gonna be a friend to you?
93
00:09:38,165 --> 00:09:39,826
You're a smart boy, Zeke.
94
00:09:40,267 --> 00:09:43,794
Strong. You're good-looking too.
95
00:09:43,971 --> 00:09:46,633
One thing you've gotta learn
is how to pick your friends.
96
00:09:46,841 --> 00:09:48,707
How to put your money there.
97
00:09:48,909 --> 00:09:51,970
Bet you think I came down
to beat you up.
98
00:09:52,246 --> 00:09:53,714
You're all right, kid.
99
00:09:53,881 --> 00:09:56,145
One thing you did wrong
is pick the wrong father.
100
00:09:56,317 --> 00:09:58,581
You can't be responsible
for that, can you?
101
00:09:58,752 --> 00:10:00,311
Tell you what I'm gonna do.
102
00:10:00,488 --> 00:10:03,389
You're gonna sit at my table
tonight for the fights.
103
00:10:03,557 --> 00:10:06,720
Now that Danny's gone, somebody's
gotta take his place, don't he?
104
00:10:07,962 --> 00:10:10,021
Danny Caine?
105
00:10:10,998 --> 00:10:14,935
Oh, yeah. Chinaman, here.
There's a silver dollar for you.
106
00:10:16,270 --> 00:10:18,898
Thanks for the tip.
Next time I know who to call on.
107
00:10:20,741 --> 00:10:22,402
Get up there.
108
00:10:31,085 --> 00:10:35,386
- This boy is the son of Danny Caine?
- Yes.
109
00:10:36,323 --> 00:10:38,314
Where is Danny Caine?
110
00:10:38,559 --> 00:10:41,358
That is what they would like to know.
111
00:11:16,764 --> 00:11:18,232
Gentlemen!
112
00:11:19,133 --> 00:11:24,663
Two, three, four, five...
113
00:11:25,673 --> 00:11:28,142
...six, seven...
114
00:11:28,642 --> 00:11:33,978
...eight, nine, 10, 11...
115
00:11:34,548 --> 00:11:38,678
..12, 13, 14...
116
00:11:40,754 --> 00:11:42,085
Go!
117
00:12:02,543 --> 00:12:08,482
Four, five, six, seven, eight...
118
00:12:09,183 --> 00:12:15,179
...nine, 10, 11, 12, 13...
119
00:12:15,522 --> 00:12:21,894
...14, 15, 16, 17, 18...
120
00:12:22,129 --> 00:12:28,296
...19, 20, 21, 22, 23...
121
00:12:28,569 --> 00:12:33,439
...24, 25, 26, 27...
122
00:12:33,607 --> 00:12:37,339
...28, 29, 30!
123
00:12:41,215 --> 00:12:45,584
And the winner is
Danny Caine's Omar!
124
00:12:47,221 --> 00:12:51,488
And now, ladies and gentlemen,
your host for this evening...
125
00:12:51,725 --> 00:12:53,921
...Vincent Corbino!
126
00:12:54,928 --> 00:12:56,487
Thank you!
127
00:12:57,865 --> 00:13:01,324
Ladies and gentlemen,
that's all the fighting for tonight.
128
00:13:01,835 --> 00:13:04,805
But tomorrow night, Barbary House
will present once again...
129
00:13:04,972 --> 00:13:07,566
...more hand-to-hand combat
featuring Omar...
130
00:13:08,542 --> 00:13:13,275
...and as a special feature,
the McAfee Brothers...
131
00:13:13,914 --> 00:13:17,214
...in a three-man free-for-all!
132
00:13:18,686 --> 00:13:20,780
All right, break up and dry yourself.
133
00:13:29,430 --> 00:13:34,891
Oh, Zeke! Come on. Sit down.
Enjoy your champagne. Come on.
134
00:13:39,173 --> 00:13:42,404
He'll be fine. Sit down.
Enjoy the party.
135
00:13:57,758 --> 00:13:59,522
Where did you come from?
136
00:14:00,394 --> 00:14:01,759
You're hurt.
137
00:14:02,196 --> 00:14:03,721
Where is your bed?
138
00:14:06,800 --> 00:14:08,393
In there.
139
00:14:22,149 --> 00:14:24,618
Never felt stronger.
140
00:14:24,952 --> 00:14:26,750
I don't need no help.
141
00:14:27,521 --> 00:14:31,583
Ten times stronger
after a fight than I is before.
142
00:14:41,268 --> 00:14:44,397
Is there no one to care for you
after your fight?
143
00:14:45,239 --> 00:14:49,267
Mr. Danny Caine, my owner,
care for me personally.
144
00:14:49,510 --> 00:14:51,569
Won't let nobody else
lay a hand on me.
145
00:14:51,745 --> 00:14:53,372
Trained me himself.
146
00:14:54,081 --> 00:14:55,845
Your owner?
147
00:14:56,250 --> 00:15:00,551
That's just a fight term.
He own my contract, not me.
148
00:15:00,754 --> 00:15:03,951
Don't nobody own me. Not no more.
149
00:15:06,093 --> 00:15:09,188
- Where is your owner tonight?
- He'll be back.
150
00:15:09,463 --> 00:15:12,455
He wouldn't let a fighter like me
slip through his hands.
151
00:15:12,666 --> 00:15:14,725
We're gonna hit the top together.
152
00:15:16,737 --> 00:15:20,173
Can I get some more water?
More water.
153
00:15:22,242 --> 00:15:26,804
When I get some money in my fist,
I can do anything.
