Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:03,104 --> 00:03:07,507
You are sworn
in secrecy and blood...
2
00:03:07,675 --> 00:03:09,973
...to serve our order...
3
00:03:10,144 --> 00:03:13,341
...the Order of the Avenging Dragon.
4
00:03:13,514 --> 00:03:18,884
You are sworn to wipe out
the stain upon our honor...
5
00:03:19,053 --> 00:03:22,421
...as guardians of the royal household...
6
00:03:22,590 --> 00:03:27,721
...for our failure to protect
the life of the imperial nephew.
7
00:03:27,895 --> 00:03:30,330
Sun Lo...
8
00:03:30,498 --> 00:03:32,091
...Wong Ti...
9
00:03:32,266 --> 00:03:34,257
...Han Su Lok...
10
00:03:34,435 --> 00:03:40,602
...we, your brothers,
call upon you to fulfill your oath.
11
00:03:40,775 --> 00:03:45,804
Your proven excellence
in separate skills...
12
00:03:45,980 --> 00:03:49,382
...have earned you the sacred privilege...
13
00:03:49,550 --> 00:03:53,009
...of being the first to be sent forth.
14
00:03:53,187 --> 00:03:56,248
The order compels you...
15
00:03:56,424 --> 00:04:00,861
...to leave at once for America.
16
00:04:02,497 --> 00:04:06,263
Somewhere within that country's
western lands...
17
00:04:06,434 --> 00:04:10,871
...the man who has dishonored us
wanders at will...
18
00:04:11,038 --> 00:04:16,033
...separated from our vengeance
by a great ocean.
19
00:04:16,611 --> 00:04:19,706
You must cross
the waters of that ocean.
20
00:04:19,881 --> 00:04:23,511
Search out this man
who has dishonored us...
21
00:04:23,684 --> 00:04:28,212
...and destroy him
at the cost of your lives.
22
00:04:28,389 --> 00:04:32,656
This renegade Shaolin priest...
23
00:04:33,294 --> 00:04:37,060
...Kwai Chang Caine.
24
00:05:29,016 --> 00:05:30,848
Your tread must be light and sure...
25
00:05:32,520 --> 00:05:34,614
...as though your path
were upon rice paper.
26
00:05:36,791 --> 00:05:41,160
It is said a Shaolin priest
can walk through walls.
27
00:05:41,329 --> 00:05:47,132
Looked for, he cannot be seen.
Listened for, he cannot be heard.
28
00:05:47,301 --> 00:05:53,399
Touched, he cannot be felt.
This rice paper is the test.
29
00:05:53,574 --> 00:05:59,980
Fragile as the wings of the dragonfly,
clinging as the cocoon of the silkworm.
30
00:06:00,648 --> 00:06:04,676
When you can walk its length
and leave no trace...
31
00:06:04,852 --> 00:06:07,412
...you will have learned.
32
00:06:19,433 --> 00:06:20,901
Where'd you come from?
33
00:06:21,769 --> 00:06:24,966
A man has died here last night.
34
00:06:25,873 --> 00:06:27,102
That's news to me.
35
00:06:27,708 --> 00:06:29,472
Sheriff...
36
00:06:33,047 --> 00:06:34,537
Matter of fact, a man did die.
37
00:06:34,715 --> 00:06:37,548
He is here in this building.
38
00:06:37,718 --> 00:06:39,777
Now, listen, I don't--
39
00:06:44,558 --> 00:06:46,083
Matter of fact, he is.
40
00:06:46,627 --> 00:06:48,994
Vinnie was figuring on
putting him away tomorrow.
41
00:06:49,163 --> 00:06:50,892
I would like to see the body.
42
00:06:51,065 --> 00:06:53,056
Why?
43
00:06:53,601 --> 00:06:57,128
I believe it is someone I have known.
44
00:06:58,940 --> 00:07:01,102
Well, that's more than
the rest of us can say.
45
00:07:02,276 --> 00:07:05,075
The way it is,
I've been away most the day.
46
00:07:05,980 --> 00:07:09,211
We found him in a shack
outside of town.
47
00:07:09,383 --> 00:07:12,512
Looks like he set fire to the place...
48
00:07:12,687 --> 00:07:13,950
...burned hisself to death.
49
00:07:14,121 --> 00:07:16,852
Vinnie here is the coroner. Undertaker.
50
00:07:17,358 --> 00:07:19,326
Body was burnt pretty bad.
51
00:07:19,493 --> 00:07:21,484
Even if you knew him...
52
00:07:21,662 --> 00:07:23,460
...likely you wouldn't recognize him.
53
00:07:23,631 --> 00:07:25,725
I will know him.
54
00:07:34,675 --> 00:07:36,200
Follow me.
55
00:07:36,644 --> 00:07:39,045
This is where we keep the body.
56
00:07:39,714 --> 00:07:42,342
Wait for somebody to claim him.
57
00:07:47,021 --> 00:07:48,284
There he is.
58
00:07:49,757 --> 00:07:51,418
Well?
59
00:07:53,160 --> 00:07:57,063
His name is Henry Raphael Caine.
60
00:07:58,466 --> 00:08:00,230
My grandfather.
61
00:08:10,211 --> 00:08:12,339
Stand up, please.
62
00:08:15,316 --> 00:08:17,182
You have your father in you.
63
00:08:18,419 --> 00:08:20,148
I've nothing to give you.
64
00:08:21,155 --> 00:08:25,114
Through you, I have a father,
a grandfather...
65
00:08:25,292 --> 00:08:29,354
...a great-grandfather,
stretching back...
66
00:08:29,697 --> 00:08:31,358
...to the roots of time.
67
00:08:40,441 --> 00:08:42,068
This was my father's.
68
00:08:49,784 --> 00:08:51,684
This...
69
00:08:52,420 --> 00:08:54,479
...was your father's.
70
00:08:58,659 --> 00:09:00,923
That's all I have.
71
00:09:01,295 --> 00:09:02,956
That's all I have.
72
00:09:04,832 --> 00:09:06,994
That's all I have.
73
00:09:07,802 --> 00:09:09,702
That's all I have.
74
00:10:24,812 --> 00:10:26,541
Mr. Caine.
75
00:10:26,714 --> 00:10:28,307
Mr. Caine?
76
00:10:29,550 --> 00:10:31,416
I'm Dr. Baxter.
77
00:10:33,988 --> 00:10:38,516
The sheriff told me that you're the one
who identified this man.
