Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,352 --> 00:02:25,562
It could be tough to replace.
2
00:02:26,897 --> 00:02:28,617
Yeah, go and jet the vent tube.
3
00:02:48,210 --> 00:02:49,810
You ain't worth shit.
4
00:02:56,885 --> 00:02:58,553
Yeah, I'm talking to you.
5
00:03:01,765 --> 00:03:03,433
You better run. I said run!
6
00:03:14,736 --> 00:03:15,946
Everything okay over there?
7
00:03:19,366 --> 00:03:20,367
You the transfer?
8
00:03:22,244 --> 00:03:23,453
Lieutenant Tom hudner.
9
00:03:36,299 --> 00:03:37,342
Jesse brown.
10
00:03:38,844 --> 00:03:40,220
It's good to meet you.
11
00:03:45,767 --> 00:03:48,103
- Where'd you come in from?
- Pearl harbor.
12
00:03:49,020 --> 00:03:51,231
- Flying bearcats?
- Skyraiders.
13
00:03:51,314 --> 00:03:53,984
Lot of profile flights.
Tracking torpedoes.
14
00:03:55,193 --> 00:03:56,361
Post-war busywork.
15
00:03:56,445 --> 00:03:59,531
You, uh... you fly in the big show?
16
00:04:02,659 --> 00:04:03,660
I did not.
17
00:04:06,872 --> 00:04:07,998
Then you'll fit right in.
18
00:04:10,751 --> 00:04:12,562
What are you talking about?
19
00:04:12,586 --> 00:04:14,021
- You should be grateful...
- Morning, Jesse.
20
00:04:14,045 --> 00:04:16,045
- Your room has seen action.
- Good morning, Jess.
21
00:04:16,089 --> 00:04:17,409
You're the one with clean sheets.
22
00:04:17,466 --> 00:04:19,676
Hey! You must be the new guy.
23
00:04:19,760 --> 00:04:21,219
Marty goode, with an "."E
24
00:04:21,303 --> 00:04:23,221
- you mean "g"?
- โE" at the end.
25
00:04:23,305 --> 00:04:25,491
Oh, Jesus! Don't tell me you're one
of these country boys.
26
00:04:25,515 --> 00:04:27,160
All right, Marty. Watch yourself.
27
00:04:27,184 --> 00:04:28,435
Bo lavery.
28
00:04:28,518 --> 00:04:29,853
And this is Jerry,
29
00:04:29,936 --> 00:04:32,147
or kraut, Fritz, heine.
30
00:04:32,230 --> 00:04:33,690
- They all work.
- Yeah, yeah, yeah.
31
00:04:33,774 --> 00:04:35,776
Nice to meet you.
And regardless of what you hear,
32
00:04:35,859 --> 00:04:37,027
the name's Carol mohring.
33
00:04:37,110 --> 00:04:38,153
Pleasure to meet you.
34
00:04:38,236 --> 00:04:39,905
Now, there's a sight.
35
00:04:41,656 --> 00:04:43,366
- Good to see you, bill.
- Good to see you.
36
00:04:43,450 --> 00:04:45,410
Gents, this is Tom hudner.
37
00:04:45,494 --> 00:04:47,913
We were in pensacola together.
Hell of a stick.
38
00:04:47,996 --> 00:04:49,539
Hell of a pretty face, too.
39
00:04:49,623 --> 00:04:50,999
Almost too pretty.
40
00:04:51,082 --> 00:04:53,293
You boys sound lonely.
41
00:04:53,376 --> 00:04:54,586
Welcome to vf-32.
42
00:04:56,213 --> 00:04:58,357
I/I/il/ the atom shafiera
world to flagmem's,
43
00:04:58,381 --> 00:05:00,258
or will it be a boon to mankind?
44
00:05:01,051 --> 00:05:03,512
Stalin and the Soviets
field-tested their own bomb,
45
00:05:03,595 --> 00:05:07,224
and wouldn't you know it,
it's the same design as ours.
46
00:05:07,307 --> 00:05:08,827
I'd say that they're hot on our heels,
47
00:05:08,892 --> 00:05:10,536
but this footage is
already six months old.
48
00:05:10,560 --> 00:05:13,063
It won't be long before
they strap that thing to a bomber.
49
00:05:13,146 --> 00:05:14,397
Bo, get that for me, would you?
50
00:05:17,108 --> 00:05:19,611
So, now you know.
51
00:05:21,029 --> 00:05:23,281
Fellas, you're not just here
to fly and screw.
52
00:05:23,365 --> 00:05:25,075
'Cause they're not sitting idle.
53
00:05:25,158 --> 00:05:27,410
But with practice,
there is not a pilot on this planet
54
00:05:27,494 --> 00:05:29,704
who can wipe the ass
of a United States naval aviator
55
00:05:29,788 --> 00:05:30,789
and I truly believe that.
56
00:05:30,872 --> 00:05:32,999
'That's right!
57
00:05:33,083 --> 00:05:34,292
So, nav hops...
58
00:05:34,376 --> 00:05:36,211
Koenig, you got mohring.
59
00:05:37,128 --> 00:05:38,672
Lavery, you got goode.
60
00:05:39,422 --> 00:05:40,966
- Ensign brown!
- Sir.
61
00:05:41,049 --> 00:05:42,884
You've got lieutenant hudner today.
62
00:05:45,345 --> 00:05:46,346
Yes, sir.
63
00:05:47,973 --> 00:05:49,015
Have fun.
64
00:05:49,724 --> 00:05:51,619
Matt, you take Calloway.
65
00:05:51,643 --> 00:05:53,246
All right, maps out, lights on, let's go.
66
00:05:53,270 --> 00:05:55,230
- See if you can keep up.
- Let's go.
67
00:05:55,313 --> 00:05:57,566
- Whoo-hoo!
- All right. You ready?
68
00:05:58,608 --> 00:06:00,920
'Cause if you bring that girl around,
you're gonna have a problem.
69
00:06:00,944 --> 00:06:04,114
Shit. She'll be sitting in my lap.
What are you talking about?
70
00:06:05,407 --> 00:06:06,533
That's all I'm saying.
71
00:06:07,158 --> 00:06:08,535
Pretty warm out for a wool cap.
72
00:06:11,788 --> 00:06:14,541
It's part of my kit.
Never know when you'll need it.
73
00:06:14,624 --> 00:06:16,585
Personnel, stand clear.
74
00:06:16,668 --> 00:06:19,254
I'll try to keep us
short of Canada, lieutenant.
75
00:06:40,108 --> 00:06:41,651
Watch your prop.
76
00:06:42,527 --> 00:06:44,112
Try not to cut off my wing.
77
00:07:31,493 --> 00:07:34,287
We're taking a slight detour
on the way home.
78
00:07:34,371 --> 00:07:36,164
- Try to keep up.
- Say again?
79
00:08:25,797 --> 00:08:28,037
What the hell are you doing, ensign brown?
80
00:08:59,539 --> 00:09:00,999
You still with me?
81
00:09:06,838 --> 00:09:08,590
Up and hard on my call.
82
00:09:25,065 --> 00:09:26,733
Ready, set, hit it!
83
00:09:53,885 --> 00:09:55,470
Any detours you wanna make?
84
00:09:58,681 --> 00:10:00,642
Pretty slick flying for a nav hop.
85
00:10:02,227 --> 00:10:03,478
Helps to know the plane.
86
00:10:07,524 --> 00:10:09,984
Can't learn everything from a book.
87
00:10:17,242 --> 00:10:18,743
Or at the academy.
88
00:10:23,832 --> 00:10:26,668
Well, there's knowing the plane
and then there's flat-hatting.
89
00:10:26,751 --> 00:10:28,628
What are you gonna find out
about your wingman
90
00:10:28,711 --> 00:10:30,755
cruising at 10,000 feet, lieutenant?
91
00:10:36,052 --> 00:10:38,513
Put him in a little bit of trouble,
who knows,
92
00:10:38,596 --> 00:10:40,390
you might get a peek at who he really is.
93
00:10:43,810 --> 00:10:45,103
How 'bout I buy you a beer?
94
00:10:46,146 --> 00:10:48,523
Plenty to talk about between who I am
95
00:10:48,606 --> 00:10:51,234
and not getting each other killed
on nav hops.
96
00:10:51,317 --> 00:10:53,319
Sounds nice, lieutenant,
97
00:10:53,403 --> 00:10:54,571
but I don't drink.
98
00:11:00,451 --> 00:11:02,162
Did you get to see the lighthouse?
99
00:11:03,163 --> 00:11:04,164
I did.
100
00:11:06,291 --> 00:11:07,393
Whoo!
101
00:11:07,417 --> 00:11:09,127
Jโ stagger Lee went home p
102
00:11:10,295 --> 00:11:11,296
Jโ and he got his... jโ
103
00:11:11,379 --> 00:11:12,380
it's chow time, boys.
104
00:11:12,463 --> 00:11:14,257
All right.
105
00:11:14,340 --> 00:11:16,260
Jโ said I'm goin' to the barroom
just to pay... p
106
00:11:16,342 --> 00:11:17,820
hey, Marty, pass me one of those forks.
107
00:11:17,844 --> 00:11:19,844
- This looks delicious.
- Bon appรฉtit, boys.
108
00:11:20,221 --> 00:11:21,598
Thank you, dad.
109
00:11:21,681 --> 00:11:23,183
Give me one of them napkins.
110
00:11:23,266 --> 00:11:24,893
So, the gulfstream's all right.
111
00:11:25,685 --> 00:11:27,145
Tends to be a little busy.
112
00:11:27,228 --> 00:11:28,313
Lot of locals,
113
00:11:28,396 --> 00:11:31,274
but a lot of college girls
who like to go out on school nights.
114
00:11:31,357 --> 00:11:33,193
Sadao's is good on Thursdays.
115
00:11:33,276 --> 00:11:36,112
Dimber's is the move to make
on Saturdays and sundays,
116
00:11:36,196 --> 00:11:37,822
if you don't mind the cover.
117
00:11:37,906 --> 00:11:39,741
Just think of that as
an investment though.
118
00:11:39,824 --> 00:11:40,825
Trust me.
119
00:11:41,701 --> 00:11:43,286
But, I gotta warn ya,
120
00:11:43,369 --> 00:11:46,414
no matter where you go,
it is rough these days.
121
00:11:46,497 --> 00:11:50,668
All right, girls around here do not go
for participation medals.
122
00:11:50,752 --> 00:11:54,005
Despite what they say,
they are looking for that war tin.
123
00:11:54,714 --> 00:11:55,882
That hero tin.
124
00:11:57,842 --> 00:11:59,552
And here, that's only cevoli.
125
00:12:00,303 --> 00:12:02,222
Got a Navy cross and he's got a wife.
126
00:12:02,305 --> 00:12:03,556
Might be connected.
127
00:12:05,183 --> 00:12:06,684
Wait, you ain't married, are you?
128
00:12:06,768 --> 00:12:10,146
No. I'll start with the Navy,
figure out the rest later.
129
00:12:10,230 --> 00:12:11,314
Smart man.
130
00:12:13,233 --> 00:12:14,442
How'd you come in?
131
00:12:14,525 --> 00:12:16,694
Applied to the academy
right after Pearl harbor.
132
00:12:16,778 --> 00:12:18,071
I wanted to help.
133
00:12:18,696 --> 00:12:19,906
As we all did.
134
00:12:21,282 --> 00:12:24,035
But yeah, show up
to find the heroes are made,
135
00:12:24,118 --> 00:12:25,578
the fleets mothballed.
136
00:12:26,329 --> 00:12:27,830
Mm-hmm.
137
00:12:30,708 --> 00:12:32,877
War ended a month before I graduated.
138
00:12:37,548 --> 00:12:39,676
You know, I suppose we were
born a few years too late.
139
00:12:40,176 --> 00:12:41,177
Or too early.
140
00:12:42,303 --> 00:12:43,846
The whole world's looking different.
141
00:12:45,265 --> 00:12:48,977
Hell, did you ever think that you'd be
in a squadron with a colored aviator?
142
00:12:53,648 --> 00:12:56,526
Well, I didn't come here to not eat.
143
00:12:58,111 --> 00:13:00,905
Cheers to that. All right.
144
00:13:01,614 --> 00:13:02,865
How are the clams?
145
00:13:43,865 --> 00:13:49,412
Jโ got a little red rooster
and man, how he can crow jโ
146
00:13:50,663 --> 00:13:56,377
jโ got a little red rooster
and man, how he can crow jโ
147
00:13:57,670 --> 00:14:00,673
jโ he is the boss of the barnyard
any old... jโ
148
00:14:00,757 --> 00:14:01,758
[Gasps}
149
00:14:03,843 --> 00:14:05,636
Hi.
150
00:14:06,346 --> 00:14:08,222
You are just in time
to get dinner together.
151
00:14:09,307 --> 00:14:11,267
- Yes, ma'am.
- Mm-hmm.
152
00:14:12,727 --> 00:14:16,481
But may I have a dance first?
153
00:14:17,106 --> 00:14:18,149
Always.
154
00:14:19,317 --> 00:14:20,318
Always.
155
00:14:20,401 --> 00:14:23,279
Jโ man, he ain't no b/ufi' jโ
156
00:14:25,406 --> 00:14:29,452
Jโ if you want your red rooster
and you want him all alone jโ
157
00:14:29,535 --> 00:14:31,662
I saw our neighbor on my way in.
158
00:14:33,414 --> 00:14:34,832
I saw her this morning.
159
00:14:34,916 --> 00:14:36,918
She looked like a nice woman.
160
00:14:37,627 --> 00:14:38,920
Someone can look nice?
161
00:14:39,003 --> 00:14:40,004
Didn't I?
162
00:14:41,005 --> 00:14:43,966
I thought you looked like a mean old hen.
163
00:14:44,050 --> 00:14:45,051
Oh!
164
00:14:49,555 --> 00:14:50,807
- Daisy?
- Mm-hmm?
165
00:14:51,891 --> 00:14:53,351
Oh!
166
00:14:54,102 --> 00:14:55,353
Oh!
167
00:14:56,396 --> 00:14:57,397
- Come on.
- [Gasps}
168
00:14:57,480 --> 00:14:58,481
vvhoo!
169
00:14:58,564 --> 00:15:00,108
That's cheap.
170
00:15:00,191 --> 00:15:01,710
- Strength in numbers, darling.
- Mm-hmm.
171
00:15:01,734 --> 00:15:04,195
- You gonna paint your baby?
- I'ma paint one of my babies.
172
00:15:04,278 --> 00:15:05,279
Nah. Come on, come on!
173
00:15:06,447 --> 00:15:07,448
Come on.
174
00:15:11,202 --> 00:15:12,286
Incoming!
