Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,894 --> 00:01:59,696
Whoa.
2
00:01:59,763 --> 00:02:02,266
Who are you?
3
00:02:02,333 --> 00:02:04,067
I am Caine.
4
00:02:04,134 --> 00:02:07,471
What you doing up on this mountain? What you looking for?
5
00:02:09,139 --> 00:02:11,275
Nothing.
6
00:02:24,421 --> 00:02:26,557
How long have you been up here?
7
00:02:26,623 --> 00:02:28,091
Two days.
8
00:02:28,158 --> 00:02:30,294
Just doing nothing?
9
00:02:31,161 --> 00:02:33,664
I live.
10
00:02:33,730 --> 00:02:35,799
I rest.
11
00:02:35,866 --> 00:02:37,634
I am at peace.
12
00:02:38,969 --> 00:02:41,238
It is good.
13
00:02:44,040 --> 00:02:46,443
What I'm doing is...
14
00:02:46,510 --> 00:02:49,913
...looking for a killer.
15
00:02:49,980 --> 00:02:51,948
Any chance you seen him?
16
00:02:53,049 --> 00:02:55,586
I have seen no one.
17
00:02:55,652 --> 00:02:58,855
Well, I've seen his horse.
18
00:02:58,922 --> 00:03:01,625
Dead, about a mile back.
19
00:03:01,692 --> 00:03:05,228
I figure he had to be heading in this direction.
20
00:03:07,398 --> 00:03:09,433
Now, if you see him, I'd be willing...
21
00:03:09,500 --> 00:03:12,669
...to cut you in on the reward.
22
00:03:16,940 --> 00:03:19,743
I'll be riding in circles.
23
00:03:19,810 --> 00:03:21,645
I'll be around.
24
00:04:04,555 --> 00:04:06,623
Stop right there.
25
00:04:08,191 --> 00:04:09,526
I wish to help.
26
00:04:09,593 --> 00:04:12,262
I'm beyond help. I'm dying.
27
00:04:12,329 --> 00:04:14,731
Then I must come.
28
00:04:22,639 --> 00:04:25,409
Perhaps you can still live.
29
00:04:25,476 --> 00:04:28,211
Will you not try?
30
00:04:28,278 --> 00:04:31,214
I've been trying for years.
31
00:04:31,281 --> 00:04:33,684
I think my time's about up.
32
00:04:33,750 --> 00:04:37,053
You can still breathe and speak.
33
00:05:09,720 --> 00:05:12,355
Why did you do this for me?
34
00:05:14,190 --> 00:05:16,793
Why would I not?
35
00:05:27,671 --> 00:05:29,506
That bounty hunter's not gonna let up.
36
00:05:29,573 --> 00:05:31,908
He's gonna be back here at daylight.
37
00:05:31,975 --> 00:05:33,877
It was he who shot you?
38
00:05:35,746 --> 00:05:38,348
I got to move on...
39
00:05:38,415 --> 00:05:39,550
...but there's something important
40
00:05:39,616 --> 00:05:42,586
I got to do in Pinewood first.
41
00:05:43,454 --> 00:05:44,955
I will help you.
42
00:05:46,623 --> 00:05:49,726
No, I owe you already.
43
00:05:49,793 --> 00:05:51,728
But there's someone else I owe.
44
00:05:51,795 --> 00:05:53,830
It's this woman called Nedra.
45
00:05:53,897 --> 00:05:55,932
I wouldn't want to let that go undone.
46
00:05:55,999 --> 00:05:59,770
Wouldn't want to be responsible for your death, either.
47
00:06:01,171 --> 00:06:02,873
Nor I yours.
48
00:06:26,763 --> 00:06:29,533
This man is hurt. He has been shot.
49
00:06:29,600 --> 00:06:32,569
There's a doctor in town. Take him there.
50
00:06:32,636 --> 00:06:35,171
We are on foot.
51
00:06:35,238 --> 00:06:38,475
You can use my wagon. It's in the barn.
52
00:06:40,210 --> 00:06:42,178
He came to see you.
53
00:06:44,147 --> 00:06:47,283
I don't know him.
54
00:06:47,350 --> 00:06:49,720
He knows you.
55
00:06:52,088 --> 00:06:54,190
Alright, bring him in.
56
00:07:16,346 --> 00:07:18,882
Been shot in the back.
57
00:07:25,856 --> 00:07:28,759
Fifty dollars. What's this for? Who are you?
58
00:07:30,326 --> 00:07:32,663
My name is White.
59
00:07:36,800 --> 00:07:39,703
That was eight years ago.
60
00:07:39,770 --> 00:07:43,974
You've come halfway across the country to repay me?
61
00:07:44,040 --> 00:07:46,577
It was worth it.
62
00:07:46,643 --> 00:07:49,312
Well, you can't stay.
63
00:07:49,379 --> 00:07:51,281
I won't.
64
00:07:51,347 --> 00:07:54,651
I've paid my debt.
65
00:07:54,718 --> 00:07:57,688
What about you? Are you repaying some old debt too?
