All language subtitles for Devotion.2022.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,352 --> 00:02:25,562 It could be tough to replace. 2 00:02:26,897 --> 00:02:28,617 Yeah, go and jet the vent tube. 3 00:02:48,210 --> 00:02:49,810 You ain't worth shit. 4 00:02:56,885 --> 00:02:58,553 Yeah, I'm talking to you. 5 00:03:01,765 --> 00:03:03,433 You better run. I said run! 6 00:03:14,736 --> 00:03:15,946 Everything okay over there? 7 00:03:19,366 --> 00:03:20,367 You the transfer? 8 00:03:22,244 --> 00:03:23,453 Lieutenant Tom hudner. 9 00:03:36,299 --> 00:03:37,342 Jesse brown. 10 00:03:38,844 --> 00:03:40,220 It's good to meet you. 11 00:03:45,767 --> 00:03:48,103 - Where'd you come in from? - Pearl harbor. 12 00:03:49,020 --> 00:03:51,231 - Flying bearcats? - Skyraiders. 13 00:03:51,314 --> 00:03:53,984 Lot of profile flights. Tracking torpedoes. 14 00:03:55,193 --> 00:03:56,361 Post-war busywork. 15 00:03:56,445 --> 00:03:59,531 You, uh... you fly in the big show? 16 00:04:02,659 --> 00:04:03,660 I did not. 17 00:04:06,872 --> 00:04:07,998 Then you'll fit right in. 18 00:04:10,751 --> 00:04:12,562 What are you talking about? 19 00:04:12,586 --> 00:04:14,021 - You should be grateful... - Morning, Jesse. 20 00:04:14,045 --> 00:04:16,045 - Your room has seen action. - Good morning, Jess. 21 00:04:16,089 --> 00:04:17,409 You're the one with clean sheets. 22 00:04:17,466 --> 00:04:19,676 Hey! You must be the new guy. 23 00:04:19,760 --> 00:04:21,219 Marty goode, with an "."E 24 00:04:21,303 --> 00:04:23,221 - you mean "g"? - โ€œE" at the end. 25 00:04:23,305 --> 00:04:25,491 Oh, Jesus! Don't tell me you're one of these country boys. 26 00:04:25,515 --> 00:04:27,160 All right, Marty. Watch yourself. 27 00:04:27,184 --> 00:04:28,435 Bo lavery. 28 00:04:28,518 --> 00:04:29,853 And this is Jerry, 29 00:04:29,936 --> 00:04:32,147 or kraut, Fritz, heine. 30 00:04:32,230 --> 00:04:33,690 - They all work. - Yeah, yeah, yeah. 31 00:04:33,774 --> 00:04:35,776 Nice to meet you. And regardless of what you hear, 32 00:04:35,859 --> 00:04:37,027 the name's Carol mohring. 33 00:04:37,110 --> 00:04:38,153 Pleasure to meet you. 34 00:04:38,236 --> 00:04:39,905 Now, there's a sight. 35 00:04:41,656 --> 00:04:43,366 - Good to see you, bill. - Good to see you. 36 00:04:43,450 --> 00:04:45,410 Gents, this is Tom hudner. 37 00:04:45,494 --> 00:04:47,913 We were in pensacola together. Hell of a stick. 38 00:04:47,996 --> 00:04:49,539 Hell of a pretty face, too. 39 00:04:49,623 --> 00:04:50,999 Almost too pretty. 40 00:04:51,082 --> 00:04:53,293 You boys sound lonely. 41 00:04:53,376 --> 00:04:54,586 Welcome to vf-32. 42 00:04:56,213 --> 00:04:58,357 I/I/il/ the atom shafiera world to flagmem's, 43 00:04:58,381 --> 00:05:00,258 or will it be a boon to mankind? 44 00:05:01,051 --> 00:05:03,512 Stalin and the Soviets field-tested their own bomb, 45 00:05:03,595 --> 00:05:07,224 and wouldn't you know it, it's the same design as ours. 46 00:05:07,307 --> 00:05:08,827 I'd say that they're hot on our heels, 47 00:05:08,892 --> 00:05:10,536 but this footage is already six months old. 48 00:05:10,560 --> 00:05:13,063 It won't be long before they strap that thing to a bomber. 49 00:05:13,146 --> 00:05:14,397 Bo, get that for me, would you? 50 00:05:17,108 --> 00:05:19,611 So, now you know. 51 00:05:21,029 --> 00:05:23,281 Fellas, you're not just here to fly and screw. 52 00:05:23,365 --> 00:05:25,075 'Cause they're not sitting idle. 53 00:05:25,158 --> 00:05:27,410 But with practice, there is not a pilot on this planet 54 00:05:27,494 --> 00:05:29,704 who can wipe the ass of a United States naval aviator 55 00:05:29,788 --> 00:05:30,789 and I truly believe that. 56 00:05:30,872 --> 00:05:32,999 'That's right! 57 00:05:33,083 --> 00:05:34,292 So, nav hops... 58 00:05:34,376 --> 00:05:36,211 Koenig, you got mohring. 59 00:05:37,128 --> 00:05:38,672 Lavery, you got goode. 60 00:05:39,422 --> 00:05:40,966 - Ensign brown! - Sir. 61 00:05:41,049 --> 00:05:42,884 You've got lieutenant hudner today. 62 00:05:45,345 --> 00:05:46,346 Yes, sir. 63 00:05:47,973 --> 00:05:49,015 Have fun. 64 00:05:49,724 --> 00:05:51,619 Matt, you take Calloway. 65 00:05:51,643 --> 00:05:53,246 All right, maps out, lights on, let's go. 66 00:05:53,270 --> 00:05:55,230 - See if you can keep up. - Let's go. 67 00:05:55,313 --> 00:05:57,566 - Whoo-hoo! - All right. You ready? 68 00:05:58,608 --> 00:06:00,920 'Cause if you bring that girl around, you're gonna have a problem. 69 00:06:00,944 --> 00:06:04,114 Shit. She'll be sitting in my lap. What are you talking about? 70 00:06:05,407 --> 00:06:06,533 That's all I'm saying. 71 00:06:07,158 --> 00:06:08,535 Pretty warm out for a wool cap. 72 00:06:11,788 --> 00:06:14,541 It's part of my kit. Never know when you'll need it. 73 00:06:14,624 --> 00:06:16,585 Personnel, stand clear. 74 00:06:16,668 --> 00:06:19,254 I'll try to keep us short of Canada, lieutenant. 75 00:06:40,108 --> 00:06:41,651 Watch your prop. 76 00:06:42,527 --> 00:06:44,112 Try not to cut off my wing. 77 00:07:31,493 --> 00:07:34,287 We're taking a slight detour on the way home. 78 00:07:34,371 --> 00:07:36,164 - Try to keep up. - Say again? 79 00:08:25,797 --> 00:08:28,037 What the hell are you doing, ensign brown? 80 00:08:59,539 --> 00:09:00,999 You still with me? 81 00:09:06,838 --> 00:09:08,590 Up and hard on my call. 82 00:09:25,065 --> 00:09:26,733 Ready, set, hit it! 83 00:09:53,885 --> 00:09:55,470 Any detours you wanna make? 84 00:09:58,681 --> 00:10:00,642 Pretty slick flying for a nav hop. 85 00:10:02,227 --> 00:10:03,478 Helps to know the plane. 86 00:10:07,524 --> 00:10:09,984 Can't learn everything from a book. 87 00:10:17,242 --> 00:10:18,743 Or at the academy. 88 00:10:23,832 --> 00:10:26,668 Well, there's knowing the plane and then there's flat-hatting. 89 00:10:26,751 --> 00:10:28,628 What are you gonna find out about your wingman 90 00:10:28,711 --> 00:10:30,755 cruising at 10,000 feet, lieutenant? 91 00:10:36,052 --> 00:10:38,513 Put him in a little bit of trouble, who knows, 92 00:10:38,596 --> 00:10:40,390 you might get a peek at who he really is. 93 00:10:43,810 --> 00:10:45,103 How 'bout I buy you a beer? 94 00:10:46,146 --> 00:10:48,523 Plenty to talk about between who I am 95 00:10:48,606 --> 00:10:51,234 and not getting each other killed on nav hops. 96 00:10:51,317 --> 00:10:53,319 Sounds nice, lieutenant, 97 00:10:53,403 --> 00:10:54,571 but I don't drink. 98 00:11:00,451 --> 00:11:02,162 Did you get to see the lighthouse? 99 00:11:03,163 --> 00:11:04,164 I did. 100 00:11:06,291 --> 00:11:07,393 Whoo! 101 00:11:07,417 --> 00:11:09,127 Jโ€ stagger Lee went home p 102 00:11:10,295 --> 00:11:11,296 Jโ€ and he got his... jโ€œ 103 00:11:11,379 --> 00:11:12,380 it's chow time, boys. 104 00:11:12,463 --> 00:11:14,257 All right. 105 00:11:14,340 --> 00:11:16,260 Jโ€ said I'm goin' to the barroom just to pay... p 106 00:11:16,342 --> 00:11:17,820 hey, Marty, pass me one of those forks. 107 00:11:17,844 --> 00:11:19,844 - This looks delicious. - Bon appรฉtit, boys. 108 00:11:20,221 --> 00:11:21,598 Thank you, dad. 109 00:11:21,681 --> 00:11:23,183 Give me one of them napkins. 110 00:11:23,266 --> 00:11:24,893 So, the gulfstream's all right. 111 00:11:25,685 --> 00:11:27,145 Tends to be a little busy. 112 00:11:27,228 --> 00:11:28,313 Lot of locals, 113 00:11:28,396 --> 00:11:31,274 but a lot of college girls who like to go out on school nights. 114 00:11:31,357 --> 00:11:33,193 Sadao's is good on Thursdays. 115 00:11:33,276 --> 00:11:36,112 Dimber's is the move to make on Saturdays and sundays, 116 00:11:36,196 --> 00:11:37,822 if you don't mind the cover. 117 00:11:37,906 --> 00:11:39,741 Just think of that as an investment though. 118 00:11:39,824 --> 00:11:40,825 Trust me. 119 00:11:41,701 --> 00:11:43,286 But, I gotta warn ya, 120 00:11:43,369 --> 00:11:46,414 no matter where you go, it is rough these days. 121 00:11:46,497 --> 00:11:50,668 All right, girls around here do not go for participation medals. 122 00:11:50,752 --> 00:11:54,005 Despite what they say, they are looking for that war tin. 123 00:11:54,714 --> 00:11:55,882 That hero tin. 124 00:11:57,842 --> 00:11:59,552 And here, that's only cevoli. 125 00:12:00,303 --> 00:12:02,222 Got a Navy cross and he's got a wife. 126 00:12:02,305 --> 00:12:03,556 Might be connected. 127 00:12:05,183 --> 00:12:06,684 Wait, you ain't married, are you? 128 00:12:06,768 --> 00:12:10,146 No. I'll start with the Navy, figure out the rest later. 129 00:12:10,230 --> 00:12:11,314 Smart man. 130 00:12:13,233 --> 00:12:14,442 How'd you come in? 131 00:12:14,525 --> 00:12:16,694 Applied to the academy right after Pearl harbor. 132 00:12:16,778 --> 00:12:18,071 I wanted to help. 133 00:12:18,696 --> 00:12:19,906 As we all did. 134 00:12:21,282 --> 00:12:24,035 But yeah, show up to find the heroes are made, 135 00:12:24,118 --> 00:12:25,578 the fleets mothballed. 136 00:12:26,329 --> 00:12:27,830 Mm-hmm. 137 00:12:30,708 --> 00:12:32,877 War ended a month before I graduated. 138 00:12:37,548 --> 00:12:39,676 You know, I suppose we were born a few years too late. 139 00:12:40,176 --> 00:12:41,177 Or too early. 140 00:12:42,303 --> 00:12:43,846 The whole world's looking different. 141 00:12:45,265 --> 00:12:48,977 Hell, did you ever think that you'd be in a squadron with a colored aviator? 142 00:12:53,648 --> 00:12:56,526 Well, I didn't come here to not eat. 143 00:12:58,111 --> 00:13:00,905 Cheers to that. All right. 144 00:13:01,614 --> 00:13:02,865 How are the clams? 145 00:13:43,865 --> 00:13:49,412 Jโ€ got a little red rooster and man, how he can crow jโ€ 146 00:13:50,663 --> 00:13:56,377 jโ€ got a little red rooster and man, how he can crow jโ€ 147 00:13:57,670 --> 00:14:00,673 jโ€ he is the boss of the barnyard any old... jโ€ 148 00:14:00,757 --> 00:14:01,758 [Gasps} 149 00:14:03,843 --> 00:14:05,636 Hi. 150 00:14:06,346 --> 00:14:08,222 You are just in time to get dinner together. 151 00:14:09,307 --> 00:14:11,267 - Yes, ma'am. - Mm-hmm. 152 00:14:12,727 --> 00:14:16,481 But may I have a dance first? 153 00:14:17,106 --> 00:14:18,149 Always. 154 00:14:19,317 --> 00:14:20,318 Always. 155 00:14:20,401 --> 00:14:23,279 Jโ€ man, he ain't no b/ufi' jโ€ 156 00:14:25,406 --> 00:14:29,452 Jโ€ if you want your red rooster and you want him all alone jโ€ 157 00:14:29,535 --> 00:14:31,662 I saw our neighbor on my way in. 158 00:14:33,414 --> 00:14:34,832 I saw her this morning. 159 00:14:34,916 --> 00:14:36,918 She looked like a nice woman. 160 00:14:37,627 --> 00:14:38,920 Someone can look nice? 161 00:14:39,003 --> 00:14:40,004 Didn't I? 162 00:14:41,005 --> 00:14:43,966 I thought you looked like a mean old hen. 163 00:14:44,050 --> 00:14:45,051 Oh! 164 00:14:49,555 --> 00:14:50,807 - Daisy? - Mm-hmm? 165 00:14:51,891 --> 00:14:53,351 Oh! 166 00:14:54,102 --> 00:14:55,353 Oh! 167 00:14:56,396 --> 00:14:57,397 - Come on. - [Gasps} 168 00:14:57,480 --> 00:14:58,481 vvhoo! 169 00:14:58,564 --> 00:15:00,108 That's cheap. 170 00:15:00,191 --> 00:15:01,710 - Strength in numbers, darling. - Mm-hmm. 171 00:15:01,734 --> 00:15:04,195 - You gonna paint your baby? - I'ma paint one of my babies. 172 00:15:04,278 --> 00:15:05,279 Nah. Come on, come on! 173 00:15:06,447 --> 00:15:07,448 Come on. 174 00:15:11,202 --> 00:15:12,286 Incoming! 175 00:15:13,663 --> 00:15:15,498 Well, I know a pilot can't fly at night. 