Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,287 --> 00:01:41,881
Master, as I walk these roads...
2
00:01:42,090 --> 00:01:45,185
...are there none I may call on for help
when I need help?
3
00:01:45,360 --> 00:01:48,796
- None.
- Would this not be useful?
4
00:01:48,963 --> 00:01:51,364
To those who would destroy us.
5
00:01:51,532 --> 00:01:56,368
In the past, when we have relied
on our great teachers to lead us...
6
00:01:56,537 --> 00:02:01,475
...our enemies in high and low places
could deal us a mortal blow...
7
00:02:01,643 --> 00:02:04,112
...by simply lopping off our heads.
8
00:02:04,278 --> 00:02:09,648
Now, in our oneness, we are not like
a great beast...
9
00:02:09,817 --> 00:02:14,983
...which may be destroyed by a single
well-planned stroke to the brain.
10
00:02:15,356 --> 00:02:19,486
Rather, we are like an ocean
of many waves...
11
00:02:19,661 --> 00:02:21,925
...or a field of flowers.
12
00:02:22,096 --> 00:02:25,532
Though, one or more be uprooted...
13
00:02:25,700 --> 00:02:29,159
...the others still live
with a life of their own.
14
00:02:29,570 --> 00:02:32,665
As a wave upon this ocean...
15
00:02:32,840 --> 00:02:36,208
...a single flower in a field of many...
16
00:02:36,377 --> 00:02:38,436
...what will the people ask of me?
17
00:02:38,780 --> 00:02:43,547
To lead them against their enemies,
the despots, the tyrants...
18
00:02:43,718 --> 00:02:46,710
...wickedness, inequities, ignorance...
19
00:02:46,921 --> 00:02:51,381
...persecution, superstition, dishonor.
20
00:04:50,144 --> 00:04:51,805
Your tread must be light and sure...
21
00:04:53,447 --> 00:04:55,677
...as though your path
were upon rice paper.
22
00:04:58,286 --> 00:05:02,621
It is said a Shaolin priest
can walk through walls.
23
00:05:02,790 --> 00:05:08,627
Looked for, he cannot be seen.
Listened for, he cannot be heard.
24
00:05:08,796 --> 00:05:14,860
Touched, he cannot be felt.
This rice paper is the test.
25
00:05:15,036 --> 00:05:21,305
Fragile as the wings of the dragonfly,
clinging as the cocoon of the silkworm.
26
00:05:22,210 --> 00:05:26,511
When you can walk its length
and leave no trace...
27
00:05:26,681 --> 00:05:28,809
...you will have learned.
28
00:06:43,925 --> 00:06:46,553
- Slim.
- What'd you expect?
29
00:06:46,727 --> 00:06:50,163
We're in the middle of the desert, Jonno.
It's your desert.
30
00:06:50,331 --> 00:06:54,598
- You're the captain of this expedition.
- We're on our way to Sovalo, Trim.
31
00:06:54,769 --> 00:06:57,966
- On the way home.
- Yeah, and you pick right now...
32
00:06:58,139 --> 00:07:00,699
...to give a concert here
in the middle of nowhere.
33
00:07:00,875 --> 00:07:04,334
And right now there ain't nobody here.
34
00:07:04,512 --> 00:07:06,913
There is someone here.
35
00:07:07,181 --> 00:07:11,345
Yeah, this sandbox
is just crawling with visitors...
36
00:07:12,186 --> 00:07:14,883
...out to see the sights.
37
00:07:18,526 --> 00:07:21,723
Welcome to Symphony Hall, friend.
Hit the pot?
38
00:07:21,896 --> 00:07:24,991
Jonno and I appreciate any little
contribution you care to make.
39
00:07:26,300 --> 00:07:28,325
I have no money.
40
00:07:29,303 --> 00:07:33,399
- You got that, partner?
- Yeah.
41
00:07:33,574 --> 00:07:36,874
- Are you expecting anybody else?
- Here?
42
00:07:38,412 --> 00:07:40,437
We're on our way to Sovalo, friend.
43
00:07:40,614 --> 00:07:42,742
- You?
- The same.
44
00:08:01,369 --> 00:08:03,463
- What's that gonna be?