175
00:15:13,663 --> 00:15:15,498
Well, I know a pilot can't fly at night.
176
00:15:16,040 --> 00:15:17,667
Wonder where she got that from.
177
00:15:18,960 --> 00:15:19,961
Where they go?
178
00:15:21,087 --> 00:15:22,130
Where they go?
179
00:15:23,256 --> 00:15:24,358
Where they... there!
180
00:15:24,382 --> 00:15:26,008
Ah! It's us. Okay, okay.
181
00:15:26,592 --> 00:15:27,593
We surrender.
182
00:15:28,261 --> 00:15:32,140
Well, it was well fought, soldier,
but sadly, you were no match.
183
00:15:48,823 --> 00:15:50,158
Officers.
184
00:15:50,867 --> 00:15:52,410
Awfully loud in here.
185
00:15:52,493 --> 00:15:53,953
Neighbors made a noise complaint.
186
00:15:58,374 --> 00:16:00,209
Must've been the nice-looking one.
187
00:16:04,755 --> 00:16:06,549
Jโ what I've been told jโ
188
00:16:06,632 --> 00:16:09,594
Jโ / don't know what I've been told jโ
189
00:16:09,677 --> 00:16:11,804
Jโ Navy wings are painted gold jโ
190
00:16:14,348 --> 00:16:16,642
I need two wing walkers
for a respot.
191
00:16:20,271 --> 00:16:23,107
All yellow shirts on f od walk down.
192
00:16:23,191 --> 00:16:24,400
Morning, boys!
193
00:16:26,194 --> 00:16:30,031
Seems one of our reconnaissance planes
went down over the baltic a few days ago.
194
00:16:30,114 --> 00:16:32,325
Now,
what you won't see here in the newspaper
195
00:16:32,408 --> 00:16:34,368
is the photos the Pentagon has
196
00:16:34,452 --> 00:16:37,288
of Navy flight uniforms
washed up on the shore
197
00:16:37,997 --> 00:16:41,626
and the landing gear,
which is absolutely riddled with bullets.
198
00:16:41,709 --> 00:16:45,338
That is more than
a quiet act of aggression.
199
00:16:45,421 --> 00:16:48,132
Washington wants us ready
to respond to the Russians
200
00:16:48,216 --> 00:16:50,885
and, uh, this is what
we're gonna get ready with.
201
00:16:50,968 --> 00:16:53,513
Say hello to the f4u corsair.
202
00:16:54,138 --> 00:16:55,848
Flew the hog a little after the war.
203
00:16:56,516 --> 00:16:58,518
But the Navy's gone
and made 'em fatter and meaner.
204
00:16:58,601 --> 00:17:01,330
Now, I know that the corsair will be new
for a lot of you, but don't worry.
205
00:17:01,354 --> 00:17:03,981
Just like yours truly,
she earned her stripes in the big show.
206
00:17:04,065 --> 00:17:06,192
Now, this is a plane that will
get your hands dirty.
207
00:17:06,275 --> 00:17:08,110
You're gonna be so close to the action,
208
00:17:08,194 --> 00:17:11,280
you're gonna start to think that you made
the mistake ofjoining the army.
209
00:17:11,364 --> 00:17:14,367
And I gotta mention,
she's got a rather unfortunate nickname.
210
00:17:14,450 --> 00:17:15,451
"The widow-maker."
211
00:17:16,118 --> 00:17:17,203
Good thing I ain't hitched.
212
00:17:17,286 --> 00:17:19,789
Well, they also call her
the "ensign eliminator."
213
00:17:19,872 --> 00:17:23,000
This engine's one of the most powerful
things you'll ever fly behind.
214
00:17:23,084 --> 00:17:25,127
You throttle her too hard,
she'll spin you over.
215
00:17:25,211 --> 00:17:28,631
She's got enough torque to flip a house,
so go easy on the power.
216
00:17:28,714 --> 00:17:31,008
Cag wants us up to speed and fast.
217
00:17:31,092 --> 00:17:34,303
So, manuals are getting dropped off
in the ready room.
218
00:17:34,387 --> 00:17:35,596
Any other questions,
219
00:17:36,514 --> 00:17:39,517
god help ya, take 'em up
with the good professor koenig here.
220
00:17:40,142 --> 00:17:41,143
All right.
221
00:17:42,061 --> 00:17:44,456
- Oh, she looks pretty mean, huh?
- The "widow-maker."
222
00:17:44,480 --> 00:17:45,773
Oh! She is a beaut!
223
00:17:45,856 --> 00:17:47,834
- Hey, professor k?
- She's awful purdy.
224
00:17:47,858 --> 00:17:50,695
Now, Bo, you don't know what
you're doing with this thing.
225
00:18:14,802 --> 00:18:15,803
Need a lift?
226
00:18:27,523 --> 00:18:29,400
Guys said you had family nearby?
227
00:18:32,820 --> 00:18:34,572
Across the bay in fall river.
228
00:18:36,240 --> 00:18:39,952
They must be happy, having you back.
229
00:18:40,036 --> 00:18:43,247
I think they'd be happier if I were
coming back to work for the family.
230
00:18:45,041 --> 00:18:47,293
Supposed to take over
my old man's grocery stores.
231
00:18:49,295 --> 00:18:50,838
But I was called to adventure.
232
00:18:53,007 --> 00:18:54,008
What about you?
233
00:18:54,091 --> 00:18:55,343
What brought you here?
234
00:18:55,426 --> 00:18:57,011
Always wanted to fly.
235
00:18:57,094 --> 00:18:59,305
Wanted to fly where the best pilots flew.
236
00:19:00,097 --> 00:19:01,182
That'd be the Navy.
237
00:19:07,355 --> 00:19:09,523
- Thanks for the lift.
- Of course.
238
00:19:11,150 --> 00:19:13,569
Ma'am. Tom hudner.
239
00:19:14,153 --> 00:19:15,488
Daisy.
240
00:19:18,824 --> 00:19:20,242
Can I get you something to drink?
241
00:19:22,036 --> 00:19:24,038
I'm sure lieutenant hudner has plans.
242
00:19:26,957 --> 00:19:28,459
Better be getting back, ma'am.
243
00:19:29,710 --> 00:19:31,128
Beautiful house, by the way.
244
00:19:31,796 --> 00:19:33,297
Nice to see it from the ground.
245
00:19:35,049 --> 00:19:36,217
Thank you.
246
00:19:42,223 --> 00:19:43,974
- Play nice.
- What?
247
00:19:44,767 --> 00:19:45,935
Play nice.
248
00:19:47,436 --> 00:19:48,938
I don't know about him yet.
249
00:19:51,065 --> 00:19:52,274
Where's our car?
250
00:19:52,900 --> 00:19:54,151
Where's our baby?
251
00:19:54,235 --> 00:19:55,236
Sleeping.
252
00:19:56,529 --> 00:19:58,030
Car's on the side of the road.
253
00:19:58,781 --> 00:19:59,782
Abandoned.
254
00:19:59,865 --> 00:20:00,866
Okay.
255
00:20:00,950 --> 00:20:02,230
Tires are probably gone.
256
00:20:03,452 --> 00:20:04,745
Hey, airmen!
257
00:20:06,205 --> 00:20:08,124
My tail fin could use some air.
258
00:20:11,085 --> 00:20:12,878
Stand by for check time.
259
00:20:12,962 --> 00:20:14,380
Stand by for check time.
260
00:20:14,964 --> 00:20:16,006
Hey, lieutenant!
261
00:20:16,090 --> 00:20:18,175
I think she likes me.
262
00:20:18,259 --> 00:20:19,802
Famous last words.
263
00:20:25,015 --> 00:20:26,434
She's not gonna bite.
264
00:20:37,820 --> 00:20:39,530
You know what's not in the manual?
265
00:20:39,613 --> 00:20:41,490
How big this damn nose is.
266
00:20:43,242 --> 00:20:46,012
How the hell are you supposed to land
on a carrier if you can't see it?
267
00:20:46,036 --> 00:20:48,756
Not everything's in the same place, Carol,
but everything's the same.
268
00:20:50,583 --> 00:20:52,334
Just in different places.
269
00:20:52,418 --> 00:20:55,087
Hey. You know I crashed a bearcat
when I was learning to fly it?
270
00:20:55,171 --> 00:20:57,465
You know, you better not
let goode hear you say that.
271
00:20:57,548 --> 00:20:58,758
Too late.
272
00:21:23,783 --> 00:21:26,702
Many outstanding
fighter pilot achie vements
273
00:21:26,786 --> 00:21:28,996
may seem almost unbelie vable.
274
00:21:33,793 --> 00:21:36,921
But once you have learned
how they accomplished these victories,
275
00:21:37,004 --> 00:21:39,173
and the system they used,
276
00:21:39,256 --> 00:21:41,675
you'll realize it's just
a trick of the trade
277
00:21:41,759 --> 00:21:45,721
carr/ed out by fighting men
with the ab/lity and kno w-how
278
00:21:45,805 --> 00:21:47,973
that it takes to win aerial battles.
279
00:22:13,707 --> 00:22:18,295
The keynote of fighter tactics in
the United States Navy today is team work
280
00:22:21,465 --> 00:22:25,511
Teamwork, coordination,
cooperation, call it what you will,
281
00:22:25,594 --> 00:22:27,638
gives the fighter its greatest value
282
00:22:27,721 --> 00:22:30,474
in escorting bombers
and torpedo planes on their missions.
283
00:22:31,976 --> 00:22:34,478
In enabling fighters
to protect other fighters,
284
00:22:34,562 --> 00:22:38,983
in winning engagements that may mean
the losing or the saving of a carrier.
285
00:22:44,238 --> 00:22:46,323
You have to fight them with your head,
286
00:22:46,866 --> 00:22:47,950
using your judgment,
287
00:22:49,410 --> 00:22:51,203
your skill in plane-handling,
288
00:22:51,787 --> 00:22:55,040
and your superior gunnery
to turn the odds in your favor.
289
00:22:56,166 --> 00:23:00,004
It's a matter of life insurance
to make every spilt-second count.
290
00:23:05,467 --> 00:23:06,802
Attention on deck.
291
00:23:08,929 --> 00:23:10,764
As you were, gentlemen. As you were.
292
00:23:12,016 --> 00:23:14,018
I'm captain Thomas sisson,
293
00:23:14,101 --> 00:23:15,978
and I command the USS Leyte.
294
00:23:16,061 --> 00:23:18,355
Now, we have learned
that the Soviets are jockeying
295
00:23:18,439 --> 00:23:20,441
for a warm water port
in the mediterranean.
296
00:23:20,524 --> 00:23:25,029
Now, they think they can bully their way
into Europe and spook our new NATO allies.
297
00:23:25,112 --> 00:23:28,407
Well, DC thinks it's best
if we prevent them from doing so.
298
00:23:28,490 --> 00:23:31,744
And we are crewing up
to keep the cold war from turning hot,
299
00:23:31,827 --> 00:23:34,455
and cevoli here tells me
this is the best place to do so.
300
00:23:34,538 --> 00:23:35,998
We ship out next week.
301
00:23:36,582 --> 00:23:38,083
Look foward to having you on board.
302
00:23:44,548 --> 00:23:45,591
All right, all right.
303
00:23:47,468 --> 00:23:49,749
You remember when I told you
to get up to speed, and fast?
304
00:23:50,512 --> 00:23:52,056
I meant speedier and faster.
305
00:23:52,598 --> 00:23:54,516
Carrier quals are at the end of the week.
306
00:23:54,600 --> 00:23:56,518
You can't land a corsair on the Leyte,
307
00:23:56,602 --> 00:23:58,729
uh, you get yourself
a nice dry-land job in Topeka
308
00:23:58,812 --> 00:24:00,898
or some place even shittier, god help you.
309
00:24:01,649 --> 00:24:02,650
Either way,
310
00:24:03,734 --> 00:24:05,402
start settling up your bar tab, boys.
311
00:24:06,403 --> 00:24:07,905
We are leaving Rhode Island.
312
00:24:07,988 --> 00:24:09,990
Ah, here it comes.
313
00:24:14,995 --> 00:24:19,458
Just because I'm going
doesn't mean I'm fighting, Daisy.
314
00:24:28,759 --> 00:24:30,678
That's the deal, darling.
315
00:24:31,971 --> 00:24:32,972
Remember?
316
00:24:37,017 --> 00:24:38,602
We knew this day might come.
317
00:24:40,479 --> 00:24:42,314
And yet it doesn't make it any easier.
318
00:24:53,867 --> 00:24:55,119
But we'll be okay.
319
00:24:58,998 --> 00:24:59,999
Mad...
320
00:25:02,584 --> 00:25:03,711
But okay.
321
00:25:04,294 --> 00:25:05,295
Okay.
322
00:25:13,679 --> 00:25:14,847
Jesse, what's going on?
323
00:25:15,639 --> 00:25:16,640
Honestly...
324
00:25:21,437 --> 00:25:23,856
My mind's on landing
that corsair tomorrow.
325
00:25:26,108 --> 00:25:28,736
You never met a plane
you couldn't land, Jesse.
326
00:25:28,819 --> 00:25:32,197
This plane will be the death of me.
327
00:25:32,281 --> 00:25:34,533
I can't see like I can out of a bearcat.
328
00:25:37,745 --> 00:25:38,954
Fogs my instincts.
329
00:25:43,459 --> 00:25:44,835
Your instincts...
330
00:25:46,336 --> 00:25:49,173
Are one of the few things
in this world that I trust.
331
00:25:51,467 --> 00:25:52,843
And if you can't trust that plane,
332
00:25:52,926 --> 00:25:55,137
you gotta put it
in whatever will get you down safe.
333
00:26:14,573 --> 00:26:15,574
Yes, ma'am.
334
00:26:17,826 --> 00:26:20,055
- You ready, Carol?
- Try and keep up, Marty.
335
00:26:20,079 --> 00:26:22,122
Bottom of the board
buys drinks tonight, boys.
336
00:26:22,206 --> 00:26:23,486
I hope you brought cash.
337
00:26:23,540 --> 00:26:25,459
Won't need it,
we'll be spending yours.
338
00:27:16,135 --> 00:27:17,469
You ain't shit.
339
00:27:29,106 --> 00:27:31,900
You ain't never landing
that plane, nigger.
340
00:27:38,574 --> 00:27:39,575
Boy.
341
00:27:47,249 --> 00:27:50,043
Your monkey-ass shouldn't even be flying.
342
00:29:08,288 --> 00:29:10,516
Flight ops commence, fl/ght ops commence.
343
00:29:10,540 --> 00:29:13,126
Be aware of all prop wash.
All hands on deck.
344
00:29:13,877 --> 00:29:15,170
Don't need all hands.