154
00:15:28,148 --> 00:15:32,244
Hey, Omar! That's one of
the greatest fights I've ever seen.
155
00:15:32,519 --> 00:15:33,611
You all right?
156
00:15:33,821 --> 00:15:37,086
- Hi, Zeke! Mr. Corbino.
- That's a good fight, Omar.
157
00:15:37,257 --> 00:15:39,851
You beat my boy
but it took you 19 rounds.
158
00:15:41,261 --> 00:15:44,561
- I could take on two more rounds.
- That's what I like. Spirit.
159
00:15:44,731 --> 00:15:46,825
I threw that no-good Irishman
out on his tail.
160
00:15:47,000 --> 00:15:48,490
He won't fight for me anymore.
161
00:15:49,002 --> 00:15:52,939
Hey, I won before,
but this is heavier.
162
00:15:53,307 --> 00:15:56,140
- That's a bonus.
- Thank you, Mr. Corbino.
163
00:15:56,310 --> 00:15:59,678
Well, Zeke, what do you think
of your new fighter?
164
00:16:00,214 --> 00:16:01,545
Me?
165
00:16:01,715 --> 00:16:06,152
Why not? Your father ran out on him.
I guess he belongs to you.
166
00:16:07,588 --> 00:16:08,953
I...
167
00:16:09,122 --> 00:16:12,319
...think we'd better wait till you hear
from your father, Zeke.
168
00:16:12,526 --> 00:16:14,654
He still owns my contract.
169
00:16:14,828 --> 00:16:18,890
Well, you wait until Danny Caine
comes back to ask for my forgiveness...
170
00:16:19,099 --> 00:16:22,296
...and you’ll be an old man
before you get back into the ring.
171
00:16:23,871 --> 00:16:27,933
Hey, I wanna talk to you tomorrow.
I got big plans for you.
172
00:16:28,442 --> 00:16:30,069
Come on, son.
173
00:16:32,412 --> 00:16:35,643
Oh, it's you again, eh?
What do you want?
174
00:16:36,550 --> 00:16:41,078
- You're no flunky kitchen help.
-I seek nothing from you.
175
00:16:41,788 --> 00:16:43,950
Are you giving me the evil eye?
176
00:16:44,291 --> 00:16:46,453
Hey, bring that water on in here.
177
00:16:46,860 --> 00:16:49,795
He's my attendant
while Mr. Caine's gone.
178
00:16:49,997 --> 00:16:53,160
I hired him myself.
Paying him two bits a week.
179
00:16:53,634 --> 00:16:56,695
-I think you hired a troublemaker.
- No.
180
00:16:56,870 --> 00:17:00,568
He's a good man.
Hey, prizewinner like me?
181
00:17:00,807 --> 00:17:03,868
Got to have men working for him,
don't he?
182
00:17:06,980 --> 00:17:09,642
Two bits a week.
Come on, come on, son.
183
00:17:09,850 --> 00:17:13,445
I wanna talk to you about your fighter.
Got some big plans for him.
184
00:17:13,620 --> 00:17:15,452
Now, what I wanna do is...
185
00:17:18,392 --> 00:17:22,260
He seeks to win the son
in order to capture the father.
186
00:17:22,429 --> 00:17:24,989
Wait a minute, wait a minute.
I'm taking this...
187
00:17:25,198 --> 00:17:29,601
...somewhere where it won't be stolen.
I done fought enough for one night.
188
00:17:29,836 --> 00:17:35,331
I don't wanna have to fight somebody
sticking they hands under my pillow.
189
00:17:37,911 --> 00:17:39,504
You cannot do it alone.
190
00:17:42,516 --> 00:17:44,314
I will help you.
191
00:17:45,719 --> 00:17:50,156
You tell anybody where I take my money,
and I'll kill you.
192
00:18:17,017 --> 00:18:21,045
- Omar? Omar?
- Yes, Mama.
193
00:18:28,662 --> 00:18:33,099
- You won tonight!
- That's right, Mama. I'm a winner.
194
00:18:34,668 --> 00:18:37,501
Mama, this is my friend.
195
00:18:39,172 --> 00:18:40,640
Hello.
196
00:18:46,947 --> 00:18:48,506
I like him.
197
00:18:49,616 --> 00:18:53,746
You're my son's good friend.
I wish you'd tell him not to fight no more.
198
00:18:54,488 --> 00:18:59,119
Hey, what kind of talk is that?
Fighting's gonna make us rich, Mama.
199
00:18:59,292 --> 00:19:03,752
The next time I come home,
I'm coming in a golden carriage.
200
00:19:04,998 --> 00:19:10,198
I've been listening for them gold wheels
and the horses with golden horseshoes.
201
00:19:11,605 --> 00:19:13,369
Come on in, now.
202
00:19:42,436 --> 00:19:47,806
The blood that runs through your veins
also flows through those of your brother.
203
00:19:49,409 --> 00:19:53,437
It is these ties of blood
which root us into the past...
204
00:19:53,647 --> 00:19:56,446
...and thrust us forward into the future.
205
00:20:12,265 --> 00:20:14,131
I looked for you all night.
206
00:20:14,601 --> 00:20:16,501
You must have known I was here.
207
00:20:16,703 --> 00:20:18,535
Danny?
208
00:20:22,876 --> 00:20:24,435
I thought you were...
209
00:20:25,145 --> 00:20:26,579
...someone else.
210
00:20:27,681 --> 00:20:29,149
Danny Caine.
211
00:20:30,717 --> 00:20:32,617
He would find it amusing.