66
00:07:57,754 --> 00:07:59,422
He needs help.
67
00:07:59,489 --> 00:08:02,025
It's not much of a reason.
68
00:08:02,092 --> 00:08:03,794
It is enough.
69
00:08:05,495 --> 00:08:09,532
- You don't have to do that.
- If I had to, I wouldn't.
70
00:08:13,369 --> 00:08:16,206
When I first met you...
71
00:08:16,272 --> 00:08:18,241
...you seemed so helpless.
72
00:08:18,308 --> 00:08:21,945
You saw a Northern girl married to a Southern man.
73
00:08:24,014 --> 00:08:28,151
After he died, I decided to start life over again.
74
00:08:28,218 --> 00:08:29,620
Came out West.
75
00:08:29,686 --> 00:08:32,623
Ended up here in Pinewood.
76
00:08:32,689 --> 00:08:35,626
I've learned to do things without help.
77
00:08:39,429 --> 00:08:42,098
Eight years makes a difference.
78
00:08:44,868 --> 00:08:46,803
I'll get some tea.
79
00:09:01,217 --> 00:09:02,518
Master...
80
00:09:02,585 --> 00:09:05,789
...you have said that we are to make ourselves one with life.
81
00:09:05,856 --> 00:09:10,761
As the leaf flows with the river, it does not hold it back.
82
00:09:10,827 --> 00:09:13,163
It makes not even a ripple.
83
00:09:13,229 --> 00:09:17,100
Should not the branch then be left as the wind has left it?
84
00:09:17,167 --> 00:09:20,704
If I do not help it to heal, it will wither...
85
00:09:20,771 --> 00:09:23,506
...never to bear fruit for the birds to eat.
86
00:09:23,573 --> 00:09:26,076
Would you have the birds go hungry?
87
00:09:26,142 --> 00:09:28,278
No, master...
88
00:09:28,344 --> 00:09:33,383
...but if we help, how then are we like the leaf on the river?
89
00:09:33,449 --> 00:09:35,351
Do what must be done.
90
00:09:35,418 --> 00:09:39,522
But, master, how will I know when to be like the leaf?
91
00:09:39,589 --> 00:09:43,326
And when to do what must be done?
92
00:09:43,393 --> 00:09:46,296
What do you think?
93
00:09:46,362 --> 00:09:47,630
I do not know.
94
00:09:47,698 --> 00:09:50,333
The way to do is to be.
95
00:10:14,157 --> 00:10:15,591
Thank you.
96
00:10:15,658 --> 00:10:20,196
I'm glad I had a chance to pay you what I owed you.
97
00:10:20,263 --> 00:10:23,666
I'll be moving on as soon as I can.
98
00:10:24,935 --> 00:10:27,103
I owe you a debt too.
99
00:10:27,170 --> 00:10:32,042
Is there any way in this world I can rid myself of that?
100
00:10:32,108 --> 00:10:34,644
When the bounty hunter comes...
101
00:10:34,711 --> 00:10:36,980
...what will you do?
102
00:10:37,047 --> 00:10:39,182
I'll have to kill him.
103
00:10:41,317 --> 00:10:42,753
It would repay me...
104
00:10:42,819 --> 00:10:45,789
...if you did not.
105
00:10:45,856 --> 00:10:48,458
- I can't do that.
- Why?
106
00:10:49,926 --> 00:10:51,862
I like to live.
107
00:10:51,928 --> 00:10:54,097
Do you like to kill?
108
00:10:57,167 --> 00:10:59,770
When I was 16...
109
00:10:59,836 --> 00:11:02,572
...there was a man who robbed my folks.
110
00:11:02,638 --> 00:11:06,943
Now, I went looking for that man to get that money back.
111
00:11:07,010 --> 00:11:08,979
When I found him, he cussed me...
112
00:11:09,045 --> 00:11:11,581
...and he come at me with a knife...
113
00:11:11,647 --> 00:11:13,583
...and I killed him.
114
00:11:13,649 --> 00:11:15,385
I had to.
115
00:11:16,719 --> 00:11:19,823
And then the war came.
116
00:11:19,890 --> 00:11:22,592
There was a lot of killing to be done then.
117
00:11:22,658 --> 00:11:24,527
It got easy.
118
00:11:24,594 --> 00:11:28,064
- Was it easy to kill my husband?
- No!
119
00:11:29,565 --> 00:11:32,402
No.
120
00:11:32,468 --> 00:11:34,470
I was...
121
00:11:34,537 --> 00:11:38,174
I was caught behind the lines. I was hiding out.
122
00:11:38,241 --> 00:11:42,278
And I saw a man beating you with a whip. I stopped him.
123
00:11:44,881 --> 00:11:48,151
He saved your life?
124
00:11:48,218 --> 00:11:50,486
I did what had to be done.
125
00:11:52,055 --> 00:11:54,057
Do you feel no remorse...
126
00:11:54,124 --> 00:11:56,759
...for killing him?