345
00:29:15,254 --> 00:29:16,421
Doing it!
346
00:29:17,214 --> 00:29:19,275
All repair parties, man your stations.
347
00:29:19,299 --> 00:29:21,510
All repair parties, man your stations.
348
00:29:38,360 --> 00:29:40,404
- That's hudner.
- Mm-hmm.
349
00:29:46,910 --> 00:29:50,289
You're on a good
approach. Just keep an eye on the iso.
350
00:30:15,397 --> 00:30:16,773
All right, pretty boy.
351
00:30:33,206 --> 00:30:35,959
All right, three-to-one he misses it.
352
00:30:36,043 --> 00:30:37,085
I'll take the action.
353
00:30:37,836 --> 00:30:39,129
Bonus if he splashes?
354
00:30:39,212 --> 00:30:41,506
Christ, Bo, we don't want him dead.
355
00:30:57,856 --> 00:31:00,525
Looks like they wanna see
Jackie Robinson steal home.
356
00:31:09,743 --> 00:31:12,162
Ensign brown, you're too h/gh.
357
00:31:13,163 --> 00:31:14,581
That's a shit approach.
358
00:31:30,263 --> 00:31:32,182
Come on. Get your nose up.
359
00:31:34,768 --> 00:31:36,686
Why isn't he listening to the iso?
360
00:31:49,324 --> 00:31:50,909
Geez!
361
00:31:55,705 --> 00:31:58,466
That was pretty close,
brown. Do you wanna call it?
362
00:31:58,792 --> 00:32:00,419
I'm coming back around.
363
00:32:03,422 --> 00:32:05,507
Crash crew, stand by.
364
00:32:15,684 --> 00:32:17,769
You're st/ll too h/gh, brown.
365
00:32:26,361 --> 00:32:27,779
You're not in the groove.
366
00:32:28,405 --> 00:32:29,406
I'll get there.
367
00:33:11,781 --> 00:33:12,824
All right, Jesse.
368
00:33:13,658 --> 00:33:15,076
Attaboy!
369
00:33:15,160 --> 00:33:17,454
Attention, all hands.
370
00:33:17,537 --> 00:33:19,664
Flight operations commence in one hour.
371
00:33:19,748 --> 00:33:23,126
F od walk in 75 Mikes.
All ava/lable hands on deck
372
00:33:23,210 --> 00:33:25,378
f od walk in 75 Mikes.
373
00:33:25,462 --> 00:33:28,423
Doesn't matter how you did it.
Just matters that you got down, pal.
374
00:33:29,466 --> 00:33:30,467
Fellas,
375
00:33:32,135 --> 00:33:33,637
you all passed your carrier quals.
376
00:33:34,846 --> 00:33:36,365
That's what I'm talking about.
377
00:33:36,389 --> 00:33:38,058
- Top marks go to...
- Yeah.
378
00:33:38,141 --> 00:33:40,477
Lieutenant hudner
with the only perfect grade.
379
00:33:40,560 --> 00:33:41,728
Oh, bastard.
380
00:33:41,811 --> 00:33:43,813
Which brings us to ensign brown.
381
00:33:43,897 --> 00:33:46,691
D-n-k-u-a!
382
00:33:46,775 --> 00:33:49,361
Damn near killed us all.
383
00:33:49,444 --> 00:33:52,781
Enjoy tonight, boys.
We ship out in the morning.
384
00:33:52,864 --> 00:33:55,033
And now is the time,
if you haven't already,
385
00:33:55,116 --> 00:33:56,368
get all your affairs in order.
386
00:33:57,911 --> 00:33:58,912
All right.
387
00:34:01,665 --> 00:34:04,025
What affairs
do you have to get in order, my friend?
388
00:34:05,210 --> 00:34:06,690
I'm headed to Denver, boys.
389
00:34:07,420 --> 00:34:08,421
That was some landing.
390
00:34:09,089 --> 00:34:10,882
I'm never too drunk to drive.
391
00:34:11,841 --> 00:34:13,552
Just trying to keep it interesting.
392
00:34:17,013 --> 00:34:18,306
You get your car fixed yet?
393
00:34:25,397 --> 00:34:27,148
You heading to the bar with the guys?
394
00:34:27,941 --> 00:34:28,942
I don't think so.
395
00:34:34,739 --> 00:34:35,740
Wanna come in?
396
00:34:50,714 --> 00:34:51,756
Hey, Daisy?
397
00:34:52,340 --> 00:34:53,592
Yes?
398
00:35:01,933 --> 00:35:03,143
What did I tell you?
399
00:35:06,980 --> 00:35:07,981
Yes, ma'am.
400
00:35:09,149 --> 00:35:10,442
Mommy?
401
00:35:11,610 --> 00:35:13,528
- Let me get her.
- Okay.
402
00:35:16,906 --> 00:35:18,867
- Nice to see you again.
- You as well.
403
00:35:28,043 --> 00:35:29,169
Which one do you like?
404
00:35:31,379 --> 00:35:32,380
The blue one?
405
00:35:33,465 --> 00:35:34,466
The gray one?
406
00:35:37,052 --> 00:35:38,053
The gray one.
407
00:35:40,096 --> 00:35:42,015
- You had a good day?
- Mm-hmm.
408
00:35:42,098 --> 00:35:43,516
- Yeah?
- Uh-huh.
409
00:35:43,600 --> 00:35:44,601
What'd you do?
410
00:35:46,144 --> 00:35:47,604
You don't remember?
411
00:35:47,687 --> 00:35:48,688
Here you are.
412
00:35:50,273 --> 00:35:51,941
Thought Jesse didn't drink.
413
00:35:52,025 --> 00:35:53,026
He doesn't.
414
00:35:59,574 --> 00:36:01,117
Your husband's quite the aviator.
415
00:36:01,201 --> 00:36:03,286
Well, he must feel the same way about you.
416
00:36:03,370 --> 00:36:06,247
Because you and Carol mohring
are the only boys from fighting 32
417
00:36:06,331 --> 00:36:07,791
that he has ever invited over.
418
00:36:09,000 --> 00:36:10,877
It's good to know the men
you're flying with.
419
00:36:11,753 --> 00:36:13,380
See what they're fighting for.
420
00:36:14,714 --> 00:36:15,715
I like that.
421
00:36:18,176 --> 00:36:21,346
And what about you, Tom?
What are you fighting for?
422
00:36:21,429 --> 00:36:24,224
God, country and honor aside.
423
00:36:24,307 --> 00:36:25,684
You know, Mrs. Brown, I'm...
424
00:36:26,893 --> 00:36:28,269
Hoping to find that out.
425
00:36:29,938 --> 00:36:31,022
Come on.
426
00:36:31,106 --> 00:36:33,733
- Come on.
- Okay.
427
00:36:33,817 --> 00:36:36,778
Don't be fooled by his strong,
silent act, by the way.
428
00:36:36,861 --> 00:36:37,862
He trusts you,
429
00:36:39,114 --> 00:36:41,366
I swear,
he's the funniest man you'll ever know.
430
00:36:42,826 --> 00:36:45,620
- I can't say he's shown me that side yet.
- Mm-hmm.
431
00:36:45,704 --> 00:36:47,914
Something to look foward to.
432
00:36:48,415 --> 00:36:51,167
Well, you're about to spend
a lot of time together.
433
00:36:52,127 --> 00:36:53,753
Lot of time in very small spaces.
434
00:37:01,553 --> 00:37:02,971
May I ask you a favor?
435
00:37:04,139 --> 00:37:05,223
Of course.
436
00:37:07,475 --> 00:37:10,228
Second he steps on that ship
and into that plane,
437
00:37:11,146 --> 00:37:13,022
I can't protect him anymore.
438
00:37:13,106 --> 00:37:15,066
So I need you to be there for my Jesse.
439
00:37:16,401 --> 00:37:17,402
Okay?
440
00:37:20,613 --> 00:37:21,906
Okay.
441
00:37:23,825 --> 00:37:25,034
Okay.
442
00:37:25,118 --> 00:37:26,119
Good?
443
00:37:27,287 --> 00:37:29,205
- Hmm.
- That was good, yeah?
444
00:37:29,289 --> 00:37:30,457
- Uh-huh.
- Mm-hmm.
445
00:37:31,958 --> 00:37:33,126
Who is this?
446
00:37:34,294 --> 00:37:36,796
This is Pam.
447
00:37:38,465 --> 00:37:39,632
Hi, Pam.
448
00:37:46,931 --> 00:37:49,011
I don't think she wants to embarrass you,
lieutenant.
449
00:37:50,143 --> 00:37:51,811
It's too late. Come on.
450
00:37:53,271 --> 00:37:55,315
- She might hold the stick better than you.
- Okay.
451
00:37:56,816 --> 00:37:58,985
Well, I know it's our last night here,
452
00:37:59,068 --> 00:38:02,071
so I'll let you all enjoy it together.
Thank you again for the drink.
453
00:38:02,155 --> 00:38:04,199
- You're very welcome.
- I'll walk ya out.
454
00:38:25,136 --> 00:38:26,304
Just be careful.
455
00:38:27,972 --> 00:38:30,475
Worst thing that can happen to me
is a bad sunburn.
456
00:38:30,975 --> 00:38:33,686
You come back as black as you like,
as long as you come home.
457
00:38:36,648 --> 00:38:38,900
'Cause you're taking me
to The Bahamas when you get back.
458
00:38:38,983 --> 00:38:40,109
Bahamas?
459
00:38:40,193 --> 00:38:41,361
If I get some shore time,
460
00:38:41,444 --> 00:38:44,656
I'll get you one of
those European swimsuits.
461
00:38:45,532 --> 00:38:48,243
One of those two-piece things.
462
00:39:00,463 --> 00:39:01,464
Tootie...
463
00:39:03,758 --> 00:39:06,135
You know you can always
come back here and wave to me.
464
00:39:08,805 --> 00:39:12,767
I'm only 5,000 miles that way.
465
00:39:15,520 --> 00:39:17,605
- I'll wave back.
- Mm-hmm.
466
00:39:22,193 --> 00:39:23,695
The only person I ever met
467
00:39:25,572 --> 00:39:26,781
belonged in the sky.
468
00:39:30,827 --> 00:39:33,496
Just remember you belong
down here with us, too, okay?
469
00:39:52,348 --> 00:39:54,517
- I'll write you every week.
- Mm-hmm.
470
00:39:55,727 --> 00:39:56,936
I know you will.
471
00:41:24,691 --> 00:41:26,985
Secure fiom general quarters. All hands!
472
00:41:27,068 --> 00:41:28,653
Secure fiom general quarters.
473
00:41:32,532 --> 00:41:35,052
Maybe you'd be faster
if we did this in the middle of the night.
474
00:41:35,827 --> 00:41:39,288
What you don't seem to understand is
that someday soon, this is gonna be real.
475
00:41:39,372 --> 00:41:41,708
And you have to do
a hell of a lot better than that!
476
00:41:41,791 --> 00:41:43,543
Yes, sir.
477
00:41:45,211 --> 00:41:46,379
All right.
478
00:41:46,462 --> 00:41:48,297
I gotta run him down to 2-a.
479
00:41:48,381 --> 00:41:50,425
I am getting tired of getting ready.
480
00:41:50,508 --> 00:41:52,677
Tired of living in this
floating sardine can.
481
00:41:52,760 --> 00:41:54,303
Tired of you smelling like one.
482
00:41:54,387 --> 00:41:55,596
That's what men smell like.
483
00:41:55,680 --> 00:41:57,682
Something to look foward to
one day, Fritz.
484
00:41:57,765 --> 00:41:59,434
Most excitement we've seen in days.
485
00:41:59,517 --> 00:42:00,977
Ensign brown.
486
00:42:02,603 --> 00:42:04,522
Could I speak to you for a moment?
487
00:42:04,605 --> 00:42:06,566
Careful what you wish for.
488
00:42:06,649 --> 00:42:08,317
I'll go ahead and respot it.
489
00:42:10,570 --> 00:42:11,571
Aye, sir.
490
00:42:12,447 --> 00:42:13,448
Huh.
491
00:42:25,334 --> 00:42:27,003
Do we have to do this above deck?
492
00:42:27,086 --> 00:42:30,048
Oh, yeah. It's great having you
right in front of your plane.
493
00:42:30,131 --> 00:42:31,132
Relax. You look great.
494
00:42:31,841 --> 00:42:33,134
What's going on?
495
00:42:33,217 --> 00:42:34,719
Life magazine is here.
496
00:42:34,802 --> 00:42:37,889
I guess the Pentagon wanted something
positive for the folks back home.
497
00:42:37,972 --> 00:42:40,725
Help 'em swallow the pill
of another potential war.
498
00:42:41,517 --> 00:42:44,020
What better way than,
"black man makes good?"
499
00:42:44,103 --> 00:42:46,773
He does makes a nice trophy boy.
You ought to be proud, skip.
500
00:42:48,316 --> 00:42:49,525
Shut up, Bo.
501
00:42:50,693 --> 00:42:53,005
Your commanding officer
called you one of the best pilots
502
00:42:53,029 --> 00:42:54,363
he's ever seen,
503
00:42:54,447 --> 00:42:55,823
regardless of color.
504
00:42:55,907 --> 00:42:57,627
Flight checks and f od walks
505
00:42:57,658 --> 00:42:59,827
for fi'xed-wing and rotary aircraft
must be documented
506
00:43:01,788 --> 00:43:04,415
that's kind of him to say,
but I can't say I'm special.
507
00:43:04,499 --> 00:43:06,417
Well, it must be hard, right?
508
00:43:06,959 --> 00:43:10,296
- It must be hard being the only...
- A naval aviator? Absolutely.
509
00:43:11,172 --> 00:43:13,091
Landing planes on carriers, it's the...
510
00:43:13,883 --> 00:43:16,594
It's the toughest job there is
for anyone wearing wings.
511
00:43:20,556 --> 00:43:22,350
Heavy maintenance visit
512
00:43:22,433 --> 00:43:25,061
- will be performed in all aircraft...
- Come on, ensign brown.
513
00:43:25,144 --> 00:43:26,455
- You know what I mean.
- Jesse's fine.
514
00:43:26,479 --> 00:43:27,772
Okay, Jesse.
515
00:43:27,855 --> 00:43:30,024
There's a lot of guys
from different backgrounds,
516
00:43:30,108 --> 00:43:31,317
but there's only one you.
517
00:43:31,400 --> 00:43:33,236
There's only one you, too, sir.
518
00:43:34,320 --> 00:43:35,947
Look, I mean no disrespect,
519
00:43:36,030 --> 00:43:39,700
but I don't think I'm gonna say
what you're looking for me to say.
520
00:43:41,285 --> 00:43:42,286
All right.