212
00:20:33,053 --> 00:20:37,047
After 15 years, I come running back,
and into the arms of...
213
00:20:38,058 --> 00:20:39,890
“.3 servant.
214
00:20:40,761 --> 00:20:42,559
Where's Mr. Caine?
215
00:20:43,196 --> 00:20:45,324
He's not here.
216
00:20:45,565 --> 00:20:48,626
- Where has he gone?
- No one knows.
217
00:20:49,002 --> 00:20:53,064
- He left quite suddenly.
- With someone on his heels.
218
00:20:54,508 --> 00:20:57,637
Trouble always followed Danny
like a shadow.
219
00:20:58,111 --> 00:21:00,273
I see he hasn't changed.
220
00:21:00,914 --> 00:21:04,214
Well, I guess no one ever changes.
221
00:21:05,485 --> 00:21:10,685
I was a fool to come to this place.
But I guess I don't change either.
222
00:21:15,295 --> 00:21:17,059
Did he leave an address?
223
00:21:17,531 --> 00:21:20,831
- A note, anything?
- Only his son.
224
00:21:21,468 --> 00:21:24,199
- Danny has a child?
- A son.
225
00:21:24,771 --> 00:21:26,739
No longer a child.
226
00:21:29,042 --> 00:21:31,841
- The boy is here?
- Yes.
227
00:21:32,312 --> 00:21:35,475
Perhaps you have seen him,
tonight at the fight?
228
00:21:35,749 --> 00:21:38,150
He was at Mr. Corbino's table.
229
00:21:48,995 --> 00:21:50,861
I'm busy. What is it?
230
00:21:54,901 --> 00:21:58,599
There's a woman out here.
She mentioned the name of Danny Caine.
231
00:21:59,706 --> 00:22:01,800
- Danny Caine?
- Yeah.
232
00:22:02,742 --> 00:22:06,372
- Who is she?
- She's Nob Hill rich, a Cantrell.
233
00:22:07,614 --> 00:22:10,413
Ah, Miss Cantrell,
won't you come in, please.
234
00:22:10,584 --> 00:22:11,915
Thank you.
235
00:22:12,419 --> 00:22:14,217
Would you sit down there?
236
00:22:15,789 --> 00:22:19,282
- May I offer you something? Some wine?
- Thank you, no.
237
00:22:19,459 --> 00:22:22,429
Cantrell. You must be
the general's daughter.
238
00:22:22,596 --> 00:22:24,690
- Yes.
- Then Harvey Prentiss is your cousin.
239
00:22:24,865 --> 00:22:27,027
- Yes.
- I'm very grateful to Harvey.
240
00:22:27,200 --> 00:22:30,932
- He's helped to make me a rich man.
- And you've made him a fool with your...
241
00:22:31,104 --> 00:22:33,596
...fighting and your liquor
and your women.
242
00:22:35,275 --> 00:22:37,744
Well, I only sell people
what they want.
243
00:22:38,378 --> 00:22:41,473
If they don't get it here,
then they go elsewhere for it.
244
00:22:42,182 --> 00:22:44,844
A starving man will pay
his last penny for food...
245
00:22:45,018 --> 00:22:48,249
...and a man who's bored will pay
his last penny for pleasure.
246
00:22:48,455 --> 00:22:51,982
But I don't think that you came here
to plead for the salvation of your cousin.
247
00:22:52,158 --> 00:22:54,320
I don't think you care
one way or the other.
248
00:22:54,761 --> 00:22:57,958
- Hey, look at this.
- Hey, pup.
249
00:23:00,901 --> 00:23:03,336
Well, that's a good-looking outfit.
You like it?
250
00:23:07,974 --> 00:23:10,238
I see you have an eye for beauty.
251
00:23:10,410 --> 00:23:12,504
I'll have to find
a pretty young girl for you.
252
00:23:12,679 --> 00:23:14,306
That should be fun to me too.
253
00:23:15,482 --> 00:23:18,941
Not tonight, though, right?
I'll talk to you later.
254
00:23:24,624 --> 00:23:27,184
Are you sure you won't have
some champagne?
255
00:23:27,460 --> 00:23:32,022
We have all kinds of refreshments here.
Just for the two of us.
256
00:23:33,366 --> 00:23:35,892
I think you're mistaken, Mr. Corbino.
257
00:23:36,569 --> 00:23:39,436
I only came here to talk to you
about Danny Caine.
258
00:23:40,006 --> 00:23:41,701
Well, what about Danny Caine?
259
00:23:42,309 --> 00:23:44,937
- I'd like to find him.
- So would I.
260
00:23:46,212 --> 00:23:47,771
For different reasons.
261
00:23:48,915 --> 00:23:51,145
I'm not too sure
the reasons are different.
262
00:23:53,286 --> 00:23:55,277
Is that boy his son?
263
00:23:55,789 --> 00:23:57,348
And why do you ask that?
264
00:23:58,358 --> 00:24:00,224
- Just curious.
- Just curious.
265
00:24:00,393 --> 00:24:02,384
- About Danny Caine.
- Yes.
266
00:24:03,029 --> 00:24:04,861
What is Danny Caine to you?
267
00:24:09,235 --> 00:24:12,933
You know, Miss Cantrell,
I've seen that look.
268
00:24:13,173 --> 00:24:15,232
In a hundred different women's eyes.
269
00:24:16,476 --> 00:24:18,843
I think our reasons are the same.
270
00:24:19,846 --> 00:24:21,405
Revenge.
271
00:24:25,418 --> 00:24:26,852
Fuller.
272
00:24:29,422 --> 00:24:31,356
The lady is leaving.