78
00:10:38,692 --> 00:10:40,922
Yes.
79
00:10:41,095 --> 00:10:42,688
Are you related to him?
80
00:10:44,365 --> 00:10:46,390
He was my grandfather.
81
00:10:46,567 --> 00:10:48,092
Henry Raphael Caine.
82
00:10:48,269 --> 00:10:50,169
The stonecutter.
83
00:10:50,337 --> 00:10:52,032
Oh, I knew him...
84
00:10:52,206 --> 00:10:54,231
...many years ago.
85
00:10:54,675 --> 00:10:56,541
Mr. Caine...
86
00:10:57,745 --> 00:11:00,043
...it may comfort you to know
that smoke...
87
00:11:00,214 --> 00:11:03,514
...overcomes a person quickly, mercifully.
88
00:11:03,918 --> 00:11:08,913
I'm sure that your grandfather's death
was less cruel than it might seem.
89
00:11:09,890 --> 00:11:14,225
My grandfather did not die of
smoke or fire.
90
00:11:14,795 --> 00:11:16,229
What?
91
00:11:16,697 --> 00:11:20,327
When I washed his body,
I found a bullet...
92
00:11:20,801 --> 00:11:22,166
...here.
93
00:11:22,870 --> 00:11:24,463
Murdered?
94
00:11:25,839 --> 00:11:27,034
Why?
95
00:11:28,676 --> 00:11:32,374
Henry hasn't lived in these parts
for many years.
96
00:11:32,546 --> 00:11:35,675
That shack where they found him,
no one ever goes there.
97
00:11:37,284 --> 00:11:40,948
A drifter.
Yes, that could be.
98
00:11:41,722 --> 00:11:45,056
Henry passing through,
stopped to rest...
99
00:11:45,226 --> 00:11:47,991
...a drifter came upon him,
wanted his money.
100
00:11:48,162 --> 00:11:49,960
He was not robbed.
101
00:11:50,130 --> 00:11:52,394
His money is here.
102
00:11:54,268 --> 00:11:57,203
- Saddlebag.
- But you say he was shot.
103
00:11:57,371 --> 00:11:58,702
There must be some reason.
104
00:11:58,872 --> 00:12:02,866
I will discover it
when I find his murderer.
105
00:12:04,511 --> 00:12:07,105
You seem very sure.
106
00:12:07,681 --> 00:12:09,308
Am.
107
00:12:11,085 --> 00:12:14,146
What are you after, vengeance?
108
00:12:14,321 --> 00:12:16,255
Justice?
109
00:12:16,423 --> 00:12:18,118
Peace...
110
00:12:19,693 --> 00:12:22,253
...for his troubled spirit.
111
00:12:38,112 --> 00:12:40,547
When you've crossed the sea...
112
00:12:40,714 --> 00:12:46,175
...you will abide, for a time,
in a city called San Francisco.
113
00:12:46,353 --> 00:12:50,119
And all this time,
you must cling to your blood oath...
114
00:12:50,291 --> 00:12:52,988
...and the strength of your will.
115
00:12:53,160 --> 00:12:55,891
The vengeance will reach out...
116
00:12:56,063 --> 00:13:00,261
...and touch the source of our shame.
117
00:13:00,434 --> 00:13:04,337
The loathsome presence
of the hated Shaolin is strongly felt.
118
00:13:04,505 --> 00:13:06,303
He is near.
119
00:13:06,607 --> 00:13:10,805
Even now, our power goes forth
to seek him out.
120
00:13:10,978 --> 00:13:13,606
Let us prepare to meet him.
121
00:13:17,785 --> 00:13:19,344
Within this cup...
122
00:13:19,520 --> 00:13:23,047
...in the manner of the first triad
of the sublime servants...
123
00:13:23,223 --> 00:13:27,387
...we mingle the blood of our veins
with the blood of the Avenging Dragon...
124
00:13:27,561 --> 00:13:32,362
...and pledge the destruction
of Kwai Chang Caine.
125
00:13:34,735 --> 00:13:38,933
Soon, our challenge will be presented.
126
00:13:56,390 --> 00:13:58,722
We will face our enemy.
127
00:14:08,836 --> 00:14:13,501
The ancient forms of the code of
Ta T'sing Lu Li will be honored.
128
00:14:14,308 --> 00:14:17,039
He will respond as he must...
129
00:14:17,211 --> 00:14:20,977
...and we will be free
to accomplish our destiny.
130
00:14:23,884 --> 00:14:27,320
Death to the priest
Kwai Chang Caine.
131
00:15:26,213 --> 00:15:28,841
- How'd he handle, sis?
- Easy. Very quick.
132
00:15:29,016 --> 00:15:31,542
I told you he was a top animal,
Mr. McLean.
133
00:15:31,718 --> 00:15:34,119
And he'll sire you
a lot more just like him.
134
00:15:34,288 --> 00:15:36,222
Looks to have some barb in him.
135
00:15:36,390 --> 00:15:38,791
Why, he's a purebred
from the Darley Arabian.
136
00:15:39,793 --> 00:15:41,522
What do you think, sis?
137
00:15:41,695 --> 00:15:43,129
Looks pure enough Arab for me.
138
00:15:44,398 --> 00:15:46,696
Look, a true Arab...
139
00:15:46,867 --> 00:15:48,995
...has a more finely tapered head.
140
00:15:50,704 --> 00:15:52,866
And his tail isn't set so low.
141
00:15:53,040 --> 00:15:56,066
There may be no more than a trace.
ll don't doubt you could argue it.
142
00:15:56,243 --> 00:15:59,975
Sorry, sir. It's not good enough
for my little sister. No sale.
143
00:16:09,923 --> 00:16:11,448
Pull him out.
144
00:16:35,883 --> 00:16:37,442
Sara.
145
00:16:38,318 --> 00:16:41,049
Oh, come in, George.
146
00:16:41,221 --> 00:16:45,488
Come in.
It's been quite some time.
147
00:16:46,660 --> 00:16:48,958
Can I get you something?
148
00:16:53,600 --> 00:16:56,865
Oh, you have something
on your mind.
149
00:16:57,871 --> 00:16:59,498
Yes.
150
00:16:59,673 --> 00:17:03,371
Yes, Sara, I'm sorry. It's about Henry.
151
00:17:03,977 --> 00:17:05,536
He's dead.
152
00:17:06,647 --> 00:17:08,809
He's murdered.