176 00:15:16,040 --> 00:15:17,667 Wonder where she got that from. 177 00:15:18,960 --> 00:15:19,961 Where they go? 178 00:15:21,087 --> 00:15:22,130 Where they go? 179 00:15:23,256 --> 00:15:24,358 Where they... there! 180 00:15:24,382 --> 00:15:26,008 Ah! It's us. Okay, okay. 181 00:15:26,592 --> 00:15:27,593 We surrender. 182 00:15:28,261 --> 00:15:32,140 Well, it was well fought, soldier, but sadly, you were no match. 183 00:15:48,823 --> 00:15:50,158 Officers. 184 00:15:50,867 --> 00:15:52,410 Awfully loud in here. 185 00:15:52,493 --> 00:15:53,953 Neighbors made a noise complaint. 186 00:15:58,374 --> 00:16:00,209 Must've been the nice-looking one. 187 00:16:04,755 --> 00:16:06,549 Jโ€ what I've been told jโ€ 188 00:16:06,632 --> 00:16:09,594 Jโ€ / don't know what I've been told jโ€ 189 00:16:09,677 --> 00:16:11,804 Jโ€ Navy wings are painted gold jโ€ 190 00:16:14,348 --> 00:16:16,642 I need two wing walkers for a respot. 191 00:16:20,271 --> 00:16:23,107 All yellow shirts on f od walk down. 192 00:16:23,191 --> 00:16:24,400 Morning, boys! 193 00:16:26,194 --> 00:16:30,031 Seems one of our reconnaissance planes went down over the baltic a few days ago. 194 00:16:30,114 --> 00:16:32,325 Now, what you won't see here in the newspaper 195 00:16:32,408 --> 00:16:34,368 is the photos the Pentagon has 196 00:16:34,452 --> 00:16:37,288 of Navy flight uniforms washed up on the shore 197 00:16:37,997 --> 00:16:41,626 and the landing gear, which is absolutely riddled with bullets. 198 00:16:41,709 --> 00:16:45,338 That is more than a quiet act of aggression. 199 00:16:45,421 --> 00:16:48,132 Washington wants us ready to respond to the Russians 200 00:16:48,216 --> 00:16:50,885 and, uh, this is what we're gonna get ready with. 201 00:16:50,968 --> 00:16:53,513 Say hello to the f4u corsair. 202 00:16:54,138 --> 00:16:55,848 Flew the hog a little after the war. 203 00:16:56,516 --> 00:16:58,518 But the Navy's gone and made 'em fatter and meaner. 204 00:16:58,601 --> 00:17:01,330 Now, I know that the corsair will be new for a lot of you, but don't worry. 205 00:17:01,354 --> 00:17:03,981 Just like yours truly, she earned her stripes in the big show. 206 00:17:04,065 --> 00:17:06,192 Now, this is a plane that will get your hands dirty. 207 00:17:06,275 --> 00:17:08,110 You're gonna be so close to the action, 208 00:17:08,194 --> 00:17:11,280 you're gonna start to think that you made the mistake ofjoining the army. 209 00:17:11,364 --> 00:17:14,367 And I gotta mention, she's got a rather unfortunate nickname. 210 00:17:14,450 --> 00:17:15,451 "The widow-maker." 211 00:17:16,118 --> 00:17:17,203 Good thing I ain't hitched. 212 00:17:17,286 --> 00:17:19,789 Well, they also call her the "ensign eliminator." 213 00:17:19,872 --> 00:17:23,000 This engine's one of the most powerful things you'll ever fly behind. 214 00:17:23,084 --> 00:17:25,127 You throttle her too hard, she'll spin you over. 215 00:17:25,211 --> 00:17:28,631 She's got enough torque to flip a house, so go easy on the power. 216 00:17:28,714 --> 00:17:31,008 Cag wants us up to speed and fast. 217 00:17:31,092 --> 00:17:34,303 So, manuals are getting dropped off in the ready room. 218 00:17:34,387 --> 00:17:35,596 Any other questions, 219 00:17:36,514 --> 00:17:39,517 god help ya, take 'em up with the good professor koenig here. 220 00:17:40,142 --> 00:17:41,143 All right. 221 00:17:42,061 --> 00:17:44,456 - Oh, she looks pretty mean, huh? - The "widow-maker." 222 00:17:44,480 --> 00:17:45,773 Oh! She is a beaut! 223 00:17:45,856 --> 00:17:47,834 - Hey, professor k? - She's awful purdy. 224 00:17:47,858 --> 00:17:50,695 Now, Bo, you don't know what you're doing with this thing. 225 00:18:14,802 --> 00:18:15,803 Need a lift? 226 00:18:27,523 --> 00:18:29,400 Guys said you had family nearby? 227 00:18:32,820 --> 00:18:34,572 Across the bay in fall river. 228 00:18:36,240 --> 00:18:39,952 They must be happy, having you back. 229 00:18:40,036 --> 00:18:43,247 I think they'd be happier if I were coming back to work for the family. 230 00:18:45,041 --> 00:18:47,293 Supposed to take over my old man's grocery stores. 231 00:18:49,295 --> 00:18:50,838 But I was called to adventure. 232 00:18:53,007 --> 00:18:54,008 What about you? 233 00:18:54,091 --> 00:18:55,343 What brought you here? 234 00:18:55,426 --> 00:18:57,011 Always wanted to fly. 235 00:18:57,094 --> 00:18:59,305 Wanted to fly where the best pilots flew. 236 00:19:00,097 --> 00:19:01,182 That'd be the Navy. 237 00:19:07,355 --> 00:19:09,523 - Thanks for the lift. - Of course. 238 00:19:11,150 --> 00:19:13,569 Ma'am. Tom hudner. 239 00:19:14,153 --> 00:19:15,488 Daisy. 240 00:19:18,824 --> 00:19:20,242 Can I get you something to drink? 241 00:19:22,036 --> 00:19:24,038 I'm sure lieutenant hudner has plans. 242 00:19:26,957 --> 00:19:28,459 Better be getting back, ma'am. 243 00:19:29,710 --> 00:19:31,128 Beautiful house, by the way. 244 00:19:31,796 --> 00:19:33,297 Nice to see it from the ground. 245 00:19:35,049 --> 00:19:36,217 Thank you. 246 00:19:42,223 --> 00:19:43,974 - Play nice. - What? 247 00:19:44,767 --> 00:19:45,935 Play nice. 248 00:19:47,436 --> 00:19:48,938 I don't know about him yet. 249 00:19:51,065 --> 00:19:52,274 Where's our car? 250 00:19:52,900 --> 00:19:54,151 Where's our baby? 251 00:19:54,235 --> 00:19:55,236 Sleeping. 252 00:19:56,529 --> 00:19:58,030 Car's on the side of the road. 253 00:19:58,781 --> 00:19:59,782 Abandoned. 254 00:19:59,865 --> 00:20:00,866 Okay. 255 00:20:00,950 --> 00:20:02,230 Tires are probably gone. 256 00:20:03,452 --> 00:20:04,745 Hey, airmen! 257 00:20:06,205 --> 00:20:08,124 My tail fin could use some air. 258 00:20:11,085 --> 00:20:12,878 Stand by for check time. 259 00:20:12,962 --> 00:20:14,380 Stand by for check time. 260 00:20:14,964 --> 00:20:16,006 Hey, lieutenant! 261 00:20:16,090 --> 00:20:18,175 I think she likes me. 262 00:20:18,259 --> 00:20:19,802 Famous last words. 263 00:20:25,015 --> 00:20:26,434 She's not gonna bite. 264 00:20:37,820 --> 00:20:39,530 You know what's not in the manual? 265 00:20:39,613 --> 00:20:41,490 How big this damn nose is. 266 00:20:43,242 --> 00:20:46,012 How the hell are you supposed to land on a carrier if you can't see it? 267 00:20:46,036 --> 00:20:48,756 Not everything's in the same place, Carol, but everything's the same. 268 00:20:50,583 --> 00:20:52,334 Just in different places. 269 00:20:52,418 --> 00:20:55,087 Hey. You know I crashed a bearcat when I was learning to fly it? 270 00:20:55,171 --> 00:20:57,465 You know, you better not let goode hear you say that. 271 00:20:57,548 --> 00:20:58,758 Too late. 272 00:21:23,783 --> 00:21:26,702 Many outstanding fighter pilot achie vements 273 00:21:26,786 --> 00:21:28,996 may seem almost unbelie vable. 274 00:21:33,793 --> 00:21:36,921 But once you have learned how they accomplished these victories, 275 00:21:37,004 --> 00:21:39,173 and the system they used, 276 00:21:39,256 --> 00:21:41,675 you'll realize it's just a trick of the trade 277 00:21:41,759 --> 00:21:45,721 carr/ed out by fighting men with the ab/lity and kno w-how 278 00:21:45,805 --> 00:21:47,973 that it takes to win aerial battles. 279 00:22:13,707 --> 00:22:18,295 The keynote of fighter tactics in the United States Navy today is team work 280 00:22:21,465 --> 00:22:25,511 Teamwork, coordination, cooperation, call it what you will, 281 00:22:25,594 --> 00:22:27,638 gives the fighter its greatest value 282 00:22:27,721 --> 00:22:30,474 in escorting bombers and torpedo planes on their missions. 283 00:22:31,976 --> 00:22:34,478 In enabling fighters to protect other fighters, 284 00:22:34,562 --> 00:22:38,983 in winning engagements that may mean the losing or the saving of a carrier. 285 00:22:44,238 --> 00:22:46,323 You have to fight them with your head, 286 00:22:46,866 --> 00:22:47,950 using your judgment, 287 00:22:49,410 --> 00:22:51,203 your skill in plane-handling, 288 00:22:51,787 --> 00:22:55,040 and your superior gunnery to turn the odds in your favor. 289 00:22:56,166 --> 00:23:00,004 It's a matter of life insurance to make every spilt-second count. 290 00:23:05,467 --> 00:23:06,802 Attention on deck. 291 00:23:08,929 --> 00:23:10,764 As you were, gentlemen. As you were. 292 00:23:12,016 --> 00:23:14,018 I'm captain Thomas sisson, 293 00:23:14,101 --> 00:23:15,978 and I command the USS Leyte. 294 00:23:16,061 --> 00:23:18,355 Now, we have learned that the Soviets are jockeying 295 00:23:18,439 --> 00:23:20,441 for a warm water port in the mediterranean. 296 00:23:20,524 --> 00:23:25,029 Now, they think they can bully their way into Europe and spook our new NATO allies. 297 00:23:25,112 --> 00:23:28,407 Well, DC thinks it's best if we prevent them from doing so. 298 00:23:28,490 --> 00:23:31,744 And we are crewing up to keep the cold war from turning hot, 299 00:23:31,827 --> 00:23:34,455 and cevoli here tells me this is the best place to do so. 300 00:23:34,538 --> 00:23:35,998 We ship out next week. 301 00:23:36,582 --> 00:23:38,083 Look foward to having you on board. 302 00:23:44,548 --> 00:23:45,591 All right, all right. 303 00:23:47,468 --> 00:23:49,749 You remember when I told you to get up to speed, and fast? 304 00:23:50,512 --> 00:23:52,056 I meant speedier and faster. 305 00:23:52,598 --> 00:23:54,516 Carrier quals are at the end of the week. 306 00:23:54,600 --> 00:23:56,518 You can't land a corsair on the Leyte, 307 00:23:56,602 --> 00:23:58,729 uh, you get yourself a nice dry-land job in Topeka 308 00:23:58,812 --> 00:24:00,898 or some place even shittier, god help you. 309 00:24:01,649 --> 00:24:02,650 Either way, 310 00:24:03,734 --> 00:24:05,402 start settling up your bar tab, boys. 311 00:24:06,403 --> 00:24:07,905 We are leaving Rhode Island. 312 00:24:07,988 --> 00:24:09,990 Ah, here it comes. 313 00:24:14,995 --> 00:24:19,458 Just because I'm going doesn't mean I'm fighting, Daisy. 314 00:24:28,759 --> 00:24:30,678 That's the deal, darling. 315 00:24:31,971 --> 00:24:32,972 Remember? 316 00:24:37,017 --> 00:24:38,602 We knew this day might come. 317 00:24:40,479 --> 00:24:42,314 And yet it doesn't make it any easier. 318 00:24:53,867 --> 00:24:55,119 But we'll be okay. 319 00:24:58,998 --> 00:24:59,999 Mad... 320 00:25:02,584 --> 00:25:03,711 But okay. 321 00:25:04,294 --> 00:25:05,295 Okay. 322 00:25:13,679 --> 00:25:14,847 Jesse, what's going on? 323 00:25:15,639 --> 00:25:16,640 Honestly... 324 00:25:21,437 --> 00:25:23,856 My mind's on landing that corsair tomorrow. 325 00:25:26,108 --> 00:25:28,736 You never met a plane you couldn't land, Jesse. 326 00:25:28,819 --> 00:25:32,197 This plane will be the death of me. 327 00:25:32,281 --> 00:25:34,533 I can't see like I can out of a bearcat. 328 00:25:37,745 --> 00:25:38,954 Fogs my instincts. 329 00:25:43,459 --> 00:25:44,835 Your instincts... 330 00:25:46,336 --> 00:25:49,173 Are one of the few things in this world that I trust. 331 00:25:51,467 --> 00:25:52,843 And if you can't trust that plane, 332 00:25:52,926 --> 00:25:55,137 you gotta put it in whatever will get you down safe. 333 00:26:14,573 --> 00:26:15,574 Yes, ma'am. 334 00:26:17,826 --> 00:26:20,055 - You ready, Carol? - Try and keep up, Marty. 335 00:26:20,079 --> 00:26:22,122 Bottom of the board buys drinks tonight, boys. 336 00:26:22,206 --> 00:26:23,486 I hope you brought cash. 337 00:26:23,540 --> 00:26:25,459 Won't need it, we'll be spending yours. 