521
00:43:42,370 --> 00:43:44,848
I worked hard to fly these planes.
It's all I've ever wanted to do.
522
00:43:44,872 --> 00:43:47,208
- Harder than I can put into words.
- Jesse.
523
00:43:47,291 --> 00:43:49,544
Can we get a few more pictures
of Jesse in his plane?
524
00:43:49,627 --> 00:43:52,797
- I gotta get my pilots back to work.
- It'll just take a minute, lieutenant.
525
00:43:52,880 --> 00:43:54,757
Lieutenant commander. Have a nice day.
526
00:43:54,841 --> 00:43:56,050
Watch your back!
527
00:43:57,260 --> 00:43:59,470
Damn, Jesse.
You just put a letter in the mail.
528
00:43:59,554 --> 00:44:00,555
One a week.
529
00:44:01,556 --> 00:44:02,932
That's what I told her.
530
00:44:03,015 --> 00:44:04,809
It's no use
trying to slow him down.
531
00:44:06,727 --> 00:44:09,105
Hey, we caught
your little circus act up on deck.
532
00:44:10,648 --> 00:44:12,275
Your boy juggle, too? Or...
533
00:44:44,849 --> 00:44:46,058
Guess not.
534
00:44:48,060 --> 00:44:50,771
Well. Nice.
535
00:44:53,566 --> 00:44:55,651
We should have stood up to that asshole.
536
00:44:57,028 --> 00:44:58,446
I'm good, Tom.
537
00:45:06,204 --> 00:45:09,124
Look, I'm just saying we shouldn't be
letting him run his mouth like that.
538
00:45:44,617 --> 00:45:46,953
Now, I know
that you're all sick of doing busywork,
539
00:45:47,036 --> 00:45:50,248
but, oh, have I got a chore for
a lucky someone.
540
00:45:50,331 --> 00:45:51,332
Not it.
541
00:45:51,415 --> 00:45:53,584
Maintenance has replaced a gyro
on one of the corsairs,
542
00:45:53,668 --> 00:45:55,270
I need a volunteer to
make sure all is working.
543
00:45:55,294 --> 00:45:56,545
It's just a quick up and down.
544
00:45:56,629 --> 00:45:59,131
- I thought you said "lucky."
- It sounds like a hoot.
545
00:45:59,799 --> 00:46:01,342
Why don't we give it to Fritz?
546
00:46:01,425 --> 00:46:02,969
He could use the landing.
547
00:46:03,052 --> 00:46:05,054
I'll do it.
548
00:46:05,805 --> 00:46:06,806
All right.
549
00:46:08,391 --> 00:46:10,434
Actually, if you don't mind, lieutenant,
550
00:46:11,978 --> 00:46:14,146
- lavery's right for once.
- 'Course I'm right.
551
00:46:14,230 --> 00:46:15,731
I could use the trap.
552
00:46:16,649 --> 00:46:17,942
All yours.
553
00:46:18,025 --> 00:46:19,235
He/I herr mohring!
554
00:46:19,318 --> 00:46:21,153
- Mohring it is.
- All right.
555
00:46:21,237 --> 00:46:23,739
All right, now as for the rest of you,
556
00:46:23,823 --> 00:46:25,324
command has ordered an audit
557
00:46:25,408 --> 00:46:28,411
on serial numbers on parts
across all of the planes.
558
00:46:28,494 --> 00:46:30,705
So while mohring is up there
enjoying the sightseeing,
559
00:46:30,788 --> 00:46:34,208
the rest of you can validate
all of the serial numbers
560
00:46:34,292 --> 00:46:36,585
on every single one
of these maintenance orders.
561
00:46:36,669 --> 00:46:38,421
Thank you, Matthew.
562
00:46:39,297 --> 00:46:40,881
- Yeah.
- Uh, sir?
563
00:46:40,965 --> 00:46:42,425
That'll take all day.
564
00:46:42,508 --> 00:46:44,051
Only if you work quick.
565
00:47:03,654 --> 00:47:06,324
Ensign ll/lohring,
you are clear to test the gyro.
566
00:47:29,096 --> 00:47:30,723
2-17 to tower.
567
00:47:30,806 --> 00:47:32,266
Gyro seems to be in working order.
568
00:47:32,350 --> 00:47:34,150
Copy that. Return to carrier.
569
00:47:49,033 --> 00:47:51,077
Ensign ll/lohring, your
approach is shallow.
570
00:47:52,161 --> 00:47:53,245
I'm correcting.
571
00:47:55,331 --> 00:47:56,665
Manufacture number?
572
00:47:59,668 --> 00:48:02,630
"P-5-5-1-8-4."
573
00:48:07,760 --> 00:48:08,886
What is it?
574
00:48:19,772 --> 00:48:21,065
Not gonna make the deck.
575
00:48:21,148 --> 00:48:23,901
He'll make it.
Just gotta slowly pour on the power.
576
00:48:23,984 --> 00:48:25,319
On this approach?
577
00:48:28,447 --> 00:48:29,782
Better to wave off.
578
00:48:30,533 --> 00:48:31,909
Try again.
579
00:48:31,992 --> 00:48:33,953
Crash crew, stand by.
580
00:48:34,703 --> 00:48:36,038
Crash crew, stand by.
581
00:48:36,122 --> 00:48:37,289
Man your station.
582
00:48:40,459 --> 00:48:42,545
- Out of the way.
- Coming in.
583
00:48:47,216 --> 00:48:49,510
You're st/ll low, ll/lohring.
584
00:48:58,144 --> 00:48:59,353
Go around, pal.
585
00:49:00,896 --> 00:49:02,231
Ease it on, mohring.
586
00:49:07,027 --> 00:49:09,308
Ensign ll/lohring, give me some altitude.
587
00:49:10,698 --> 00:49:12,199
No, no, no, no, no!
588
00:49:14,493 --> 00:49:16,245
He's in the water.
589
00:49:16,328 --> 00:49:18,432
- Man overboard!
- Get your vest pack!
590
00:49:18,456 --> 00:49:19,457
We need rescue!
591
00:49:19,540 --> 00:49:21,417
Poured on the power too damn fast.
592
00:49:30,050 --> 00:49:31,385
Let's go, let's go!
593
00:49:32,720 --> 00:49:34,054
Do we pull him out?
594
00:49:56,327 --> 00:49:59,288
Some people are gonna tell you
that this is what you signed up for.
595
00:50:00,581 --> 00:50:01,582
It's not.
596
00:50:03,167 --> 00:50:04,543
Let's be real clear.
597
00:50:05,544 --> 00:50:07,046
We lost a friend.
598
00:50:07,129 --> 00:50:08,339
And that is not easy.
599
00:50:08,881 --> 00:50:09,882
Now,
600
00:50:10,925 --> 00:50:12,843
the Navy's gonna do what the Navy does.
601
00:50:13,552 --> 00:50:14,553
But, um...
602
00:50:14,637 --> 00:50:16,055
I'll write his family.
603
00:50:25,356 --> 00:50:26,941
Send them his things.
604
00:50:48,420 --> 00:50:49,838
The guys are getting together.
605
00:51:07,982 --> 00:51:11,443
Just because you think you know better
doesn't mean you have to say anything.
606
00:51:13,821 --> 00:51:16,031
What are you talking about?
607
00:51:16,115 --> 00:51:18,200
Carol hadn't been
in the water five seconds
608
00:51:18,284 --> 00:51:20,595
before you were talking about what
he could've done better.
609
00:51:20,619 --> 00:51:23,038
We all make mistakes.
That could've been me, that...
610
00:51:25,958 --> 00:51:27,876
Don't let that ring
convince you othenivise.
611
00:51:28,669 --> 00:51:30,754
What's the one thing they told us
about the corsair?
612
00:51:30,838 --> 00:51:32,649
Remind me.
What'd they tell us about the corsair?
613
00:51:32,673 --> 00:51:34,049
You can't punch the throttle.
614
00:51:34,133 --> 00:51:36,135
Mistakes get us killed, Jesse.
615
00:51:39,972 --> 00:51:41,890
You don't die if you do what you're told.
616
00:51:43,726 --> 00:51:44,810
Fellas.
617
00:51:47,062 --> 00:51:48,397
You coming?
618
00:51:59,116 --> 00:52:00,367
To Carol.
619
00:52:37,237 --> 00:52:39,615
We're not even at war,
and we're losing men.
620
00:52:40,866 --> 00:52:42,076
Good men.
621
00:52:45,287 --> 00:52:48,165
It's just a tough pill to swallow
when there's nothing to blame.
622
00:52:54,171 --> 00:52:56,256
The swim test in flight school...
623
00:53:03,138 --> 00:53:05,224
They made me do it ten times.
624
00:53:11,897 --> 00:53:14,233
Didn't believe that a nigger could swim.
625
00:53:16,610 --> 00:53:18,278
They dumped ice in the water.
626
00:53:21,699 --> 00:53:23,450
Put weights in my flight suit.
627
00:53:27,162 --> 00:53:28,372
Held me under.
628
00:53:32,960 --> 00:53:35,295
They wouldn't have cared
if I died in that pool.
629
00:53:38,465 --> 00:53:39,925
But every time...
630
00:53:42,553 --> 00:53:43,637
I made it out.
631
00:53:54,940 --> 00:53:58,444
Got used to flying the bearcat.
632
00:54:00,738 --> 00:54:01,864
See everything.
633
00:54:02,698 --> 00:54:04,032
The deck on approach.
634
00:54:05,534 --> 00:54:07,536
All right in front of me.
635
00:54:07,619 --> 00:54:10,330
I could land it on my front yard
if I had to.
636
00:54:16,879 --> 00:54:18,046
But the corsair...
637
00:54:24,970 --> 00:54:26,346
I can't see anything.
638
00:54:29,391 --> 00:54:30,976
You have to rely on the iso.
639
00:54:32,019 --> 00:54:35,939
Hard to believe that the iso
won't crash my black ass on purpose.
640
00:54:40,652 --> 00:54:44,072
I can't tell you how many times
people have told me to give up, quit.
641
00:54:44,907 --> 00:54:45,991
Die, even.
642
00:54:48,869 --> 00:54:51,663
That's why you can't always
do what you're told.
643
00:54:55,584 --> 00:54:57,586
If I did, I wouldn't be here.
644
00:55:05,803 --> 00:55:08,263
That's something
I was trying to teach mohring.
645
00:55:42,464 --> 00:55:43,674
You guys are tired.
646
00:55:43,757 --> 00:55:45,968
I see it. Hell, I am, too.
647
00:55:46,051 --> 00:55:47,427
Been a rough few weeks.
648
00:55:48,929 --> 00:55:51,306
Fortunately, we are docking in cannes
649
00:55:51,390 --> 00:55:53,016
for a little shore leave.
650
00:55:53,100 --> 00:55:54,560
Now, I don't know about you,
651
00:55:54,643 --> 00:55:56,663
but I think some fresh air would
do all of us some good.
652
00:55:56,687 --> 00:55:59,398
Obviously, ship rules follow you ashore.
653
00:55:59,481 --> 00:56:01,275
Liberty expires at 2300.
654
00:56:01,358 --> 00:56:04,236
You are foreigners in a foreign city,
and you look the part.
655
00:56:04,319 --> 00:56:06,488
So please, Marty, please, dear god,
656
00:56:06,572 --> 00:56:08,699
- don't do anything stupid.
- Mm-hmm.
657
00:56:08,782 --> 00:56:10,951
Oh, and, uh, no,
I don't wanna come with you
658
00:56:11,034 --> 00:56:12,714
and do whatever is it
that you're gonna do,
659
00:56:12,786 --> 00:56:13,954
but thank you.
660
00:56:14,037 --> 00:56:15,163
Go away.
661
00:56:20,961 --> 00:56:23,422
Don't let cevoli catch you selling
those to the locals.
662
00:56:24,047 --> 00:56:25,674
Let me tell you something.
663
00:56:25,757 --> 00:56:27,926
I've been in the Navy since I was 16.
664
00:56:28,802 --> 00:56:30,721
And our line of work is a dangerous one.
665
00:56:31,263 --> 00:56:32,764
One where tomorrow is never promised.
666
00:56:32,848 --> 00:56:34,892
Hell, tomorrow's barely
a gentleman's agreement.
667
00:56:36,101 --> 00:56:38,353
So if there's Liberty to be had...
668
00:56:38,979 --> 00:56:40,814
Then Liberty we should take.
669
00:56:41,982 --> 00:56:43,775
At two dollars a pack, I'll take a risk.
670
00:56:46,486 --> 00:56:47,946
Let's enjoy ourselves, boys.
671
00:56:48,530 --> 00:56:49,823
Mohring would insist.
672
00:56:50,699 --> 00:56:51,783
When in France.
673
00:56:52,451 --> 00:56:54,411
- There he is.
- Tom.
674
00:57:07,966 --> 00:57:10,218
Don't do anything
I wouldn't do, sailor.
675
00:57:20,812 --> 00:57:21,980
What do we have here?
676
00:57:22,064 --> 00:57:23,065
Hello.
677
00:57:23,148 --> 00:57:24,900
At the boulevard de la croissant.
678
00:57:24,983 --> 00:57:27,235
Few too many sailors on this street.
679
00:57:27,319 --> 00:57:29,380
Doesn't look like a street
with a whorehouse on it.
680
00:57:29,404 --> 00:57:31,215
- No.
- You don't have enough scratch
681
00:57:31,239 --> 00:57:32,950
or game for these fine European women.
682
00:57:33,033 --> 00:57:35,994
Hey, I'm here to drink,
so just point me in that direction.
683
00:57:36,078 --> 00:57:38,163
Oh, to the first bar we find, then.
684
00:57:38,246 --> 00:57:39,373
You guys go ahead.
685
00:57:40,332 --> 00:57:42,125
I gotta find something for Daisy.
686
00:57:44,086 --> 00:57:45,796
- I'll catch up.
- All right.
687
00:57:45,879 --> 00:57:48,507
Hey, don't forget the, uh, Lacy bits.
688
00:57:48,590 --> 00:57:49,841
Funny.
689
00:58:27,713 --> 00:58:29,047
What's going on?
690
00:58:29,131 --> 00:58:30,716
Are you blind? It's Liz Taylor.
691
00:58:31,258 --> 00:58:32,944
The movie star.
Where the hell have you been?
692
00:58:32,968 --> 00:58:34,261
I'd like that.
693
00:58:34,344 --> 00:58:35,345
- Miss Taylor.
- Mmm.
694
00:58:35,429 --> 00:58:36,680
Would you sign my postcard?
695
00:58:36,763 --> 00:58:38,849
Oh, I don't do signatures, darling.
696
00:58:38,932 --> 00:58:40,559
But I'll give you a kiss.