153
00:17:08,982 --> 00:17:11,815
They found him in a cabin.
154
00:17:11,985 --> 00:17:15,387
There was a fire, but first he was shot.
155
00:17:17,424 --> 00:17:19,392
How do you know this?
156
00:17:19,560 --> 00:17:21,858
You've been to Lordsville?
157
00:17:22,029 --> 00:17:24,293
That happened here.
158
00:17:25,999 --> 00:17:27,524
He came back?
159
00:17:27,701 --> 00:17:29,635
To California?
160
00:17:29,803 --> 00:17:31,032
Why?
161
00:17:31,972 --> 00:17:33,906
I don't know.
162
00:17:34,074 --> 00:17:37,476
From the looks of things,
he was stopping over.
163
00:17:37,644 --> 00:17:39,510
I thought he might try to contact you.
164
00:17:41,782 --> 00:17:47,721
I closed the door on Henry Caine
over 40 years ago.
165
00:17:48,322 --> 00:17:52,384
There's never been a word exchanged
between us since.
166
00:17:53,226 --> 00:17:55,456
Nor reason for one.
167
00:17:55,862 --> 00:17:58,092
Not many between us, either.
168
00:18:02,703 --> 00:18:04,967
I saw Johnny and Margit.
169
00:18:06,139 --> 00:18:07,937
They could've been our grandchildren.
170
00:18:09,209 --> 00:18:11,371
No, George, never.
171
00:18:11,545 --> 00:18:13,570
That's a dream you had...
172
00:18:13,747 --> 00:18:15,272
...alone.
173
00:18:15,449 --> 00:18:17,474
I know.
174
00:18:17,651 --> 00:18:20,279
I know better now, believe me.
175
00:18:21,488 --> 00:18:25,447
But, Sara, I came here
to talk about Henry's death.
176
00:18:26,293 --> 00:18:30,890
You must realize the sheriff
will have to make an investigation.
177
00:18:31,798 --> 00:18:35,257
- That doesn't concern me.
- It might.
178
00:18:36,036 --> 00:18:38,061
There's a man in town.
179
00:18:38,639 --> 00:18:40,266
Henry's grandson.
180
00:18:40,440 --> 00:18:41,669
Good.
181
00:18:41,842 --> 00:18:44,436
Maybe he can give the sheriff a hand.
182
00:18:46,279 --> 00:18:48,714
He won't wait for the sheriff.
183
00:18:48,882 --> 00:18:50,941
He'll look for his own answers.
184
00:18:52,552 --> 00:18:54,680
I thought you should know.
185
00:18:55,022 --> 00:18:57,218
Thank you, George.
186
00:18:57,391 --> 00:18:59,792
Thank you for coming by.
187
00:19:33,527 --> 00:19:35,052
Dr. Baxter, how've you been?
188
00:19:35,228 --> 00:19:36,559
Fine, Margit. You?
189
00:19:36,730 --> 00:19:38,494
- Fine.
- Anything wrong with Sara?
190
00:19:38,665 --> 00:19:39,928
Oh, no. No, no.
191
00:19:40,100 --> 00:19:44,333
I just rode out to speak to her
about an old friend.
192
00:19:44,504 --> 00:19:45,733
Anybody I know?
193
00:19:46,239 --> 00:19:48,469
His name was Henry Raphael Caine.
194
00:19:50,010 --> 00:19:52,240
- Was?
- He's dead.
195
00:19:53,146 --> 00:19:54,511
Murdered.
196
00:19:58,518 --> 00:20:00,418
Sara never mentioned him to you?
197
00:20:02,856 --> 00:20:04,290
No.
198
00:20:05,158 --> 00:20:07,092
I never heard of him.
199
00:20:08,161 --> 00:20:10,858
Well, take care.
200
00:20:14,601 --> 00:20:15,932
Good day.
201
00:20:19,840 --> 00:20:21,103
Johnny.
202
00:20:21,875 --> 00:20:24,435
What's wrong? Tell me.
203
00:20:24,878 --> 00:20:26,175
What are you talking about?
204
00:20:27,013 --> 00:20:29,038
Hey, I'm your sister, remember?
205
00:20:29,216 --> 00:20:32,379
I can tell when something's
bothering you.
206
00:20:32,552 --> 00:20:34,042
You know more than I do, then.
207
00:20:34,488 --> 00:20:37,617
I don't think you're telling the truth
to Dr. Baxter about that man.
208
00:20:37,791 --> 00:20:39,225
Sis.
209
00:20:39,392 --> 00:20:41,861
Now, you said you never heard of him.
I think you did.
210
00:20:47,501 --> 00:20:49,026
What can I do to convince you?
211
00:20:54,040 --> 00:20:56,702
Listen, sis,
tell you what I'm gonna do.
212
00:20:56,877 --> 00:21:00,108
Soon as I figure out what it is
that's bothering me...
213
00:21:00,547 --> 00:21:04,848
...I promise I'll come running to you,
and you're the first person I'll tell. Okay?
214
00:22:42,048 --> 00:22:45,814
Keep, then, his hated image
before you.
215
00:22:45,986 --> 00:22:50,685
Know that he may look for concealment
in the vastness of spaces.
216
00:22:50,857 --> 00:22:54,794
For within this vastness,
there is a closeness.
217
00:22:54,961 --> 00:22:57,157
And within this closeness...
218
00:22:57,330 --> 00:23:00,994
...there is one who will betray him.
219
00:23:21,721 --> 00:23:24,122
- Afternoon, Miss McLean.
- Hi.
220
00:23:29,429 --> 00:23:32,057
- Dr. Baxter?
- Oh, Margit.
221
00:23:34,668 --> 00:23:37,535
I always seem to come to you, don't I?
222
00:23:38,738 --> 00:23:42,504
Well, I wouldn't want that to change.
223
00:23:48,815 --> 00:23:50,681
Why did you come out
to the ranch today?
224
00:23:54,254 --> 00:23:58,623
Well, I haven't seen
your grandmother in a long time.
225
00:23:59,459 --> 00:24:01,553
But why today?
226
00:24:01,728 --> 00:24:05,995
It had something to do with that man
that was killed, didn't it?
227
00:24:06,166 --> 00:24:09,033
What was his name,
Henry Raphael Caine?
228
00:24:10,737 --> 00:24:11,932
Who is he?
229
00:24:14,240 --> 00:24:16,868
He was an old friend
of your grandmother's.