273
00:24:32,859 --> 00:24:34,258
Ma'am?
274
00:24:54,681 --> 00:24:56,843
- Little lady, I'm--
- Let go of me.
275
00:24:57,017 --> 00:25:00,419
Why are you parading around like that,
if that isn't what you had in mind?
276
00:25:00,587 --> 00:25:03,648
- Please leave her alone.
- Look, I'll let you...
277
00:25:03,990 --> 00:25:05,924
Get your hands off me.
278
00:25:06,626 --> 00:25:09,288
- Let go of her, please.
- This is none of your business.
279
00:25:09,462 --> 00:25:10,827
Please.
280
00:25:13,033 --> 00:25:14,398
Gentlemen, gentlemen.
281
00:25:14,667 --> 00:25:17,261
Save your fighting for the ring inside.
McCord!
282
00:25:17,737 --> 00:25:19,034
Thank you.
283
00:25:19,205 --> 00:25:21,606
McCord! Come on
and have a nightcap with me.
284
00:25:21,808 --> 00:25:24,277
I have some very good cognac.
You'll enjoy it.
285
00:25:24,511 --> 00:25:26,741
- Now, Fuller--
- Yes, sir.
286
00:25:27,313 --> 00:25:28,678
You!
287
00:25:28,882 --> 00:25:30,748
I'll tend to you tomorrow.
288
00:25:37,557 --> 00:25:39,787
Come on.
Get moving in there, Tompkins.
289
00:25:40,026 --> 00:25:43,724
Get that left up there. Come on.
Hit, hit, hit.
290
00:25:43,897 --> 00:25:45,228
Move around.
291
00:25:45,799 --> 00:25:47,563
- Hello, Omar.
- Hello, Mr. Corbino.
292
00:25:47,767 --> 00:25:49,292
- How are you?
- Fine.
293
00:25:54,240 --> 00:25:56,106
You've been a bad boy.
294
00:25:56,342 --> 00:26:00,711
Insulting my customers
and bloodying up my guards.
295
00:26:01,214 --> 00:26:03,114
I did what I had to.
296
00:26:03,283 --> 00:26:05,308
You don't have to hit people.
297
00:26:05,618 --> 00:26:06,847
To protect the lady.
298
00:26:07,053 --> 00:26:09,317
I protect anybody that comes
into this house.
299
00:26:09,489 --> 00:26:12,083
Not some tramp from off the road.
300
00:26:14,461 --> 00:26:17,260
Don't they teach you to become
angry where you come from?
301
00:26:17,430 --> 00:26:20,058
I think that you've been wasting
your fighting talent.
302
00:26:20,366 --> 00:26:22,858
Protecting ladies. I think you should...
303
00:26:23,036 --> 00:26:26,097
...fight for real. Mr. Burkett, hey.
304
00:26:27,707 --> 00:26:29,698
Now, you get in the ring with a boxer.
305
00:26:29,976 --> 00:26:32,206
Let's all see you do your stuff now.
306
00:26:32,879 --> 00:26:34,870
I do not fight for entertainment.
307
00:26:36,349 --> 00:26:37,976
How about for money?
308
00:26:39,052 --> 00:26:40,679
I have no need for money.
309
00:26:40,954 --> 00:26:42,718
I think you're afraid.
310
00:26:49,996 --> 00:26:52,363
I am not afraid of your fighters.
311
00:26:54,901 --> 00:26:58,997
Well, you're gonna have to prove it, then.
You don't fight, you get out of here.
312
00:26:59,172 --> 00:27:01,266
I got all the kitchen help I need.
313
00:27:06,846 --> 00:27:08,245
I will fight.
314
00:27:08,681 --> 00:27:10,513
You hear that, Zeke?
315
00:27:11,017 --> 00:27:13,816
He's all yours.
You got yourself another fighter.
316
00:27:14,020 --> 00:27:18,389
Introducing, in this corner,
Zeke Caine's...
317
00:27:18,858 --> 00:27:20,656
..."Shanghai Kid"!
318
00:27:24,831 --> 00:27:26,390
I've never been to Shanghai.
319
00:27:26,566 --> 00:27:29,058
All Chinese come from Shanghai.
320
00:27:35,375 --> 00:27:37,036
Did you find him?
321
00:27:38,077 --> 00:27:39,841
- No luck.
- What do you mean, no luck?
322
00:27:40,013 --> 00:27:42,539
I didn't hire you to gamble.
I'm paying you to find Caine.
323
00:27:42,715 --> 00:27:45,548
Sanders and Doc trailed him
as far as San Rafael.
324
00:27:45,752 --> 00:27:47,311
Only Doc came back.
325
00:27:48,254 --> 00:27:51,849
- They're out there laughing at me.
- No one laughs at Vincent Corbino.
326
00:27:52,025 --> 00:27:55,427
Not for long.
What about the woman?
327
00:27:55,595 --> 00:27:58,257
There's some big mystery
about Delonia Cantrell's past.
328
00:27:58,431 --> 00:28:02,766
Something about an awful lot of money
from General Cantrell that is covered up.
329
00:28:06,239 --> 00:28:12,508
--Twenty-six, 27, 28, 29, 30!
330
00:28:14,814 --> 00:28:19,274
The winner tonight is Zeke Caine's Omar!
331
00:28:21,054 --> 00:28:24,888
All right, ladies and gentlemen!
A free-for-all!
332
00:28:25,091 --> 00:28:29,221
A three-man event,
using the old London rules!