697
00:58:43,311 --> 00:58:44,646
Thank you, Mrs. Taylor.
698
00:58:44,730 --> 00:58:45,731
And who's your friend?
699
00:58:46,314 --> 00:58:47,774
He ain't with me.
700
00:58:47,858 --> 00:58:50,444
Ensign Jesse brown, ma'am.
701
00:58:52,779 --> 00:58:53,989
I'm a naval aviator.
702
00:58:54,072 --> 00:58:56,324
Oh, they let colored folks
be pilots these days?
703
00:58:57,034 --> 00:58:58,118
It would appear so.
704
00:58:58,201 --> 00:58:59,661
Well, how enlightened.
705
00:58:59,745 --> 00:59:00,996
Liz?
706
00:59:02,497 --> 00:59:04,082
I have to run, dear,
707
00:59:04,166 --> 00:59:07,002
but you and your wingmen should join us
at the casino later.
708
00:59:07,085 --> 00:59:08,420
I like pilots.
709
00:59:09,087 --> 00:59:10,297
Miss Elizabeth?
710
00:59:12,132 --> 00:59:13,759
I'm sure you've noticed, but...
711
00:59:13,842 --> 00:59:15,343
You just wear something smart,
712
00:59:15,427 --> 00:59:18,263
and you tell them Elizabeth invited you.
713
00:59:30,984 --> 00:59:32,444
You're thinking it.
714
00:59:34,279 --> 00:59:35,447
Ah, look who it is.
715
00:59:36,573 --> 00:59:37,717
Get something nice for Daisy?
716
00:59:37,741 --> 00:59:39,534
Yeah, got something else, too.
717
00:59:39,618 --> 00:59:42,370
I was invited to the casino de Carlo
this evening.
718
00:59:42,454 --> 00:59:43,955
We all were, actually.
719
00:59:45,874 --> 00:59:47,918
- By Elizabeth Taylor.
- You're shitting me.
720
00:59:48,001 --> 00:59:49,211
Wait, Liz Taylor, the actress?
721
00:59:49,294 --> 00:59:50,378
How? Where?
722
00:59:50,462 --> 00:59:52,589
How? Met her. Where? At the beach.
723
00:59:53,548 --> 00:59:54,591
Nice lady, actually.
724
00:59:54,674 --> 00:59:56,384
I don't believe you.
725
00:59:57,260 --> 00:59:58,553
But I got some money to blow.
726
00:59:58,637 --> 00:59:59,846
Let's see if you're lying.
727
00:59:59,930 --> 01:00:01,223
Now we're talking.
728
01:00:01,306 --> 01:00:02,557
Put up or shut up.
729
01:00:12,400 --> 01:00:13,401
Fellas.
730
01:00:16,238 --> 01:00:17,823
Let's get dressed. Whoo!
731
01:00:17,906 --> 01:00:19,032
Wow.
732
01:00:27,707 --> 01:00:31,169
Now, I know y'all are used
to getting turned down, but I ain't.
733
01:00:31,253 --> 01:00:33,505
If we don't get in,
doubt this is the only place in town.
734
01:00:33,588 --> 01:00:35,674
Yeah, but this is the only place
with Liz Taylor.
735
01:00:35,757 --> 01:00:36,758
Allegedly.
736
01:00:39,594 --> 01:00:40,887
We were invited.
737
01:00:41,888 --> 01:00:44,266
I am certain you were not.
738
01:00:47,394 --> 01:00:49,521
- Elizabeth Taylor. I believe she...
- Please, sir,
739
01:00:49,604 --> 01:00:51,606
- leave now.
- Jesse.
740
01:00:53,608 --> 01:00:56,027
It's okay. We'll go find somewhere else.
741
01:00:57,988 --> 01:00:58,989
Right.
742
01:00:59,948 --> 01:01:00,949
Okay.
743
01:01:24,931 --> 01:01:25,932
This way.
744
01:01:31,104 --> 01:01:32,564
You sly dog.
745
01:01:33,106 --> 01:01:34,107
Never in doubt.
746
01:01:41,031 --> 01:01:43,450
- Did you see her? This is...
- Oh, man!
747
01:01:44,659 --> 01:01:46,161
Women here are...
748
01:01:47,454 --> 01:01:49,223
I think it's time
to make a little money.
749
01:01:49,247 --> 01:01:52,709
Oh, look at this place!
I think we found the party.
750
01:01:55,962 --> 01:01:58,882
Oh, no!
751
01:02:02,302 --> 01:02:03,929
- Is that...
- Liz Taylor.
752
01:02:06,598 --> 01:02:07,742
- That's Liz Taylor!
- Liz Taylor.
753
01:02:07,766 --> 01:02:10,602
- That's Liz Taylor?
- She look nice.
754
01:02:11,436 --> 01:02:12,729
Guess I should introduce you.
755
01:02:13,688 --> 01:02:14,856
Yep.
756
01:02:14,940 --> 01:02:16,149
- Fehas?
- Mm-hmm?
757
01:02:20,528 --> 01:02:22,405
Never met a movie star.
Kinda nervous.
758
01:02:22,489 --> 01:02:24,199
Well, iookie-loo.
759
01:02:24,282 --> 01:02:25,742
The fighting 32.
760
01:02:26,826 --> 01:02:28,203
You came!
761
01:02:28,828 --> 01:02:29,829
Yes, ma'am.
762
01:02:32,290 --> 01:02:34,000
Do you gentlemen all know each other?
763
01:02:34,084 --> 01:02:35,645
Just sharing space at the moment, ma'am.
764
01:02:35,669 --> 01:02:38,255
That's right. Until the actual war starts.
765
01:02:38,338 --> 01:02:40,131
And then, we'll be on the ground.
766
01:02:40,215 --> 01:02:42,092
And they'll be nowhere to be found.
767
01:02:42,175 --> 01:02:44,052
You always talk
in nursery rhymes?
768
01:02:44,135 --> 01:02:45,720
Please, take a seat.
769
01:02:46,429 --> 01:02:48,848
I could use some fresh luck anyway.
770
01:02:49,599 --> 01:02:50,600
Yes, ma'am.
771
01:02:51,268 --> 01:02:52,269
Please.
772
01:02:59,401 --> 01:03:01,486
Okay. Why don't you and I grab a drink
773
01:03:01,569 --> 01:03:04,489
and toast to not being
on a ship with these guys?
774
01:03:05,073 --> 01:03:06,366
- Come on.
- Good idea.
775
01:03:06,449 --> 01:03:07,826
Buy a couple rounds on us.
776
01:03:09,703 --> 01:03:11,037
I'll keep your seat warm.
777
01:03:13,665 --> 01:03:14,958
Put some here.
778
01:03:15,041 --> 01:03:17,627
- Let's go, buddy. Come on.
- Here. And...
779
01:03:19,212 --> 01:03:20,212
Here.
780
01:03:22,507 --> 01:03:23,550
Here.
781
01:03:35,520 --> 01:03:37,063
My lucky man.
782
01:03:40,233 --> 01:03:41,818
Oh, here we go.
783
01:03:42,819 --> 01:03:44,112
Cheers, ladies.
784
01:03:44,195 --> 01:03:45,923
- To beautiful people, beautiful life.
- Cheers.
785
01:03:45,947 --> 01:03:48,199
- Yes, cheers.
- New friends, future ex-wives.
786
01:03:48,283 --> 01:03:50,160
Here we go. Hey!
787
01:03:54,039 --> 01:03:55,332
Whoo!
788
01:03:55,415 --> 01:03:56,708
Mm-hmm.
789
01:03:56,791 --> 01:03:58,209
That's what we call a winner.
790
01:03:59,919 --> 01:04:01,379
Come on!
791
01:04:01,463 --> 01:04:03,340
About time to call it a night, bubba.
792
01:04:03,423 --> 01:04:04,424
Yes!
793
01:04:05,508 --> 01:04:06,509
Oh, shit.
794
01:04:15,935 --> 01:04:19,481
So, you speak French.
795
01:04:19,564 --> 01:04:21,066
I picked it up in high school.
796
01:04:22,984 --> 01:04:24,444
Uh, sir. Uh, whiskey,
797
01:04:24,527 --> 01:04:26,696
and then, whatever my friend's having.
798
01:04:38,333 --> 01:04:39,584
Show off.
799
01:04:40,418 --> 01:04:41,461
That was pretty good.
800
01:04:41,544 --> 01:04:44,464
It's good.
801
01:04:46,841 --> 01:04:48,218
Pretty wild.
802
01:04:48,301 --> 01:04:50,845
Rubbing shoulders with movie stars.
803
01:04:51,429 --> 01:04:52,764
Drinking, gambling.
804
01:04:54,265 --> 01:04:56,267
The reds are about to strike,
805
01:04:56,351 --> 01:04:57,852
we're partying in France.
806
01:05:01,439 --> 01:05:04,275
I just want to go home
with this having meant something.
807
01:05:04,359 --> 01:05:05,360
Well...
808
01:05:06,569 --> 01:05:08,905
You just keep it up with miss Liz Taylor,
809
01:05:10,156 --> 01:05:11,157
and it just might.
810
01:05:14,911 --> 01:05:15,912
Thank you.
811
01:05:16,788 --> 01:05:18,373
You forgot the ginger beer.
812
01:05:18,456 --> 01:05:19,999
I saw a place looked real nice.
813
01:05:20,083 --> 01:05:21,835
I'll get a drink from there.
814
01:05:21,918 --> 01:05:23,128
- Hey, pal.
- Let's try that.
815
01:05:23,837 --> 01:05:24,838
Let's try that.
816
01:05:27,757 --> 01:05:29,467
Change of scenery, fellas.
817
01:05:29,551 --> 01:05:32,011
As long as this place has French women,
I'm happy.
818
01:05:32,095 --> 01:05:33,304
We'll be Jake on that front.
819
01:05:33,388 --> 01:05:35,306
Right, I lost all my money anyway.
Come on.
820
01:05:35,390 --> 01:05:36,558
- We're leaving?
- Sorry.
821
01:05:36,641 --> 01:05:37,684
Excuse me?
822
01:05:37,767 --> 01:05:40,311
Miss Elizabeth, thank you for having us.
823
01:05:40,979 --> 01:05:42,647
It was very kind of you.
824
01:05:42,730 --> 01:05:44,482
Well, is that it for you boys?
825
01:05:44,566 --> 01:05:45,650
I'm afraid so.
826
01:05:46,317 --> 01:05:49,028
Hmm. Well, you be safe out there.
827
01:05:54,325 --> 01:05:55,326
Would you?
828
01:05:57,537 --> 01:05:58,538
Thank you.
829
01:06:06,379 --> 01:06:08,715
We're a little outside
the Liberty area.
830
01:06:09,340 --> 01:06:11,843
- I won't tell if you don't, lieutenant.
- Voila!
831
01:06:11,926 --> 01:06:13,303
Oh!
832
01:06:13,386 --> 01:06:15,597
Voila, voila! Look at that.
833
01:06:15,680 --> 01:06:17,056
How'd you find this place?
834
01:06:20,768 --> 01:06:23,062
Bonjour. Ladies.
835
01:06:23,146 --> 01:06:24,147
You behave.
836
01:06:27,025 --> 01:06:29,027
Uh, whiskey, please.
837
01:06:31,905 --> 01:06:32,989
Careful.
838
01:06:39,287 --> 01:06:40,955
Hmm.
839
01:06:41,039 --> 01:06:42,290
Ladies!
840
01:06:42,373 --> 01:06:44,584
- And drinks.
- Here you go.
841
01:06:50,465 --> 01:06:53,676
So you gotta use what ya got.
842
01:06:58,097 --> 01:07:01,226
Being handsome helped me land Daisy,
but you?
843
01:07:03,728 --> 01:07:04,854
You?
844
01:07:05,563 --> 01:07:08,691
We're gonna need a different approach.
845
01:07:08,775 --> 01:07:09,776
How about...
846
01:07:10,777 --> 01:07:14,572
You're an American aviator in France?
847
01:07:15,532 --> 01:07:16,658
That's all I got?
848
01:07:16,741 --> 01:07:18,493
Gotta play to your strengths, lieutenant.
849
01:07:19,035 --> 01:07:20,036
Sir.
850
01:07:22,997 --> 01:07:24,037
You're without your wings.
851
01:07:24,082 --> 01:07:25,750
You gotta be kidding me.
852
01:07:26,459 --> 01:07:28,127
No, no, Jesse, I'm not takin' your wings.
853
01:07:28,211 --> 01:07:29,212
Just borrowing.
854
01:07:30,547 --> 01:07:34,092
Plus, my co refused
to pin 'em on me during graduation,
855
01:07:34,175 --> 01:07:37,053
so they're not that sentimental.
856
01:07:40,098 --> 01:07:41,516
Now, at least you look the part.
857
01:07:47,814 --> 01:07:50,358
- What about a magic trick?
- Magic trick?
858
01:07:50,441 --> 01:07:52,360
- Yeah.
- You know magic tricks?
859
01:07:53,236 --> 01:07:54,779
I... I know 'em. I know...
860
01:07:55,488 --> 01:07:56,674
- Yes or no?
- It's a magic trick.
861
01:07:56,698 --> 01:07:58,241
- You know a magic trick?
- Yeah.
862
01:08:02,161 --> 01:08:04,205
Like I said, you gotta use what you got.
863
01:08:09,961 --> 01:08:11,504
"It's my first time in France."
864
01:08:16,551 --> 01:08:18,261
- Sorry.
- It's okay.
865
01:08:18,344 --> 01:08:19,470
Just say, โbonjour."
866
01:08:19,554 --> 01:08:20,763
- Bonjour.
- Bonjour.
867
01:08:26,477 --> 01:08:28,354
Bonjour. Bonjour.
868
01:08:29,522 --> 01:08:30,523
I'd like to, um,
869
01:08:30,607 --> 01:08:32,900
treat you ladies to a magic trick.
870
01:08:32,984 --> 01:08:34,736
It's called the, uh,
871
01:08:34,819 --> 01:08:36,362
fire breathing aviator.
872
01:08:41,868 --> 01:08:44,329
Oh, la, la.
873
01:08:48,750 --> 01:08:50,030
You know frank Sinatra?
874
01:08:51,169 --> 01:08:54,339
He's my third cousin. Yeah.
875
01:08:54,422 --> 01:08:56,900
I don't sound like him,
but I sure as hell look like him, right?
876
01:08:56,924 --> 01:08:58,736
Looks better on you.
You're the pilot in command.
877
01:08:58,760 --> 01:09:01,679
Bordeaux?
Baby, I don't drink wine. No.
878
01:09:01,763 --> 01:09:04,307
Forgive my uncultured friend.
He doesn't know a damn thing.
879
01:09:04,932 --> 01:09:06,309
Stick to whiskey.