127
00:11:58,862 --> 00:12:00,496
You cried...
128
00:12:00,563 --> 00:12:04,034
...on my shoulder like you was released from bondage.
129
00:12:06,502 --> 00:12:08,371
She give me 50 dollars...
130
00:12:08,438 --> 00:12:11,842
...and some clothes to get away with.
131
00:12:13,709 --> 00:12:15,979
I don't like to kill...
132
00:12:16,046 --> 00:12:18,548
...but I don't run from it.
133
00:12:21,517 --> 00:12:24,054
Are you never afraid?
134
00:12:24,120 --> 00:12:28,024
- No.
- What do you feel?
135
00:12:29,459 --> 00:12:31,094
Nothing.
136
00:12:31,161 --> 00:12:33,729
I learned that in the Army.
137
00:12:33,796 --> 00:12:35,765
I don't...
138
00:12:35,832 --> 00:12:38,501
...see people when I shoot.
139
00:12:39,870 --> 00:12:42,505
That's my edge. I just...
140
00:12:42,572 --> 00:12:45,308
I just see something I call the enemy.
141
00:12:59,856 --> 00:13:02,158
I'll meet him outside.
142
00:13:19,943 --> 00:13:22,879
I have a larder. You can hide in there.
143
00:13:22,946 --> 00:13:26,082
I don't hide.
144
00:13:26,149 --> 00:13:30,253
Are you not now hiding from the debt you owe me?
145
00:13:58,949 --> 00:14:00,616
Oh, ma'am.
146
00:14:03,486 --> 00:14:05,288
Royal's the name.
147
00:14:05,355 --> 00:14:07,123
Yes?
148
00:14:11,827 --> 00:14:14,697
Any chance you...
149
00:14:14,764 --> 00:14:17,934
...laid eyes on this man here?
150
00:14:18,001 --> 00:14:20,570
No. Afraid I can't help.
151
00:14:20,636 --> 00:14:22,705
Well, he's in these parts somewheres.
152
00:14:22,772 --> 00:14:24,474
Hasn't shown around here.
153
00:14:24,540 --> 00:14:27,377
Excuse me. I'm putting some bread in the oven, if you'll--
154
00:14:27,443 --> 00:14:30,580
I'd like to talk to your husband. Maybe he seen him.
155
00:14:30,646 --> 00:14:32,482
My husband's not here.
156
00:14:32,548 --> 00:14:34,717
Oh, well...
157
00:14:34,784 --> 00:14:37,587
...that's a concern, ma'am.
158
00:14:37,653 --> 00:14:39,722
Now, you take something like this over here.
159
00:14:39,789 --> 00:14:42,358
You could have a double bolt on that door...
160
00:14:42,425 --> 00:14:44,627
...and still somebody could come right along here
161
00:14:44,694 --> 00:14:46,162
and just lift it right up.
162
00:14:46,229 --> 00:14:49,499
- It's nailed shut.
- Oh, yeah.
163
00:14:49,565 --> 00:14:52,368
Anyone wanting in would have to break the glass.
164
00:14:52,435 --> 00:14:55,105
That's all the warning I'd need.
165
00:14:56,406 --> 00:14:59,109
Yeah, nights have been right cold lately.
166
00:15:00,510 --> 00:15:04,280
Days have been real comfortable, though.
167
00:15:04,347 --> 00:15:06,549
Is that some kind of liniment?
168
00:15:06,616 --> 00:15:08,018
Oh, yes, yes.
169
00:15:08,084 --> 00:15:11,154
I sprained my shoulder.
170
00:15:11,221 --> 00:15:14,024
Oh, I'm sorry to hear that, ma'am.
171
00:15:28,138 --> 00:15:31,141
This place is a good leg from town.
172
00:15:31,207 --> 00:15:34,044
This is the kind of a spot that...
173
00:15:34,110 --> 00:15:35,611
...a wanted man would pick...
174
00:15:35,678 --> 00:15:37,613
...especially if he was...
175
00:15:39,649 --> 00:15:41,517
...wounded.
176
00:15:44,254 --> 00:15:47,557
Now, you keep a sharp eye now, you hear?
177
00:15:47,623 --> 00:15:49,959
And...
178
00:15:50,026 --> 00:15:53,363
...take care of that shoulder too, will you, ma'am?
179
00:16:15,318 --> 00:16:16,919
Well, that looks real nice, Ruthie.
180
00:16:16,986 --> 00:16:19,222
You can finish up over there now.
181
00:16:20,390 --> 00:16:22,258
Well!
182
00:16:23,393 --> 00:16:25,095
What have you got...
183
00:16:25,161 --> 00:16:27,663
...that will turn a woman's head, Sam?
184
00:16:27,730 --> 00:16:29,465
You mean Nedra's head.
185
00:16:29,532 --> 00:16:32,668
Well, I don't know what will do that for you.
186
00:16:32,735 --> 00:16:35,671
Come on. There's got to be something.
187
00:16:35,738 --> 00:16:38,841
Come on, Sam. You're my best friend. I'm counting on you.