- This?
45
00:08:03,637 --> 00:08:05,935
- That.
- don't know.
46
00:08:06,107 --> 00:08:09,509
- Well, something's crossed your mind.
- Yeah.
47
00:08:09,677 --> 00:08:13,614
- Thing I'm asking is, what?
- I'm not sure.
48
00:08:14,448 --> 00:08:18,510
You mean to tell me you sitting there
with a piece of wood in one hand...
49
00:08:18,719 --> 00:08:21,586
...a knife in the other,
putting the two together...
50
00:08:21,756 --> 00:08:24,555
...with no idea what's gonna come out?
51
00:08:24,825 --> 00:08:27,055
- Strange?
- Passing strange.
52
00:08:27,561 --> 00:08:32,021
I'm sitting here, I don't know where...
53
00:08:32,199 --> 00:08:34,463
...with I don't know who...
54
00:08:35,369 --> 00:08:38,896
...alongside of Mr. Guitarist
who don't know where he's going.
55
00:08:39,073 --> 00:08:41,405
- Going to Sovalo.
- You didn't know that...
56
00:08:41,575 --> 00:08:43,134
...till the day before yesterday.
57
00:08:43,511 --> 00:08:47,914
- Right.
- Tell me, why are we going to Sovalo?
58
00:08:48,516 --> 00:08:52,077
- I couldn't say.
- But you'll know when we get there?
59
00:08:53,020 --> 00:08:54,715
With any luck.
60
00:08:56,057 --> 00:09:00,119
And I'm going along
as if I was in my right mind...
61
00:09:00,294 --> 00:09:02,626
...not even sure where I am now...
62
00:09:02,797 --> 00:09:05,596
...not to mention
what I'm walking into next.
63
00:09:05,766 --> 00:09:08,827
May I ask, master,
when I leave the temple...
64
00:09:09,003 --> 00:09:11,301
...what will be expected of me?
65
00:09:11,472 --> 00:09:13,304
To walk the roads of the land...
66
00:09:13,474 --> 00:09:17,206
...and use what you have learned
for the needs and benefits of the people.
67
00:09:18,512 --> 00:09:22,676
Will I always know when to act
and when to stand off?
68
00:09:23,651 --> 00:09:27,053
That which you do not know,
the doing will quickly teach you.
69
00:09:45,239 --> 00:09:49,107
- Do you know Sovalo?
-I was born there.
70
00:09:49,276 --> 00:09:52,940
- You never told me that.
- You never asked.
71
00:09:53,114 --> 00:09:56,175
- He never asked either.
- Trim...
72
00:09:56,717 --> 00:09:59,778
...it'll all come together
when we get to Sovalo.
73
00:09:59,954 --> 00:10:01,615
Wait and see.
74
00:10:35,523 --> 00:10:38,049
How many times is this for you, Manuel?
75
00:10:58,846 --> 00:11:00,712
All right. Get out of here.
76
00:11:21,735 --> 00:11:23,362
You'll be all right here?
77
00:11:23,537 --> 00:11:26,905
- I'm home.
- Hang on, hear?
78
00:11:59,139 --> 00:12:01,267
- Jonno?
- Yes.
79
00:12:01,442 --> 00:12:05,276
- It is Kwai Chang Caine.
-I know.
80
00:12:05,746 --> 00:12:09,011
- Where is your friend?
- Close by.
81
00:12:09,783 --> 00:12:15,688
- What will you do now?
- A little food, a little music, and then...
82
00:12:15,856 --> 00:12:18,587
- And then?
- There's a place here in Sovalo...
83
00:12:18,759 --> 00:12:22,491
...when I was a boy. I must find it again.
84
00:12:23,030 --> 00:12:26,989
- And when you do?
- All questions will be answered.
85
00:12:28,068 --> 00:12:32,130
- How can you find it?
- Trim will take me there.
86
00:12:32,306 --> 00:12:35,901
I seem to remember a dry wash...
87
00:12:36,076 --> 00:12:40,536
...a circle of oaks,
a path between the rocks.
88
00:12:40,714 --> 00:12:43,945
And you, what do you seek?