880
01:09:22,283 --> 01:09:23,618
Oh, they let you in here?
881
01:09:26,871 --> 01:09:29,916
You know, I had something going
with Liz before y'all showed up.
882
01:09:32,960 --> 01:09:34,253
I think she's married.
883
01:09:35,672 --> 01:09:37,215
Something funny, sideshow?
884
01:09:37,298 --> 01:09:39,175
Excuse me, just give me one second.
885
01:09:39,258 --> 01:09:41,511
You're the one that brought the circus.
886
01:09:42,679 --> 01:09:43,930
Hey.
887
01:09:44,472 --> 01:09:46,182
- What's going on?
- Nothing.
888
01:09:46,683 --> 01:09:47,850
Everything's fine.
889
01:09:47,934 --> 01:09:49,560
You need your pansy-ass friend here
890
01:09:49,644 --> 01:09:51,062
- to help you out?
- Hey.
891
01:09:51,145 --> 01:09:52,230
All right, we can cool it.
892
01:09:52,313 --> 01:09:53,439
We've all been drinking.
893
01:09:53,523 --> 01:09:55,566
- Tom. I'm good.
- Hey, hey.
894
01:09:55,650 --> 01:09:56,776
I... I know.
895
01:09:56,859 --> 01:09:58,699
Yeah, but you won't be
after I'm done with you.
896
01:09:59,946 --> 01:10:02,240
- Back up! Tom!
- Come on!
897
01:10:02,323 --> 01:10:03,950
- Come on!
- Oh, sorry.
898
01:10:04,033 --> 01:10:05,302
Tom! There's someone there.
899
01:10:05,326 --> 01:10:06,911
- Come on!
- Stop! Stop! Stop!
900
01:10:06,994 --> 01:10:08,274
Come on! Let go of him!
901
01:10:08,329 --> 01:10:09,390
Hey! Hey!
902
01:10:09,414 --> 01:10:11,016
- Come on, boys, we gotta go!
- Stop! Stop!
903
01:10:11,040 --> 01:10:13,227
- Come on! Let's go! Run!
- We gotta go. Run!
904
01:10:13,251 --> 01:10:14,711
Ah, shoot, your wings.
905
01:10:14,794 --> 01:10:16,313
- Y'all lucky!
- Let's go!
906
01:10:16,337 --> 01:10:17,338
Hustle, ladies!
907
01:10:17,422 --> 01:10:19,757
Oh, um.
908
01:10:19,841 --> 01:10:22,301
Tom, come on! Tom, that way! That way!
909
01:10:22,385 --> 01:10:23,970
- Oh, god!
- Go, go, go!
910
01:10:32,895 --> 01:10:34,397
You know how I do that trick?
911
01:10:35,690 --> 01:10:36,941
I eat the cigarette.
912
01:10:38,693 --> 01:10:40,194
You didn't have to do that.
913
01:10:41,237 --> 01:10:42,447
I got the kiss.
914
01:10:44,407 --> 01:10:45,908
I wish you hadn't hit him.
915
01:10:48,035 --> 01:10:49,746
You would've done the same for me.
916
01:10:59,338 --> 01:11:00,882
Not hunting for a thank you.
917
01:11:00,965 --> 01:11:02,592
You were hunting for a fight though.
918
01:11:02,675 --> 01:11:04,093
Defending my wingman.
919
01:11:10,975 --> 01:11:12,685
I can fight my own fights.
920
01:11:14,520 --> 01:11:16,189
Been doing it for a long time now.
921
01:11:29,076 --> 01:11:30,077
Jesse brown.
922
01:11:30,953 --> 01:11:32,330
Squadron of one.
923
01:11:39,837 --> 01:11:42,215
Ready room. Asap.
Something big's going down.
924
01:11:51,474 --> 01:11:53,768
Lhope that you all
had fun last night,
925
01:11:54,519 --> 01:11:58,815
because the north Koreans
came pouring over the 38th parallel.
926
01:11:58,898 --> 01:12:00,107
They have taken Seoul.
927
01:12:00,191 --> 01:12:02,071
If they take the rest of
the southern peninsula,
928
01:12:02,151 --> 01:12:05,488
it's on to Japan, and there go our efforts
to contain communism,
929
01:12:05,571 --> 01:12:06,739
so says Washington.
930
01:12:06,823 --> 01:12:08,533
So, what does that mean for us?
931
01:12:08,616 --> 01:12:09,659
It means we're up.
932
01:12:09,742 --> 01:12:12,161
We're setting sail for Korea.
933
01:12:12,245 --> 01:12:13,913
Now, I know that for almost all of you,
934
01:12:13,996 --> 01:12:16,290
this will be the first time
you're seeing combat.
935
01:12:17,208 --> 01:12:18,751
Your training is important, yes.
936
01:12:18,835 --> 01:12:21,504
And you are sure as hell ready
to do what you need to do.
937
01:12:21,587 --> 01:12:23,047
I made sure of that.
938
01:12:23,130 --> 01:12:25,466
But the most important thing is this:
939
01:12:25,550 --> 01:12:27,134
We bring everyone home.
940
01:12:28,511 --> 01:12:31,013
We bring everyone home.
941
01:12:40,815 --> 01:12:44,360
Brass is worried
there may be as many as 700, 000 Chinese
942
01:12:44,443 --> 01:12:48,072
already in North Korea, ready to take up
the fight at a moment's notice.
943
01:12:48,155 --> 01:12:50,741
MacArthur ordered b-29's
to take out two Bridges
944
01:12:50,825 --> 01:12:53,077
along the yalu river, on the border,
945
01:12:53,160 --> 01:12:56,247
hoping to slow the Chinese
from sending in any more troops.
946
01:12:56,330 --> 01:12:57,415
But they missed.
947
01:12:57,498 --> 01:12:59,667
So, I will lead the fighting 32.
948
01:12:59,750 --> 01:13:02,503
We will take out
the antiaircraft in sinuiju city.
949
01:13:02,587 --> 01:13:04,797
Tarsiers, you will fly support
for the panthers
950
01:13:04,881 --> 01:13:07,633
until it is safe for them
to come in and bomb those Bridges.
951
01:13:07,717 --> 01:13:09,677
This is just a friendly
reminder, gentlemen.
952
01:13:09,760 --> 01:13:12,430
Don't shoot or bomb anything
on the Chinese side of the river,
953
01:13:12,513 --> 01:13:14,515
unless you wanna be personally responsible
954
01:13:14,599 --> 01:13:16,475
for starting another world war.
955
01:13:16,559 --> 01:13:18,936
We're flying directly into gunfire.
956
01:13:19,020 --> 01:13:20,187
I need everyone sharp.
957
01:13:20,855 --> 01:13:21,856
Be smart.
958
01:13:22,607 --> 01:13:23,858
Be ready.
959
01:13:23,941 --> 01:13:24,984
Yes, sir.
960
01:13:43,169 --> 01:13:45,004
201 to 205. You there?
961
01:13:45,713 --> 01:13:47,173
Go ahead, 207.
962
01:13:47,256 --> 01:13:49,318
I seem to be having some trouble
with my landing gear.
963
01:13:49,342 --> 01:13:50,343
Can you confirm?
964
01:13:51,677 --> 01:13:53,554
Your gear is in transit.
965
01:13:54,138 --> 01:13:55,640
Uh, 201 to rug.
966
01:13:55,723 --> 01:13:58,768
We got a mechanical issue,
and can't lead us to the mission area.
967
01:13:58,851 --> 01:14:00,436
Passing the lead to 205.
968
01:14:00,519 --> 01:14:03,564
Roger, 205.
You are cleared for the downwind
969
01:14:08,277 --> 01:14:10,196
stay on the right side of the river, Tom.
970
01:14:10,279 --> 01:14:11,739
Yes, sir.
971
01:15:12,341 --> 01:15:13,926
205 is in hot.
972
01:15:53,466 --> 01:15:54,467
205 to flight.
973
01:15:55,968 --> 01:15:57,636
Commencing flak suppression now.
974
01:16:02,641 --> 01:16:03,641
It's a mig!
975
01:16:06,312 --> 01:16:09,940
Koenig, take goode and lavery.
Stay on the aa.
976
01:16:10,024 --> 01:16:12,359
- We're on it.
- Jesse, break left.
977
01:16:12,443 --> 01:16:13,444
Let's hose this guy.
978
01:16:13,527 --> 01:16:14,570
Roger that!
979
01:16:16,947 --> 01:16:18,324
Happy hunting.
980
01:16:18,407 --> 01:16:19,533
It's Bo time.
981
01:16:32,379 --> 01:16:33,464
Three good hits.
982
01:16:33,547 --> 01:16:35,800
Coming around for another run on the aa.
983
01:16:44,850 --> 01:16:46,435
- See him?
- Negative.
984
01:16:47,019 --> 01:16:48,062
I got nothing.
985
01:16:58,906 --> 01:17:00,658
- Bandit high! Bandit high!
- Huh?
986
01:17:00,741 --> 01:17:01,826
Break!
987
01:17:15,381 --> 01:17:17,091
Tom! He's on me pretty good!
988
01:17:17,174 --> 01:17:19,385
I'm gonna bring him to you
through the canyon.
989
01:17:21,053 --> 01:17:22,680
I say we show him the lighthouse.
990
01:17:22,763 --> 01:17:23,764
Meet me in the middle.
991
01:17:30,604 --> 01:17:34,942
Enemy aa is silenced.
I repeat, enemy aa is silenced.
992
01:17:35,025 --> 01:17:37,505
Copy that, fl/ghtleader.
Approaching target now.
993
01:17:41,907 --> 01:17:42,992
Oh!
994
01:17:51,542 --> 01:17:53,043
Come on.
995
01:18:13,230 --> 01:18:15,608
Okay, I have a visual on you.
996
01:18:15,691 --> 01:18:17,943
Break right, up and hard on my call.
997
01:18:18,027 --> 01:18:19,445
Roger that!
998
01:18:31,040 --> 01:18:32,333
Ready, set...
999
01:18:32,416 --> 01:18:33,834
Hit it!
1000
01:18:41,926 --> 01:18:43,135
Good hit, Tom!
1001
01:18:43,219 --> 01:18:45,679
Quite fine, Jesse! Quite fine!
1002
01:18:50,809 --> 01:18:53,312
This is panther lead approaching target.
1003
01:19:15,960 --> 01:19:17,169
Good hit, good hit.
1004
01:19:17,253 --> 01:19:19,505
Rear bridge is down. Coming back around.
1005
01:19:22,925 --> 01:19:24,802
Let's bring it home, panthers.
1006
01:19:34,186 --> 01:19:37,690
Flight lead,
we've got aa coming fiom the Chinese side.
1007
01:19:37,773 --> 01:19:39,066
We can't touch 'em.
1008
01:19:39,650 --> 01:19:40,859
Time to bug out.
1009
01:19:40,943 --> 01:19:42,111
Roger that.
1010
01:19:56,166 --> 01:19:58,043
205, I still have ordnance.
1011
01:19:58,794 --> 01:20:00,045
I can hit the bridge.
1012
01:20:00,129 --> 01:20:02,381
It's too much aa, 211. Stand down.
1013
01:20:06,844 --> 01:20:09,013
Jesse, stand down! That's an order!
1014
01:21:29,426 --> 01:21:31,011
That's a direct hit!
1015
01:21:31,095 --> 01:21:32,930
That's a direct hit! Bridge is down!
1016
01:21:33,514 --> 01:21:35,140
That a boy, Jesse!
1017
01:21:35,224 --> 01:21:36,600
There we go, ace!
1018
01:21:36,683 --> 01:21:39,061
Iroquois, this is 205.
1019
01:21:39,144 --> 01:21:41,021
Both Bridges have been destroyed.
1020
01:21:41,105 --> 01:21:42,481
Returning to ship.
1021
01:21:42,564 --> 01:21:45,484
Copy that, 205. Good work
1022
01:21:58,122 --> 01:22:01,500
Seems like lmissed
one hell of a n'de, huh .7
1023
01:22:01,583 --> 01:22:04,543
intelligence has confirmed that that
rat line has been crippled. Well done.
1024
01:22:05,879 --> 01:22:07,631
Now, we are all still on standby,
1025
01:22:07,714 --> 01:22:11,510
but everybody go
get yourselves cleaned up for some chow.
1026
01:22:13,137 --> 01:22:14,638
Well...
1027
01:22:14,721 --> 01:22:17,015
- Let's go. Let's get some food.
- Good job, Tom.
1028
01:22:20,561 --> 01:22:21,895
Here's the mission report.
1029
01:22:22,938 --> 01:22:23,939
Well done, hudner.
1030
01:22:25,566 --> 01:22:26,567
How you feeling?
1031
01:22:27,776 --> 01:22:28,777
Good.
1032
01:22:31,405 --> 01:22:32,406
Hmm.
1033
01:22:33,115 --> 01:22:34,116
Sit down.
1034
01:22:46,920 --> 01:22:47,921
Meh.
1035
01:22:49,548 --> 01:22:50,549
That feeling?
1036
01:22:51,675 --> 01:22:53,635
That's the mundanity of a job well done.
1037
01:22:58,098 --> 01:23:01,268
You know how many wars there have been
in the history of mankind?
1038
01:23:03,353 --> 01:23:04,688
No, course not.
1039
01:23:04,771 --> 01:23:06,982
'Cause most wars are forgotten.
1040
01:23:07,065 --> 01:23:08,484
All the men who fought in 'em,
1041
01:23:08,567 --> 01:23:10,694
and all the medals they won.
1042
01:23:11,528 --> 01:23:14,031
Heroes and hardware fade to the back
of the history books
1043
01:23:14,114 --> 01:23:15,657
because it's not about war.
1044
01:23:16,366 --> 01:23:19,411
This war never ends,
there's no v day, there's no finish line.
1045
01:23:20,871 --> 01:23:23,081
The real battle in all of life
1046
01:23:23,165 --> 01:23:25,042
is being someone that people can count on.
1047
01:23:27,002 --> 01:23:29,087
And that isn't defined in a single moment.
1048
01:23:29,171 --> 01:23:31,715
You earn that
with a lifetime of showing up.
1049
01:23:33,342 --> 01:23:36,970
These conflicts, they don't define you,
Tom. You don't want 'em to.
1050
01:23:37,054 --> 01:23:38,055
Trust me.
1051
01:23:40,224 --> 01:23:42,059
Go get something to eat.
1052
01:23:43,477 --> 01:23:44,478
Go on.
1053
01:23:50,817 --> 01:23:51,818
Hey, Tom.
1054
01:23:53,654 --> 01:23:55,030
What's the most important thing?
1055
01:23:56,698 --> 01:23:58,116
Bring 'em home.