338 00:27:16,135 --> 00:27:17,469 You ain't shit. 339 00:27:29,106 --> 00:27:31,900 You ain't never landing that plane, nigger. 340 00:27:38,574 --> 00:27:39,575 Boy. 341 00:27:47,249 --> 00:27:50,043 Your monkey-ass shouldn't even be flying. 342 00:29:08,288 --> 00:29:10,516 Flight ops commence, fl/ght ops commence. 343 00:29:10,540 --> 00:29:13,126 Be aware of all prop wash. All hands on deck. 344 00:29:13,877 --> 00:29:15,170 Don't need all hands. 345 00:29:15,254 --> 00:29:16,421 Doing it! 346 00:29:17,214 --> 00:29:19,275 All repair parties, man your stations. 347 00:29:19,299 --> 00:29:21,510 All repair parties, man your stations. 348 00:29:38,360 --> 00:29:40,404 - That's hudner. - Mm-hmm. 349 00:29:46,910 --> 00:29:50,289 You're on a good approach. Just keep an eye on the iso. 350 00:30:15,397 --> 00:30:16,773 All right, pretty boy. 351 00:30:33,206 --> 00:30:35,959 All right, three-to-one he misses it. 352 00:30:36,043 --> 00:30:37,085 I'll take the action. 353 00:30:37,836 --> 00:30:39,129 Bonus if he splashes? 354 00:30:39,212 --> 00:30:41,506 Christ, Bo, we don't want him dead. 355 00:30:57,856 --> 00:31:00,525 Looks like they wanna see Jackie Robinson steal home. 356 00:31:09,743 --> 00:31:12,162 Ensign brown, you're too h/gh. 357 00:31:13,163 --> 00:31:14,581 That's a shit approach. 358 00:31:30,263 --> 00:31:32,182 Come on. Get your nose up. 359 00:31:34,768 --> 00:31:36,686 Why isn't he listening to the iso? 360 00:31:49,324 --> 00:31:50,909 Geez! 361 00:31:55,705 --> 00:31:58,466 That was pretty close, brown. Do you wanna call it? 362 00:31:58,792 --> 00:32:00,419 I'm coming back around. 363 00:32:03,422 --> 00:32:05,507 Crash crew, stand by. 364 00:32:15,684 --> 00:32:17,769 You're st/ll too h/gh, brown. 365 00:32:26,361 --> 00:32:27,779 You're not in the groove. 366 00:32:28,405 --> 00:32:29,406 I'll get there. 367 00:33:11,781 --> 00:33:12,824 All right, Jesse. 368 00:33:13,658 --> 00:33:15,076 Attaboy! 369 00:33:15,160 --> 00:33:17,454 Attention, all hands. 370 00:33:17,537 --> 00:33:19,664 Flight operations commence in one hour. 371 00:33:19,748 --> 00:33:23,126 F od walk in 75 Mikes. All ava/lable hands on deck 372 00:33:23,210 --> 00:33:25,378 f od walk in 75 Mikes. 373 00:33:25,462 --> 00:33:28,423 Doesn't matter how you did it. Just matters that you got down, pal. 374 00:33:29,466 --> 00:33:30,467 Fellas, 375 00:33:32,135 --> 00:33:33,637 you all passed your carrier quals. 376 00:33:34,846 --> 00:33:36,365 That's what I'm talking about. 377 00:33:36,389 --> 00:33:38,058 - Top marks go to... - Yeah. 378 00:33:38,141 --> 00:33:40,477 Lieutenant hudner with the only perfect grade. 379 00:33:40,560 --> 00:33:41,728 Oh, bastard. 380 00:33:41,811 --> 00:33:43,813 Which brings us to ensign brown. 381 00:33:43,897 --> 00:33:46,691 D-n-k-u-a! 382 00:33:46,775 --> 00:33:49,361 Damn near killed us all. 383 00:33:49,444 --> 00:33:52,781 Enjoy tonight, boys. We ship out in the morning. 384 00:33:52,864 --> 00:33:55,033 And now is the time, if you haven't already, 385 00:33:55,116 --> 00:33:56,368 get all your affairs in order. 386 00:33:57,911 --> 00:33:58,912 All right. 387 00:34:01,665 --> 00:34:04,025 What affairs do you have to get in order, my friend? 388 00:34:05,210 --> 00:34:06,690 I'm headed to Denver, boys. 389 00:34:07,420 --> 00:34:08,421 That was some landing. 390 00:34:09,089 --> 00:34:10,882 I'm never too drunk to drive. 391 00:34:11,841 --> 00:34:13,552 Just trying to keep it interesting. 392 00:34:17,013 --> 00:34:18,306 You get your car fixed yet? 393 00:34:25,397 --> 00:34:27,148 You heading to the bar with the guys? 394 00:34:27,941 --> 00:34:28,942 I don't think so. 395 00:34:34,739 --> 00:34:35,740 Wanna come in? 396 00:34:50,714 --> 00:34:51,756 Hey, Daisy? 397 00:34:52,340 --> 00:34:53,592 Yes? 398 00:35:01,933 --> 00:35:03,143 What did I tell you? 399 00:35:06,980 --> 00:35:07,981 Yes, ma'am. 400 00:35:09,149 --> 00:35:10,442 Mommy? 401 00:35:11,610 --> 00:35:13,528 - Let me get her. - Okay. 402 00:35:16,906 --> 00:35:18,867 - Nice to see you again. - You as well. 403 00:35:28,043 --> 00:35:29,169 Which one do you like? 404 00:35:31,379 --> 00:35:32,380 The blue one? 405 00:35:33,465 --> 00:35:34,466 The gray one? 406 00:35:37,052 --> 00:35:38,053 The gray one. 407 00:35:40,096 --> 00:35:42,015 - You had a good day? - Mm-hmm. 408 00:35:42,098 --> 00:35:43,516 - Yeah? - Uh-huh. 409 00:35:43,600 --> 00:35:44,601 What'd you do? 410 00:35:46,144 --> 00:35:47,604 You don't remember? 411 00:35:47,687 --> 00:35:48,688 Here you are. 412 00:35:50,273 --> 00:35:51,941 Thought Jesse didn't drink. 413 00:35:52,025 --> 00:35:53,026 He doesn't. 414 00:35:59,574 --> 00:36:01,117 Your husband's quite the aviator. 415 00:36:01,201 --> 00:36:03,286 Well, he must feel the same way about you. 416 00:36:03,370 --> 00:36:06,247 Because you and Carol mohring are the only boys from fighting 32 417 00:36:06,331 --> 00:36:07,791 that he has ever invited over. 418 00:36:09,000 --> 00:36:10,877 It's good to know the men you're flying with. 419 00:36:11,753 --> 00:36:13,380 See what they're fighting for. 420 00:36:14,714 --> 00:36:15,715 I like that. 421 00:36:18,176 --> 00:36:21,346 And what about you, Tom? What are you fighting for? 422 00:36:21,429 --> 00:36:24,224 God, country and honor aside. 423 00:36:24,307 --> 00:36:25,684 You know, Mrs. Brown, I'm... 424 00:36:26,893 --> 00:36:28,269 Hoping to find that out. 425 00:36:29,938 --> 00:36:31,022 Come on. 426 00:36:31,106 --> 00:36:33,733 - Come on. - Okay. 427 00:36:33,817 --> 00:36:36,778 Don't be fooled by his strong, silent act, by the way. 428 00:36:36,861 --> 00:36:37,862 He trusts you, 429 00:36:39,114 --> 00:36:41,366 I swear, he's the funniest man you'll ever know. 430 00:36:42,826 --> 00:36:45,620 - I can't say he's shown me that side yet. - Mm-hmm. 431 00:36:45,704 --> 00:36:47,914 Something to look foward to. 432 00:36:48,415 --> 00:36:51,167 Well, you're about to spend a lot of time together. 433 00:36:52,127 --> 00:36:53,753 Lot of time in very small spaces. 434 00:37:01,553 --> 00:37:02,971 May I ask you a favor? 435 00:37:04,139 --> 00:37:05,223 Of course. 436 00:37:07,475 --> 00:37:10,228 Second he steps on that ship and into that plane, 437 00:37:11,146 --> 00:37:13,022 I can't protect him anymore. 438 00:37:13,106 --> 00:37:15,066 So I need you to be there for my Jesse. 439 00:37:16,401 --> 00:37:17,402 Okay? 440 00:37:20,613 --> 00:37:21,906 Okay. 441 00:37:23,825 --> 00:37:25,034 Okay. 442 00:37:25,118 --> 00:37:26,119 Good? 443 00:37:27,287 --> 00:37:29,205 - Hmm. - That was good, yeah? 444 00:37:29,289 --> 00:37:30,457 - Uh-huh. - Mm-hmm. 445 00:37:31,958 --> 00:37:33,126 Who is this? 446 00:37:34,294 --> 00:37:36,796 This is Pam. 447 00:37:38,465 --> 00:37:39,632 Hi, Pam. 448 00:37:46,931 --> 00:37:49,011 I don't think she wants to embarrass you, lieutenant. 449 00:37:50,143 --> 00:37:51,811 It's too late. Come on. 450 00:37:53,271 --> 00:37:55,315 - She might hold the stick better than you. - Okay. 451 00:37:56,816 --> 00:37:58,985 Well, I know it's our last night here, 452 00:37:59,068 --> 00:38:02,071 so I'll let you all enjoy it together. Thank you again for the drink. 453 00:38:02,155 --> 00:38:04,199 - You're very welcome. - I'll walk ya out. 454 00:38:25,136 --> 00:38:26,304 Just be careful. 455 00:38:27,972 --> 00:38:30,475 Worst thing that can happen to me is a bad sunburn. 456 00:38:30,975 --> 00:38:33,686 You come back as black as you like, as long as you come home. 457 00:38:36,648 --> 00:38:38,900 'Cause you're taking me to The Bahamas when you get back. 458 00:38:38,983 --> 00:38:40,109 Bahamas? 459 00:38:40,193 --> 00:38:41,361 If I get some shore time, 460 00:38:41,444 --> 00:38:44,656 I'll get you one of those European swimsuits. 461 00:38:45,532 --> 00:38:48,243 One of those two-piece things. 462 00:39:00,463 --> 00:39:01,464 Tootie... 463 00:39:03,758 --> 00:39:06,135 You know you can always come back here and wave to me. 464 00:39:08,805 --> 00:39:12,767 I'm only 5,000 miles that way. 465 00:39:15,520 --> 00:39:17,605 - I'll wave back. - Mm-hmm. 466 00:39:22,193 --> 00:39:23,695 The only person I ever met 467 00:39:25,572 --> 00:39:26,781 belonged in the sky. 468 00:39:30,827 --> 00:39:33,496 Just remember you belong down here with us, too, okay? 469 00:39:52,348 --> 00:39:54,517 - I'll write you every week. - Mm-hmm. 470 00:39:55,727 --> 00:39:56,936 I know you will. 471 00:41:24,691 --> 00:41:26,985 Secure fiom general quarters. All hands! 472 00:41:27,068 --> 00:41:28,653 Secure fiom general quarters. 473 00:41:32,532 --> 00:41:35,052 Maybe you'd be faster if we did this in the middle of the night. 474 00:41:35,827 --> 00:41:39,288 What you don't seem to understand is that someday soon, this is gonna be real. 475 00:41:39,372 --> 00:41:41,708 And you have to do a hell of a lot better than that! 476 00:41:41,791 --> 00:41:43,543 Yes, sir. 477 00:41:45,211 --> 00:41:46,379 All right. 478 00:41:46,462 --> 00:41:48,297 I gotta run him down to 2-a. 479 00:41:48,381 --> 00:41:50,425 I am getting tired of getting ready. 480 00:41:50,508 --> 00:41:52,677 Tired of living in this floating sardine can. 481 00:41:52,760 --> 00:41:54,303 Tired of you smelling like one. 482 00:41:54,387 --> 00:41:55,596 That's what men smell like. 483 00:41:55,680 --> 00:41:57,682 Something to look foward to one day, Fritz. 484 00:41:57,765 --> 00:41:59,434 Most excitement we've seen in days. 485 00:41:59,517 --> 00:42:00,977 Ensign brown. 486 00:42:02,603 --> 00:42:04,522 Could I speak to you for a moment? 487 00:42:04,605 --> 00:42:06,566 Careful what you wish for. 488 00:42:06,649 --> 00:42:08,317 I'll go ahead and respot it. 489 00:42:10,570 --> 00:42:11,571 Aye, sir. 490 00:42:12,447 --> 00:42:13,448 Huh. 491 00:42:25,334 --> 00:42:27,003 Do we have to do this above deck? 492 00:42:27,086 --> 00:42:30,048 Oh, yeah. It's great having you right in front of your plane. 493 00:42:30,131 --> 00:42:31,132 Relax. You look great. 494 00:42:31,841 --> 00:42:33,134 What's going on? 495 00:42:33,217 --> 00:42:34,719 Life magazine is here. 496 00:42:34,802 --> 00:42:37,889 I guess the Pentagon wanted something positive for the folks back home. 497 00:42:37,972 --> 00:42:40,725 Help 'em swallow the pill of another potential war. 498 00:42:41,517 --> 00:42:44,020 What better way than, "black man makes good?" 499 00:42:44,103 --> 00:42:46,773 He does makes a nice trophy boy. You ought to be proud, skip. 500 00:42:48,316 --> 00:42:49,525 Shut up, Bo. 501 00:42:50,693 --> 00:42:53,005 Your commanding officer called you one of the best pilots 502 00:42:53,029 --> 00:42:54,363 he's ever seen, 503 00:42:54,447 --> 00:42:55,823 regardless of color. 504 00:42:55,907 --> 00:42:57,627 Flight checks and f od walks 505 00:42:57,658 --> 00:42:59,827 for fi'xed-wing and rotary aircraft must be documented 506 00:43:01,788 --> 00:43:04,415 that's kind of him to say, but I can't say I'm special. 507 00:43:04,499 --> 00:43:06,417 Well, it must be hard, right? 508 00:43:06,959 --> 00:43:10,296 - It must be hard being the only... - A naval aviator? Absolutely. 509 00:43:11,172 --> 00:43:13,091 Landing planes on carriers, it's the... 510 00:43:13,883 --> 00:43:16,594 It's the toughest job there is for anyone wearing wings. 511 00:43:20,556 --> 00:43:22,350 Heavy maintenance visit 512 00:43:22,433 --> 00:43:25,061 - will be performed in all aircraft... - Come on, ensign brown. 