333
00:28:29,562 --> 00:28:35,797
Presenting a new fighter
to Barbary House, the Shanghai Kid!
334
00:28:43,209 --> 00:28:48,943
And the McAfee brothers, Joe and Tim!
335
00:28:51,684 --> 00:28:54,016
That isn't a fair fight,
it's two against one!
336
00:28:54,187 --> 00:28:57,817
No, no, son, it's every man for himself!
337
00:28:58,024 --> 00:28:59,287
But they're brothers!
338
00:29:00,193 --> 00:29:02,161
Look at those skinny arms!
339
00:29:11,371 --> 00:29:15,308
This is a free-for-all!
A best-man contest!
340
00:29:15,475 --> 00:29:17,341
I know these boys, they ain't funny.
341
00:29:17,543 --> 00:29:20,308
One of them will tie you up
while the other one beat you up.
342
00:29:20,480 --> 00:29:21,970
So don't do it.
343
00:29:22,715 --> 00:29:24,046
I have agreed.
344
00:29:28,087 --> 00:29:29,577
Go!
345
00:29:29,756 --> 00:29:31,690
We're gonna shake hands first.
346
00:30:20,540 --> 00:30:22,065
He's the best, isn't he?
347
00:30:22,575 --> 00:30:26,773
And the winner is the Shanghai Kid!
348
00:30:31,684 --> 00:30:34,710
You've fooled them,
and I'm sure glad you did.
349
00:30:35,922 --> 00:30:37,651
Shanghai, that was quite a fight.
350
00:30:37,824 --> 00:30:40,418
- You were magnificent!
-I had a hunch about you.
351
00:30:40,660 --> 00:30:43,857
Here's your share.
I made a lot of money on you tonight.
352
00:30:44,063 --> 00:30:46,361
- No, thank you.
- You were great, Kwai Chang!
353
00:30:46,532 --> 00:30:49,263
Hey, you! Come on,
let him through. Let him through.
354
00:30:49,936 --> 00:30:51,495
Let him through here.
355
00:31:07,754 --> 00:31:09,381
Can I ask you something?
356
00:31:09,655 --> 00:31:12,181
Yes. Anything.
357
00:31:13,259 --> 00:31:16,593
What are these?
You have them on both arms.
358
00:31:17,430 --> 00:31:19,262
I am a priest.
359
00:31:19,432 --> 00:31:23,528
We follow the Tao of Shaolin.
360
00:31:24,504 --> 00:31:26,336
I never heard of a priest fighting.
361
00:31:27,707 --> 00:31:29,675
We are taught to defend ourselves.
362
00:31:29,942 --> 00:31:33,003
But you didn't have to fight tonight.
You weren't in danger.
363
00:31:35,214 --> 00:31:38,548
Corbino said I must fight or leave.
364
00:31:39,385 --> 00:31:41,319
I did not wish to leave.
365
00:31:41,754 --> 00:31:44,086
But why would a priest wanna be here?
366
00:31:53,366 --> 00:31:56,267
It is time for you to know.
367
00:31:57,470 --> 00:31:58,995
Look at me.
368
00:31:59,806 --> 00:32:01,774
- You know my name.
- Kwai Chang.
369
00:32:02,675 --> 00:32:05,201
I am Kwai Chang Caine.
370
00:32:06,145 --> 00:32:07,874
I am your father's brother.
371
00:32:08,781 --> 00:32:10,613
You're my uncle?
372
00:32:11,384 --> 00:32:12,874
Yes.
373
00:32:25,064 --> 00:32:27,499
But you must tell no one.
374
00:32:28,067 --> 00:32:29,057
No one.
375
00:32:29,302 --> 00:32:30,633
I promise...
376
00:32:30,803 --> 00:32:32,271
...uncle.
377
00:32:33,606 --> 00:32:35,700
But how did you find me?
Why are you--?
378
00:32:35,875 --> 00:32:37,274
Well, Shanghai!
379
00:32:37,477 --> 00:32:39,741
I should have kept you for myself.
380
00:32:39,912 --> 00:32:42,472
But a deal's a deal. You're Zeke's boy.
381
00:32:42,748 --> 00:32:46,685
You'll be a big attraction around here.
You already have an invitation to a party.
382
00:32:46,953 --> 00:32:51,515
Shanghai Kid is finished for tonight.
383
00:32:51,691 --> 00:32:53,489
I promised them a fighter.
384
00:32:55,328 --> 00:33:01,062
Now, listen, before you pass on this,
it's Delonia Cantrell's party.
385
00:33:03,236 --> 00:33:04,726
Private room seven.
386
00:33:13,446 --> 00:33:15,380
You see, kid?
387
00:33:16,082 --> 00:33:18,813
Every man's got his price.
388
00:33:28,561 --> 00:33:30,256
I thought you'd come.
389
00:33:30,596 --> 00:33:32,496
We have much to discuss.
390
00:33:32,965 --> 00:33:36,196
Our separate searches
lie along the same path.
391
00:33:36,469 --> 00:33:38,028
Come in.
392
00:33:40,706 --> 00:33:42,572
Welcome, Shanghai!
393
00:33:42,742 --> 00:33:46,940
It's a big party tonight,
but don't expect too much, too soon.
394
00:33:47,680 --> 00:33:51,173
There, now you look like
a proper gentleman.
395
00:33:51,384 --> 00:33:54,649
Look at me tonight, sitting pretty!
I'm a winner!
396
00:33:54,820 --> 00:33:58,222
You know it, Omar.
There's nothing but winners here tonight.
397
00:33:58,758 --> 00:34:01,284
Bring them on! Bring them all on!