230
00:24:17,377 --> 00:24:18,606
You both knew him?
231
00:24:19,679 --> 00:24:22,273
- Yes.
- Tell me about him.
232
00:24:22,449 --> 00:24:24,474
What was he to grandmother?
233
00:24:24,651 --> 00:24:28,884
Margit, she's the only one
who can answer that.
234
00:24:29,055 --> 00:24:30,318
Yeah, but she won't.
235
00:24:32,759 --> 00:24:34,853
You won't either, will you?
236
00:24:35,028 --> 00:24:38,987
- Look, Margit--
- Listen, Dr. Baxter, I'm scared.
237
00:24:39,165 --> 00:24:40,792
I'm scared for Johnny.
238
00:24:42,268 --> 00:24:44,134
And I don't know what to do.
239
00:24:45,472 --> 00:24:46,701
Yes?
240
00:24:49,442 --> 00:24:52,207
I did not know you were busy.
I am sorry.
241
00:24:52,679 --> 00:24:54,977
Miss McLean is just leaving.
242
00:24:56,383 --> 00:24:58,477
Margit McLean...
243
00:24:58,651 --> 00:25:01,348
...Kwai Chang Caine.
244
00:25:06,059 --> 00:25:07,288
Caine?
245
00:25:10,797 --> 00:25:12,697
I'll see you out.
246
00:25:31,351 --> 00:25:34,719
- Anything else you want me to do, doc?
- What?
247
00:25:34,888 --> 00:25:36,413
No, no. Just...
248
00:25:36,589 --> 00:25:38,751
...go on sweeping.
249
00:25:39,125 --> 00:25:41,958
You're doing a good job.
250
00:25:53,339 --> 00:25:56,934
You are the new student. Come closer.
251
00:26:02,782 --> 00:26:04,307
You cannot see.
252
00:26:05,485 --> 00:26:07,385
You think I cannot see.
253
00:26:08,688 --> 00:26:10,554
Of all things...
254
00:26:10,723 --> 00:26:13,522
...to live in darkness must be the worst.
255
00:26:13,693 --> 00:26:16,424
Fear is the only darkness.
256
00:26:17,564 --> 00:26:20,693
Take your broom and strike me with it.
257
00:26:21,868 --> 00:26:23,495
Do as I tell you.
258
00:26:23,670 --> 00:26:24,967
Strike.
259
00:26:29,375 --> 00:26:30,900
Again.
260
00:26:36,082 --> 00:26:38,244
Here, catch.
261
00:26:41,988 --> 00:26:47,154
Never assume that because a man
has no eyes, he cannot see.
262
00:26:47,760 --> 00:26:49,285
Close your eyes.
263
00:26:50,130 --> 00:26:52,121
What do you hear?
264
00:26:53,133 --> 00:26:54,965
I hear the water.
265
00:26:56,136 --> 00:26:58,104
I hear the birds.
266
00:26:58,271 --> 00:27:00,968
Do you hear your own heartbeat?
267
00:27:01,641 --> 00:27:04,076
No.
268
00:27:04,244 --> 00:27:08,340
Do you hear the grasshopper
which is at your feet?
269
00:27:09,015 --> 00:27:12,781
Old man, how is it
that you hear these things?
270
00:27:12,952 --> 00:27:17,412
Young man,
how is it that you do not?
271
00:27:21,528 --> 00:27:23,690
I'm sorry to keep you waiting.
272
00:27:25,098 --> 00:27:26,657
What can I do for you?
273
00:27:26,833 --> 00:27:29,097
I found this in the fire...
274
00:27:29,269 --> 00:27:30,759
...a book of the Bible.
275
00:27:30,937 --> 00:27:34,601
Inside, an inscription, in a woman's hand.
276
00:27:34,774 --> 00:27:36,902
"In Memoriam."
277
00:27:37,076 --> 00:27:40,706
Is it not strange
that this would be sent...
278
00:27:40,880 --> 00:27:44,714
...in memory of my grandfather
before his death?
279
00:27:45,451 --> 00:27:47,078
How do you know it was sent to him?
280
00:27:48,721 --> 00:27:50,519
Suppose he picked it up somewhere.
281
00:27:50,690 --> 00:27:52,886
There is a passage marked.
282
00:27:56,729 --> 00:28:00,688
"And when he had opened
the fourth seal...
283
00:28:00,867 --> 00:28:05,100
...I heard the voice
of the fourth beast say, 'Come and see.'
284
00:28:05,271 --> 00:28:08,502
And I looked and behold, a pale horse.
285
00:28:10,210 --> 00:28:12,838
And his name that set on him
was Death."
286
00:28:13,012 --> 00:28:14,275
A threat.
287
00:28:14,447 --> 00:28:16,142
A warning.
288
00:28:16,316 --> 00:28:18,045
A prediction.
289
00:28:18,218 --> 00:28:21,449
Or perhaps, as it says...
290
00:28:21,621 --> 00:28:24,454
...a revelation from the Lord.
291
00:28:24,624 --> 00:28:27,093
You don't know that
it was meant for him.
292
00:28:28,494 --> 00:28:30,622
Yet I believe that it was.
293
00:28:30,797 --> 00:28:34,461
Mr. Caine, you've buried your grandfather.
Let him rest in peace.
294
00:28:34,634 --> 00:28:38,036
A murdered man cannot rest in peace,
nor can I.
295
00:28:38,538 --> 00:28:44,204
It is my duty to remain until the truth
is known about my grandfather's death.
296
00:28:45,612 --> 00:28:48,775
And where do you expect
to find the truth?
297
00:28:50,049 --> 00:28:51,847
Who was that woman who was here?
298
00:28:54,487 --> 00:28:56,285
Margit McLean.
299
00:28:57,190 --> 00:28:58,919
Why?
300
00:28:59,092 --> 00:29:02,027
Do you know why my grandfather
came to this town?
301
00:29:04,530 --> 00:29:06,396
No.
302
00:29:07,800 --> 00:29:09,666
No, I don't.
303
00:29:17,477 --> 00:29:19,036
Thank you.
304
00:29:45,638 --> 00:29:47,072
What's so funny?
305
00:29:47,240 --> 00:29:48,833
Well, ask your brother.
306
00:29:49,008 --> 00:29:51,534
I thought it was
a perfectly innocent remark.
307
00:29:51,711 --> 00:29:53,805
Innocent? Sara.
308
00:29:53,980 --> 00:29:57,814
I'm really going to have to do something
about your manners, Johnny.