513 00:43:25,144 --> 00:43:26,455 - You know what I mean. - Jesse's fine. 514 00:43:26,479 --> 00:43:27,772 Okay, Jesse. 515 00:43:27,855 --> 00:43:30,024 There's a lot of guys from different backgrounds, 516 00:43:30,108 --> 00:43:31,317 but there's only one you. 517 00:43:31,400 --> 00:43:33,236 There's only one you, too, sir. 518 00:43:34,320 --> 00:43:35,947 Look, I mean no disrespect, 519 00:43:36,030 --> 00:43:39,700 but I don't think I'm gonna say what you're looking for me to say. 520 00:43:41,285 --> 00:43:42,286 All right. 521 00:43:42,370 --> 00:43:44,848 I worked hard to fly these planes. It's all I've ever wanted to do. 522 00:43:44,872 --> 00:43:47,208 - Harder than I can put into words. - Jesse. 523 00:43:47,291 --> 00:43:49,544 Can we get a few more pictures of Jesse in his plane? 524 00:43:49,627 --> 00:43:52,797 - I gotta get my pilots back to work. - It'll just take a minute, lieutenant. 525 00:43:52,880 --> 00:43:54,757 Lieutenant commander. Have a nice day. 526 00:43:54,841 --> 00:43:56,050 Watch your back! 527 00:43:57,260 --> 00:43:59,470 Damn, Jesse. You just put a letter in the mail. 528 00:43:59,554 --> 00:44:00,555 One a week. 529 00:44:01,556 --> 00:44:02,932 That's what I told her. 530 00:44:03,015 --> 00:44:04,809 It's no use trying to slow him down. 531 00:44:06,727 --> 00:44:09,105 Hey, we caught your little circus act up on deck. 532 00:44:10,648 --> 00:44:12,275 Your boy juggle, too? Or... 533 00:44:44,849 --> 00:44:46,058 Guess not. 534 00:44:48,060 --> 00:44:50,771 Well. Nice. 535 00:44:53,566 --> 00:44:55,651 We should have stood up to that asshole. 536 00:44:57,028 --> 00:44:58,446 I'm good, Tom. 537 00:45:06,204 --> 00:45:09,124 Look, I'm just saying we shouldn't be letting him run his mouth like that. 538 00:45:44,617 --> 00:45:46,953 Now, I know that you're all sick of doing busywork, 539 00:45:47,036 --> 00:45:50,248 but, oh, have I got a chore for a lucky someone. 540 00:45:50,331 --> 00:45:51,332 Not it. 541 00:45:51,415 --> 00:45:53,584 Maintenance has replaced a gyro on one of the corsairs, 542 00:45:53,668 --> 00:45:55,270 I need a volunteer to make sure all is working. 543 00:45:55,294 --> 00:45:56,545 It's just a quick up and down. 544 00:45:56,629 --> 00:45:59,131 - I thought you said "lucky." - It sounds like a hoot. 545 00:45:59,799 --> 00:46:01,342 Why don't we give it to Fritz? 546 00:46:01,425 --> 00:46:02,969 He could use the landing. 547 00:46:03,052 --> 00:46:05,054 I'll do it. 548 00:46:05,805 --> 00:46:06,806 All right. 549 00:46:08,391 --> 00:46:10,434 Actually, if you don't mind, lieutenant, 550 00:46:11,978 --> 00:46:14,146 - lavery's right for once. - 'Course I'm right. 551 00:46:14,230 --> 00:46:15,731 I could use the trap. 552 00:46:16,649 --> 00:46:17,942 All yours. 553 00:46:18,025 --> 00:46:19,235 He/I herr mohring! 554 00:46:19,318 --> 00:46:21,153 - Mohring it is. - All right. 555 00:46:21,237 --> 00:46:23,739 All right, now as for the rest of you, 556 00:46:23,823 --> 00:46:25,324 command has ordered an audit 557 00:46:25,408 --> 00:46:28,411 on serial numbers on parts across all of the planes. 558 00:46:28,494 --> 00:46:30,705 So while mohring is up there enjoying the sightseeing, 559 00:46:30,788 --> 00:46:34,208 the rest of you can validate all of the serial numbers 560 00:46:34,292 --> 00:46:36,585 on every single one of these maintenance orders. 561 00:46:36,669 --> 00:46:38,421 Thank you, Matthew. 562 00:46:39,297 --> 00:46:40,881 - Yeah. - Uh, sir? 563 00:46:40,965 --> 00:46:42,425 That'll take all day. 564 00:46:42,508 --> 00:46:44,051 Only if you work quick. 565 00:47:03,654 --> 00:47:06,324 Ensign ll/lohring, you are clear to test the gyro. 566 00:47:29,096 --> 00:47:30,723 2-17 to tower. 567 00:47:30,806 --> 00:47:32,266 Gyro seems to be in working order. 568 00:47:32,350 --> 00:47:34,150 Copy that. Return to carrier. 569 00:47:49,033 --> 00:47:51,077 Ensign ll/lohring, your approach is shallow. 570 00:47:52,161 --> 00:47:53,245 I'm correcting. 571 00:47:55,331 --> 00:47:56,665 Manufacture number? 572 00:47:59,668 --> 00:48:02,630 "P-5-5-1-8-4." 573 00:48:07,760 --> 00:48:08,886 What is it? 574 00:48:19,772 --> 00:48:21,065 Not gonna make the deck. 575 00:48:21,148 --> 00:48:23,901 He'll make it. Just gotta slowly pour on the power. 576 00:48:23,984 --> 00:48:25,319 On this approach? 577 00:48:28,447 --> 00:48:29,782 Better to wave off. 578 00:48:30,533 --> 00:48:31,909 Try again. 579 00:48:31,992 --> 00:48:33,953 Crash crew, stand by. 580 00:48:34,703 --> 00:48:36,038 Crash crew, stand by. 581 00:48:36,122 --> 00:48:37,289 Man your station. 582 00:48:40,459 --> 00:48:42,545 - Out of the way. - Coming in. 583 00:48:47,216 --> 00:48:49,510 You're st/ll low, ll/lohring. 584 00:48:58,144 --> 00:48:59,353 Go around, pal. 585 00:49:00,896 --> 00:49:02,231 Ease it on, mohring. 586 00:49:07,027 --> 00:49:09,308 Ensign ll/lohring, give me some altitude. 587 00:49:10,698 --> 00:49:12,199 No, no, no, no, no! 588 00:49:14,493 --> 00:49:16,245 He's in the water. 589 00:49:16,328 --> 00:49:18,432 - Man overboard! - Get your vest pack! 590 00:49:18,456 --> 00:49:19,457 We need rescue! 591 00:49:19,540 --> 00:49:21,417 Poured on the power too damn fast. 592 00:49:30,050 --> 00:49:31,385 Let's go, let's go! 593 00:49:32,720 --> 00:49:34,054 Do we pull him out? 594 00:49:56,327 --> 00:49:59,288 Some people are gonna tell you that this is what you signed up for. 595 00:50:00,581 --> 00:50:01,582 It's not. 596 00:50:03,167 --> 00:50:04,543 Let's be real clear. 597 00:50:05,544 --> 00:50:07,046 We lost a friend. 598 00:50:07,129 --> 00:50:08,339 And that is not easy. 599 00:50:08,881 --> 00:50:09,882 Now, 600 00:50:10,925 --> 00:50:12,843 the Navy's gonna do what the Navy does. 601 00:50:13,552 --> 00:50:14,553 But, um... 602 00:50:14,637 --> 00:50:16,055 I'll write his family. 603 00:50:25,356 --> 00:50:26,941 Send them his things. 604 00:50:48,420 --> 00:50:49,838 The guys are getting together. 605 00:51:07,982 --> 00:51:11,443 Just because you think you know better doesn't mean you have to say anything. 606 00:51:13,821 --> 00:51:16,031 What are you talking about? 607 00:51:16,115 --> 00:51:18,200 Carol hadn't been in the water five seconds 608 00:51:18,284 --> 00:51:20,595 before you were talking about what he could've done better. 609 00:51:20,619 --> 00:51:23,038 We all make mistakes. That could've been me, that... 610 00:51:25,958 --> 00:51:27,876 Don't let that ring convince you othenivise. 611 00:51:28,669 --> 00:51:30,754 What's the one thing they told us about the corsair? 612 00:51:30,838 --> 00:51:32,649 Remind me. What'd they tell us about the corsair? 613 00:51:32,673 --> 00:51:34,049 You can't punch the throttle. 614 00:51:34,133 --> 00:51:36,135 Mistakes get us killed, Jesse. 615 00:51:39,972 --> 00:51:41,890 You don't die if you do what you're told. 616 00:51:43,726 --> 00:51:44,810 Fellas. 617 00:51:47,062 --> 00:51:48,397 You coming? 618 00:51:59,116 --> 00:52:00,367 To Carol. 619 00:52:37,237 --> 00:52:39,615 We're not even at war, and we're losing men. 620 00:52:40,866 --> 00:52:42,076 Good men. 621 00:52:45,287 --> 00:52:48,165 It's just a tough pill to swallow when there's nothing to blame. 622 00:52:54,171 --> 00:52:56,256 The swim test in flight school... 623 00:53:03,138 --> 00:53:05,224 They made me do it ten times. 624 00:53:11,897 --> 00:53:14,233 Didn't believe that a nigger could swim. 625 00:53:16,610 --> 00:53:18,278 They dumped ice in the water. 626 00:53:21,699 --> 00:53:23,450 Put weights in my flight suit. 627 00:53:27,162 --> 00:53:28,372 Held me under. 628 00:53:32,960 --> 00:53:35,295 They wouldn't have cared if I died in that pool. 629 00:53:38,465 --> 00:53:39,925 But every time... 630 00:53:42,553 --> 00:53:43,637 I made it out. 631 00:53:54,940 --> 00:53:58,444 Got used to flying the bearcat. 632 00:54:00,738 --> 00:54:01,864 See everything. 633 00:54:02,698 --> 00:54:04,032 The deck on approach. 634 00:54:05,534 --> 00:54:07,536 All right in front of me. 635 00:54:07,619 --> 00:54:10,330 I could land it on my front yard if I had to. 636 00:54:16,879 --> 00:54:18,046 But the corsair... 637 00:54:24,970 --> 00:54:26,346 I can't see anything. 638 00:54:29,391 --> 00:54:30,976 You have to rely on the iso. 639 00:54:32,019 --> 00:54:35,939 Hard to believe that the iso won't crash my black ass on purpose. 640 00:54:40,652 --> 00:54:44,072 I can't tell you how many times people have told me to give up, quit. 641 00:54:44,907 --> 00:54:45,991 Die, even. 642 00:54:48,869 --> 00:54:51,663 That's why you can't always do what you're told. 643 00:54:55,584 --> 00:54:57,586 If I did, I wouldn't be here. 644 00:55:05,803 --> 00:55:08,263 That's something I was trying to teach mohring. 645 00:55:42,464 --> 00:55:43,674 You guys are tired. 646 00:55:43,757 --> 00:55:45,968 I see it. Hell, I am, too. 647 00:55:46,051 --> 00:55:47,427 Been a rough few weeks. 648 00:55:48,929 --> 00:55:51,306 Fortunately, we are docking in cannes 649 00:55:51,390 --> 00:55:53,016 for a little shore leave. 650 00:55:53,100 --> 00:55:54,560 Now, I don't know about you, 651 00:55:54,643 --> 00:55:56,663 but I think some fresh air would do all of us some good. 652 00:55:56,687 --> 00:55:59,398 Obviously, ship rules follow you ashore. 653 00:55:59,481 --> 00:56:01,275 Liberty expires at 2300. 654 00:56:01,358 --> 00:56:04,236 You are foreigners in a foreign city, and you look the part. 655 00:56:04,319 --> 00:56:06,488 So please, Marty, please, dear god, 656 00:56:06,572 --> 00:56:08,699 - don't do anything stupid. - Mm-hmm. 657 00:56:08,782 --> 00:56:10,951 Oh, and, uh, no, I don't wanna come with you 658 00:56:11,034 --> 00:56:12,714 and do whatever is it that you're gonna do, 659 00:56:12,786 --> 00:56:13,954 but thank you. 660 00:56:14,037 --> 00:56:15,163 Go away. 661 00:56:20,961 --> 00:56:23,422 Don't let cevoli catch you selling those to the locals. 662 00:56:24,047 --> 00:56:25,674 Let me tell you something. 663 00:56:25,757 --> 00:56:27,926 I've been in the Navy since I was 16. 664 00:56:28,802 --> 00:56:30,721 And our line of work is a dangerous one. 665 00:56:31,263 --> 00:56:32,764 One where tomorrow is never promised. 666 00:56:32,848 --> 00:56:34,892 Hell, tomorrow's barely a gentleman's agreement. 667 00:56:36,101 --> 00:56:38,353 So if there's Liberty to be had... 668 00:56:38,979 --> 00:56:40,814 Then Liberty we should take. 669 00:56:41,982 --> 00:56:43,775 At two dollars a pack, I'll take a risk. 670 00:56:46,486 --> 00:56:47,946 Let's enjoy ourselves, boys. 671 00:56:48,530 --> 00:56:49,823 Mohring would insist. 672 00:56:50,699 --> 00:56:51,783 When in France. 673 00:56:52,451 --> 00:56:54,411 - There he is. - Tom. 674 00:57:07,966 --> 00:57:10,218 Don't do anything I wouldn't do, sailor. 675 00:57:20,812 --> 00:57:21,980 What do we have here? 676 00:57:22,064 --> 00:57:23,065 Hello. 677 00:57:23,148 --> 00:57:24,900 At the boulevard de la croissant. 678 00:57:24,983 --> 00:57:27,235 Few too many sailors on this street. 679 00:57:27,319 --> 00:57:29,380 Doesn't look like a street with a whorehouse on it. 680 00:57:29,404 --> 00:57:31,215 - No. - You don't have enough scratch 681 00:57:31,239 --> 00:57:32,950 or game for these fine European women. 682 00:57:33,033 --> 00:57:35,994 Hey, I'm here to drink, so just point me in that direction. 683 00:57:36,078 --> 00:57:38,163 Oh, to the first bar we find, then. 684 00:57:38,246 --> 00:57:39,373 You guys go ahead. 