1056
01:23:58,659 --> 01:23:59,660
You did.
1057
01:24:41,577 --> 01:24:44,222
- Sir, that is absolutely true.
- This is wisdom-seven.
1058
01:24:44,246 --> 01:24:47,249
Enemy troops estimate
company size and two tanks...
1059
01:24:55,340 --> 01:24:59,219
Personnel tango-Romeo-5-2-5-3-9โ0.
1060
01:25:05,142 --> 01:25:06,810
You know what else I could use?
1061
01:25:06,893 --> 01:25:08,437
Warm blankets?
1062
01:25:10,188 --> 01:25:11,189
Fire?
1063
01:25:12,024 --> 01:25:13,233
The sun, maybe?
1064
01:25:14,985 --> 01:25:16,403
Another shot with Liz Taylor.
1065
01:25:16,486 --> 01:25:19,323
Oh, Jesus!
Buddy, you gotta stop saying that.
1066
01:25:19,406 --> 01:25:21,283
You never had a shot with Liz.
1067
01:25:21,366 --> 01:25:22,993
Uh, you weren't paying attention.
1068
01:25:24,911 --> 01:25:26,371
I would take feeling in my toes
1069
01:25:26,455 --> 01:25:28,415
rather than a shot with Liz right now.
1070
01:25:35,589 --> 01:25:37,215
You think they'll hit us tonight?
1071
01:25:39,343 --> 01:25:40,344
I would.
1072
01:25:42,095 --> 01:25:44,056
You ever got anything nice to say?
1073
01:26:05,327 --> 01:26:07,079
- Incoming!
- Shit!
1074
01:26:10,374 --> 01:26:11,416
Corpsman!
1075
01:26:11,500 --> 01:26:13,100
You're doing fine. I got you.
1076
01:26:13,877 --> 01:26:14,878
Downrange!
1077
01:26:17,089 --> 01:26:19,091
- Move left!
- Fire at will!
1078
01:26:19,174 --> 01:26:20,717
Move, move, move!
1079
01:26:21,343 --> 01:26:22,552
Incoming!
1080
01:26:38,318 --> 01:26:39,319
What's going on?
1081
01:26:58,463 --> 01:27:02,259
Looks like the mission report said
I ignored my commanding officer's orders.
1082
01:27:06,138 --> 01:27:07,931
Well, you know how this stuff works.
1083
01:27:08,014 --> 01:27:09,599
I only wrote down what happened.
1084
01:27:13,645 --> 01:27:15,939
I'm glad that's what you saw, lieutenant.
1085
01:27:20,402 --> 01:27:21,653
It's what happened.
1086
01:27:28,118 --> 01:27:30,829
Look, what difference does it make?
We got the job done.
1087
01:27:37,419 --> 01:27:38,879
Insubordination.
1088
01:27:44,509 --> 01:27:46,636
That's what they're putting
in my fitness report.
1089
01:27:53,852 --> 01:27:55,292
Uh, no, cevoli's gotta understand...
1090
01:27:55,353 --> 01:27:56,897
It's coming from above cevoli, Tom.
1091
01:27:56,980 --> 01:27:58,315
Skipper's already read it.
1092
01:28:04,488 --> 01:28:05,947
Jesse, I didn't want that to happen.
1093
01:28:06,031 --> 01:28:09,117
What did you want to happen, Mr. Academy?
1094
01:28:16,374 --> 01:28:17,459
Sorry, pal.
1095
01:28:29,429 --> 01:28:31,848
You really hamstringed me on this one.
1096
01:28:35,769 --> 01:28:37,979
I can't get promoted
with that on my report.
1097
01:28:47,113 --> 01:28:48,657
You ever think we'd see a mig?
1098
01:28:49,449 --> 01:28:52,136
Hell, I thought goode was gonna bail out
all the way back to Brooklyn.
1099
01:28:52,160 --> 01:28:54,579
You're the one who shit his pants
when the mig swooped in.
1100
01:28:54,663 --> 01:28:57,266
- By the way, you changed your diaper yet?
- Why don't you come check?
1101
01:28:57,290 --> 01:28:59,793
Yeah, we're lucky we made it out alive
the way you two shoot.
1102
01:28:59,876 --> 01:29:01,062
How's that for aim?
1103
01:29:04,631 --> 01:29:05,966
I need your help with something.
1104
01:29:07,926 --> 01:29:09,570
All blue shirts on duty...
1105
01:29:09,594 --> 01:29:12,931
Boy, you stole it.
That's a white man's uniform.
1106
01:29:13,014 --> 01:29:16,434
All blue shirts on duty
report to main hangar 3.
1107
01:29:16,518 --> 01:29:18,353
You shouldn't be in that.
1108
01:29:18,436 --> 01:29:19,437
Eh, boy?
1109
01:29:21,273 --> 01:29:22,858
Think I'll make it out...
1110
01:29:46,673 --> 01:29:49,092
Every hateful word
anyone's ever said to me.
1111
01:29:53,388 --> 01:29:54,389
Wrote it down.
1112
01:29:58,768 --> 01:30:00,020
Repeat it to myself.
1113
01:30:05,275 --> 01:30:06,943
Been doing it since I was a boy.
1114
01:30:10,196 --> 01:30:11,197
It helps.
1115
01:30:20,457 --> 01:30:21,791
What's that?
1116
01:30:21,875 --> 01:30:23,668
Testimonies from the guys.
1117
01:30:23,752 --> 01:30:27,088
Saying how the mission was complicated,
and you did the right thing.
1118
01:30:28,715 --> 01:30:30,884
It'll fix whatever remark
they put in your report.
1119
01:30:39,017 --> 01:30:42,062
There's a... there's a way things work
you're not always gonna understand.
1120
01:30:44,314 --> 01:30:48,234
A slap on my wrist, it's...
It's not the same as a slap on yours.
1121
01:30:51,988 --> 01:30:52,989
This won't help.
1122
01:30:59,287 --> 01:31:00,747
I'm sticking my neck out for you.
1123
01:31:02,582 --> 01:31:03,917
Sticking your neck out?
1124
01:31:05,168 --> 01:31:06,336
With a piece of paper?
1125
01:31:08,213 --> 01:31:09,464
Tom...
1126
01:31:11,800 --> 01:31:13,385
That paper cost you nothing.
1127
01:31:14,803 --> 01:31:15,804
Nothing!
1128
01:31:16,846 --> 01:31:18,807
You know how tired I am of people
1129
01:31:18,890 --> 01:31:21,726
trying to help me
while looking down on me?
1130
01:31:25,188 --> 01:31:26,773
I'm not looking down on you.
1131
01:31:31,194 --> 01:31:32,570
What do you want me to do?
1132
01:31:38,243 --> 01:31:41,162
Just be my wingman, pal.
1133
01:31:44,040 --> 01:31:45,041
That's it.
1134
01:31:47,210 --> 01:31:51,006
Forget the life saver,
and get in the damn water!
1135
01:31:51,089 --> 01:31:52,424
Please, Tom!
1136
01:32:23,371 --> 01:32:24,748
Ensign brown?
1137
01:32:26,875 --> 01:32:29,794
We were waiting for you back
in the wardroom, but you never showed.
1138
01:32:32,589 --> 01:32:33,923
Needed some time alone.
1139
01:32:39,220 --> 01:32:41,181
Bunch of us brothers
across the ship been talking.
1140
01:32:42,682 --> 01:32:44,809
Heard you had some
real good shooting yesterday,
1141
01:32:44,893 --> 01:32:47,020
and we just wanna let you know we see you.
1142
01:32:51,357 --> 01:32:54,486
Yeah, my rack man knows
how to fix it. I'll get him.
1143
01:32:55,070 --> 01:32:58,448
On it.
Now get these back on the cleats, too.
1144
01:33:01,785 --> 01:33:03,620
Tab it, Mark it off.
1145
01:33:14,047 --> 01:33:16,549
Bunch of us chipped in back in cannes.
1146
01:33:25,391 --> 01:33:26,851
What's your name, sailor?
1147
01:33:27,685 --> 01:33:28,686
Fambrough.
1148
01:33:29,479 --> 01:33:32,023
Archie fambrough, sir.
1149
01:33:34,317 --> 01:33:35,652
Jesse.
1150
01:33:49,916 --> 01:33:51,084
Archie.
1151
01:33:55,296 --> 01:33:56,840
Tell the brothers I appreciate it.
1152
01:34:13,439 --> 01:34:16,526
Roger that! Let's mount it
to the deck! We should be good.
1153
01:34:16,609 --> 01:34:18,153
All right, let's go.
1154
01:34:19,320 --> 01:34:20,720
That's it, easy. Easy!
1155
01:34:20,780 --> 01:34:22,883
Be gentle now.
All right, let's go, let's go, come on!
1156
01:34:22,907 --> 01:34:25,034
- We got you.
- He's packaged.
1157
01:34:25,118 --> 01:34:26,369
Gonna be okay.
1158
01:34:26,452 --> 01:34:28,538
Move! Doc's waiting downstairs.
1159
01:34:30,456 --> 01:34:31,457
We got you, bud.
1160
01:34:34,836 --> 01:34:37,589
Aye, aye, sir,
they're up and running.
1161
01:34:37,672 --> 01:34:40,049
Hey, double time it
back to your station.
1162
01:34:40,800 --> 01:34:42,135
Mississippi brown?
1163
01:34:43,261 --> 01:34:44,470
Charlie ward.
1164
01:34:45,054 --> 01:34:46,431
We went to flight school together.
1165
01:34:46,514 --> 01:34:48,474
- Alabama ward?
- The very one.
1166
01:34:49,684 --> 01:34:51,311
You flying eggbeaters now?
1167
01:34:51,394 --> 01:34:53,956
The Navy must've heard I was looking for
something stupid and dangerous.
1168
01:34:53,980 --> 01:34:56,649
Besides, I wouldn't feel right sharing
the fixed-wing skies
1169
01:34:56,733 --> 01:34:58,109
with a southern legend.
1170
01:34:59,319 --> 01:35:00,403
Always knew you'd make it,
1171
01:35:00,486 --> 01:35:02,572
but it is damn good to see you, Jesse.
1172
01:35:02,655 --> 01:35:05,491
Although, I wish it were
under better circumstances.
1173
01:35:10,496 --> 01:35:11,497
Good to see you, pal.
1174
01:35:13,374 --> 01:35:15,084
Take care of yourself, Mississippi.
1175
01:35:19,839 --> 01:35:20,840
'Bama!
1176
01:35:23,259 --> 01:35:24,260
I married her.
1177
01:35:30,099 --> 01:35:31,684
Oh, we home, baby.
1178
01:35:33,603 --> 01:35:35,230
You wanna get down?
1179
01:35:35,313 --> 01:35:36,314
Okay.
1180
01:35:44,697 --> 01:35:45,698
Jesse.
1181
01:35:55,416 --> 01:35:57,835
My dear, sweet angel,
1182
01:35:57,919 --> 01:35:59,587
lhope this letter reaches you in time,
1183
01:35:59,671 --> 01:36:01,506
because I wanted to be the first
1184
01:36:01,589 --> 01:36:04,050
to wish you a very happy birthday
1185
01:36:04,133 --> 01:36:06,552
lknow it's hard to plan
a party fiom across the world,
1186
01:36:06,636 --> 01:36:09,597
but / thought of something fun
we m/ght be able to do together.
1187
01:36:10,181 --> 01:36:11,516
Grab Pam.
1188
01:36:11,599 --> 01:36:12,892
Got something for her, too.
1189
01:36:18,189 --> 01:36:19,732
"Oh, it's dark and it's cramped
1190
01:36:19,816 --> 01:36:21,943
in this spot we've all been.
1191
01:36:22,026 --> 01:36:25,947
It's a place for a chick,
but not a mean, old hen."
1192
01:36:48,594 --> 01:36:51,556
"It's dark and it's cramped,
in this spot we've all been."
1193
01:37:08,990 --> 01:37:12,410
- Daddy got us a gift.
- Oh.
1194
01:37:12,493 --> 01:37:13,494
Yeah.
1195
01:37:17,874 --> 01:37:19,292
Miss Pam, look.
1196
01:37:32,263 --> 01:37:36,434
Darling, hope you found
a little box in Pam's closet.
1197
01:37:38,019 --> 01:37:39,312
I'm going to close now.
1198
01:37:39,854 --> 01:37:41,647
I'll write to you as soon / can.
1199
01:37:42,565 --> 01:37:43,983
Your de voted husband.
1200
01:37:45,443 --> 01:37:48,654
Lovingly and completely yours.
1201
01:37:50,323 --> 01:37:51,449
I'll love you forever.
1202
01:37:52,825 --> 01:37:53,826
Jesse.
1203
01:38:05,129 --> 01:38:08,132
Just talked to some of
those injured soldiers that are arriving.
1204
01:38:13,596 --> 01:38:15,556
They're from the 1st marine division.
1205
01:38:15,640 --> 01:38:18,101
Same ones
who hitched a ride with us from ouonset.
1206
01:38:19,852 --> 01:38:21,521
They're pinned down at hagaru base.
1207
01:38:23,147 --> 01:38:25,650
They're saying that
it's an unspeakable hell.
1208
01:38:27,902 --> 01:38:29,028
For every one marine,
1209
01:38:29,112 --> 01:38:31,239
there are six Chinese hiding in the woods.
1210
01:38:31,864 --> 01:38:33,908
Gets below minus 30 at night.
1211
01:38:37,245 --> 01:38:39,580
Those boys are holding on
by their fingernails.
1212
01:38:42,250 --> 01:38:44,794
Some air support would be
mighty welcome. Hmm?
1213
01:38:46,796 --> 01:38:49,799
Punch a hole in that wall.
Take away the Chinese numerical advantage.
1214
01:38:49,882 --> 01:38:52,468
Give our guys a chance
to get back up on their feet.
1215
01:38:57,807 --> 01:38:59,642
This is a dangerous mission.
1216
01:39:01,352 --> 01:39:03,813
It is dangerous in a different way
than sinuiju, okay?
1217
01:39:03,896 --> 01:39:05,815
This is not about Bridges and rat lines.
1218
01:39:05,898 --> 01:39:09,068
This is about thousands
of Chinese soldiers hiding in the woods
1219
01:39:09,152 --> 01:39:11,988
and shooting at you from 20 feet below.
1220
01:39:13,990 --> 01:39:15,783
This is extremely hazardous duty.
1221
01:39:15,867 --> 01:39:17,285
I am not gonna sugarcoat it.
1222
01:39:18,035 --> 01:39:19,328
Men need help,
1223
01:39:19,996 --> 01:39:21,956
and they need what only we can give 'em.
1224
01:39:22,957 --> 01:39:24,459
So, I'm gonna take you there.