89
00:12:45,452 --> 00:12:48,046
I must find a woman...
90
00:12:48,555 --> 00:12:50,853
...and return a watch...
91
00:12:52,092 --> 00:12:53,890
...and a horse.
92
00:13:20,187 --> 00:13:21,746
Yeah?
93
00:13:27,428 --> 00:13:29,089
Mr. Barrow...
94
00:13:30,097 --> 00:13:32,191
...there's something you ought to know.
95
00:13:33,033 --> 00:13:34,831
Tom Hobart.
96
00:13:35,936 --> 00:13:38,962
- You've seen him?
- Not him, no. His horse.
97
00:13:39,139 --> 00:13:41,437
Brought in by a drifter.
There was three of them.
98
00:13:41,608 --> 00:13:44,077
- And Hobart?
- Not a sign.
99
00:13:45,312 --> 00:13:48,373
- Are you sure about the horse?
- Couldn't miss it.
100
00:13:48,549 --> 00:13:50,176
Where are these drifters?
101
00:13:50,351 --> 00:13:54,686
One of them is with the horse.
And the others...
102
00:13:58,325 --> 00:14:00,817
You better come take a look for yourself.
103
00:14:02,696 --> 00:14:04,562
Come on, y'all.
104
00:14:06,133 --> 00:14:08,500
Pick it, Jonno. Step around, folks.
105
00:14:08,669 --> 00:14:11,161
Come on up and drop something
in the hat here.
106
00:14:11,338 --> 00:14:13,432
Thank you, ma'am.
107
00:14:14,875 --> 00:14:16,570
Thanks.
108
00:14:39,566 --> 00:14:42,160
Thank you. Thank you.
109
00:14:42,736 --> 00:14:44,500
Thank you.
110
00:15:17,671 --> 00:15:19,105
Pick it.
111
00:15:22,676 --> 00:15:26,340
Thank you, sir. Thank you, sir. Thanks.
112
00:15:52,606 --> 00:15:55,598
- Do you want them picked up?
- Let them alone.
113
00:16:20,000 --> 00:16:21,297
Tom?
114
00:16:21,468 --> 00:16:24,369
Tom? Tom?
115
00:16:25,138 --> 00:16:26,537
He is not here.
116
00:16:26,707 --> 00:16:29,506
- Who are you?
-I am Caine.
117
00:16:35,916 --> 00:16:37,645
How did you get in here?
118
00:16:37,818 --> 00:16:40,617
- Where's my husband?
- The door was unlocked.
119
00:16:40,921 --> 00:16:45,188
-I was waiting for you.
- Well, I was at work. I...
120
00:16:46,827 --> 00:16:48,488
Mrs. Hobart...
121
00:16:50,464 --> 00:16:52,626
...your husband is dead.
122
00:16:58,438 --> 00:16:59,997
Dead?
123
00:17:01,575 --> 00:17:03,065
Yes.
124
00:17:05,512 --> 00:17:07,071
Are you sure?
125
00:17:08,682 --> 00:17:10,309
I saw him die.
126
00:17:16,023 --> 00:17:19,220
How? How did that happen?
127
00:17:20,527 --> 00:17:23,929
He fell from his horse. Struck his head.
128
00:17:24,264 --> 00:17:25,493
Where did it happen?
129
00:17:27,134 --> 00:17:30,229
About 30 miles.
130
00:17:31,405 --> 00:17:35,273
- And the body?
-I thought it best to bury.
131
00:17:36,977 --> 00:17:38,445
Well, he--
132
00:17:38,612 --> 00:17:42,776
- He would have been carrying a--
-I brought everything.
133
00:17:50,624 --> 00:17:52,592
Is there nothing else?
134
00:17:55,662 --> 00:17:56,959
How did you find me?
135
00:18:11,945 --> 00:18:14,778
I am sorry, Mrs. Hobart.
136
00:18:16,750 --> 00:18:18,582
Are you sure that...?
137
00:18:19,820 --> 00:18:21,845
That there's nothing else?
138
00:18:23,857 --> 00:18:25,484
Certain.
139
00:18:30,030 --> 00:18:32,522
If there is something I can do...