685 00:57:40,332 --> 00:57:42,125 I gotta find something for Daisy. 686 00:57:44,086 --> 00:57:45,796 - I'll catch up. - All right. 687 00:57:45,879 --> 00:57:48,507 Hey, don't forget the, uh, Lacy bits. 688 00:57:48,590 --> 00:57:49,841 Funny. 689 00:58:27,713 --> 00:58:29,047 What's going on? 690 00:58:29,131 --> 00:58:30,716 Are you blind? It's Liz Taylor. 691 00:58:31,258 --> 00:58:32,944 The movie star. Where the hell have you been? 692 00:58:32,968 --> 00:58:34,261 I'd like that. 693 00:58:34,344 --> 00:58:35,345 - Miss Taylor. - Mmm. 694 00:58:35,429 --> 00:58:36,680 Would you sign my postcard? 695 00:58:36,763 --> 00:58:38,849 Oh, I don't do signatures, darling. 696 00:58:38,932 --> 00:58:40,559 But I'll give you a kiss. 697 00:58:43,311 --> 00:58:44,646 Thank you, Mrs. Taylor. 698 00:58:44,730 --> 00:58:45,731 And who's your friend? 699 00:58:46,314 --> 00:58:47,774 He ain't with me. 700 00:58:47,858 --> 00:58:50,444 Ensign Jesse brown, ma'am. 701 00:58:52,779 --> 00:58:53,989 I'm a naval aviator. 702 00:58:54,072 --> 00:58:56,324 Oh, they let colored folks be pilots these days? 703 00:58:57,034 --> 00:58:58,118 It would appear so. 704 00:58:58,201 --> 00:58:59,661 Well, how enlightened. 705 00:58:59,745 --> 00:59:00,996 Liz? 706 00:59:02,497 --> 00:59:04,082 I have to run, dear, 707 00:59:04,166 --> 00:59:07,002 but you and your wingmen should join us at the casino later. 708 00:59:07,085 --> 00:59:08,420 I like pilots. 709 00:59:09,087 --> 00:59:10,297 Miss Elizabeth? 710 00:59:12,132 --> 00:59:13,759 I'm sure you've noticed, but... 711 00:59:13,842 --> 00:59:15,343 You just wear something smart, 712 00:59:15,427 --> 00:59:18,263 and you tell them Elizabeth invited you. 713 00:59:30,984 --> 00:59:32,444 You're thinking it. 714 00:59:34,279 --> 00:59:35,447 Ah, look who it is. 715 00:59:36,573 --> 00:59:37,717 Get something nice for Daisy? 716 00:59:37,741 --> 00:59:39,534 Yeah, got something else, too. 717 00:59:39,618 --> 00:59:42,370 I was invited to the casino de Carlo this evening. 718 00:59:42,454 --> 00:59:43,955 We all were, actually. 719 00:59:45,874 --> 00:59:47,918 - By Elizabeth Taylor. - You're shitting me. 720 00:59:48,001 --> 00:59:49,211 Wait, Liz Taylor, the actress? 721 00:59:49,294 --> 00:59:50,378 How? Where? 722 00:59:50,462 --> 00:59:52,589 How? Met her. Where? At the beach. 723 00:59:53,548 --> 00:59:54,591 Nice lady, actually. 724 00:59:54,674 --> 00:59:56,384 I don't believe you. 725 00:59:57,260 --> 00:59:58,553 But I got some money to blow. 726 00:59:58,637 --> 00:59:59,846 Let's see if you're lying. 727 00:59:59,930 --> 01:00:01,223 Now we're talking. 728 01:00:01,306 --> 01:00:02,557 Put up or shut up. 729 01:00:12,400 --> 01:00:13,401 Fellas. 730 01:00:16,238 --> 01:00:17,823 Let's get dressed. Whoo! 731 01:00:17,906 --> 01:00:19,032 Wow. 732 01:00:27,707 --> 01:00:31,169 Now, I know y'all are used to getting turned down, but I ain't. 733 01:00:31,253 --> 01:00:33,505 If we don't get in, doubt this is the only place in town. 734 01:00:33,588 --> 01:00:35,674 Yeah, but this is the only place with Liz Taylor. 735 01:00:35,757 --> 01:00:36,758 Allegedly. 736 01:00:39,594 --> 01:00:40,887 We were invited. 737 01:00:41,888 --> 01:00:44,266 I am certain you were not. 738 01:00:47,394 --> 01:00:49,521 - Elizabeth Taylor. I believe she... - Please, sir, 739 01:00:49,604 --> 01:00:51,606 - leave now. - Jesse. 740 01:00:53,608 --> 01:00:56,027 It's okay. We'll go find somewhere else. 741 01:00:57,988 --> 01:00:58,989 Right. 742 01:00:59,948 --> 01:01:00,949 Okay. 743 01:01:24,931 --> 01:01:25,932 This way. 744 01:01:31,104 --> 01:01:32,564 You sly dog. 745 01:01:33,106 --> 01:01:34,107 Never in doubt. 746 01:01:41,031 --> 01:01:43,450 - Did you see her? This is... - Oh, man! 747 01:01:44,659 --> 01:01:46,161 Women here are... 748 01:01:47,454 --> 01:01:49,223 I think it's time to make a little money. 749 01:01:49,247 --> 01:01:52,709 Oh, look at this place! I think we found the party. 750 01:01:55,962 --> 01:01:58,882 Oh, no! 751 01:02:02,302 --> 01:02:03,929 - Is that... - Liz Taylor. 752 01:02:06,598 --> 01:02:07,742 - That's Liz Taylor! - Liz Taylor. 753 01:02:07,766 --> 01:02:10,602 - That's Liz Taylor? - She look nice. 754 01:02:11,436 --> 01:02:12,729 Guess I should introduce you. 755 01:02:13,688 --> 01:02:14,856 Yep. 756 01:02:14,940 --> 01:02:16,149 - Fehas? - Mm-hmm? 757 01:02:20,528 --> 01:02:22,405 Never met a movie star. Kinda nervous. 758 01:02:22,489 --> 01:02:24,199 Well, iookie-loo. 759 01:02:24,282 --> 01:02:25,742 The fighting 32. 760 01:02:26,826 --> 01:02:28,203 You came! 761 01:02:28,828 --> 01:02:29,829 Yes, ma'am. 762 01:02:32,290 --> 01:02:34,000 Do you gentlemen all know each other? 763 01:02:34,084 --> 01:02:35,645 Just sharing space at the moment, ma'am. 764 01:02:35,669 --> 01:02:38,255 That's right. Until the actual war starts. 765 01:02:38,338 --> 01:02:40,131 And then, we'll be on the ground. 766 01:02:40,215 --> 01:02:42,092 And they'll be nowhere to be found. 767 01:02:42,175 --> 01:02:44,052 You always talk in nursery rhymes? 768 01:02:44,135 --> 01:02:45,720 Please, take a seat. 769 01:02:46,429 --> 01:02:48,848 I could use some fresh luck anyway. 770 01:02:49,599 --> 01:02:50,600 Yes, ma'am. 771 01:02:51,268 --> 01:02:52,269 Please. 772 01:02:59,401 --> 01:03:01,486 Okay. Why don't you and I grab a drink 773 01:03:01,569 --> 01:03:04,489 and toast to not being on a ship with these guys? 774 01:03:05,073 --> 01:03:06,366 - Come on. - Good idea. 775 01:03:06,449 --> 01:03:07,826 Buy a couple rounds on us. 776 01:03:09,703 --> 01:03:11,037 I'll keep your seat warm. 777 01:03:13,665 --> 01:03:14,958 Put some here. 778 01:03:15,041 --> 01:03:17,627 - Let's go, buddy. Come on. - Here. And... 779 01:03:19,212 --> 01:03:20,212 Here. 780 01:03:22,507 --> 01:03:23,550 Here. 781 01:03:35,520 --> 01:03:37,063 My lucky man. 782 01:03:40,233 --> 01:03:41,818 Oh, here we go. 783 01:03:42,819 --> 01:03:44,112 Cheers, ladies. 784 01:03:44,195 --> 01:03:45,923 - To beautiful people, beautiful life. - Cheers. 785 01:03:45,947 --> 01:03:48,199 - Yes, cheers. - New friends, future ex-wives. 786 01:03:48,283 --> 01:03:50,160 Here we go. Hey! 787 01:03:54,039 --> 01:03:55,332 Whoo! 788 01:03:55,415 --> 01:03:56,708 Mm-hmm. 789 01:03:56,791 --> 01:03:58,209 That's what we call a winner. 790 01:03:59,919 --> 01:04:01,379 Come on! 791 01:04:01,463 --> 01:04:03,340 About time to call it a night, bubba. 792 01:04:03,423 --> 01:04:04,424 Yes! 793 01:04:05,508 --> 01:04:06,509 Oh, shit. 794 01:04:15,935 --> 01:04:19,481 So, you speak French. 795 01:04:19,564 --> 01:04:21,066 I picked it up in high school. 796 01:04:22,984 --> 01:04:24,444 Uh, sir. Uh, whiskey, 797 01:04:24,527 --> 01:04:26,696 and then, whatever my friend's having. 798 01:04:38,333 --> 01:04:39,584 Show off. 799 01:04:40,418 --> 01:04:41,461 That was pretty good. 800 01:04:41,544 --> 01:04:44,464 It's good. 801 01:04:46,841 --> 01:04:48,218 Pretty wild. 802 01:04:48,301 --> 01:04:50,845 Rubbing shoulders with movie stars. 803 01:04:51,429 --> 01:04:52,764 Drinking, gambling. 804 01:04:54,265 --> 01:04:56,267 The reds are about to strike, 805 01:04:56,351 --> 01:04:57,852 we're partying in France. 806 01:05:01,439 --> 01:05:04,275 I just want to go home with this having meant something. 807 01:05:04,359 --> 01:05:05,360 Well... 808 01:05:06,569 --> 01:05:08,905 You just keep it up with miss Liz Taylor, 809 01:05:10,156 --> 01:05:11,157 and it just might. 810 01:05:14,911 --> 01:05:15,912 Thank you. 811 01:05:16,788 --> 01:05:18,373 You forgot the ginger beer. 812 01:05:18,456 --> 01:05:19,999 I saw a place looked real nice. 813 01:05:20,083 --> 01:05:21,835 I'll get a drink from there. 814 01:05:21,918 --> 01:05:23,128 - Hey, pal. - Let's try that. 815 01:05:23,837 --> 01:05:24,838 Let's try that. 816 01:05:27,757 --> 01:05:29,467 Change of scenery, fellas. 817 01:05:29,551 --> 01:05:32,011 As long as this place has French women, I'm happy. 818 01:05:32,095 --> 01:05:33,304 We'll be Jake on that front. 819 01:05:33,388 --> 01:05:35,306 Right, I lost all my money anyway. Come on. 820 01:05:35,390 --> 01:05:36,558 - We're leaving? - Sorry. 821 01:05:36,641 --> 01:05:37,684 Excuse me? 822 01:05:37,767 --> 01:05:40,311 Miss Elizabeth, thank you for having us. 823 01:05:40,979 --> 01:05:42,647 It was very kind of you. 824 01:05:42,730 --> 01:05:44,482 Well, is that it for you boys? 825 01:05:44,566 --> 01:05:45,650 I'm afraid so. 826 01:05:46,317 --> 01:05:49,028 Hmm. Well, you be safe out there. 827 01:05:54,325 --> 01:05:55,326 Would you? 828 01:05:57,537 --> 01:05:58,538 Thank you. 829 01:06:06,379 --> 01:06:08,715 We're a little outside the Liberty area. 830 01:06:09,340 --> 01:06:11,843 - I won't tell if you don't, lieutenant. - Voila! 831 01:06:11,926 --> 01:06:13,303 Oh! 832 01:06:13,386 --> 01:06:15,597 Voila, voila! Look at that. 833 01:06:15,680 --> 01:06:17,056 How'd you find this place? 834 01:06:20,768 --> 01:06:23,062 Bonjour. Ladies. 835 01:06:23,146 --> 01:06:24,147 You behave. 836 01:06:27,025 --> 01:06:29,027 Uh, whiskey, please. 837 01:06:31,905 --> 01:06:32,989 Careful. 838 01:06:39,287 --> 01:06:40,955 Hmm. 839 01:06:41,039 --> 01:06:42,290 Ladies! 840 01:06:42,373 --> 01:06:44,584 - And drinks. - Here you go. 841 01:06:50,465 --> 01:06:53,676 So you gotta use what ya got. 842 01:06:58,097 --> 01:07:01,226 Being handsome helped me land Daisy, but you? 843 01:07:03,728 --> 01:07:04,854 You? 844 01:07:05,563 --> 01:07:08,691 We're gonna need a different approach. 845 01:07:08,775 --> 01:07:09,776 How about... 846 01:07:10,777 --> 01:07:14,572 You're an American aviator in France? 847 01:07:15,532 --> 01:07:16,658 That's all I got? 848 01:07:16,741 --> 01:07:18,493 Gotta play to your strengths, lieutenant. 849 01:07:19,035 --> 01:07:20,036 Sir. 850 01:07:22,997 --> 01:07:24,037 You're without your wings. 851 01:07:24,082 --> 01:07:25,750 You gotta be kidding me. 852 01:07:26,459 --> 01:07:28,127 No, no, Jesse, I'm not takin' your wings. 853 01:07:28,211 --> 01:07:29,212 Just borrowing. 854 01:07:30,547 --> 01:07:34,092 Plus, my co refused to pin 'em on me during graduation, 855 01:07:34,175 --> 01:07:37,053 so they're not that sentimental. 856 01:07:40,098 --> 01:07:41,516 Now, at least you look the part. 857 01:07:47,814 --> 01:07:50,358 - What about a magic trick? - Magic trick? 858 01:07:50,441 --> 01:07:52,360 - Yeah. - You know magic tricks? 859 01:07:53,236 --> 01:07:54,779 I... I know 'em. I know... 860 01:07:55,488 --> 01:07:56,674 - Yes or no? - It's a magic trick. 861 01:07:56,698 --> 01:07:58,241 - You know a magic trick? - Yeah. 862 01:08:02,161 --> 01:08:04,205 Like I said, you gotta use what you got. 863 01:08:09,961 --> 01:08:11,504 "It's my first time in France." 864 01:08:16,551 --> 01:08:18,261 - Sorry. - It's okay. 865 01:08:18,344 --> 01:08:19,470 Just say, โ€bonjour." 866 01:08:19,554 --> 01:08:20,763 - Bonjour. - Bonjour. 867 01:08:26,477 --> 01:08:28,354 Bonjour. Bonjour. 868 01:08:29,522 --> 01:08:30,523 I'd like to, um, 869 01:08:30,607 --> 01:08:32,900 treat you ladies to a magic trick. 870 01:08:32,984 --> 01:08:34,736 It's called the, uh, 871 01:08:34,819 --> 01:08:36,362 fire breathing aviator. 872 01:08:41,868 --> 01:08:44,329 Oh, la, la. 873 01:08:48,750 --> 01:08:50,030 You know frank Sinatra? 874 01:08:51,169 --> 01:08:54,339 He's my third cousin. Yeah. 875 01:08:54,422 --> 01:08:56,900 I don't sound like him, but I sure as hell look like him, right? 