398
00:34:01,527 --> 00:34:03,757
Oh, look at those muscles.
399
00:34:06,532 --> 00:34:11,299
Twenty dollars that you can't put
your fist through this panel.
400
00:34:11,504 --> 00:34:12,801
Get your money.
401
00:34:24,584 --> 00:34:27,952
- If you will excuse me.
- Nonsense.
402
00:34:28,354 --> 00:34:30,755
You've given us a show,
now let us give you one.
403
00:34:30,923 --> 00:34:32,948
I promise it’ll be even more entertaining.
404
00:34:34,226 --> 00:34:37,196
Shanghai, look what I brought you.
405
00:34:38,831 --> 00:34:40,595
I have no need for clothes.
406
00:34:40,766 --> 00:34:43,633
That's the joy of our way of life.
407
00:34:44,070 --> 00:34:46,004
We use only what we do not need.
408
00:34:46,205 --> 00:34:48,503
We do only what is not necessary.
409
00:34:48,741 --> 00:34:50,470
Are you sure?
410
00:34:51,544 --> 00:34:53,012
Thank you.
411
00:35:00,653 --> 00:35:02,212
Come here.
412
00:35:05,091 --> 00:35:06,820
What do you want?
413
00:35:06,993 --> 00:35:09,155
I can get you anything.
414
00:35:09,462 --> 00:35:10,930
Money...
415
00:35:11,297 --> 00:35:12,787
...women...
416
00:35:13,165 --> 00:35:15,031
...rich women...
417
00:35:15,835 --> 00:35:18,031
...fine clothes.
418
00:35:20,039 --> 00:35:23,100
Until you tire of me as a plaything.
419
00:35:23,643 --> 00:35:25,236
As they will tire of Omar.
420
00:35:25,511 --> 00:35:28,105
Just one. In the stomach.
421
00:35:28,514 --> 00:35:31,711
Just one. Just one.
You can't hurt me.
422
00:35:34,053 --> 00:35:36,988
Omar will pay any price to be a man.
423
00:35:37,857 --> 00:35:39,484
You make him pay dearly...
424
00:35:40,026 --> 00:35:42,222
...that his hopes for tomorrow
may be realized.
425
00:35:42,528 --> 00:35:44,394
Why did you call me up here?
426
00:35:44,697 --> 00:35:46,722
To find out my price?
427
00:35:48,034 --> 00:35:50,765
Because of the boy. Zeke.
428
00:35:56,242 --> 00:35:57,710
He's so...
429
00:35:58,511 --> 00:36:00,275
...friendly with you.
430
00:36:02,014 --> 00:36:06,474
I wonder, what interest do you have
in Danny Caine...
431
00:36:06,652 --> 00:36:08,279
...and in his boy?
432
00:36:08,721 --> 00:36:11,349
I don't have to explain myself to you.
433
00:36:18,731 --> 00:36:20,495
I love him.
434
00:36:21,934 --> 00:36:23,459
Can you understand that?
435
00:36:23,636 --> 00:36:25,331
Danny or Zeke?
436
00:36:25,504 --> 00:36:28,769
Can you understand
the love of a mother?
437
00:36:29,809 --> 00:36:31,607
For her son?
438
00:36:36,682 --> 00:36:38,776
You are Zeke's mother?
439
00:36:39,318 --> 00:36:40,752
Yes.
440
00:36:44,323 --> 00:36:48,282
For a little while,
I was Danny Caine's wife.
441
00:36:49,662 --> 00:36:51,756
I've never been happier.
442
00:36:53,866 --> 00:36:56,358
But my father found us out.
443
00:36:57,169 --> 00:37:02,608
Because I was only 16,
he had the legal right to take me away.
444
00:37:03,409 --> 00:37:06,435
- He bought an annulment.
- And Zeke?
445
00:37:06,645 --> 00:37:08,613
My father arranged it all.
446
00:37:09,181 --> 00:37:12,276
I went away to have the baby,
and he was taken from me.
447
00:37:12,451 --> 00:37:14,613
But Danny took him.
448
00:37:16,055 --> 00:37:17,580
Yes, I...
449
00:37:17,823 --> 00:37:19,791
I realize now...
450
00:37:20,726 --> 00:37:23,354
...how my father bought
the annulment from Danny.
451
00:37:23,529 --> 00:37:25,088
Not with money.
452
00:37:26,031 --> 00:37:28,227
But for the promise of our child.
453
00:37:29,568 --> 00:37:34,005
I was angry with Danny
after our marriage ended.
454
00:37:35,541 --> 00:37:37,566
But it was I who ran.
455
00:37:38,244 --> 00:37:42,545
To South America with the new husband
my father had chosen for me.
456
00:37:43,749 --> 00:37:45,615
He died last year.
457
00:37:46,852 --> 00:37:48,616
I am sorry.
458
00:37:50,022 --> 00:37:53,083
But this is all behind.
459
00:37:53,526 --> 00:37:55,790
And now you have found your son.
460
00:37:56,295 --> 00:37:58,127
How can I go to him...
461
00:37:58,430 --> 00:38:00,091
...tell him?
462
00:38:00,633 --> 00:38:01,998
Won't he hate me?
463
00:38:02,434 --> 00:38:05,233
A child and his mother.
464
00:38:06,472 --> 00:38:09,066
Only open your heart.
465
00:38:10,609 --> 00:38:12,543
You’re so kind.
466
00:38:13,879 --> 00:38:15,540
So understanding.