140
00:20:06,593 --> 00:20:09,858
Who was he?
What's happened to Tom?
141
00:20:10,163 --> 00:20:11,790
He's dead.
142
00:20:12,799 --> 00:20:14,392
Where is it?
143
00:20:15,268 --> 00:20:17,999
- Where's the map?
- That's all there was.
144
00:20:19,840 --> 00:20:21,399
- Mike, I swear.
- About what?
145
00:20:21,575 --> 00:20:24,909
- Tom was smart enough not to trust you.
- All right, then you find it.
146
00:20:25,078 --> 00:20:28,537
You saw me come in, him go out.
When would I have time to hide it?
147
00:20:32,252 --> 00:20:35,313
He made a map. We both know that.
148
00:20:38,091 --> 00:20:43,052
- Probably one of those drifters.
- Mike. Mike, I...
149
00:20:43,230 --> 00:20:46,928
I brought Tom to you. And I--
150
00:20:47,100 --> 00:20:48,659
Well, I...
151
00:20:49,469 --> 00:20:53,235
- I'm a widow now and I--
- You're no worse off than you were before.
152
00:21:31,611 --> 00:21:35,013
- Caine?
- Yes. It is Kwai Chang Caine.
153
00:21:35,749 --> 00:21:39,617
- How did you know?
-I could tell by your footsteps.
154
00:21:39,786 --> 00:21:42,915
- Did you give back the horse?
- Yes.
155
00:21:43,456 --> 00:21:44,685
You are alone?
156
00:21:48,495 --> 00:21:50,259
Where is Trim?
157
00:21:53,934 --> 00:21:57,336
Will you be all right here all by yourself?
158
00:21:57,938 --> 00:21:59,463
Twenty-eight years.
159
00:22:00,440 --> 00:22:03,432
- What?
- I've been away from Sovalo.
160
00:22:03,610 --> 00:22:05,806
Remember that place I told you about?
161
00:22:05,979 --> 00:22:11,247
- Where all questions would be answered.
- Yes.
162
00:22:15,522 --> 00:22:20,050
The dry wash is gone.
There's no circle of oaks.
163
00:22:20,794 --> 00:22:24,560
- You could not find it.
- It was only a place.
164
00:22:25,298 --> 00:22:28,359
- And Trim?
-I told Trim that...
165
00:22:28,535 --> 00:22:31,402
...all of his questions
would be answered too.
166
00:22:31,571 --> 00:22:33,699
Now, he's come a long way with me.
167
00:22:33,874 --> 00:22:37,572
Traveled a thousand miles in the wind,
in the rain and the dust.
168
00:22:38,612 --> 00:22:41,582
To find a place that is not there.
169
00:22:42,482 --> 00:22:44,416
You understand how he felt.
170
00:22:44,851 --> 00:22:47,149
- You quarreled?
- A little bit.
171
00:22:48,822 --> 00:22:53,350
- You cannot stay here.
- I'll tell you what I told Trim:
172
00:22:53,526 --> 00:22:59,522
We're on a road lined with eucalyptus.
The town is that way.
173
00:23:00,066 --> 00:23:05,061
That way, my cousin Raoul lives.
He'll be glad to see me.
174
00:23:06,172 --> 00:23:11,542
- And if he too is no longer there?
- Not Raoul.
175
00:23:17,350 --> 00:23:20,251
This cousin of yours, this Raoul...
176
00:23:20,520 --> 00:23:22,682
...I would very much like to meet him.
177
00:23:22,856 --> 00:23:24,790
It will happen.
178
00:24:01,761 --> 00:24:03,320
Raoul?
179
00:24:04,030 --> 00:24:05,725
Raoul?
180
00:24:08,635 --> 00:24:12,162
Raoul, it is Jonno.
181
00:24:12,872 --> 00:24:14,772
There is no one here.
182
00:24:16,743 --> 00:24:20,270
- What will you do?
-I will wait.
183
00:24:26,286 --> 00:24:27,651
Here.
184
00:24:39,132 --> 00:24:41,294
- Boys.
- Who is it?
185
00:24:41,468 --> 00:24:43,903
Name's Archer. Deputy sheriff.