876 01:08:56,924 --> 01:08:58,736 Looks better on you. You're the pilot in command. 877 01:08:58,760 --> 01:09:01,679 Bordeaux? Baby, I don't drink wine. No. 878 01:09:01,763 --> 01:09:04,307 Forgive my uncultured friend. He doesn't know a damn thing. 879 01:09:04,932 --> 01:09:06,309 Stick to whiskey. 880 01:09:22,283 --> 01:09:23,618 Oh, they let you in here? 881 01:09:26,871 --> 01:09:29,916 You know, I had something going with Liz before y'all showed up. 882 01:09:32,960 --> 01:09:34,253 I think she's married. 883 01:09:35,672 --> 01:09:37,215 Something funny, sideshow? 884 01:09:37,298 --> 01:09:39,175 Excuse me, just give me one second. 885 01:09:39,258 --> 01:09:41,511 You're the one that brought the circus. 886 01:09:42,679 --> 01:09:43,930 Hey. 887 01:09:44,472 --> 01:09:46,182 - What's going on? - Nothing. 888 01:09:46,683 --> 01:09:47,850 Everything's fine. 889 01:09:47,934 --> 01:09:49,560 You need your pansy-ass friend here 890 01:09:49,644 --> 01:09:51,062 - to help you out? - Hey. 891 01:09:51,145 --> 01:09:52,230 All right, we can cool it. 892 01:09:52,313 --> 01:09:53,439 We've all been drinking. 893 01:09:53,523 --> 01:09:55,566 - Tom. I'm good. - Hey, hey. 894 01:09:55,650 --> 01:09:56,776 I... I know. 895 01:09:56,859 --> 01:09:58,699 Yeah, but you won't be after I'm done with you. 896 01:09:59,946 --> 01:10:02,240 - Back up! Tom! - Come on! 897 01:10:02,323 --> 01:10:03,950 - Come on! - Oh, sorry. 898 01:10:04,033 --> 01:10:05,302 Tom! There's someone there. 899 01:10:05,326 --> 01:10:06,911 - Come on! - Stop! Stop! Stop! 900 01:10:06,994 --> 01:10:08,274 Come on! Let go of him! 901 01:10:08,329 --> 01:10:09,390 Hey! Hey! 902 01:10:09,414 --> 01:10:11,016 - Come on, boys, we gotta go! - Stop! Stop! 903 01:10:11,040 --> 01:10:13,227 - Come on! Let's go! Run! - We gotta go. Run! 904 01:10:13,251 --> 01:10:14,711 Ah, shoot, your wings. 905 01:10:14,794 --> 01:10:16,313 - Y'all lucky! - Let's go! 906 01:10:16,337 --> 01:10:17,338 Hustle, ladies! 907 01:10:17,422 --> 01:10:19,757 Oh, um. 908 01:10:19,841 --> 01:10:22,301 Tom, come on! Tom, that way! That way! 909 01:10:22,385 --> 01:10:23,970 - Oh, god! - Go, go, go! 910 01:10:32,895 --> 01:10:34,397 You know how I do that trick? 911 01:10:35,690 --> 01:10:36,941 I eat the cigarette. 912 01:10:38,693 --> 01:10:40,194 You didn't have to do that. 913 01:10:41,237 --> 01:10:42,447 I got the kiss. 914 01:10:44,407 --> 01:10:45,908 I wish you hadn't hit him. 915 01:10:48,035 --> 01:10:49,746 You would've done the same for me. 916 01:10:59,338 --> 01:11:00,882 Not hunting for a thank you. 917 01:11:00,965 --> 01:11:02,592 You were hunting for a fight though. 918 01:11:02,675 --> 01:11:04,093 Defending my wingman. 919 01:11:10,975 --> 01:11:12,685 I can fight my own fights. 920 01:11:14,520 --> 01:11:16,189 Been doing it for a long time now. 921 01:11:29,076 --> 01:11:30,077 Jesse brown. 922 01:11:30,953 --> 01:11:32,330 Squadron of one. 923 01:11:39,837 --> 01:11:42,215 Ready room. Asap. Something big's going down. 924 01:11:51,474 --> 01:11:53,768 Lhope that you all had fun last night, 925 01:11:54,519 --> 01:11:58,815 because the north Koreans came pouring over the 38th parallel. 926 01:11:58,898 --> 01:12:00,107 They have taken Seoul. 927 01:12:00,191 --> 01:12:02,071 If they take the rest of the southern peninsula, 928 01:12:02,151 --> 01:12:05,488 it's on to Japan, and there go our efforts to contain communism, 929 01:12:05,571 --> 01:12:06,739 so says Washington. 930 01:12:06,823 --> 01:12:08,533 So, what does that mean for us? 931 01:12:08,616 --> 01:12:09,659 It means we're up. 932 01:12:09,742 --> 01:12:12,161 We're setting sail for Korea. 933 01:12:12,245 --> 01:12:13,913 Now, I know that for almost all of you, 934 01:12:13,996 --> 01:12:16,290 this will be the first time you're seeing combat. 935 01:12:17,208 --> 01:12:18,751 Your training is important, yes. 936 01:12:18,835 --> 01:12:21,504 And you are sure as hell ready to do what you need to do. 937 01:12:21,587 --> 01:12:23,047 I made sure of that. 938 01:12:23,130 --> 01:12:25,466 But the most important thing is this: 939 01:12:25,550 --> 01:12:27,134 We bring everyone home. 940 01:12:28,511 --> 01:12:31,013 We bring everyone home. 941 01:12:40,815 --> 01:12:44,360 Brass is worried there may be as many as 700, 000 Chinese 942 01:12:44,443 --> 01:12:48,072 already in North Korea, ready to take up the fight at a moment's notice. 943 01:12:48,155 --> 01:12:50,741 MacArthur ordered b-29's to take out two Bridges 944 01:12:50,825 --> 01:12:53,077 along the yalu river, on the border, 945 01:12:53,160 --> 01:12:56,247 hoping to slow the Chinese from sending in any more troops. 946 01:12:56,330 --> 01:12:57,415 But they missed. 947 01:12:57,498 --> 01:12:59,667 So, I will lead the fighting 32. 948 01:12:59,750 --> 01:13:02,503 We will take out the antiaircraft in sinuiju city. 949 01:13:02,587 --> 01:13:04,797 Tarsiers, you will fly support for the panthers 950 01:13:04,881 --> 01:13:07,633 until it is safe for them to come in and bomb those Bridges. 951 01:13:07,717 --> 01:13:09,677 This is just a friendly reminder, gentlemen. 952 01:13:09,760 --> 01:13:12,430 Don't shoot or bomb anything on the Chinese side of the river, 953 01:13:12,513 --> 01:13:14,515 unless you wanna be personally responsible 954 01:13:14,599 --> 01:13:16,475 for starting another world war. 955 01:13:16,559 --> 01:13:18,936 We're flying directly into gunfire. 956 01:13:19,020 --> 01:13:20,187 I need everyone sharp. 957 01:13:20,855 --> 01:13:21,856 Be smart. 958 01:13:22,607 --> 01:13:23,858 Be ready. 959 01:13:23,941 --> 01:13:24,984 Yes, sir. 960 01:13:43,169 --> 01:13:45,004 201 to 205. You there? 961 01:13:45,713 --> 01:13:47,173 Go ahead, 207. 962 01:13:47,256 --> 01:13:49,318 I seem to be having some trouble with my landing gear. 963 01:13:49,342 --> 01:13:50,343 Can you confirm? 964 01:13:51,677 --> 01:13:53,554 Your gear is in transit. 965 01:13:54,138 --> 01:13:55,640 Uh, 201 to rug. 966 01:13:55,723 --> 01:13:58,768 We got a mechanical issue, and can't lead us to the mission area. 967 01:13:58,851 --> 01:14:00,436 Passing the lead to 205. 968 01:14:00,519 --> 01:14:03,564 Roger, 205. You are cleared for the downwind 969 01:14:08,277 --> 01:14:10,196 stay on the right side of the river, Tom. 970 01:14:10,279 --> 01:14:11,739 Yes, sir. 971 01:15:12,341 --> 01:15:13,926 205 is in hot. 972 01:15:53,466 --> 01:15:54,467 205 to flight. 973 01:15:55,968 --> 01:15:57,636 Commencing flak suppression now. 974 01:16:02,641 --> 01:16:03,641 It's a mig! 975 01:16:06,312 --> 01:16:09,940 Koenig, take goode and lavery. Stay on the aa. 976 01:16:10,024 --> 01:16:12,359 - We're on it. - Jesse, break left. 977 01:16:12,443 --> 01:16:13,444 Let's hose this guy. 978 01:16:13,527 --> 01:16:14,570 Roger that! 979 01:16:16,947 --> 01:16:18,324 Happy hunting. 980 01:16:18,407 --> 01:16:19,533 It's Bo time. 981 01:16:32,379 --> 01:16:33,464 Three good hits. 982 01:16:33,547 --> 01:16:35,800 Coming around for another run on the aa. 983 01:16:44,850 --> 01:16:46,435 - See him? - Negative. 984 01:16:47,019 --> 01:16:48,062 I got nothing. 985 01:16:58,906 --> 01:17:00,658 - Bandit high! Bandit high! - Huh? 986 01:17:00,741 --> 01:17:01,826 Break! 987 01:17:15,381 --> 01:17:17,091 Tom! He's on me pretty good! 988 01:17:17,174 --> 01:17:19,385 I'm gonna bring him to you through the canyon. 989 01:17:21,053 --> 01:17:22,680 I say we show him the lighthouse. 990 01:17:22,763 --> 01:17:23,764 Meet me in the middle. 991 01:17:30,604 --> 01:17:34,942 Enemy aa is silenced. I repeat, enemy aa is silenced. 992 01:17:35,025 --> 01:17:37,505 Copy that, fl/ghtleader. Approaching target now. 993 01:17:41,907 --> 01:17:42,992 Oh! 994 01:17:51,542 --> 01:17:53,043 Come on. 995 01:18:13,230 --> 01:18:15,608 Okay, I have a visual on you. 996 01:18:15,691 --> 01:18:17,943 Break right, up and hard on my call. 997 01:18:18,027 --> 01:18:19,445 Roger that! 998 01:18:31,040 --> 01:18:32,333 Ready, set... 999 01:18:32,416 --> 01:18:33,834 Hit it! 1000 01:18:41,926 --> 01:18:43,135 Good hit, Tom! 1001 01:18:43,219 --> 01:18:45,679 Quite fine, Jesse! Quite fine! 1002 01:18:50,809 --> 01:18:53,312 This is panther lead approaching target. 1003 01:19:15,960 --> 01:19:17,169 Good hit, good hit. 1004 01:19:17,253 --> 01:19:19,505 Rear bridge is down. Coming back around. 1005 01:19:22,925 --> 01:19:24,802 Let's bring it home, panthers. 1006 01:19:34,186 --> 01:19:37,690 Flight lead, we've got aa coming fiom the Chinese side. 1007 01:19:37,773 --> 01:19:39,066 We can't touch 'em. 1008 01:19:39,650 --> 01:19:40,859 Time to bug out. 1009 01:19:40,943 --> 01:19:42,111 Roger that. 1010 01:19:56,166 --> 01:19:58,043 205, I still have ordnance. 1011 01:19:58,794 --> 01:20:00,045 I can hit the bridge. 1012 01:20:00,129 --> 01:20:02,381 It's too much aa, 211. Stand down. 1013 01:20:06,844 --> 01:20:09,013 Jesse, stand down! That's an order! 1014 01:21:29,426 --> 01:21:31,011 That's a direct hit! 1015 01:21:31,095 --> 01:21:32,930 That's a direct hit! Bridge is down! 1016 01:21:33,514 --> 01:21:35,140 That a boy, Jesse! 1017 01:21:35,224 --> 01:21:36,600 There we go, ace! 1018 01:21:36,683 --> 01:21:39,061 Iroquois, this is 205. 1019 01:21:39,144 --> 01:21:41,021 Both Bridges have been destroyed. 1020 01:21:41,105 --> 01:21:42,481 Returning to ship. 1021 01:21:42,564 --> 01:21:45,484 Copy that, 205. Good work 1022 01:21:58,122 --> 01:22:01,500 Seems like lmissed one hell of a n'de, huh .7 1023 01:22:01,583 --> 01:22:04,543 intelligence has confirmed that that rat line has been crippled. Well done. 1024 01:22:05,879 --> 01:22:07,631 Now, we are all still on standby, 1025 01:22:07,714 --> 01:22:11,510 but everybody go get yourselves cleaned up for some chow. 1026 01:22:13,137 --> 01:22:14,638 Well... 1027 01:22:14,721 --> 01:22:17,015 - Let's go. Let's get some food. - Good job, Tom. 1028 01:22:20,561 --> 01:22:21,895 Here's the mission report. 1029 01:22:22,938 --> 01:22:23,939 Well done, hudner. 1030 01:22:25,566 --> 01:22:26,567 How you feeling? 1031 01:22:27,776 --> 01:22:28,777 Good. 1032 01:22:31,405 --> 01:22:32,406 Hmm. 1033 01:22:33,115 --> 01:22:34,116 Sit down. 1034 01:22:46,920 --> 01:22:47,921 Meh. 1035 01:22:49,548 --> 01:22:50,549 That feeling? 1036 01:22:51,675 --> 01:22:53,635 That's the mundanity of a job well done. 1037 01:22:58,098 --> 01:23:01,268 You know how many wars there have been in the history of mankind? 1038 01:23:03,353 --> 01:23:04,688 No, course not. 1039 01:23:04,771 --> 01:23:06,982 'Cause most wars are forgotten. 1040 01:23:07,065 --> 01:23:08,484 All the men who fought in 'em, 1041 01:23:08,567 --> 01:23:10,694 and all the medals they won. 1042 01:23:11,528 --> 01:23:14,031 Heroes and hardware fade to the back of the history books 1043 01:23:14,114 --> 01:23:15,657 because it's not about war. 1044 01:23:16,366 --> 01:23:19,411 This war never ends, there's no v day, there's no finish line. 1045 01:23:20,871 --> 01:23:23,081 The real battle in all of life 1046 01:23:23,165 --> 01:23:25,042 is being someone that people can count on. 1047 01:23:27,002 --> 01:23:29,087 And that isn't defined in a single moment. 