188
00:16:38,908 --> 00:16:43,379
Well, maybe there's one thing that might do it.
189
00:16:43,446 --> 00:16:47,217
If I was a woman, I think it would do it for me.
190
00:17:07,937 --> 00:17:09,805
It's expensive.
191
00:17:11,040 --> 00:17:13,075
So is my sanity.
192
00:17:13,143 --> 00:17:15,545
The little I got left.
193
00:17:18,914 --> 00:17:20,883
What's the matter with that woman, Sam?
194
00:17:20,950 --> 00:17:23,119
Why won't she settle?
195
00:17:23,186 --> 00:17:26,322
Well, some women won't be tamed.
196
00:17:28,090 --> 00:17:30,426
I don't believe that.
197
00:17:34,997 --> 00:17:38,468
I notice you don't raise any livestock.
198
00:17:38,534 --> 00:17:40,370
No.
199
00:17:41,504 --> 00:17:44,207
I've got 10 acres in alfalfa.
200
00:17:45,208 --> 00:17:48,411
I sell most of it off for feed.
201
00:17:48,478 --> 00:17:51,714
You do your own baling, cutting?
202
00:17:51,781 --> 00:17:53,383
Yes.
203
00:17:53,449 --> 00:17:58,621
Well, that seems like an awful lot of work for a woman.
204
00:17:58,688 --> 00:18:01,691
When it gets too hard, I'll hire a hand.
205
00:18:01,757 --> 00:18:04,860
Oh, I expect one of these days...
206
00:18:04,927 --> 00:18:06,962
...that you'll move into town.
207
00:18:07,029 --> 00:18:08,731
No.
208
00:18:10,065 --> 00:18:12,335
I couldn't give this up.
209
00:18:13,869 --> 00:18:16,005
It's...
210
00:18:16,071 --> 00:18:18,574
...simple out here.
211
00:18:21,977 --> 00:18:24,914
Very private.
212
00:18:24,980 --> 00:18:28,684
Well, I guess I kind of disturbed that.
213
00:18:28,751 --> 00:18:31,687
I'll be moving on in a day or two.
214
00:18:55,345 --> 00:18:58,481
I'm not sure I want to leave...
215
00:18:58,548 --> 00:19:00,783
...and I'm not sure why.
216
00:19:05,821 --> 00:19:07,923
It's best.
217
00:19:24,940 --> 00:19:27,677
You know what she told me?
218
00:19:27,743 --> 00:19:30,746
She said she hoped you wouldn't leave tomorrow.
219
00:19:31,981 --> 00:19:34,684
Me? Or you?
220
00:19:36,652 --> 00:19:38,988
Then why didn't she say so?
221
00:20:12,855 --> 00:20:15,791
Master, I have gathered these for you.
222
00:20:15,858 --> 00:20:17,493
Why?
223
00:20:17,560 --> 00:20:19,795
Because they are the most perfect flowers of all...
224
00:20:19,862 --> 00:20:22,498
...as you are the most perfect master.
225
00:20:25,368 --> 00:20:27,537
I cannot accept them.
226
00:20:35,511 --> 00:20:37,547
Grasshopper.
227
00:20:43,853 --> 00:20:48,057
Were you not preparing me a gift of great beauty?
228
00:20:48,123 --> 00:20:49,425
I was, master.
229
00:20:49,492 --> 00:20:51,827
What has become of it?
230
00:20:53,028 --> 00:20:55,498
You do not want flowers.
231
00:20:55,565 --> 00:20:58,568
Have you no love for me?
232
00:20:58,634 --> 00:21:01,036
I have only love for you.
233
00:21:01,103 --> 00:21:03,005
The other boy does not.
234
00:21:03,072 --> 00:21:08,210
His was a gift without love. It was false.
235
00:21:08,277 --> 00:21:10,980
I feared you would not accept them.
236
00:21:11,046 --> 00:21:12,948
I feared I would be hurt.
237
00:21:13,015 --> 00:21:18,888
And now, have you not lost the joy we might have shared?
238
00:21:36,506 --> 00:21:38,140
There's something you ought to know.
239
00:21:38,207 --> 00:21:43,446
If Royal comes around here again, my debt to you is paid.
240
00:21:43,513 --> 00:21:46,015
I won't hide anymore.
241
00:21:50,853 --> 00:21:54,424
You know that she keeps this...
242
00:21:54,490 --> 00:21:59,328
...packed in rose petals and balsam.
243
00:21:59,395 --> 00:22:01,130
Do you love her?
244
00:22:02,532 --> 00:22:04,500
Love her?
245
00:22:04,567 --> 00:22:08,704
Well, she's got her life, and I got mine.
246
00:22:08,771 --> 00:22:11,006
Now, she's a fine woman...
247
00:22:12,775 --> 00:22:16,612
...but I don't love her, and I don't love anybody.
248
00:22:16,679 --> 00:22:19,048
And you do not love me?
249
00:22:20,483 --> 00:22:22,518
Love you?