186
00:24:45,438 --> 00:24:47,634
- This your house?
- No.
187
00:24:48,541 --> 00:24:50,168
- Breaking and entering.
- No, sir.
188
00:24:50,343 --> 00:24:52,607
This is the house of my cousin.
189
00:24:52,779 --> 00:24:55,214
- Turn your pockets out.
- Why?
190
00:24:55,382 --> 00:24:59,080
You keep your mouth shut.
Now, be a good boy, sonny. Do it.
191
00:24:59,252 --> 00:25:02,153
I have no pockets.
192
00:25:03,323 --> 00:25:04,984
Give me that.
193
00:25:20,273 --> 00:25:22,367
He cannot see.
194
00:25:29,849 --> 00:25:31,408
Please.
195
00:25:34,254 --> 00:25:35,688
No!
196
00:26:24,204 --> 00:26:25,694
Give it up!
197
00:26:36,216 --> 00:26:37,809
- Are you all right?
- Yes.
198
00:26:41,855 --> 00:26:45,621
- You are free to go.
-I do not wish to go.
199
00:27:23,329 --> 00:27:26,162
- Who are you?
- My name is Caine.
200
00:27:26,599 --> 00:27:28,966
You're the one that brought in
Tom Hobart's horse.
201
00:27:29,802 --> 00:27:33,261
- Yes.
- You search his pockets?
202
00:27:33,506 --> 00:27:35,770
- Yes.
- Why?
203
00:27:35,942 --> 00:27:37,774
I wished to know who he was.
204
00:27:40,213 --> 00:27:43,774
- Did he say anything to you before he died?
- No.
205
00:27:44,217 --> 00:27:47,517
Tom Hobart was carrying
something for me.
206
00:27:48,388 --> 00:27:54,157
You say you haven't got it.
Or maybe it's still on his body.
207
00:27:54,994 --> 00:27:57,190
Or somebody's lying.
208
00:27:58,765 --> 00:28:01,132
I am telling the truth.
209
00:28:05,905 --> 00:28:07,304
Archer.
210
00:28:10,743 --> 00:28:12,973
I'm riding out to take a look
at Tom Hobart.
211
00:28:13,146 --> 00:28:15,342
- He's dead.
- He won't mind.
212
00:28:15,515 --> 00:28:17,279
Put them away.
213
00:28:19,586 --> 00:28:21,111
Let's go.
214
00:28:51,251 --> 00:28:52,685
Trim.
215
00:28:54,220 --> 00:28:58,282
- Is your friend speaking to me?
- Yeah, I'm talking to you.
216
00:28:58,791 --> 00:29:02,728
Well, would you tell your friend
I'm not talking to him.
217
00:29:03,396 --> 00:29:04,955
Trim...
218
00:29:05,498 --> 00:29:08,058
...I'm really sorry about
what happened out there.
219
00:29:08,401 --> 00:29:12,304
Ain't but one person
responsible for Trim...
220
00:29:12,472 --> 00:29:16,875
...coming to this fine town of Sovalo...
221
00:29:17,043 --> 00:29:20,673
...getting his head promptly bashed in...
222
00:29:20,847 --> 00:29:24,545
...and pushed on the wrong side
of these iron bars.
223
00:29:24,717 --> 00:29:27,550
And that fool is Trim himself.
224
00:29:27,720 --> 00:29:31,247
The three of you better hear this.
Especially you, sonny.
225
00:29:31,624 --> 00:29:35,754
Word is passing around out there
about what happened to Tom Hobart.
226
00:29:35,928 --> 00:29:38,488
You three bushwhackers just happening
to be out there.
227
00:29:38,665 --> 00:29:41,225
...in the middle of nowhere
when he fell off his horse.
228
00:29:42,502 --> 00:29:46,632
Now, some of them might just take it
into their heads to pay you a visit tonight.
229
00:29:47,140 --> 00:29:49,734
And with the sheriff being away...
230
00:29:50,076 --> 00:29:53,910
...you can just bet I ain't gonna risk
too much to hold them back.
231
00:29:57,283 --> 00:29:59,581
I ain't seen a hanging in a long time.
