All language subtitles for Dark Angel_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,734 --> 00:01:09,778 Seventy thousand dollars for this car 2 00:01:09,778 --> 00:01:12,656 and they put in a piece of shit for a CD player! 3 00:01:14,283 --> 00:01:15,492 Uh! 4 00:01:15,492 --> 00:01:16,952 Son of a bitch! 5 00:01:35,512 --> 00:01:36,638 Ah! 6 00:01:44,354 --> 00:01:46,773 Great, God damn it! 7 00:01:50,027 --> 00:01:52,863 Merry fuckin' Christmas! 8 00:02:19,765 --> 00:02:21,183 Uh! 9 00:02:31,985 --> 00:02:33,320 Huh. 10 00:03:03,183 --> 00:03:05,310 I come in peace. 11 00:03:51,356 --> 00:03:56,111 Right, Sergeant Hawkins, evidence room J-38. 12 00:03:57,487 --> 00:04:00,407 38... terrific. 13 00:04:01,074 --> 00:04:02,618 Thanks. 14 00:04:29,019 --> 00:04:30,229 How you doin'? 15 00:04:32,523 --> 00:04:35,484 Sergeant Hawkins, please report to room 1-38. 16 00:04:35,484 --> 00:04:38,070 Sergeant Hawkins, room 1-38. 17 00:05:09,101 --> 00:05:10,060 Yeah? 18 00:05:11,812 --> 00:05:13,063 Hello. 19 00:05:30,664 --> 00:05:33,792 What seems to be the problem here, officer? 20 00:06:23,133 --> 00:06:25,177 - Hi. - Hi. 21 00:06:25,969 --> 00:06:27,471 Sign there. 22 00:06:28,722 --> 00:06:30,390 Must be some party. 23 00:06:30,390 --> 00:06:31,642 Pardon me, officer? 24 00:06:32,434 --> 00:06:33,644 Just a joke. 25 00:06:43,070 --> 00:06:44,196 Thank you. 26 00:06:44,488 --> 00:06:45,781 You're welcome. 27 00:07:26,655 --> 00:07:28,073 Better hurry. 28 00:07:28,073 --> 00:07:29,700 What do you mean, man? 29 00:07:29,700 --> 00:07:31,743 That was clockwork. 30 00:07:31,743 --> 00:07:33,328 Better hurry. 31 00:07:41,211 --> 00:07:43,839 Jesus Christ! What the fuck was that? 32 00:07:44,673 --> 00:07:45,966 A little insurance. 33 00:07:45,966 --> 00:07:47,009 What the hell for? 34 00:07:47,009 --> 00:07:49,178 No witnesses. 35 00:07:57,519 --> 00:07:59,188 And when I told him the organization 36 00:07:59,188 --> 00:08:02,065 was simply not cost effective, he didn't listen. 37 00:08:02,065 --> 00:08:05,694 So, I felt the only way to exploit my talents 38 00:08:05,694 --> 00:08:07,696 was to branch out on my own. 39 00:08:07,696 --> 00:08:10,449 - Mister... - Davis. 40 00:08:10,449 --> 00:08:14,578 Davis, Davis, Davis, that's right-- Jeff Davis. 41 00:08:14,578 --> 00:08:15,996 My point is this... 42 00:08:15,996 --> 00:08:19,166 Much like yourself I'm sure, at an early age, 43 00:08:19,166 --> 00:08:23,086 I envisioned that my education would be the saving grace. 44 00:08:23,086 --> 00:08:25,881 Give me that, um, necessary, uh, here-- 45 00:08:25,881 --> 00:08:27,758 Let me give you just one example. 46 00:08:42,314 --> 00:08:45,275 I sensed the problem the minute I realized 47 00:08:45,275 --> 00:08:48,654 that MBAs were rapidly becoming a devalued commodity. 48 00:08:48,654 --> 00:08:50,739 I got right back into Princeton 49 00:08:50,739 --> 00:08:54,326 and picked up a second masters in international banking, 50 00:08:54,326 --> 00:08:56,078 which I suppose is the field I've ended up-- 51 00:08:56,078 --> 00:08:57,996 Hey, what's with all the extra muscle? 52 00:08:57,996 --> 00:08:59,873 Evening, Mr. Manning. 53 00:08:59,873 --> 00:09:01,834 Just think of them as couriers. 54 00:09:01,834 --> 00:09:03,919 Yeah, right, let's see what you got. 55 00:09:18,600 --> 00:09:19,601 Come on, guys. 56 00:09:27,025 --> 00:09:28,652 Education. 