250
00:22:23,753 --> 00:22:27,423
You poverty-stricken bundle of rags.
251
00:22:27,490 --> 00:22:29,525
Now, I might respect you.
252
00:22:29,592 --> 00:22:31,661
I might even admire you.
253
00:22:33,062 --> 00:22:34,196
But love you?
254
00:22:34,263 --> 00:22:38,000
You're a disgrace to mankind.
255
00:22:39,334 --> 00:22:41,737
That sound like love?
256
00:22:41,804 --> 00:22:44,106
Have we not become friends...
257
00:22:44,173 --> 00:22:47,510
...without asking that it be so?
258
00:22:48,644 --> 00:22:51,146
What could you possibly...
259
00:22:51,213 --> 00:22:54,750
...find to admire and respect about me?
260
00:22:59,154 --> 00:23:01,991
Not what you have done...
261
00:23:03,125 --> 00:23:05,127
...but what you are.
262
00:23:07,497 --> 00:23:09,865
Is that all?
263
00:23:28,083 --> 00:23:31,020
Bringing White here yesterday interrupted my work.
264
00:23:31,086 --> 00:23:34,657
- I'm behind.
- You have saved his life.
265
00:23:49,338 --> 00:23:51,073
Morning, Nedra.
266
00:23:54,309 --> 00:23:56,812
Can I talk to you?
267
00:23:56,879 --> 00:23:58,614
Alone.
268
00:23:59,949 --> 00:24:01,851
Alright.
269
00:24:07,156 --> 00:24:10,325
- Who's he?
- He's just helping me.
270
00:24:10,392 --> 00:24:13,529
He's passing through. He doesn't bother me.
271
00:24:15,665 --> 00:24:17,667
I brought something for you.
272
00:24:23,405 --> 00:24:25,507
It's just a thought.
273
00:24:26,742 --> 00:24:28,878
It's beautiful.
274
00:24:30,746 --> 00:24:33,248
Well, when can I see you wear it?
275
00:24:33,315 --> 00:24:35,417
I can't accept this, Bob.
276
00:24:35,484 --> 00:24:38,754
It will mean there's more between us than there is.
277
00:24:38,821 --> 00:24:40,489
What kind of talk is that?
278
00:24:40,556 --> 00:24:42,491
A gift's...
279
00:24:42,558 --> 00:24:45,861
- ...just a gift.
- I feel it's a bribe.
280
00:24:45,928 --> 00:24:47,997
Because I don't love you.
281
00:24:48,063 --> 00:24:51,300
Well, I know you feel something for me.
282
00:24:51,366 --> 00:24:54,536
I'm gonna make you love me.
283
00:24:54,604 --> 00:24:58,808
- What can I say to him?
- What are you asking him for?
284
00:24:58,874 --> 00:25:01,110
Now, I know you're attracted to me.
285
00:25:01,176 --> 00:25:03,813
And I regret it.
286
00:25:07,249 --> 00:25:09,084
Was he here last night?
287
00:25:09,151 --> 00:25:11,153
Yes.
288
00:25:12,855 --> 00:25:15,357
Get off this property and don't come back.
289
00:25:15,424 --> 00:25:17,860
- Bob!
- Do you hear me?
290
00:25:17,927 --> 00:25:20,095
Come on, now, move!
291
00:25:20,162 --> 00:25:22,064
Move!
292
00:25:30,039 --> 00:25:31,807
Hold it!
293
00:25:50,660 --> 00:25:53,595
You'll have to take him into town.
294
00:25:55,264 --> 00:25:56,832
What am I going to say?
295
00:25:56,899 --> 00:25:59,669
Well, tell them I shot him.
296
00:25:59,735 --> 00:26:02,905
Just say I murdered him for nothing.
297
00:26:02,972 --> 00:26:04,606
That's not the way it was.
298
00:26:04,674 --> 00:26:06,275
There's not a sheriff in this country...
299
00:26:06,341 --> 00:26:08,811
...who will believe any different.
300
00:26:08,878 --> 00:26:11,180
You'll only make trouble for yourself.
301
00:26:35,270 --> 00:26:38,173
What will you do now?
302
00:26:38,240 --> 00:26:42,077
I'll hole up a couple of days and get my strength...
303
00:26:42,144 --> 00:26:45,580
...and head for the border.
304
00:26:45,647 --> 00:26:47,817
And a new life?
305
00:26:49,151 --> 00:26:51,887
I'll hang on to what's left of it.
306
00:26:51,954 --> 00:26:55,190
I'll go back to that big rock where you found me.
307
00:26:56,558 --> 00:26:58,828
Maybe I'll get lucky again.
308
00:27:08,370 --> 00:27:10,672
Are you able to ride?
309
00:27:10,740 --> 00:27:12,842
Horse does all the work.
310
00:27:15,077 --> 00:27:17,747
Take the gray. It's the fastest.
311
00:27:39,902 --> 00:27:41,636
How did it happen?