232
00:30:00,820 --> 00:30:03,016
Might be a treat tonight.
233
00:30:03,356 --> 00:30:05,290
Three of them at once.
234
00:30:42,662 --> 00:30:44,653
You boys got yourself a visitor.
235
00:30:48,668 --> 00:30:50,727
You got five minutes.
236
00:30:52,905 --> 00:30:55,431
- Jonno.
- Raoul.
237
00:30:55,708 --> 00:30:57,904
I brought you something to eat.
238
00:30:58,077 --> 00:30:59,841
- Trim?
- Yeah.
239
00:31:00,012 --> 00:31:03,312
- This is my cousin Raoul.
- Cousin?
240
00:31:03,483 --> 00:31:08,944
I came a long way to meet you
and it's been worth every step of the way.
241
00:31:10,923 --> 00:31:14,359
- What have you done, Jonno?
- I've done nothing.
242
00:31:14,527 --> 00:31:19,590
- That is not what they say out there.
- What do they say?
243
00:31:19,999 --> 00:31:23,731
- They talk about killing.
- Sure.
244
00:31:23,903 --> 00:31:26,338
Why did you have to come back?
245
00:31:26,906 --> 00:31:29,466
Something I thought I remembered.
246
00:31:29,642 --> 00:31:33,044
- Not in Sovalo.
- A dream, maybe.
247
00:31:33,546 --> 00:31:36,516
A dry wash, a bank of trees.
248
00:31:37,216 --> 00:31:40,846
- Cottonwood and oak.
- What?
249
00:31:41,020 --> 00:31:43,853
Along the wash,
where we played together.
250
00:31:44,023 --> 00:31:47,220
- A dry wash?
- You remember.
251
00:31:47,393 --> 00:31:50,192
- There was one?
- Sure.
252
00:31:50,897 --> 00:31:54,390
When we searched, there was no wash.
253
00:31:54,901 --> 00:31:57,393
- Covered over.
- Why?
254
00:31:57,570 --> 00:31:58,867
Why?
255
00:31:59,672 --> 00:32:00,935
How can I find it?
256
00:32:01,107 --> 00:32:04,737
- What is no longer there?
- Where it was, Raoul.
257
00:32:07,246 --> 00:32:09,647
- The trees.
- Trees?
258
00:32:09,816 --> 00:32:14,947
Sure. They covered up the wash,
but the trees are still there.
259
00:32:15,121 --> 00:32:17,317
- Cottonwood.
-I know. Yes.
260
00:32:17,557 --> 00:32:19,218
Time's up.
261
00:32:19,392 --> 00:32:22,657
- Raoul.
- You hear me, Raoul?
262
00:32:28,201 --> 00:32:34,470
They're still there. The circle of oaks
and the path between the stones.
263
00:32:34,841 --> 00:32:38,800
They'll likely be there tomorrow.
The question is, will we?
264
00:32:39,045 --> 00:32:43,915
- We must get out.
- Oh, man.
265
00:32:49,388 --> 00:32:52,358
Hey. Hey, you!
266
00:32:52,725 --> 00:32:54,193
Come here.
267
00:33:03,669 --> 00:33:05,433
What's your name?
268
00:33:06,038 --> 00:33:10,100
- Raoul Marcada.
- A local. He's a good boy.
269
00:33:10,309 --> 00:33:12,209
All right, go on home.
270
00:33:15,448 --> 00:33:16,973
Let's go.
271
00:33:29,262 --> 00:33:33,495
There's nothing to do but just wait.
It'll be dark in a little while.
272
00:33:48,948 --> 00:33:51,508
You are Raoul Marcada?
273
00:33:51,684 --> 00:33:53,118
Yes.
274
00:33:53,286 --> 00:33:55,152
You know who I am?
275
00:33:55,588 --> 00:33:58,580
- Yes.
- Sit down.
276
00:34:05,932 --> 00:34:09,163
How long has your family lived
in Sovalo, Raoul?
277
00:34:09,435 --> 00:34:12,461
Many generations.
278
00:34:12,972 --> 00:34:15,964
Things are not what they used to be,
are they?