309
00:29:58,484 --> 00:30:00,782
Was there something you wanted, dear?
310
00:30:01,587 --> 00:30:03,453
Who was Henry Raphael Caine?
311
00:30:05,325 --> 00:30:06,815
Why do you ask?
312
00:30:07,226 --> 00:30:10,662
Do I always get evasions
instead of answers?
313
00:30:11,898 --> 00:30:16,358
Well, suppose I told you
I never heard the name.
314
00:30:16,869 --> 00:30:19,736
You both obviously know who he was.
315
00:30:20,440 --> 00:30:22,306
He was...
316
00:30:22,475 --> 00:30:24,102
...a nobody.
317
00:30:24,444 --> 00:30:26,776
Come on, Margit,
what's all the fuss about?
318
00:30:27,580 --> 00:30:31,915
She's been talking to George Baxter.
319
00:30:32,085 --> 00:30:33,814
Yes, I have.
320
00:30:33,986 --> 00:30:39,254
George should've been born a woman,
he enjoys gossip so much.
321
00:30:40,193 --> 00:30:42,958
What's all this interest in Henry Caine?
322
00:30:43,129 --> 00:30:46,963
When I was leaving Dr. Baxter's office,
I met his grandson.
323
00:30:48,668 --> 00:30:52,696
Yes, he was carrying a book
with a red binding...
324
00:30:53,039 --> 00:30:55,667
...sort of like the ones in your set, Sara.
325
00:30:58,311 --> 00:31:00,006
How did he get it?
326
00:31:00,179 --> 00:31:02,341
I should think you'd have asked him.
327
00:31:02,515 --> 00:31:06,008
Johnny, what do you have to do
with all of this?
328
00:31:07,920 --> 00:31:11,550
- With what?
- With what? Johnny.
329
00:31:12,091 --> 00:31:13,855
What are you getting so upset about?
330
00:31:14,260 --> 00:31:17,787
There is something going on here
that I don't understand.
331
00:31:17,964 --> 00:31:19,523
But I don't like it.
332
00:31:19,699 --> 00:31:22,031
And I am scared for you.
333
00:31:25,204 --> 00:31:26,729
Come on, sis.
334
00:31:26,906 --> 00:31:29,375
The only thing that's going on
is in your imagination.
335
00:31:29,542 --> 00:31:31,442
- My imagination.
- Listen, look...
336
00:31:31,611 --> 00:31:33,807
...we'll talk about it later.
But right now...
337
00:31:33,980 --> 00:31:37,177
...I have a few things that
I got to go over with Sara. Okay?
338
00:31:40,887 --> 00:31:42,946
Margit.
339
00:31:43,122 --> 00:31:45,557
This Caine, the grandson...
340
00:31:45,725 --> 00:31:47,215
...what does he look like?
341
00:31:47,393 --> 00:31:49,157
He's Chinese.
342
00:31:49,328 --> 00:31:51,092
Chinese?
343
00:31:51,697 --> 00:31:53,665
Half Chinese.
344
00:31:54,634 --> 00:31:57,126
I might've expected it.
345
00:32:07,213 --> 00:32:09,944
She's not going to let it go.
346
00:32:13,319 --> 00:32:15,310
What if she doesn't?
347
00:32:15,788 --> 00:32:18,450
Gonna let a Chinaboy worry us?
348
00:32:18,624 --> 00:32:21,423
Well, it wouldn't hurt
to have a look at him.
349
00:32:22,128 --> 00:32:24,620
If you say so.
350
00:32:24,797 --> 00:32:26,731
Johnny.
351
00:32:27,533 --> 00:32:31,868
Did I ever tell you
how proud I am of you?
352
00:32:43,783 --> 00:32:48,243
- I was in the post office getting your letters--
- Richie, if you want to become a doctor...
353
00:32:48,421 --> 00:32:51,288
...you got to start working
on your bedside manner.
354
00:32:51,457 --> 00:32:53,084
- Sorry. Here.
- Thank you.
355
00:32:53,259 --> 00:32:55,250
You know that man
who was in here yesterday?
356
00:32:55,428 --> 00:32:58,022
- Caine?
- I thought he looked familiar.
357
00:32:58,798 --> 00:33:01,392
You know how I like to look through
the wanted posters?
358
00:33:04,737 --> 00:33:05,966
That's him.
359
00:33:06,706 --> 00:33:08,538
What are we gonna do?
360
00:33:11,878 --> 00:33:14,643
I'm a doctor, not a lawman.
361
00:33:16,849 --> 00:33:19,079
What are you gonna do?
362
00:33:36,202 --> 00:33:39,604
I saw you working
in front of the doctor's office.
363
00:33:41,040 --> 00:33:43,008
Is it not good to sweep...
364
00:33:43,175 --> 00:33:45,234
...to keep things clean?
365
00:33:45,411 --> 00:33:48,005
I only do that because I have to.
366
00:33:48,180 --> 00:33:51,081
My real ambition
is to be a doctor someday.
367
00:33:52,151 --> 00:33:56,782
You have learned discipline
and acquired many new abilities.
368
00:33:56,956 --> 00:34:02,656
However, never forget
that a priest's life is a simple one...
369
00:34:02,828 --> 00:34:06,264
...and must remain free of ambition.
370
00:34:10,102 --> 00:34:13,265
Have you no ambition, Master Po?
371
00:34:14,340 --> 00:34:16,502
Only one.
372
00:34:17,209 --> 00:34:23,205
Five years hence, it is my wish to make
a pilgrimage to the Forbidden City.
373
00:34:23,382 --> 00:34:28,843
It is a place where even priests
receive no special status.
374
00:34:29,322 --> 00:34:32,553
There, in the Temple of Heaven...
375
00:34:32,725 --> 00:34:34,489
...will be a festival...
376
00:34:34,660 --> 00:34:37,630
...the full moon of May.
377
00:34:38,564 --> 00:34:44,731
It will be the 13th day
of the fifth month of the Year of the Dog.
378
00:34:49,475 --> 00:34:52,274
That is not such a great ambition.
379
00:34:53,479 --> 00:34:56,972
But it is ambition, nonetheless.
380
00:34:57,717 --> 00:35:01,415
Who among us is without flaw?
381
00:35:02,989 --> 00:35:04,787
Caine?
382
00:35:14,233 --> 00:35:15,826
I'd like to talk to you.