1048 01:23:29,171 --> 01:23:31,715 You earn that with a lifetime of showing up. 1049 01:23:33,342 --> 01:23:36,970 These conflicts, they don't define you, Tom. You don't want 'em to. 1050 01:23:37,054 --> 01:23:38,055 Trust me. 1051 01:23:40,224 --> 01:23:42,059 Go get something to eat. 1052 01:23:43,477 --> 01:23:44,478 Go on. 1053 01:23:50,817 --> 01:23:51,818 Hey, Tom. 1054 01:23:53,654 --> 01:23:55,030 What's the most important thing? 1055 01:23:56,698 --> 01:23:58,116 Bring 'em home. 1056 01:23:58,659 --> 01:23:59,660 You did. 1057 01:24:41,577 --> 01:24:44,222 - Sir, that is absolutely true. - This is wisdom-seven. 1058 01:24:44,246 --> 01:24:47,249 Enemy troops estimate company size and two tanks... 1059 01:24:55,340 --> 01:24:59,219 Personnel tango-Romeo-5-2-5-3-9โ€”0. 1060 01:25:05,142 --> 01:25:06,810 You know what else I could use? 1061 01:25:06,893 --> 01:25:08,437 Warm blankets? 1062 01:25:10,188 --> 01:25:11,189 Fire? 1063 01:25:12,024 --> 01:25:13,233 The sun, maybe? 1064 01:25:14,985 --> 01:25:16,403 Another shot with Liz Taylor. 1065 01:25:16,486 --> 01:25:19,323 Oh, Jesus! Buddy, you gotta stop saying that. 1066 01:25:19,406 --> 01:25:21,283 You never had a shot with Liz. 1067 01:25:21,366 --> 01:25:22,993 Uh, you weren't paying attention. 1068 01:25:24,911 --> 01:25:26,371 I would take feeling in my toes 1069 01:25:26,455 --> 01:25:28,415 rather than a shot with Liz right now. 1070 01:25:35,589 --> 01:25:37,215 You think they'll hit us tonight? 1071 01:25:39,343 --> 01:25:40,344 I would. 1072 01:25:42,095 --> 01:25:44,056 You ever got anything nice to say? 1073 01:26:05,327 --> 01:26:07,079 - Incoming! - Shit! 1074 01:26:10,374 --> 01:26:11,416 Corpsman! 1075 01:26:11,500 --> 01:26:13,100 You're doing fine. I got you. 1076 01:26:13,877 --> 01:26:14,878 Downrange! 1077 01:26:17,089 --> 01:26:19,091 - Move left! - Fire at will! 1078 01:26:19,174 --> 01:26:20,717 Move, move, move! 1079 01:26:21,343 --> 01:26:22,552 Incoming! 1080 01:26:38,318 --> 01:26:39,319 What's going on? 1081 01:26:58,463 --> 01:27:02,259 Looks like the mission report said I ignored my commanding officer's orders. 1082 01:27:06,138 --> 01:27:07,931 Well, you know how this stuff works. 1083 01:27:08,014 --> 01:27:09,599 I only wrote down what happened. 1084 01:27:13,645 --> 01:27:15,939 I'm glad that's what you saw, lieutenant. 1085 01:27:20,402 --> 01:27:21,653 It's what happened. 1086 01:27:28,118 --> 01:27:30,829 Look, what difference does it make? We got the job done. 1087 01:27:37,419 --> 01:27:38,879 Insubordination. 1088 01:27:44,509 --> 01:27:46,636 That's what they're putting in my fitness report. 1089 01:27:53,852 --> 01:27:55,292 Uh, no, cevoli's gotta understand... 1090 01:27:55,353 --> 01:27:56,897 It's coming from above cevoli, Tom. 1091 01:27:56,980 --> 01:27:58,315 Skipper's already read it. 1092 01:28:04,488 --> 01:28:05,947 Jesse, I didn't want that to happen. 1093 01:28:06,031 --> 01:28:09,117 What did you want to happen, Mr. Academy? 1094 01:28:16,374 --> 01:28:17,459 Sorry, pal. 1095 01:28:29,429 --> 01:28:31,848 You really hamstringed me on this one. 1096 01:28:35,769 --> 01:28:37,979 I can't get promoted with that on my report. 1097 01:28:47,113 --> 01:28:48,657 You ever think we'd see a mig? 1098 01:28:49,449 --> 01:28:52,136 Hell, I thought goode was gonna bail out all the way back to Brooklyn. 1099 01:28:52,160 --> 01:28:54,579 You're the one who shit his pants when the mig swooped in. 1100 01:28:54,663 --> 01:28:57,266 - By the way, you changed your diaper yet? - Why don't you come check? 1101 01:28:57,290 --> 01:28:59,793 Yeah, we're lucky we made it out alive the way you two shoot. 1102 01:28:59,876 --> 01:29:01,062 How's that for aim? 1103 01:29:04,631 --> 01:29:05,966 I need your help with something. 1104 01:29:07,926 --> 01:29:09,570 All blue shirts on duty... 1105 01:29:09,594 --> 01:29:12,931 Boy, you stole it. That's a white man's uniform. 1106 01:29:13,014 --> 01:29:16,434 All blue shirts on duty report to main hangar 3. 1107 01:29:16,518 --> 01:29:18,353 You shouldn't be in that. 1108 01:29:18,436 --> 01:29:19,437 Eh, boy? 1109 01:29:21,273 --> 01:29:22,858 Think I'll make it out... 1110 01:29:46,673 --> 01:29:49,092 Every hateful word anyone's ever said to me. 1111 01:29:53,388 --> 01:29:54,389 Wrote it down. 1112 01:29:58,768 --> 01:30:00,020 Repeat it to myself. 1113 01:30:05,275 --> 01:30:06,943 Been doing it since I was a boy. 1114 01:30:10,196 --> 01:30:11,197 It helps. 1115 01:30:20,457 --> 01:30:21,791 What's that? 1116 01:30:21,875 --> 01:30:23,668 Testimonies from the guys. 1117 01:30:23,752 --> 01:30:27,088 Saying how the mission was complicated, and you did the right thing. 1118 01:30:28,715 --> 01:30:30,884 It'll fix whatever remark they put in your report. 1119 01:30:39,017 --> 01:30:42,062 There's a... there's a way things work you're not always gonna understand. 1120 01:30:44,314 --> 01:30:48,234 A slap on my wrist, it's... It's not the same as a slap on yours. 1121 01:30:51,988 --> 01:30:52,989 This won't help. 1122 01:30:59,287 --> 01:31:00,747 I'm sticking my neck out for you. 1123 01:31:02,582 --> 01:31:03,917 Sticking your neck out? 1124 01:31:05,168 --> 01:31:06,336 With a piece of paper? 1125 01:31:08,213 --> 01:31:09,464 Tom... 1126 01:31:11,800 --> 01:31:13,385 That paper cost you nothing. 1127 01:31:14,803 --> 01:31:15,804 Nothing! 1128 01:31:16,846 --> 01:31:18,807 You know how tired I am of people 1129 01:31:18,890 --> 01:31:21,726 trying to help me while looking down on me? 1130 01:31:25,188 --> 01:31:26,773 I'm not looking down on you. 1131 01:31:31,194 --> 01:31:32,570 What do you want me to do? 1132 01:31:38,243 --> 01:31:41,162 Just be my wingman, pal. 1133 01:31:44,040 --> 01:31:45,041 That's it. 1134 01:31:47,210 --> 01:31:51,006 Forget the life saver, and get in the damn water! 1135 01:31:51,089 --> 01:31:52,424 Please, Tom! 1136 01:32:23,371 --> 01:32:24,748 Ensign brown? 1137 01:32:26,875 --> 01:32:29,794 We were waiting for you back in the wardroom, but you never showed. 1138 01:32:32,589 --> 01:32:33,923 Needed some time alone. 1139 01:32:39,220 --> 01:32:41,181 Bunch of us brothers across the ship been talking. 1140 01:32:42,682 --> 01:32:44,809 Heard you had some real good shooting yesterday, 1141 01:32:44,893 --> 01:32:47,020 and we just wanna let you know we see you. 1142 01:32:51,357 --> 01:32:54,486 Yeah, my rack man knows how to fix it. I'll get him. 1143 01:32:55,070 --> 01:32:58,448 On it. Now get these back on the cleats, too. 1144 01:33:01,785 --> 01:33:03,620 Tab it, Mark it off. 1145 01:33:14,047 --> 01:33:16,549 Bunch of us chipped in back in cannes. 1146 01:33:25,391 --> 01:33:26,851 What's your name, sailor? 1147 01:33:27,685 --> 01:33:28,686 Fambrough. 1148 01:33:29,479 --> 01:33:32,023 Archie fambrough, sir. 1149 01:33:34,317 --> 01:33:35,652 Jesse. 1150 01:33:49,916 --> 01:33:51,084 Archie. 1151 01:33:55,296 --> 01:33:56,840 Tell the brothers I appreciate it. 1152 01:34:13,439 --> 01:34:16,526 Roger that! Let's mount it to the deck! We should be good. 1153 01:34:16,609 --> 01:34:18,153 All right, let's go. 1154 01:34:19,320 --> 01:34:20,720 That's it, easy. Easy! 1155 01:34:20,780 --> 01:34:22,883 Be gentle now. All right, let's go, let's go, come on! 1156 01:34:22,907 --> 01:34:25,034 - We got you. - He's packaged. 1157 01:34:25,118 --> 01:34:26,369 Gonna be okay. 1158 01:34:26,452 --> 01:34:28,538 Move! Doc's waiting downstairs. 1159 01:34:30,456 --> 01:34:31,457 We got you, bud. 1160 01:34:34,836 --> 01:34:37,589 Aye, aye, sir, they're up and running. 1161 01:34:37,672 --> 01:34:40,049 Hey, double time it back to your station. 1162 01:34:40,800 --> 01:34:42,135 Mississippi brown? 1163 01:34:43,261 --> 01:34:44,470 Charlie ward. 1164 01:34:45,054 --> 01:34:46,431 We went to flight school together. 1165 01:34:46,514 --> 01:34:48,474 - Alabama ward? - The very one. 1166 01:34:49,684 --> 01:34:51,311 You flying eggbeaters now? 1167 01:34:51,394 --> 01:34:53,956 The Navy must've heard I was looking for something stupid and dangerous. 1168 01:34:53,980 --> 01:34:56,649 Besides, I wouldn't feel right sharing the fixed-wing skies 1169 01:34:56,733 --> 01:34:58,109 with a southern legend. 1170 01:34:59,319 --> 01:35:00,403 Always knew you'd make it, 1171 01:35:00,486 --> 01:35:02,572 but it is damn good to see you, Jesse. 1172 01:35:02,655 --> 01:35:05,491 Although, I wish it were under better circumstances. 1173 01:35:10,496 --> 01:35:11,497 Good to see you, pal. 1174 01:35:13,374 --> 01:35:15,084 Take care of yourself, Mississippi. 1175 01:35:19,839 --> 01:35:20,840 'Bama! 1176 01:35:23,259 --> 01:35:24,260 I married her. 1177 01:35:30,099 --> 01:35:31,684 Oh, we home, baby. 1178 01:35:33,603 --> 01:35:35,230 You wanna get down? 1179 01:35:35,313 --> 01:35:36,314 Okay. 1180 01:35:44,697 --> 01:35:45,698 Jesse. 1181 01:35:55,416 --> 01:35:57,835 My dear, sweet angel, 1182 01:35:57,919 --> 01:35:59,587 lhope this letter reaches you in time, 1183 01:35:59,671 --> 01:36:01,506 because I wanted to be the first 1184 01:36:01,589 --> 01:36:04,050 to wish you a very happy birthday 1185 01:36:04,133 --> 01:36:06,552 lknow it's hard to plan a party fiom across the world, 1186 01:36:06,636 --> 01:36:09,597 but / thought of something fun we m/ght be able to do together. 1187 01:36:10,181 --> 01:36:11,516 Grab Pam. 1188 01:36:11,599 --> 01:36:12,892 Got something for her, too. 1189 01:36:18,189 --> 01:36:19,732 "Oh, it's dark and it's cramped 1190 01:36:19,816 --> 01:36:21,943 in this spot we've all been. 1191 01:36:22,026 --> 01:36:25,947 It's a place for a chick, but not a mean, old hen." 1192 01:36:48,594 --> 01:36:51,556 "It's dark and it's cramped, in this spot we've all been." 1193 01:37:08,990 --> 01:37:12,410 - Daddy got us a gift. - Oh. 1194 01:37:12,493 --> 01:37:13,494 Yeah. 1195 01:37:17,874 --> 01:37:19,292 Miss Pam, look. 1196 01:37:32,263 --> 01:37:36,434 Darling, hope you found a little box in Pam's closet. 1197 01:37:38,019 --> 01:37:39,312 I'm going to close now. 1198 01:37:39,854 --> 01:37:41,647 I'll write to you as soon / can. 1199 01:37:42,565 --> 01:37:43,983 Your de voted husband. 1200 01:37:45,443 --> 01:37:48,654 Lovingly and completely yours. 1201 01:37:50,323 --> 01:37:51,449 I'll love you forever. 1202 01:37:52,825 --> 01:37:53,826 Jesse. 1203 01:38:05,129 --> 01:38:08,132 Just talked to some of those injured soldiers that are arriving. 1204 01:38:13,596 --> 01:38:15,556 They're from the 1st marine division. 1205 01:38:15,640 --> 01:38:18,101 Same ones who hitched a ride with us from ouonset. 1206 01:38:19,852 --> 01:38:21,521 They're pinned down at hagaru base. 1207 01:38:23,147 --> 01:38:25,650 They're saying that it's an unspeakable hell. 1208 01:38:27,902 --> 01:38:29,028 For every one marine, 1209 01:38:29,112 --> 01:38:31,239 there are six Chinese hiding in the woods. 1210 01:38:31,864 --> 01:38:33,908 Gets below minus 30 at night. 1211 01:38:37,245 --> 01:38:39,580 Those boys are holding on by their fingernails. 1212 01:38:42,250 --> 01:38:44,794 Some air support would be mighty welcome. Hmm? 1213 01:38:46,796 --> 01:38:49,799 Punch a hole in that wall. Take away the Chinese numerical advantage. 1214 01:38:49,882 --> 01:38:52,468 Give our guys a chance to get back up on their feet. 1215 01:38:57,807 --> 01:38:59,642 This is a dangerous mission. 1216 01:39:01,352 --> 01:39:03,813 It is dangerous in a different way than sinuiju, okay? 1217 01:39:03,896 --> 01:39:05,815 This is not about Bridges and rat lines. 1218 01:39:05,898 --> 01:39:09,068 This is about thousands of Chinese soldiers hiding in the woods 1219 01:39:09,152 --> 01:39:11,988 and shooting at you from 20 feet below. 