312
00:27:41,703 --> 00:27:43,906
He tried to kill this man...
313
00:27:43,973 --> 00:27:48,477
...and he would have done, but a stranger intervened.
314
00:27:48,543 --> 00:27:51,280
Gardner tried to kill this man?
315
00:27:52,247 --> 00:27:54,149
Why?
316
00:27:54,216 --> 00:27:56,385
He was jealous.
317
00:27:56,451 --> 00:27:58,353
Of this man?
318
00:28:00,622 --> 00:28:02,257
Come on inside.
319
00:28:25,580 --> 00:28:27,316
Who was the stranger?
320
00:28:29,084 --> 00:28:31,520
The man in the poster.
321
00:28:31,586 --> 00:28:33,122
White?
322
00:28:33,188 --> 00:28:35,925
What was he doing at your place?
323
00:28:37,993 --> 00:28:40,529
He just came.
324
00:28:40,595 --> 00:28:43,265
Where is he now?
325
00:28:43,332 --> 00:28:45,334
I don't know.
326
00:28:46,802 --> 00:28:50,072
This White, he a friend of yours?
327
00:28:52,207 --> 00:28:55,010
- Yes.
- I thought so.
328
00:28:56,111 --> 00:28:58,680
You know where he went?
329
00:28:58,747 --> 00:29:00,782
Yes.
330
00:29:00,850 --> 00:29:03,518
Where?
331
00:29:03,585 --> 00:29:05,020
I cannot tell you.
332
00:29:05,087 --> 00:29:07,923
What do you mean, you can't?
333
00:29:07,990 --> 00:29:10,425
I will not.
334
00:29:10,492 --> 00:29:14,263
Miss Chamberlain, I don't like putting you in jail...
335
00:29:14,329 --> 00:29:16,298
...but this man admits being in with White...
336
00:29:16,365 --> 00:29:19,268
...and it seems like you're in it with him.
337
00:29:21,503 --> 00:29:23,105
Lock her up.
338
00:29:37,319 --> 00:29:39,955
She has told you the truth.
339
00:29:45,594 --> 00:29:48,663
The truth is, there's a man dead...
340
00:29:48,730 --> 00:29:51,366
...and you're hiding his killer.
341
00:30:23,798 --> 00:30:26,301
He was my best friend.
342
00:30:26,368 --> 00:30:30,105
I don't want to be here! I haven't done anything!
343
00:30:30,172 --> 00:30:33,142
You have chosen to be where you are.
344
00:30:33,208 --> 00:30:37,079
- Chosen?
- Did not White say...
345
00:30:37,146 --> 00:30:40,249
...to blame him and say nothing?
346
00:30:46,155 --> 00:30:47,923
I should have.
347
00:30:47,990 --> 00:30:50,625
I'm gonna change my story.
348
00:30:50,692 --> 00:30:52,627
Will you back me up?
349
00:30:52,694 --> 00:30:55,330
No.
350
00:30:55,397 --> 00:30:59,301
But why? It's not hurting anybody.
351
00:31:02,537 --> 00:31:04,506
It is hurting you.
352
00:31:18,520 --> 00:31:20,222
Mr. Cogan, sir...
353
00:31:20,289 --> 00:31:22,191
...Royal's the name.
354
00:31:22,257 --> 00:31:24,693
I know who you are.
355
00:31:24,759 --> 00:31:28,063
Now, a lot of people don't like a bounty hunter...
356
00:31:28,130 --> 00:31:30,599
...till the right time comes.
357
00:31:30,665 --> 00:31:32,767
The way I figure it...
358
00:31:32,834 --> 00:31:37,172
...you and me, we got a commonality of problems.
359
00:31:39,108 --> 00:31:40,675
Is that right?
360
00:31:40,742 --> 00:31:42,711
That's right.
361
00:31:42,777 --> 00:31:44,079
See...
362
00:31:44,146 --> 00:31:46,948
...I don't want to lose my job to...
363
00:31:47,016 --> 00:31:48,850
...no posse.
364
00:31:48,917 --> 00:31:51,353
And you...
365
00:31:51,420 --> 00:31:54,456
...you want to see that White dead.
366
00:32:03,032 --> 00:32:04,966
They're gonna find him.
367
00:32:12,641 --> 00:32:15,177
That sheriff knows what he's doing.
368
00:32:30,725 --> 00:32:33,628
Why didn't he tell me where he was going?
369
00:32:45,140 --> 00:32:47,342
I kissed him.
370
00:32:53,715 --> 00:32:56,151
Master...
371
00:32:56,218 --> 00:33:00,255
...we are taught that a good man's heart...
372
00:33:00,322 --> 00:33:03,492
...is not shut within itself...
373
00:33:03,558 --> 00:33:06,228
...but is open to the hearts of others.
374
00:33:06,295 --> 00:33:08,263
The sage says:
375
00:33:08,330 --> 00:33:11,766
"Find good people good and bad people good...
376
00:33:11,833 --> 00:33:14,169
...because I am good enough.