57 00:09:28,652 --> 00:09:30,612 -It's really so important. -Come on. 58 00:09:30,612 --> 00:09:32,781 - Can I just call you Jeff? - Yeah, well, whatever. 59 00:09:32,781 --> 00:09:36,827 -Come on, come on. -Without college degree, 60 00:09:36,827 --> 00:09:39,621 and I'm talking about a masters, at least, 61 00:09:39,621 --> 00:09:41,415 a guy could become desperate. 62 00:09:42,040 --> 00:09:44,001 Might have to join the army. 63 00:09:44,001 --> 00:09:45,627 Turn to a life of crime. 64 00:09:47,796 --> 00:09:49,214 Or become a cop. 65 00:09:50,966 --> 00:09:53,177 Why don't we just cut the crap, man, and get down to business? 66 00:09:53,177 --> 00:09:55,053 What university did you attend? 67 00:09:55,053 --> 00:09:57,222 The university of suck my dick. 68 00:10:05,689 --> 00:10:07,191 Party time. 69 00:10:17,451 --> 00:10:18,911 I love this shit. 70 00:10:19,786 --> 00:10:20,787 Perfect. 71 00:10:22,706 --> 00:10:23,832 Hi. 72 00:10:23,832 --> 00:10:26,835 Money, money, money! 73 00:10:26,835 --> 00:10:28,337 Okay! 74 00:10:30,839 --> 00:10:32,674 Now is this deal going down or what? 75 00:10:32,674 --> 00:10:34,009 Whatever you say. 76 00:10:34,009 --> 00:10:35,052 Fuck. 77 00:10:35,052 --> 00:10:36,637 Shut up, shut up! 78 00:10:36,637 --> 00:10:38,764 Lights out, fatso! 79 00:10:38,764 --> 00:10:40,015 The switch is in the back! 80 00:10:40,432 --> 00:10:41,600 Fuck that! 81 00:10:43,602 --> 00:10:46,146 Shit. 82 00:10:46,146 --> 00:10:47,564 Keep talking, guys- 83 00:10:47,564 --> 00:10:49,066 God damn it! 84 00:10:49,066 --> 00:10:50,317 There's money! 85 00:10:51,235 --> 00:10:53,028 Shut up, shut up! 86 00:10:56,698 --> 00:10:59,868 Actually, you're Turner, right? 87 00:11:03,413 --> 00:11:05,040 Detective Ray Turner? 88 00:11:07,918 --> 00:11:08,877 You got the money, man? 89 00:11:09,670 --> 00:11:10,963 You done? 90 00:11:10,963 --> 00:11:12,297 Buzz... 91 00:11:13,215 --> 00:11:14,466 You're not Buzz. 92 00:11:14,466 --> 00:11:16,260 And you're not very smart. 93 00:11:16,260 --> 00:11:18,804 You cops think you're so smart. 94 00:11:18,804 --> 00:11:22,057 You ought to know better than to mess with me and my White Boys. 95 00:11:22,057 --> 00:11:23,267 Drop it. 96 00:11:25,978 --> 00:11:28,647 We've been on to your pathetic Charade for a week. 97 00:11:32,025 --> 00:11:33,318 I said drop it! 98 00:11:35,696 --> 00:11:37,489 What the fuck is he talking about, huh? 99 00:11:38,365 --> 00:11:40,284 Smile, Ray. 100 00:11:40,284 --> 00:11:42,035 Drop it now! 101 00:11:42,035 --> 00:11:43,120 Fuck you. 102 00:11:51,545 --> 00:11:53,380 Pack it up, gentlemen. 103 00:11:53,380 --> 00:11:54,715 Yes, sir. 104 00:11:54,715 --> 00:11:56,383 Who set this up anyway? 105 00:11:56,383 --> 00:11:57,551 I don't know, sir. 106 00:11:57,551 --> 00:11:59,261 If it was Warren, he should know better. 107 00:11:59,261 --> 00:12:01,013 At least now there's one less cop in the world. 108 00:12:01,013 --> 00:12:03,932 You boys be sure to pick up every grain of that heroin. 109 00:12:03,932 --> 00:12:05,392 Out the back. 110 00:12:05,392 --> 00:12:07,477 Yes, sir, Mr. Manning. Let's go! 111 00:12:07,477 --> 00:12:08,645 Come on. 112 00:12:11,940 --> 00:12:13,442 I come in peace. 