1220 01:39:13,990 --> 01:39:15,783 This is extremely hazardous duty. 1221 01:39:15,867 --> 01:39:17,285 I am not gonna sugarcoat it. 1222 01:39:18,035 --> 01:39:19,328 Men need help, 1223 01:39:19,996 --> 01:39:21,956 and they need what only we can give 'em. 1224 01:39:22,957 --> 01:39:24,459 So, I'm gonna take you there. 1225 01:39:25,209 --> 01:39:26,669 We're gonna give 'em hell. 1226 01:39:26,752 --> 01:39:28,671 We're gonna get those marines back. 1227 01:39:28,754 --> 01:39:30,314 Yes, sir. Let's get outta here. 1228 01:39:30,339 --> 01:39:32,633 Two o'clock! Comin' at ya! 1229 01:39:32,717 --> 01:39:34,570 - I can't see it. - I got him! 1230 01:39:34,594 --> 01:39:36,137 I got him! 1231 01:39:49,901 --> 01:39:51,235 Buddy, hey! 1232 01:39:53,321 --> 01:39:54,447 You're good, you're good. 1233 01:39:54,530 --> 01:39:56,199 Come on, come on. You're good. Go! 1234 01:39:56,282 --> 01:39:57,408 You're good. Go! 1235 01:40:09,545 --> 01:40:10,880 Right side! Two o'clock! 1236 01:40:11,631 --> 01:40:12,632 Bring it out! 1237 01:40:15,051 --> 01:40:16,552 You know any good prayers? 1238 01:40:16,636 --> 01:40:18,471 Come on, we've seen worse than this! 1239 01:40:18,554 --> 01:40:21,390 If you want a prayer, "dear god, send us some angels." 1240 01:40:35,988 --> 01:40:37,990 There! The tree line! Light 'em up! 1241 01:40:42,453 --> 01:40:44,830 - Fire 'em up! - Yeah, get 'em, boys! 1242 01:40:59,512 --> 01:41:00,763 Yeah! 1243 01:41:13,526 --> 01:41:15,319 - Move! Move! Move! - Come on! 1244 01:41:15,403 --> 01:41:17,405 Can't let the flyboys take all the credit! 1245 01:41:24,829 --> 01:41:27,540 Get down, get down! Let's go! Let's go! Let's go! 1246 01:41:49,729 --> 01:41:50,980 Yeah! 1247 01:41:52,440 --> 01:41:54,525 You see that? We got a negro pilot! 1248 01:41:55,401 --> 01:41:57,445 Let's go! 1249 01:42:07,413 --> 01:42:09,474 Looks like we got the Chinese running, 1250 01:42:09,498 --> 01:42:10,851 but let's get a closer look, boys. 1251 01:42:10,875 --> 01:42:12,293 Rendezvous on me. 1252 01:42:23,137 --> 01:42:25,598 211, you got a streamer. I think you're losing fuel. 1253 01:42:34,315 --> 01:42:35,358 It's not fuel. 1254 01:42:35,441 --> 01:42:36,942 She's bleeding oil. 1255 01:42:48,537 --> 01:42:50,665 She's not staying up in the air much longer. 1256 01:42:53,459 --> 01:42:56,045 Let's climb. Find a place to put her down. 1257 01:43:09,475 --> 01:43:11,310 Take her down nice and easy, Jesse. 1258 01:43:20,945 --> 01:43:21,946 Jesse, at your 10:00. 1259 01:43:24,365 --> 01:43:25,366 It could work. 1260 01:43:26,742 --> 01:43:27,785 Eyes on it. 1261 01:43:38,212 --> 01:43:39,880 Flight lead, I'm following him down. 1262 01:43:39,964 --> 01:43:41,841 Copy that. We'll keep an eye on you. 1263 01:43:41,924 --> 01:43:44,009 Switching radio to search and rescue. 1264 01:43:50,057 --> 01:43:51,058 Checklist? 1265 01:43:52,059 --> 01:43:53,060 Go ahead. 1266 01:43:54,061 --> 01:43:55,421 Salvo rockets. 1267 01:44:09,410 --> 01:44:10,661 Release drop tanks. 1268 01:44:20,546 --> 01:44:22,465 Canopy back and locked. 1269 01:44:34,268 --> 01:44:35,311 Deadstick. 1270 01:44:35,936 --> 01:44:37,062 Deadstick. 1271 01:44:38,189 --> 01:44:40,389 - I'm not gonna make the clearing. - Yes, you are. 1272 01:44:40,441 --> 01:44:41,817 Flaps down. 1273 01:44:55,956 --> 01:44:57,374 You're at 200 feet. 1274 01:45:03,088 --> 01:45:04,507 She won't go any slower. 1275 01:45:07,426 --> 01:45:08,886 I can't stick with you. 1276 01:45:09,720 --> 01:45:11,639 That's the whole nine yards, Tom. 1277 01:45:50,761 --> 01:45:54,139 Come on! Come on. Come on! 1278 01:46:07,403 --> 01:46:09,363 211, come in. 1279 01:46:11,365 --> 01:46:12,950 211, come in. 1280 01:46:16,996 --> 01:46:19,582 Tom, once Jesse gets cleared, you scuttle that plane. 1281 01:46:19,665 --> 01:46:21,834 We can't have the corsair falling into enemy hands. 1282 01:46:25,588 --> 01:46:26,755 He's not moving. 1283 01:46:28,340 --> 01:46:30,801 Come on, Jesse. Come on. 1284 01:46:34,972 --> 01:46:36,849 Come on, Jesse. Come on. 1285 01:46:51,238 --> 01:46:52,448 What's he doing? 1286 01:46:52,531 --> 01:46:54,241 Why isn't he getting out? 1287 01:46:54,325 --> 01:46:56,994 If we can see the smoke, the Chinese can, too. 1288 01:46:59,038 --> 01:47:00,205 He should've been out by now. 1289 01:47:01,123 --> 01:47:02,708 He's stuck in there. 1290 01:47:02,791 --> 01:47:05,169 That fire is gonna eat him alive. 1291 01:47:05,252 --> 01:47:07,338 Come on, Jesse. Get out of there. 1292 01:47:24,897 --> 01:47:26,357 I'm gonna go get Jesse. 1293 01:47:26,440 --> 01:47:28,160 Tom, you're gonna get yourself killed 1294 01:47:28,233 --> 01:47:29,586 Don't crash your own plane. 1295 01:47:29,610 --> 01:47:31,028 The hell are you doing, hudner? 1296 01:47:31,111 --> 01:47:32,988 Mayday, mayday, mayday. Iroquois, 201. 1297 01:47:33,072 --> 01:47:36,367 Rdf call. Lha ve one, soon-to-be two p/lots down. 1298 01:47:36,450 --> 01:47:37,743 Request immediate assistance. 1299 01:47:37,826 --> 01:47:39,870 207, you are in host/le airspace. 1300 01:47:39,954 --> 01:47:42,456 Search and rescue is st/ll estimating 30 minutes out. 1301 01:47:42,539 --> 01:47:43,540 Return to ship. 1302 01:47:46,335 --> 01:47:49,004 Tom, search and rescue is 30 minutes out, 1303 01:47:49,088 --> 01:47:50,714 but help is on the way. 1304 01:47:52,549 --> 01:47:53,550 Be careful down there. 1305 01:47:55,219 --> 01:47:56,303 Yes, sir. 1306 01:49:59,510 --> 01:50:02,054 You just ruined a perfectly good corsair, lieutenant. 1307 01:50:04,431 --> 01:50:06,767 I think that's going in the mission report. 1308 01:50:08,310 --> 01:50:10,437 That's a negative. We can't send an angel. 1309 01:50:10,521 --> 01:50:11,939 Our choppers can't fly in the dark. 1310 01:50:12,022 --> 01:50:13,232 It's way too dangerous. 1311 01:50:15,442 --> 01:50:16,568 Who'd they say is down? 1312 01:50:16,652 --> 01:50:18,332 Two corsairs from vf-32. 1313 01:50:18,362 --> 01:50:20,072 Lieutenant hudner and an ensign brown. 1314 01:50:22,658 --> 01:50:24,118 Tell 'em I'm coming. 1315 01:50:28,664 --> 01:50:30,082 Stuck in good, Tom. 1316 01:50:33,168 --> 01:50:34,795 I'm gonna put out this fire. 1317 01:50:34,878 --> 01:50:36,338 We'll get you out of here, okay? 1318 01:51:06,702 --> 01:51:08,203 Should we get you out of here? 1319 01:51:09,705 --> 01:51:10,789 Can we push? 1320 01:51:19,256 --> 01:51:20,257 One. 1321 01:51:21,383 --> 01:51:22,551 Two. 1322 01:51:22,634 --> 01:51:23,802 Three. 1323 01:51:49,369 --> 01:51:50,454 Up and hard on my call. 1324 01:53:23,588 --> 01:53:24,756 Jesse, you hear that? 1325 01:53:30,595 --> 01:53:31,847 They're coming for us. 1326 01:54:02,377 --> 01:54:04,880 - He's pinned inside. - Take the axe. 1327 01:54:04,963 --> 01:54:07,632 We got enemy not far away. We gotta work fast! 1328 01:54:20,979 --> 01:54:22,522 Tom. 1329 01:54:23,607 --> 01:54:24,733 Tom! 1330 01:54:32,908 --> 01:54:34,034 Just... 1331 01:54:35,952 --> 01:54:37,454 Tell Daisy... 1332 01:54:40,916 --> 01:54:42,542 How much I love her. 1333 01:54:45,462 --> 01:54:46,922 We're getting you out of here. 1334 01:54:55,847 --> 01:54:56,848 Hudnen 1335 01:54:57,766 --> 01:54:58,850 Hudner! 1336 01:55:03,939 --> 01:55:05,440 Hudner! 1337 01:55:36,680 --> 01:55:38,181 We have to leave now. 1338 01:55:46,148 --> 01:55:47,732 I'll come back for you. 1339 01:56:46,791 --> 01:56:48,543 Tom, keep warm, all right? 1340 01:56:49,169 --> 01:56:50,295 Coffee down there. 1341 01:56:50,378 --> 01:56:52,088 We'll get you out of here soon. 1342 01:58:41,948 --> 01:58:43,283 We can't get Jesse. 1343 01:58:46,995 --> 01:58:48,622 The area is totally overrun. 1344 01:58:48,705 --> 01:58:50,498 Search and rescue is too dangerous. 1345 01:58:52,375 --> 01:58:54,878 Skipper has asked us to scuttle both planes. 1346 01:58:59,049 --> 01:59:02,010 Hudner, doc has grounded you. 1347 01:59:08,099 --> 01:59:09,643 This is a funeral flight, men. 1348 01:59:12,646 --> 01:59:14,689 This is your only chance to say goodbye. 1349 01:59:22,864 --> 01:59:24,032 Wheels up in 15. 1350 02:00:20,422 --> 02:00:21,506 Oh, Tom... 1351 02:00:22,674 --> 02:00:23,967 I know. 1352 02:00:54,706 --> 02:00:57,083 Yesterday, we lost a great aviator. 1353 02:00:58,001 --> 02:00:59,419 Ensign Jesse brown. 1354 02:01:01,588 --> 02:01:03,631 His loss is felt all across this sh/p, 1355 02:01:05,592 --> 02:01:08,094 and wrll certainly be felt all across our nation. 1356 02:01:10,889 --> 02:01:12,682 Our country needed Jesse brown. 1357 02:01:25,361 --> 02:01:27,071 - Jesse. - Don't worry about that. 1358 02:01:27,155 --> 02:01:28,531 Igiggling, gasps} 1359 02:03:23,688 --> 02:03:24,856 Thank you, ma'am. 1360 02:03:27,609 --> 02:03:30,778 Mrs. Brown. I'm seaman first class Clara Carrol. 1361 02:03:30,862 --> 02:03:32,280 It's a pleasure meeting you. 1362 02:03:33,239 --> 02:03:34,407 Come right this way. 1363 02:04:30,964 --> 02:04:32,090 Excuse me. 1364 02:04:50,650 --> 02:04:51,734 Daisy. 1365 02:04:57,991 --> 02:04:59,450 These are yours. 1366 02:05:14,924 --> 02:05:16,426 I can imagine this is a lot. 1367 02:05:18,011 --> 02:05:20,013 - I can't imagine how you must... - I'm okay. 1368 02:05:21,973 --> 02:05:23,182 But thank you. 1369 02:05:31,274 --> 02:05:33,151 I was afraid of coming here today. 1370 02:05:34,569 --> 02:05:36,404 More afraid than I've been in my life. 1371 02:05:38,031 --> 02:05:40,742 - To face you knowing I... - Tom, I appreciate what you did. 1372 02:05:43,411 --> 02:05:44,579 And I hope you know that. 1373 02:06:01,929 --> 02:06:03,931 I was with Jesse before he died. 1374 02:06:06,893 --> 02:06:09,687 He was calm throughout it all. 1375 02:06:11,856 --> 02:06:13,399 I was with him to the very end. 1376 02:06:17,528 --> 02:06:19,614 The last words out of his mouth were for you. 1377 02:06:21,449 --> 02:06:22,700 He said, 1378 02:06:23,701 --> 02:06:25,787 "just tell Daisy how much I love her." 1379 02:06:35,963 --> 02:06:37,799 I'm sorry I couldn't save him. 1380 02:06:42,011 --> 02:06:43,763 Tom, that was never your job. 1381 02:06:45,807 --> 02:06:47,975 Never anyone's job to save Jesse. 1382 02:06:51,062 --> 02:06:52,688 I asked you to be there for him. 1383 02:06:54,774 --> 02:06:56,109 And you were. 1384 02:07:25,847 --> 02:07:28,891 I'm going to close now and climb into the rack. 1385 02:07:30,226 --> 02:07:33,396 Ihonestly dread going to bed, but / usually dream of you, 1386 02:07:33,479 --> 02:07:37,275 so I'll manage to make it until we 7! Share our bed together again. 1387 02:07:40,111 --> 02:07:41,237 Darling, 1388 02:07:42,738 --> 02:07:44,157 pray that it'll be soon. 1389 02:07:45,449 --> 02:07:46,617 Iha ve to fly tomorrow... 1390 02:07:48,661 --> 02:07:50,538 But so far as that goes, 1391 02:07:50,621 --> 02:07:52,206 my heart hasn't been to the earth 1392 02:07:52,290 --> 02:07:54,417 since the first time you kissed me. 1393 02:07:56,460 --> 02:07:57,962 And when you love me, 1394 02:07:58,045 --> 02:08:02,300 you send it clear out of this world 1395 02:08:09,473 --> 02:08:11,267 I'll write you as soon as I can. 1396 02:08:13,060 --> 02:08:14,061 Ilo ve you forever. 1397 02:08:23,070 --> 02:08:24,322 Your de voted husband, 1398 02:08:26,115 --> 02:08:28,576 lovingly and completely yours. 1399 02:08:31,370 --> 02:08:32,496 Forever. 1400 02:08:35,917 --> 02:08:37,084 Jesse. 93254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.