377
00:33:14,236 --> 00:33:19,908
Trust men of their word and liars if I am true enough."
378
00:33:19,974 --> 00:33:22,344
To be yourself, Grasshopper...
379
00:33:22,411 --> 00:33:26,381
...feel the heartbeats of others above your own.
380
00:33:28,016 --> 00:33:31,820
But if I shall love others...
381
00:33:31,886 --> 00:33:33,588
...how can I be sure...
382
00:33:33,655 --> 00:33:37,025
...that they, in return, will love me?
383
00:33:37,092 --> 00:33:40,562
Do you seek love or barter?
384
00:33:42,831 --> 00:33:48,237
But if I love others and they do not love me...
385
00:33:48,303 --> 00:33:50,705
...I shall feel great pain.
386
00:33:50,772 --> 00:33:54,643
That is what you risk, Grasshopper: great pain.
387
00:33:54,709 --> 00:33:57,412
Or great joy.
388
00:34:05,120 --> 00:34:06,988
Well, it's over.
389
00:34:07,055 --> 00:34:09,424
That was then.
390
00:34:12,661 --> 00:34:14,696
Now is now.
391
00:34:19,000 --> 00:34:22,337
Does not tomorrow begin now?
392
00:34:24,639 --> 00:34:26,208
Each act...
393
00:34:26,275 --> 00:34:30,245
...can be an act of improvement.
394
00:34:38,587 --> 00:34:41,190
Mr. Cogan.
395
00:34:41,256 --> 00:34:43,625
Quite a night.
396
00:34:43,692 --> 00:34:45,827
Yeah, sure is.
397
00:34:45,894 --> 00:34:50,165
- What brings you over this hour?
- Oh, couldn't sleep.
398
00:34:52,033 --> 00:34:54,068
Wondered if...
399
00:34:54,135 --> 00:34:56,671
...those two decided to talk.
400
00:35:01,176 --> 00:35:04,779
No. They've been about as quiet as dust in a church.
401
00:35:43,485 --> 00:35:46,288
- Which one first?
- The Chinaman.
402
00:35:46,355 --> 00:35:49,291
If he doesn't talk, the woman will.
403
00:35:52,727 --> 00:35:55,730
Alright, where's your friend?
404
00:35:55,797 --> 00:35:59,234
Are you gonna tell us where White is?
405
00:35:59,301 --> 00:36:01,470
If you don't tell us where that killer is...
406
00:36:01,536 --> 00:36:03,938
...we're going to kill you.
407
00:36:04,005 --> 00:36:06,608
Right here! Hear me?
408
00:37:12,707 --> 00:37:14,709
Let's go.
409
00:37:20,749 --> 00:37:22,517
I cannot.
410
00:37:22,584 --> 00:37:24,953
What do you mean?
411
00:37:27,221 --> 00:37:30,592
I must stay here.
412
00:37:30,659 --> 00:37:32,861
In jail?
413
00:37:35,330 --> 00:37:37,599
Why must I leave?
414
00:37:40,635 --> 00:37:42,837
I have told the truth.
415
00:37:42,904 --> 00:37:45,006
Tell me where he is.
416
00:37:49,678 --> 00:37:52,614
You must tell me where he is.
417
00:37:52,681 --> 00:37:54,549
Please.
418
00:37:58,420 --> 00:38:03,492
On the mountain east of your ranch...
419
00:38:03,558 --> 00:38:06,495
...behind the big rock.
420
00:38:39,994 --> 00:38:44,666
You mean to tell me you got the best of five armed men...
421
00:38:48,069 --> 00:38:52,140
...then turned around and went back to your cell?
422
00:38:55,309 --> 00:38:57,612
Yes.
423
00:38:57,679 --> 00:39:00,181
Why didn't you run?
424
00:39:00,248 --> 00:39:03,017
I would have understood that.
425
00:39:03,084 --> 00:39:05,987
And he still won't say where White's at.
426
00:39:08,222 --> 00:39:10,659
You leave me no choice.
427
00:39:17,932 --> 00:39:20,101
The sheriff will have a posse.
428
00:39:20,168 --> 00:39:23,438
They'll find you. Go now!
429
00:39:23,505 --> 00:39:25,707
If you go with me.
430
00:39:27,208 --> 00:39:29,410
My life's here.
431
00:39:29,478 --> 00:39:32,113
If you love me...
432
00:39:33,047 --> 00:39:35,750
...you come with me now.
433
00:39:41,923 --> 00:39:43,792
I can't.
434
00:39:49,397 --> 00:39:51,833
I don't want to leave Caine.
435
00:39:55,637 --> 00:39:58,873
There's something I want you to do for me.
436
00:40:01,109 --> 00:40:05,580
What's going to make him talk all of a sudden?
437
00:40:09,851 --> 00:40:14,122
If I can get him to tell me where White is...
438
00:40:14,188 --> 00:40:17,225
...will you let both of us go free?
439
00:40:21,162 --> 00:40:22,664
Alright.