279
00:34:16,776 --> 00:34:20,508
- No.
- You know, I have Spanish blood in me.
280
00:34:20,680 --> 00:34:22,273
I know.
281
00:34:22,548 --> 00:34:25,677
Your family owns property around here.
282
00:34:26,018 --> 00:34:29,977
- There was a land grant.
- Yes, I checked it out.
283
00:34:30,156 --> 00:34:33,217
Mostly desert. Dry hills.
284
00:34:33,392 --> 00:34:36,453
- Yes.
- I'm going to do you a favor.
285
00:34:36,629 --> 00:34:39,098
I'm gonna take it off your hands.
286
00:34:39,365 --> 00:34:42,562
- Why?
- Raoul...
287
00:34:44,136 --> 00:34:46,764
...don't ask too many questions.
288
00:34:47,707 --> 00:34:49,232
Sign.
289
00:34:50,476 --> 00:34:53,104
- But--
- Here's a hundred dollars...
290
00:34:53,279 --> 00:34:56,214
...for what we call
an option on your land.
291
00:34:56,382 --> 00:34:58,976
A hundred dollars.
292
00:34:59,151 --> 00:35:03,520
There'll be more, if I decide to go ahead
with the purchase.
293
00:35:03,789 --> 00:35:05,655
- But--
- Sign it.
294
00:35:19,538 --> 00:35:22,735
Senora, there is something
you should know.
295
00:35:22,908 --> 00:35:24,273
What?
296
00:35:24,443 --> 00:35:29,313
The land does not belong to me alone.
297
00:35:29,482 --> 00:35:31,416
You're the last of the Marcadas.
298
00:35:31,617 --> 00:35:37,147
No. I have a cousin, Jonno,
who has lately returned to Sovalo.
299
00:35:38,357 --> 00:35:41,088
- He's here now?
- Yes.
300
00:35:41,260 --> 00:35:42,853
Where?
301
00:35:43,329 --> 00:35:45,127
In jail.
302
00:37:17,823 --> 00:37:19,882
- Let's go.
- Where are we going?
303
00:37:20,059 --> 00:37:23,586
- As far away from Sovalo as we can.
- No.
304
00:37:23,763 --> 00:37:25,458
I didn't hear that.
305
00:37:50,256 --> 00:37:52,088
Theresa!
306
00:38:11,443 --> 00:38:15,243
Seems to veer off a little to the left here,
Jonno. Does that seem right?
307
00:38:16,982 --> 00:38:20,247
Follow the line of trees and through,
before the last one.
308
00:38:20,419 --> 00:38:24,287
Or what used to be the last.
It should be there.
309
00:38:25,057 --> 00:38:28,118
You drew a full house, Jonno.
310
00:38:43,242 --> 00:38:48,737
- You said you were looking for a circle.
- Yes. A circle of oaks.
311
00:38:48,914 --> 00:38:52,248
- It is here.
- Yeah, oaks.
312
00:38:59,658 --> 00:39:01,126
All right, get out.
313
00:39:01,293 --> 00:39:05,161
If I find you anywhere near Sovalo
by nightfall, you're dead!
314
00:39:05,331 --> 00:39:09,598
- You understand?
- Yes, sir.
315
00:39:49,208 --> 00:39:52,667
Well, you got us this far, Jonno.
What now?
316
00:39:52,845 --> 00:39:57,749
You are standing before a triangle of trees,
looking at the rocks.
317
00:39:57,917 --> 00:39:59,146
Yes.
318
00:39:59,351 --> 00:40:01,979
Thirty steps away,
there are two boulders...
319
00:40:02,154 --> 00:40:05,920
...each over 3 feet high,
and brush behind them.
320
00:40:06,425 --> 00:40:09,122
You're the general, Jonno.
321
00:40:30,516 --> 00:40:33,451
All right. What now, Jonno?
322
00:40:48,400 --> 00:40:51,370
What do you expect
to find in there, Jonno?
323
00:40:51,537 --> 00:40:54,097
- I don't know.
- Are we back to that?
324
00:40:54,406 --> 00:40:57,273
All questions answered, you said.
325
00:40:58,877 --> 00:41:00,971
We must go in.