383
00:35:21,273 --> 00:35:23,401
Dr. Baxter told me
about your grandfather.
384
00:35:27,513 --> 00:35:30,073
That he was dead.
385
00:35:31,917 --> 00:35:33,612
I'm sorry.
386
00:35:40,026 --> 00:35:42,085
Miss McLean.
387
00:35:43,496 --> 00:35:45,328
Did you know my grandfather?
388
00:35:47,833 --> 00:35:49,232
No.
389
00:35:50,636 --> 00:35:52,730
But you know something about him.
390
00:35:53,039 --> 00:35:54,268
No.
391
00:35:54,740 --> 00:35:56,469
Why did you come to see me?
392
00:35:58,511 --> 00:36:00,605
Well, yesterday you had a book.
393
00:36:01,547 --> 00:36:02,981
The scripture, I think.
394
00:36:03,916 --> 00:36:05,315
With a red binding?
395
00:36:05,818 --> 00:36:07,377
Yes.
396
00:36:07,820 --> 00:36:09,948
I'd like to buy it from you.
397
00:36:11,257 --> 00:36:12,918
Why?
398
00:36:14,093 --> 00:36:15,891
No special reason.
399
00:36:16,062 --> 00:36:17,291
I'd just like to have it.
400
00:36:19,532 --> 00:36:20,966
I do not wish to sell it.
401
00:36:24,704 --> 00:36:26,001
All right.
402
00:36:28,007 --> 00:36:31,466
The book was sent to
my grandfather before he died.
403
00:36:31,644 --> 00:36:34,511
There was a passage underlined.
404
00:36:34,680 --> 00:36:37,980
Inside the front page,
there were words.
405
00:36:39,685 --> 00:36:43,679
Whoever wrote them
knew my grandfather would be killed.
406
00:36:54,033 --> 00:36:55,831
Chinaboy.
407
00:36:56,302 --> 00:36:58,270
Johnny.
408
00:37:01,741 --> 00:37:04,608
You think it's your place
to talk to my sister?
409
00:37:07,012 --> 00:37:08,571
I do not wish to offend.
410
00:37:10,850 --> 00:37:14,616
Well, then cool out my horse
and curry him for me.
411
00:37:15,321 --> 00:37:16,686
Now.
412
00:37:17,323 --> 00:37:19,382
I am sorry. I cannot.
413
00:37:20,292 --> 00:37:21,851
You're a stable boy, aren't you?
414
00:37:22,795 --> 00:37:24,763
I have been given other work.
415
00:37:24,930 --> 00:37:26,694
I'm telling you...
416
00:37:26,866 --> 00:37:28,197
...what I want you to do.
417
00:37:28,367 --> 00:37:29,857
Johnny, what are you doing?
418
00:37:30,035 --> 00:37:31,366
I'm not doing anything, sis.
419
00:37:31,537 --> 00:37:35,030
I just want this stable boy
to take care of my horse.
420
00:37:35,207 --> 00:37:37,869
He's not a stable boy.
This is Caine, the man that--
421
00:37:38,043 --> 00:37:40,478
I don't care who he is!
I want him to do what I say.
422
00:37:40,646 --> 00:37:42,740
And he's gonna do it,
aren't you, boy?
423
00:37:46,418 --> 00:37:48,284
Or I have to use a little persuasion?
424
00:37:49,288 --> 00:37:51,086
I have no wish to fight with you.
425
00:37:54,126 --> 00:37:56,458
It doesn't look like
you have any choice.
426
00:38:20,252 --> 00:38:21,845
Johnny!
427
00:38:25,658 --> 00:38:26,989
Let me see.
428
00:38:27,426 --> 00:38:28,825
Leave me alone.
429
00:38:31,063 --> 00:38:32,656
This don't end it, boy.
430
00:38:32,832 --> 00:38:35,460
- I am sorry.
- Better get you to the doctor.
431
00:38:35,634 --> 00:38:37,500
You gonna see me again.
432
00:38:37,670 --> 00:38:41,265
This ain't the last we're gonna see
of each other, and you can count on that.
433
00:38:54,019 --> 00:38:55,817
Doc...
434
00:38:55,988 --> 00:38:57,854
...I've got a scratch.
435
00:39:00,092 --> 00:39:01,856
Well...
436
00:39:02,027 --> 00:39:03,722
...let me have a look.
437
00:39:07,499 --> 00:39:09,729
Get me some scissors,
will you please, Margit?
438
00:39:09,902 --> 00:39:11,563
Here, sit down.
439
00:39:13,372 --> 00:39:15,272
Fix you up in a minute.
440
00:39:29,221 --> 00:39:30,655
How'd this happen?
441
00:39:32,691 --> 00:39:35,922
Some Chinaboy
down at the stable got ornery.
442
00:39:37,329 --> 00:39:40,594
And then you got ornery
right along with him, huh?
443
00:39:41,200 --> 00:39:44,135
You wouldn't want me to back off
a Chinaboy, would you?
444
00:39:44,670 --> 00:39:46,638
His name is Caine.
445
00:39:48,540 --> 00:39:50,167
What was the fight about?
446
00:39:50,342 --> 00:39:52,640
It was nothing,
just kids playing in the barn.
447
00:39:55,381 --> 00:39:56,815
You think he's really playing?
448
00:39:57,516 --> 00:39:59,610
Grandfather's been murdered...
449
00:40:00,920 --> 00:40:03,184
I don't know what this means to you...
450
00:40:03,355 --> 00:40:06,757
...but he's not gonna forget it.
You saw what he's like.
451
00:40:07,593 --> 00:40:10,654
He's gonna stay with this
till he finds the man who did it.
452
00:40:13,699 --> 00:40:15,428
Thank you, doctor.
453
00:40:25,110 --> 00:40:27,044
You all right, Johnny?
454
00:41:06,785 --> 00:41:10,050
- I'd like to send a wire.
- And the message, Miss McLean?
455
00:41:11,190 --> 00:41:14,057
The Chinese legation in San Francisco.
456
00:41:14,226 --> 00:41:18,026
The man you want for murder
is here in Gurneyville.
457
00:41:18,197 --> 00:41:20,029
How do you want to sign it?
458
00:41:21,834 --> 00:41:23,393
No signature.
459
00:41:24,203 --> 00:41:26,570
The law requires it, Miss McLean.
460
00:41:28,540 --> 00:41:30,531
Any name will do.
461
00:41:33,712 --> 00:41:35,373
Judas.