467
00:38:17,082 --> 00:38:20,814
Almost as though
you were part of all this.
468
00:38:21,887 --> 00:38:23,321
Who are you?
469
00:38:25,424 --> 00:38:27,916
I am Kwai Chang Caine.
470
00:38:29,195 --> 00:38:31,186
Danny is my brother.
471
00:38:42,474 --> 00:38:45,535
You should be working out too, unc--
Kwai Chang.
472
00:38:45,744 --> 00:38:49,146
After what after he did
to them McAfee boys last night...
473
00:38:49,315 --> 00:38:50,840
...he don't need it.
474
00:38:51,050 --> 00:38:53,109
A fighter has to stay in good condition.
475
00:38:53,285 --> 00:38:55,947
I appreciate your concern, Zeke.
476
00:38:56,155 --> 00:39:00,353
But you need not worry,
I exercise in my way.
477
00:39:00,559 --> 00:39:03,494
- They were a triumph last night.
- Sure was.
478
00:39:03,662 --> 00:39:06,825
You're a big hit, Shanghai.
Big hit, you're good for business.
479
00:39:06,999 --> 00:39:09,127
- He sure is, Mr. Corbino.
- That's right.
480
00:39:09,301 --> 00:39:12,999
Putting away those McAfees. That spread
through San Francisco like wildfire.
481
00:39:13,172 --> 00:39:16,335
-I think he's gonna be the greatest.
- We'll see about that.
482
00:39:16,508 --> 00:39:18,670
I got great plans for you
and your fighter.
483
00:39:20,246 --> 00:39:21,873
Come on in!
484
00:39:30,222 --> 00:39:31,621
The Angel!
485
00:39:31,891 --> 00:39:33,689
There's proof of it now.
486
00:39:33,859 --> 00:39:36,226
Best fight in town for your man:
The Angel...
487
00:39:36,428 --> 00:39:39,420
-...in a fight to the finish.
-I don't want the fight.
488
00:39:39,598 --> 00:39:41,362
Why? Don't you think
he's good enough?
489
00:39:41,533 --> 00:39:43,001
He's good enough. He's the best!
490
00:39:43,168 --> 00:39:45,500
All right, well, that's my best.
That's my man.
491
00:39:45,738 --> 00:39:48,764
What's the matter?
Don't you think your fighter can do it?
492
00:39:48,974 --> 00:39:52,410
He can do it, he's the best!
I just don't want him to fight The Angel.
493
00:39:52,578 --> 00:39:54,273
What is a fight to the finish?
494
00:39:54,480 --> 00:39:57,108
That's no rounds, anything goes...
495
00:39:57,283 --> 00:39:59,251
...and only one man
walks out of the ring.
496
00:39:59,919 --> 00:40:01,683
And the other?
497
00:40:02,721 --> 00:40:07,522
The Angel has had three fights
under these conditions.
498
00:40:07,726 --> 00:40:10,286
Each time he killed his man.
499
00:40:13,098 --> 00:40:15,430
What do you say, Shanghai?
500
00:40:18,971 --> 00:40:21,099
Whatever the boy says.
501
00:40:21,373 --> 00:40:23,171
I will not fight this man.
502
00:40:24,443 --> 00:40:25,968
Mr. Corbino...
503
00:40:27,479 --> 00:40:29,311
...I'll take on The Angel.
504
00:40:29,481 --> 00:40:31,381
I could use some of that money.
505
00:40:31,550 --> 00:40:34,542
I'm sorry, Omar,
you're stepping way out of your class.
506
00:40:34,720 --> 00:40:35,881
Don't do it, Omar.
507
00:40:36,121 --> 00:40:37,611
Hey, boss.
508
00:40:37,823 --> 00:40:40,986
Why not let him fight him?
The Angel's gotta fight somebody...
509
00:40:41,160 --> 00:40:43,857
...irregardless of who it is,
it's gonna draw a good crowd.
510
00:40:44,096 --> 00:40:49,125
You know, Fuller, that's the first time
you've made sense in a long while.
511
00:40:49,735 --> 00:40:53,763
All right, Omar.
You want him, you got him. Tonight!
512
00:40:54,907 --> 00:40:56,932
- Wait a minute--
- Vincent Corbino's...
513
00:40:57,109 --> 00:40:58,543
...Angel of Death...
514
00:40:58,711 --> 00:41:00,907
...versus Zeke Caine's Omar.
515
00:41:01,080 --> 00:41:03,777
Yeah, doggy,
that's gonna be a good one!
516
00:41:03,949 --> 00:41:06,350
Zeke, come up to the office.
We'll make the arrangements.
517
00:41:06,518 --> 00:41:08,316
I'll second for you, all right?
518
00:41:08,487 --> 00:41:09,977
Come on!
519
00:41:11,890 --> 00:41:14,825
I've never seen Omar
in such good condition...
520
00:41:15,027 --> 00:41:16,722
You must not fight him.
521
00:41:17,596 --> 00:41:19,587
Don't tell me what to do.
522
00:41:19,999 --> 00:41:22,866
- You, too, think I was afraid.
- Well, wasn't you?
523
00:41:23,869 --> 00:41:27,703
I will not kill
for someone's entertainment.
524
00:41:37,649 --> 00:41:41,415
And now, ladies and gentlemen!
Vincent Corbino's Angel of Death...
525
00:41:41,653 --> 00:41:46,557
...against Zeke Caine's Omar,
in another fight to the finish!
526
00:41:46,792 --> 00:41:49,523
- Did you tell him about me?
- No.
527
00:41:49,695 --> 00:41:51,094
Toe the mark!