440
00:40:24,198 --> 00:40:27,135
I'll need to talk to him alone.
441
00:40:28,236 --> 00:40:30,572
He trusts me.
442
00:40:32,073 --> 00:40:34,075
Get on with it.
443
00:40:43,017 --> 00:40:47,088
White wants you to tell the sheriff where he is...
444
00:40:47,155 --> 00:40:49,691
...to free yourself.
445
00:40:51,593 --> 00:40:53,628
They will kill him.
446
00:40:54,596 --> 00:40:56,765
He says that's up to him.
447
00:40:57,799 --> 00:41:00,569
It is also up to me.
448
00:41:01,836 --> 00:41:04,706
I didn't think you would.
449
00:41:08,509 --> 00:41:10,511
He told me.
450
00:41:10,579 --> 00:41:14,115
White is on the mountain east of my ranch...
451
00:41:15,383 --> 00:41:17,518
...by the big rock.
452
00:41:25,393 --> 00:41:27,829
Is he up by the big rock?
453
00:41:28,997 --> 00:41:31,065
You know he is.
454
00:42:56,250 --> 00:42:58,019
This is the sheriff!
455
00:42:58,086 --> 00:43:00,789
Are you coming down, or do we come up?
456
00:43:23,577 --> 00:43:25,079
Get the horses.
457
00:43:45,299 --> 00:43:48,302
We lost him. Pete and Tony, take the cutoff.
458
00:43:48,369 --> 00:43:51,372
The rest of you keep going. I'll double back.
459
00:44:13,728 --> 00:44:16,130
How can you plant flowers?
460
00:44:20,802 --> 00:44:23,471
What's happened between you?
461
00:44:25,974 --> 00:44:29,310
He wanted me to go away with him.
462
00:44:36,985 --> 00:44:39,353
And you could not.
463
00:44:40,855 --> 00:44:43,391
I couldn't tell him that I loved him.
464
00:44:45,126 --> 00:44:48,296
It's just painful to think about him.
465
00:44:52,801 --> 00:44:54,502
He's alive.
466
00:44:59,407 --> 00:45:00,708
You are safe.
467
00:45:00,775 --> 00:45:02,811
Not long. I left a trail behind me.
468
00:45:02,877 --> 00:45:05,279
Now, listen. Can I get a fresh horse?
469
00:45:05,346 --> 00:45:07,415
A horse? Of course.
470
00:45:17,758 --> 00:45:20,328
Why did you come back?
471
00:45:23,431 --> 00:45:26,000
Well...
472
00:45:26,067 --> 00:45:27,869
...I guess that bag of bones there
473
00:45:27,936 --> 00:45:30,038
had something to do with it.
474
00:45:34,943 --> 00:45:38,179
There's something I didn't say to you before.
475
00:45:38,246 --> 00:45:40,214
I couldn't.
476
00:45:40,281 --> 00:45:45,119
It's a new feeling for me, and I don't understand it...
477
00:45:47,021 --> 00:45:49,423
...but it's good.
478
00:45:50,624 --> 00:45:53,361
I love you, Nedra.
479
00:45:58,532 --> 00:46:02,503
You don't have to say you love me.
480
00:46:02,570 --> 00:46:04,372
- I love--
- White.
481
00:46:23,858 --> 00:46:25,894
White!
482
00:46:27,161 --> 00:46:29,397
Don't die. Don't die.
483
00:46:29,463 --> 00:46:31,299
Don't die.
484
00:46:38,672 --> 00:46:40,441
You murdered him.
485
00:46:40,508 --> 00:46:43,878
But he's wanted alive or dead, sheriff.
486
00:46:44,946 --> 00:46:47,916
I was just doing my job.
487
00:46:51,619 --> 00:46:53,587
He had me.
488
00:46:55,089 --> 00:46:57,091
Why didn't he shoot?
489
00:46:58,659 --> 00:47:02,163
He had lost his edge.
490
00:47:03,531 --> 00:47:07,535
He thought of you not as an enemy...
491
00:47:09,637 --> 00:47:11,372
...but as a man.
492
00:47:13,807 --> 00:47:15,309
What did I do?
493
00:47:15,376 --> 00:47:18,579
What did I do to make him love me?
494
00:47:20,481 --> 00:47:22,383
Nothing.
495
00:48:11,966 --> 00:48:15,536
I wanted him...
496
00:48:15,603 --> 00:48:17,638
...to live.
497
00:48:19,673 --> 00:48:22,510
Perhaps you loved him.
498
00:48:31,085 --> 00:48:33,121
I did love him.
499
00:48:36,890 --> 00:48:38,726
I too.
500
00:48:46,634 --> 00:48:48,602
Such a loss.
501
00:48:50,871 --> 00:48:53,541
There is also gain.
502
00:48:58,179 --> 00:49:00,381
You feel.
503
00:49:03,517 --> 00:49:05,353
It's too late.
504
00:49:08,822 --> 00:49:10,524
No.
505
00:49:10,591 --> 00:49:11,759
Not too late.
33543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.