462
00:41:42,888 --> 00:41:47,917
Hear us, priest.
The moment of meeting...
463
00:41:48,093 --> 00:41:49,754
...written in blood...
464
00:41:49,928 --> 00:41:54,058
...from the beginnings of time
is here.
465
00:41:54,633 --> 00:41:59,594
According to the ancient codes
of sacred honor...
466
00:41:59,772 --> 00:42:02,264
...we bid you here...
467
00:42:02,441 --> 00:42:06,469
...and we bid you come.
468
00:42:09,181 --> 00:42:12,116
You must prepare yourself
for what lies ahead...
469
00:42:12,284 --> 00:42:15,083
...in your chosen role as priest.
470
00:42:15,254 --> 00:42:18,588
The nature of wind and fire and ice.
471
00:42:19,358 --> 00:42:24,558
The frailty of the human condition
in hunger and thirst and fatigue.
472
00:42:24,730 --> 00:42:27,927
The predatory instincts of living things.
473
00:42:28,100 --> 00:42:32,264
The greed and venality buried
in the hearts of men.
474
00:42:32,438 --> 00:42:35,635
You must be prepared
to survive through all of this.
475
00:42:36,308 --> 00:42:39,005
These graceful movements
you now perform...
476
00:42:39,311 --> 00:42:42,178
...along with the rigors
of all those disciplines...
477
00:42:42,347 --> 00:42:45,044
...which your masters impose
upon you...
478
00:42:45,317 --> 00:42:47,877
...will help you to develop
the inner strength...
479
00:42:48,053 --> 00:42:49,782
...that which we call "chi."
480
00:42:50,055 --> 00:42:52,786
And when you come
to meet your greatest tests...
481
00:42:52,958 --> 00:42:54,551
...your highest challenges...
482
00:42:54,726 --> 00:42:56,626
...when you call upon your chi...
483
00:42:56,795 --> 00:42:59,059
...it will not desert you.
484
00:43:11,677 --> 00:43:13,771
Come on. He's waiting on you.
485
00:43:20,018 --> 00:43:21,986
You wished to see me?
486
00:43:22,154 --> 00:43:23,918
Mr. Caine...
487
00:43:24,723 --> 00:43:30,184
...something's been taken from
this office here that concerns you. A poster.
488
00:43:30,362 --> 00:43:33,332
- You know the one I'm speaking of?
- Yes.
489
00:43:35,434 --> 00:43:39,029
It was removed without my knowledge
or my permission by Margit McLean.
490
00:43:41,640 --> 00:43:44,075
I didn't realize it till she'd gone.
491
00:43:46,478 --> 00:43:47,946
You don't seem very alarmed.
492
00:43:49,815 --> 00:43:52,284
There is nothing to be done.
493
00:43:52,451 --> 00:43:54,647
Margit may notify the authorities.
494
00:43:55,154 --> 00:43:57,145
I believe she has already done so.
495
00:43:57,322 --> 00:43:59,450
They'll come here looking for you.
496
00:44:00,159 --> 00:44:01,627
Yes.
497
00:44:02,427 --> 00:44:04,452
You're just gonna let them come?
498
00:44:05,197 --> 00:44:07,666
I stand.
499
00:44:10,802 --> 00:44:13,203
You're as stubborn as he was.
500
00:44:14,039 --> 00:44:15,268
My grandfather?
501
00:44:19,178 --> 00:44:20,771
Yeah.
502
00:44:22,548 --> 00:44:24,448
We were friends...
503
00:44:24,616 --> 00:44:25,981
...40 years ago.
504
00:44:27,686 --> 00:44:33,181
Till we fell in love with the same girl,
Sara Kingsley.
505
00:44:33,525 --> 00:44:35,254
Is she still alive?
506
00:44:35,961 --> 00:44:37,690
Yes.
507
00:44:37,863 --> 00:44:39,422
I talked with her this morning.
508
00:44:40,299 --> 00:44:42,734
The inscription on the Bible...
509
00:44:42,901 --> 00:44:45,165
...was in the hand of a woman.
510
00:44:47,906 --> 00:44:49,601
You still love this woman...
511
00:44:49,975 --> 00:44:51,272
...do you not?
512
00:44:56,415 --> 00:44:59,282
- I ask you nothing else.
- No, no. Mr. Caine.
513
00:45:00,619 --> 00:45:02,917
You've already met Margit's brother.
514
00:45:04,623 --> 00:45:07,285
- In the livery stable.
- Johnny?
515
00:45:10,329 --> 00:45:12,764
Whatever he might have done...
516
00:45:12,931 --> 00:45:15,161
...it was Sara that made it happen.
517
00:45:18,370 --> 00:45:20,771
One more thing
I think you should know.
518
00:45:22,507 --> 00:45:25,875
Your grandfather, Henry Caine...
519
00:45:26,044 --> 00:45:27,273
...and Sara...
520
00:45:28,780 --> 00:45:30,509
...they had a daughter.
521
00:45:32,184 --> 00:45:34,551
Johnny and Margit are her children.
522
00:45:37,522 --> 00:45:39,513
You, Johnny and Margit...
523
00:45:40,993 --> 00:45:42,791
...are the same blood.
524
00:45:58,010 --> 00:46:01,412
What do you look for
beyond the sea, grasshopper?
525
00:46:01,580 --> 00:46:03,810
That part of me
which I know little of.
526
00:46:03,982 --> 00:46:06,144
The past out of which I was born.
527
00:46:06,318 --> 00:46:08,912
Then someday you must seek it.
528
00:46:09,087 --> 00:46:12,387
But is it good to seek the past,
Master Po?
529
00:46:13,825 --> 00:46:15,725
Does it not rob the present?
530
00:46:15,894 --> 00:46:19,660
If a man dwells on the past,
then he robs the present.
531
00:46:19,831 --> 00:46:24,428
But if a man ignores the past,
he may rob the future.
532
00:46:24,703 --> 00:46:29,436
The seeds of our destiny
are nurtured by the roots of our past.
533
00:46:54,433 --> 00:46:56,629
It will dull the pain.
534
00:47:00,839 --> 00:47:02,466
It's already forgotten.
535
00:47:02,641 --> 00:47:03,904
Of course.
536
00:47:04,076 --> 00:47:05,908
I'd expect that.
537
00:47:06,378 --> 00:47:08,210
There's another wound...
538
00:47:09,081 --> 00:47:10,947
...deeper.