528
00:41:51,630 --> 00:41:52,893
Go!
529
00:41:53,065 --> 00:41:55,397
All right, now, watch his jab,
watch his jab.
530
00:41:57,469 --> 00:41:59,267
Watch his jab!
Get closer!
531
00:41:59,438 --> 00:42:02,305
- We must get him away from here before--
- No.
532
00:42:03,208 --> 00:42:05,575
We must wait
until we hear from Danny.
533
00:42:07,012 --> 00:42:09,310
Watch his jab!
That's the way, now go!
534
00:42:12,684 --> 00:42:14,778
Watch his jab! Watch his jab!
535
00:42:53,158 --> 00:42:54,956
One more, that's it!
536
00:42:56,595 --> 00:42:57,585
Omar!
537
00:42:57,863 --> 00:43:02,664
Two, three, four, five...
538
00:43:02,868 --> 00:43:03,994
Omar.
539
00:43:05,437 --> 00:43:06,871
I'm sorry.
540
00:43:07,439 --> 00:43:09,134
So sorry.
541
00:43:10,876 --> 00:43:13,641
Your father always...
542
00:43:14,279 --> 00:43:17,305
...treated me like a man.
543
00:43:21,653 --> 00:43:23,087
Ma...
544
00:43:23,856 --> 00:43:25,324
Mama...
545
00:43:30,562 --> 00:43:31,757
Yes.
546
00:43:32,898 --> 00:43:34,559
I will take you to her.
547
00:44:21,613 --> 00:44:23,411
I'm alone now.
548
00:44:24,917 --> 00:44:27,386
For as long as I've got left.
549
00:44:29,988 --> 00:44:32,423
I got no need to listen.
550
00:44:33,392 --> 00:44:37,522
Omar won't be coming down
that road no more.
551
00:44:38,564 --> 00:44:40,726
Never no more.
552
00:44:41,600 --> 00:44:45,833
-I can help you.
- Thank you.
553
00:44:49,007 --> 00:44:53,171
Whatever needs to be did,
our friends will do it.
554
00:45:02,654 --> 00:45:04,315
Oh, wait!
555
00:45:05,524 --> 00:45:08,391
I've been holding this to give to Omar.
556
00:45:09,027 --> 00:45:11,018
You know the boy Zeke?
557
00:45:11,730 --> 00:45:13,323
I know him.
558
00:45:13,699 --> 00:45:15,258
Take this to him.
559
00:45:16,168 --> 00:45:20,503
It come tonight.
With a message from his father.
560
00:45:21,473 --> 00:45:26,741
Take it. Go to the town called Orion.
561
00:45:58,210 --> 00:46:00,679
I know you mourn for Omar.
562
00:46:01,013 --> 00:46:03,175
But we are leaving now,
you must get dressed.
563
00:46:03,348 --> 00:46:06,716
- We're leaving now?
- There is word from your father.
564
00:46:09,788 --> 00:46:12,120
He has sent this to you.
565
00:46:13,792 --> 00:46:15,260
Hurry, Zeke.
566
00:46:15,661 --> 00:46:19,859
We must leave by nightfall
because you are a prisoner here.
567
00:46:20,098 --> 00:46:21,361
A prisoner?
568
00:46:21,533 --> 00:46:24,935
Corbino holds you and waits
for your father to come for you.
569
00:46:25,170 --> 00:46:28,936
Danny knows this.
That is why he has sent for you.
570
00:46:31,276 --> 00:46:33,973
- We'll have to get some horses.
- No.
571
00:47:04,443 --> 00:47:06,969
I should've killed you
the first chance I had.
572
00:47:50,655 --> 00:47:52,145
Why is she here?
573
00:47:54,526 --> 00:47:58,019
Do you remember
when I asked you to look at me?
574
00:48:02,467 --> 00:48:05,528
Yes. Now look at her.
575
00:48:05,737 --> 00:48:08,798
She is here because she is your mother.
576
00:48:10,208 --> 00:48:11,937
It's true!
577
00:48:14,379 --> 00:48:16,108
It's true!
578
00:48:19,785 --> 00:48:21,583
Why didn't you tell me?
579
00:48:21,853 --> 00:48:24,413
This must wait till later,
because we must leave.
580
00:48:24,623 --> 00:48:26,557
Yes. Quickly.
581
00:48:26,825 --> 00:48:30,659
If we ride in this,
they will find us quickly.
582
00:48:30,862 --> 00:48:34,662
Our way will be hard.
We must cross the mountains.
583
00:48:35,400 --> 00:48:37,892
And we have no food, no water.
584
00:48:38,270 --> 00:48:41,467
Perhaps you would wait.
585
00:48:41,940 --> 00:48:43,669
I've waited long enough.
586
00:48:44,042 --> 00:48:48,445
Get after them! Come here!
Get out here and get after them!
587
00:48:49,781 --> 00:48:51,715
We must go. Quickly.
588
00:48:52,551 --> 00:48:55,953
I want that kid!
And I want Danny Caine!
589
00:49:19,578 --> 00:49:21,808
Are you all right, Mother?
590
00:49:25,383 --> 00:49:28,580
I shall never hear that word
often enough.
591
00:49:28,954 --> 00:49:30,683
We cannot stay here.
592
00:49:32,057 --> 00:49:36,426
- But she's tired.
-I know that, so will Corbino.
593
00:49:37,229 --> 00:49:39,698
- We must move on.
- Lean on me, Mother.
594
00:49:40,665 --> 00:49:42,360
And on me.
44458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.