1225
01:39:25,209 --> 01:39:26,669
We're gonna give 'em hell.
1226
01:39:26,752 --> 01:39:28,671
We're gonna get those marines back.
1227
01:39:28,754 --> 01:39:30,314
Yes, sir. Let's get outta here.
1228
01:39:30,339 --> 01:39:32,633
Two o'clock! Comin' at ya!
1229
01:39:32,717 --> 01:39:34,570
- I can't see it.
- I got him!
1230
01:39:34,594 --> 01:39:36,137
I got him!
1231
01:39:49,901 --> 01:39:51,235
Buddy, hey!
1232
01:39:53,321 --> 01:39:54,447
You're good, you're good.
1233
01:39:54,530 --> 01:39:56,199
Come on, come on. You're good. Go!
1234
01:39:56,282 --> 01:39:57,408
You're good. Go!
1235
01:40:09,545 --> 01:40:10,880
Right side! Two o'clock!
1236
01:40:11,631 --> 01:40:12,632
Bring it out!
1237
01:40:15,051 --> 01:40:16,552
You know any good prayers?
1238
01:40:16,636 --> 01:40:18,471
Come on, we've seen worse than this!
1239
01:40:18,554 --> 01:40:21,390
If you want a prayer,
"dear god, send us some angels."
1240
01:40:35,988 --> 01:40:37,990
There!
The tree line! Light 'em up!
1241
01:40:42,453 --> 01:40:44,830
- Fire 'em up!
- Yeah, get 'em, boys!
1242
01:40:59,512 --> 01:41:00,763
Yeah!
1243
01:41:13,526 --> 01:41:15,319
- Move! Move! Move!
- Come on!
1244
01:41:15,403 --> 01:41:17,405
Can't let the flyboys take all the credit!
1245
01:41:24,829 --> 01:41:27,540
Get down,
get down! Let's go! Let's go! Let's go!
1246
01:41:49,729 --> 01:41:50,980
Yeah!
1247
01:41:52,440 --> 01:41:54,525
You see that? We got a negro pilot!
1248
01:41:55,401 --> 01:41:57,445
Let's go!
1249
01:42:07,413 --> 01:42:09,474
Looks like we got the Chinese running,
1250
01:42:09,498 --> 01:42:10,851
but let's get a closer look, boys.
1251
01:42:10,875 --> 01:42:12,293
Rendezvous on me.
1252
01:42:23,137 --> 01:42:25,598
211, you got a streamer.
I think you're losing fuel.
1253
01:42:34,315 --> 01:42:35,358
It's not fuel.
1254
01:42:35,441 --> 01:42:36,942
She's bleeding oil.
1255
01:42:48,537 --> 01:42:50,665
She's not staying up
in the air much longer.
1256
01:42:53,459 --> 01:42:56,045
Let's climb. Find a place to put her down.
1257
01:43:09,475 --> 01:43:11,310
Take her down nice and easy, Jesse.
1258
01:43:20,945 --> 01:43:21,946
Jesse, at your 10:00.
1259
01:43:24,365 --> 01:43:25,366
It could work.
1260
01:43:26,742 --> 01:43:27,785
Eyes on it.
1261
01:43:38,212 --> 01:43:39,880
Flight lead, I'm following him down.
1262
01:43:39,964 --> 01:43:41,841
Copy that. We'll keep an eye on you.
1263
01:43:41,924 --> 01:43:44,009
Switching radio to search and rescue.
1264
01:43:50,057 --> 01:43:51,058
Checklist?
1265
01:43:52,059 --> 01:43:53,060
Go ahead.
1266
01:43:54,061 --> 01:43:55,421
Salvo rockets.
1267
01:44:09,410 --> 01:44:10,661
Release drop tanks.
1268
01:44:20,546 --> 01:44:22,465
Canopy back and locked.
1269
01:44:34,268 --> 01:44:35,311
Deadstick.
1270
01:44:35,936 --> 01:44:37,062
Deadstick.
1271
01:44:38,189 --> 01:44:40,389
- I'm not gonna make the clearing.
- Yes, you are.
1272
01:44:40,441 --> 01:44:41,817
Flaps down.
1273
01:44:55,956 --> 01:44:57,374
You're at 200 feet.
1274
01:45:03,088 --> 01:45:04,507
She won't go any slower.
1275
01:45:07,426 --> 01:45:08,886
I can't stick with you.
1276
01:45:09,720 --> 01:45:11,639
That's the whole nine yards, Tom.
1277
01:45:50,761 --> 01:45:54,139
Come on! Come on. Come on!
1278
01:46:07,403 --> 01:46:09,363
211, come in.
1279
01:46:11,365 --> 01:46:12,950
211, come in.
1280
01:46:16,996 --> 01:46:19,582
Tom, once Jesse gets cleared,
you scuttle that plane.
1281
01:46:19,665 --> 01:46:21,834
We can't have the corsair
falling into enemy hands.
1282
01:46:25,588 --> 01:46:26,755
He's not moving.
1283
01:46:28,340 --> 01:46:30,801
Come on, Jesse. Come on.
1284
01:46:34,972 --> 01:46:36,849
Come on, Jesse. Come on.
1285
01:46:51,238 --> 01:46:52,448
What's he doing?
1286
01:46:52,531 --> 01:46:54,241
Why isn't he getting out?
1287
01:46:54,325 --> 01:46:56,994
If we can see the smoke,
the Chinese can, too.
1288
01:46:59,038 --> 01:47:00,205
He should've been out by now.
1289
01:47:01,123 --> 01:47:02,708
He's stuck in there.
1290
01:47:02,791 --> 01:47:05,169
That fire is gonna eat him alive.
1291
01:47:05,252 --> 01:47:07,338
Come on, Jesse. Get out of there.
1292
01:47:24,897 --> 01:47:26,357
I'm gonna go get Jesse.
1293
01:47:26,440 --> 01:47:28,160
Tom, you're gonna
get yourself killed
1294
01:47:28,233 --> 01:47:29,586
Don't crash your own plane.
1295
01:47:29,610 --> 01:47:31,028
The hell are you doing, hudner?
1296
01:47:31,111 --> 01:47:32,988
Mayday, mayday, mayday. Iroquois, 201.
1297
01:47:33,072 --> 01:47:36,367
Rdf call. Lha ve one,
soon-to-be two p/lots down.
1298
01:47:36,450 --> 01:47:37,743
Request immediate assistance.
1299
01:47:37,826 --> 01:47:39,870
207,
you are in host/le airspace.
1300
01:47:39,954 --> 01:47:42,456
Search and rescue is st/ll
estimating 30 minutes out.
1301
01:47:42,539 --> 01:47:43,540
Return to ship.
1302
01:47:46,335 --> 01:47:49,004
Tom, search and rescue is 30 minutes out,
1303
01:47:49,088 --> 01:47:50,714
but help is on the way.
1304
01:47:52,549 --> 01:47:53,550
Be careful down there.
1305
01:47:55,219 --> 01:47:56,303
Yes, sir.
1306
01:49:59,510 --> 01:50:02,054
You just ruined a perfectly good corsair,
lieutenant.
1307
01:50:04,431 --> 01:50:06,767
I think that's going
in the mission report.
1308
01:50:08,310 --> 01:50:10,437
That's a negative. We can't send an angel.
1309
01:50:10,521 --> 01:50:11,939
Our choppers can't fly in the dark.
1310
01:50:12,022 --> 01:50:13,232
It's way too dangerous.
1311
01:50:15,442 --> 01:50:16,568
Who'd they say is down?
1312
01:50:16,652 --> 01:50:18,332
Two corsairs from vf-32.
1313
01:50:18,362 --> 01:50:20,072
Lieutenant hudner and an ensign brown.
1314
01:50:22,658 --> 01:50:24,118
Tell 'em I'm coming.
1315
01:50:28,664 --> 01:50:30,082
Stuck in good, Tom.
1316
01:50:33,168 --> 01:50:34,795
I'm gonna put out this fire.
1317
01:50:34,878 --> 01:50:36,338
We'll get you out of here, okay?
1318
01:51:06,702 --> 01:51:08,203
Should we get you out of here?
1319
01:51:09,705 --> 01:51:10,789
Can we push?
1320
01:51:19,256 --> 01:51:20,257
One.
1321
01:51:21,383 --> 01:51:22,551
Two.
1322
01:51:22,634 --> 01:51:23,802
Three.
1323
01:51:49,369 --> 01:51:50,454
Up and hard on my call.
1324
01:53:23,588 --> 01:53:24,756
Jesse, you hear that?
1325
01:53:30,595 --> 01:53:31,847
They're coming for us.
1326
01:54:02,377 --> 01:54:04,880
- He's pinned inside.
- Take the axe.
1327
01:54:04,963 --> 01:54:07,632
We got enemy not far away.
We gotta work fast!
1328
01:54:20,979 --> 01:54:22,522
Tom.
1329
01:54:23,607 --> 01:54:24,733
Tom!
1330
01:54:32,908 --> 01:54:34,034
Just...
1331
01:54:35,952 --> 01:54:37,454
Tell Daisy...
1332
01:54:40,916 --> 01:54:42,542
How much I love her.
1333
01:54:45,462 --> 01:54:46,922
We're getting you out of here.
1334
01:54:55,847 --> 01:54:56,848
Hudnen
1335
01:54:57,766 --> 01:54:58,850
Hudner!
1336
01:55:03,939 --> 01:55:05,440
Hudner!
1337
01:55:36,680 --> 01:55:38,181
We have to leave now.
1338
01:55:46,148 --> 01:55:47,732
I'll come back for you.
1339
01:56:46,791 --> 01:56:48,543
Tom, keep warm, all right?
1340
01:56:49,169 --> 01:56:50,295
Coffee down there.
1341
01:56:50,378 --> 01:56:52,088
We'll get you out of here soon.
1342
01:58:41,948 --> 01:58:43,283
We can't get Jesse.
1343
01:58:46,995 --> 01:58:48,622
The area is totally overrun.
1344
01:58:48,705 --> 01:58:50,498
Search and rescue is too dangerous.
1345
01:58:52,375 --> 01:58:54,878
Skipper has asked us
to scuttle both planes.
1346
01:58:59,049 --> 01:59:02,010
Hudner, doc has grounded you.
1347
01:59:08,099 --> 01:59:09,643
This is a funeral flight, men.
1348
01:59:12,646 --> 01:59:14,689
This is your only chance to say goodbye.
1349
01:59:22,864 --> 01:59:24,032
Wheels up in 15.
1350
02:00:20,422 --> 02:00:21,506
Oh, Tom...
1351
02:00:22,674 --> 02:00:23,967
I know.
1352
02:00:54,706 --> 02:00:57,083
Yesterday, we lost a great aviator.
1353
02:00:58,001 --> 02:00:59,419
Ensign Jesse brown.
1354
02:01:01,588 --> 02:01:03,631
His loss is felt all across this sh/p,
1355
02:01:05,592 --> 02:01:08,094
and wrll certainly be felt
all across our nation.
1356
02:01:10,889 --> 02:01:12,682
Our country needed Jesse brown.
1357
02:01:25,361 --> 02:01:27,071
- Jesse.
- Don't worry about that.
1358
02:01:27,155 --> 02:01:28,531
Igiggling, gasps}
1359
02:03:23,688 --> 02:03:24,856
Thank you, ma'am.
1360
02:03:27,609 --> 02:03:30,778
Mrs. Brown.
I'm seaman first class Clara Carrol.
1361
02:03:30,862 --> 02:03:32,280
It's a pleasure meeting you.
1362
02:03:33,239 --> 02:03:34,407
Come right this way.
1363
02:04:30,964 --> 02:04:32,090
Excuse me.
1364
02:04:50,650 --> 02:04:51,734
Daisy.
1365
02:04:57,991 --> 02:04:59,450
These are yours.
1366
02:05:14,924 --> 02:05:16,426
I can imagine this is a lot.
1367
02:05:18,011 --> 02:05:20,013
- I can't imagine how you must...
- I'm okay.
1368
02:05:21,973 --> 02:05:23,182
But thank you.
1369
02:05:31,274 --> 02:05:33,151
I was afraid of coming here today.
1370
02:05:34,569 --> 02:05:36,404
More afraid than I've been in my life.
1371
02:05:38,031 --> 02:05:40,742
- To face you knowing I...
- Tom, I appreciate what you did.
1372
02:05:43,411 --> 02:05:44,579
And I hope you know that.
1373
02:06:01,929 --> 02:06:03,931
I was with Jesse before he died.
1374
02:06:06,893 --> 02:06:09,687
He was calm throughout it all.
1375
02:06:11,856 --> 02:06:13,399
I was with him to the very end.
1376
02:06:17,528 --> 02:06:19,614
The last words
out of his mouth were for you.
1377
02:06:21,449 --> 02:06:22,700
He said,
1378
02:06:23,701 --> 02:06:25,787
"just tell Daisy how much I love her."
1379
02:06:35,963 --> 02:06:37,799
I'm sorry I couldn't save him.
1380
02:06:42,011 --> 02:06:43,763
Tom, that was never your job.
1381
02:06:45,807 --> 02:06:47,975
Never anyone's job to save Jesse.
1382
02:06:51,062 --> 02:06:52,688
I asked you to be there for him.
1383
02:06:54,774 --> 02:06:56,109
And you were.
1384
02:07:25,847 --> 02:07:28,891
I'm going to close now
and climb into the rack.
1385
02:07:30,226 --> 02:07:33,396
Ihonestly dread going to bed,
but / usually dream of you,
1386
02:07:33,479 --> 02:07:37,275
so I'll manage to make it
until we 7! Share our bed together again.
1387
02:07:40,111 --> 02:07:41,237
Darling,
1388
02:07:42,738 --> 02:07:44,157
pray that it'll be soon.
1389
02:07:45,449 --> 02:07:46,617
Iha ve to fly tomorrow...
1390
02:07:48,661 --> 02:07:50,538
But so far as that goes,
1391
02:07:50,621 --> 02:07:52,206
my heart hasn't been to the earth
1392
02:07:52,290 --> 02:07:54,417
since the first time you kissed me.
1393
02:07:56,460 --> 02:07:57,962
And when you love me,
1394
02:07:58,045 --> 02:08:02,300
you send it clear out of this world
1395
02:08:09,473 --> 02:08:11,267
I'll write you as soon as I can.
1396
02:08:13,060 --> 02:08:14,061
Ilo ve you forever.
1397
02:08:23,070 --> 02:08:24,322
Your de voted husband,
1398
02:08:26,115 --> 02:08:28,576
lovingly and completely yours.
1399
02:08:31,370 --> 02:08:32,496
Forever.
1400
02:08:35,917 --> 02:08:37,084
Jesse.
93254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.