326
00:41:11,223 --> 00:41:12,918
This way.
327
00:41:52,664 --> 00:41:54,257
- Jonno.
- Yeah?
328
00:41:54,433 --> 00:41:57,095
- When were you here before?
- When I was a kid.
329
00:41:57,269 --> 00:42:00,671
- What happened then?
- Something. You'll see.
330
00:42:00,839 --> 00:42:04,503
Listen. Right through here.
331
00:42:21,593 --> 00:42:24,961
- What do we do now, Jonno?
- Wait.
332
00:42:25,497 --> 00:42:27,056
Wait?
333
00:42:30,969 --> 00:42:32,528
Wait.
334
00:43:09,541 --> 00:43:10,770
Mike?
335
00:43:36,568 --> 00:43:42,735
Hey, Jonno. This wait, can you give me
an idea how long it's gonna be?
336
00:43:45,944 --> 00:43:47,378
Look.
337
00:44:03,328 --> 00:44:05,353
Trim?
338
00:44:05,831 --> 00:44:07,822
Yeah.
339
00:44:08,200 --> 00:44:13,138
The sunlight dripping off of the sides
of the cave like a stream of honey.
340
00:44:13,872 --> 00:44:17,308
So thick a man could be carried off
smooth and peaceful.
341
00:44:17,476 --> 00:44:19,945
He'd know it was all right.
342
00:44:21,180 --> 00:44:23,376
- Funny thing.
- What?
343
00:44:23,549 --> 00:44:27,986
This blue stuff in this rock,
I'd swear it was--
344
00:44:28,153 --> 00:44:29,814
Silver.
345
00:44:30,455 --> 00:44:32,981
You wouldn't believe the assay report.
I didn't...
346
00:44:33,158 --> 00:44:35,149
...when my husband
brought a piece home.
347
00:44:35,327 --> 00:44:40,163
The biggest discovery of silver
anywhere in these parts.
348
00:44:41,433 --> 00:44:43,959
He wouldn't tell me where it was.
He didn't trust me.
349
00:44:44,136 --> 00:44:46,366
So I sent him to the sheriff
to get backing.
350
00:44:46,538 --> 00:44:49,667
Barrow wanted to take a look at the mine
before he'd invest in Tom.
351
00:44:49,841 --> 00:44:53,471
Tom didn't trust him either.
He said he'd get the backing himself.
352
00:44:53,645 --> 00:44:55,204
And now
353
00:44:56,448 --> 00:44:58,507
Now it's all mine.
354
00:44:58,850 --> 00:45:00,375
As soon as...
355
00:45:01,286 --> 00:45:05,587
- As soon as...?
- One of its previous owners...
356
00:45:06,391 --> 00:45:08,223
...is out of the way.
357
00:45:43,061 --> 00:45:46,326
- Well, master..
- Tell me.
358
00:45:46,698 --> 00:45:51,260
- Body and mind as one, working in unison.
- They are one!
359
00:45:52,204 --> 00:45:56,198
It is as though the unity may have
found itself unnecessary.
360
00:45:56,375 --> 00:46:01,211
And all those years
of rigor and discipline?
361
00:46:01,380 --> 00:46:06,511
What else could a man seek
except this unity?
362
00:46:06,685 --> 00:46:12,454
As the wise farmer puts back into the land
at least as much as he has taken out of it...
363
00:46:12,624 --> 00:46:17,653
...so, soon, must you give back to others
what you have taken for yourself.
364
00:46:17,829 --> 00:46:19,558
I am ready.
365
00:46:24,770 --> 00:46:28,900
You are ready, grasshopper.
Ready indeed.
366
00:46:50,329 --> 00:46:51,990
Hey.
367
00:46:52,431 --> 00:46:55,230
So you are rich men now.
368
00:46:55,567 --> 00:46:57,467
Some say.
369
00:46:58,470 --> 00:47:01,371
I found out what Jonno was carving
all that time.
370
00:47:01,540 --> 00:47:03,030
Tell me.
371
00:47:04,476 --> 00:47:06,342
You tell me.
372
00:47:11,750 --> 00:47:13,343
Jonno.
27798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.