539
00:47:12,084 --> 00:47:14,644
Well, you told me
to have a look at him.
540
00:47:14,820 --> 00:47:16,879
Yes, exactly.
541
00:47:17,823 --> 00:47:20,724
Had you done what I asked,
you wouldn't need that.
542
00:47:23,729 --> 00:47:25,697
You lowered yourself, Johnny.
543
00:47:26,331 --> 00:47:29,323
Got down on his level.
544
00:47:29,501 --> 00:47:32,436
Tussled like a common ruffian.
545
00:47:32,604 --> 00:47:34,698
He doesn't fight like a man.
546
00:47:35,507 --> 00:47:37,498
Did you think he would?
547
00:47:37,676 --> 00:47:39,906
People like that
have no sense of form.
548
00:47:40,078 --> 00:47:43,776
They make their own rules
like animals.
549
00:47:45,751 --> 00:47:47,276
Sara.
550
00:47:47,986 --> 00:47:49,977
Can't we be done with it?
551
00:47:51,022 --> 00:47:52,581
I mean...
552
00:47:54,826 --> 00:47:57,557
-I thought it was finished.
- It will be.
553
00:47:58,196 --> 00:47:59,789
He's stubborn.
554
00:47:59,965 --> 00:48:02,991
The doctor says he thinks
he's gonna keep poking his nose in.
555
00:48:03,535 --> 00:48:06,163
We may have to deal with him then.
556
00:48:09,374 --> 00:48:10,864
Sara...
557
00:48:12,544 --> 00:48:14,205
...don't push me to that.
558
00:48:14,379 --> 00:48:15,869
I'm not.
559
00:48:16,047 --> 00:48:18,709
I'm only worried for you.
560
00:48:18,884 --> 00:48:21,148
You've got a lot of years
to live, Johnny.
561
00:48:21,319 --> 00:48:24,448
You want to be free
to live them gracefully...
562
00:48:25,190 --> 00:48:27,249
...like a Kingsley.
563
00:48:27,426 --> 00:48:29,485
He's not a Kingsley.
564
00:48:30,328 --> 00:48:32,228
He's a McLean, Sara.
565
00:48:32,731 --> 00:48:37,999
Margit, suppose you leave this
to Johnny and me.
566
00:48:39,037 --> 00:48:41,199
Don't you think I belong in this?
567
00:48:41,740 --> 00:48:42,969
He's my brother.
568
00:48:44,042 --> 00:48:45,441
Oh, Margit.
569
00:48:45,610 --> 00:48:49,444
Listen, it's as if I never
was a part of this family.
570
00:48:49,614 --> 00:48:52,549
- As if you two--
- If you feel that way...
571
00:48:52,884 --> 00:48:55,819
...whatever is holding you here?
572
00:49:03,295 --> 00:49:05,059
You didn't have to do that.
573
00:49:05,230 --> 00:49:07,096
I can't worry about her now, Johnny.
574
00:49:07,265 --> 00:49:09,165
I'm concerned about you.
575
00:49:09,334 --> 00:49:13,032
This Chinaman nosing around,
it's not good.
576
00:49:14,005 --> 00:49:16,167
Are you suggesting something?
577
00:49:16,641 --> 00:49:21,374
Yes. In the future,
remember who you are.
578
00:49:22,380 --> 00:49:24,781
Do the right thing.
579
00:49:26,818 --> 00:49:28,582
Sara.
580
00:49:31,189 --> 00:49:34,454
I don't know what the right thing is.
581
00:49:35,460 --> 00:49:37,121
There is a right.
582
00:49:37,295 --> 00:49:39,764
There is a wrong.
583
00:49:39,931 --> 00:49:44,334
We've always known it.
and we've always acted on that principle.
584
00:49:45,337 --> 00:49:49,899
You'll do it
because you can't help yourself.
585
00:49:50,308 --> 00:49:52,709
I'm sure of it, Johnny.
586
00:50:41,893 --> 00:50:45,727
I have something to tell you,
something I did.
587
00:50:46,131 --> 00:50:47,360
I know.
588
00:50:47,532 --> 00:50:50,467
A poster, you sent a telegram.
589
00:50:52,904 --> 00:50:55,236
You know, and you're still here?
590
00:50:56,575 --> 00:50:57,804
You must hate me.
591
00:50:59,411 --> 00:51:01,072
I do not hate you.
592
00:51:04,182 --> 00:51:05,843
But I betrayed you.
593
00:51:06,585 --> 00:51:08,952
Not from ill will to me...
594
00:51:09,120 --> 00:51:11,418
...but love for your brother.
595
00:51:11,590 --> 00:51:14,389
You feared that I would hurt him.
596
00:51:17,195 --> 00:51:19,391
I don't fear that anymore.
597
00:51:20,699 --> 00:51:23,498
I don't feel
that you'd hurt anyone deliberately.
598
00:51:25,604 --> 00:51:28,096
And I don't believe what the poster said.
599
00:51:30,275 --> 00:51:33,142
Why do they offer more for you
alive than dead?
600
00:51:35,146 --> 00:51:38,582
The code of Ta T'sing Lu Li.
601
00:51:39,584 --> 00:51:41,245
If I am alive...
602
00:51:41,419 --> 00:51:42,887
...then they may kill me...
603
00:51:43,054 --> 00:51:44,647
...in their own special way.
604
00:51:46,224 --> 00:51:48,522
But you can run now.
605
00:51:49,594 --> 00:51:52,495
As they are honor-bound to come...
606
00:51:52,664 --> 00:51:55,895
...I am honor-bound to stay.
607
00:52:02,073 --> 00:52:06,203
Honor will be served, priest.
608
00:52:07,045 --> 00:52:11,846
The time of our meeting is at hand.
609
00:52:12,350 --> 00:52:13,977
We await.
610
00:52:19,457 --> 00:52:21,016
Kwai Chang Caine.
611
00:52:22,127 --> 00:52:23,356
We have come for you.
612
00:52:23,528 --> 00:52:27,829
The Imperial Guards of the Dragon Throne
at the center of the world...
613
00:52:27,999 --> 00:52:30,593
...who failed in their duty
to protect the person...
614
00:52:30,769 --> 00:52:32,464
...of the emperor's favored nephew.
615
00:52:33,538 --> 00:52:35,165
When you killed him...
616
00:52:35,340 --> 00:52:38,401
...the stench of dishonor
descended on our order.
43738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.