113 00:12:29,875 --> 00:12:32,044 What the fuck? 114 00:12:32,044 --> 00:12:33,170 Merry Christmas. 115 00:12:33,170 --> 00:12:34,505 Keep an eye on him. 116 00:12:34,505 --> 00:12:35,672 You bet. 117 00:12:42,137 --> 00:12:43,680 Son of a bitch! 118 00:12:45,891 --> 00:12:46,892 Ray! 119 00:12:54,274 --> 00:12:55,275 Ray! 120 00:13:09,414 --> 00:13:10,582 Ray! 121 00:13:29,101 --> 00:13:30,060 Ray! 122 00:13:36,108 --> 00:13:37,401 Come on, man! 123 00:13:38,277 --> 00:13:39,403 Come on! 124 00:13:39,987 --> 00:13:41,280 Come on! 125 00:13:42,281 --> 00:13:43,574 Shit. 126 00:13:49,705 --> 00:13:50,873 I'm gonna kill him! 127 00:13:50,873 --> 00:13:53,333 I'm gonna fuckin' tear his face off! 128 00:13:59,464 --> 00:14:02,301 We got confirmation on the federal warehouse explosion. 129 00:14:02,301 --> 00:14:04,428 Nine dead and at least half a dozen others injured. 130 00:14:04,428 --> 00:14:05,512 Lovely. 131 00:14:05,512 --> 00:14:07,723 Would you give us some information. 132 00:14:17,774 --> 00:14:18,984 - Hi, Diane. 133 00:14:18,984 --> 00:14:20,903 - What's going on? - Slaughterhouse. 134 00:14:20,903 --> 00:14:22,988 Looks like the White Boys went through a Cuisinart. 135 00:14:22,988 --> 00:14:25,574 Jesus, what the hell happened? 136 00:14:25,574 --> 00:14:26,783 Five dead. 137 00:14:26,783 --> 00:14:28,619 Nobody saw or heard anything. 138 00:14:28,619 --> 00:14:30,579 That's nothin' new for this part of town. 139 00:14:30,579 --> 00:14:33,248 Caine was the first one on the scene at 11:32, 140 00:14:33,248 --> 00:14:34,917 but he didn't see anything either. 141 00:14:40,714 --> 00:14:43,467 Jack, I'm sorry about Turner. 142 00:14:44,051 --> 00:14:45,260 I really am. 143 00:14:48,597 --> 00:14:52,309 I'm so pissed off, I could throw you through a God damn window! 144 00:14:52,309 --> 00:14:54,686 I'm not going to do that right now. 145 00:14:54,686 --> 00:14:56,313 This is not the time. 146 00:14:56,730 --> 00:15:00,234 This is not the time to break your fucking neck either! 147 00:15:00,234 --> 00:15:01,902 I know how you must feel about Ray. 148 00:15:01,902 --> 00:15:03,362 What about Victor Manning? 149 00:15:03,362 --> 00:15:05,489 - Well, what about him? - He killed my God damn partner! 150 00:15:05,489 --> 00:15:07,157 Don't push me, Jack! 151 00:15:07,157 --> 00:15:09,451 You disappeared for eight days. 152 00:15:09,451 --> 00:15:11,578 Not even a week, which maybe I could understand. 153 00:15:11,578 --> 00:15:13,163 But eight fuckin' days? 154 00:15:15,207 --> 00:15:16,750 On top of all that, 155 00:15:16,750 --> 00:15:18,961 you gotta answer for the stolen heroin. 156 00:15:18,961 --> 00:15:20,671 Plus the 500 grand! 157 00:15:20,671 --> 00:15:22,381 Captain Malone, 158 00:15:22,381 --> 00:15:23,966 there's somebody here to see you. 159 00:15:23,966 --> 00:15:26,343 Oh, great-- feds. 160 00:15:26,343 --> 00:15:29,096 Their warehouse blows and they figure they got jurisdiction 161 00:15:29,096 --> 00:15:31,098 over the whole fucking town! 162 00:15:31,098 --> 00:15:35,435 Tell 'em-- just tell 'em I'l be right there, okay? 163 00:15:35,435 --> 00:15:36,645 Yes, sir. 164 00:15:39,231 --> 00:15:40,774 All right, you're off it. 165 00:15:40,774 --> 00:15:42,860 You got eight weeks vacation coming-- take it. 166 00:15:42,860 --> 00:15:44,736 All of it. 167 00:15:44,736 --> 00:15:46,405 Is that an order? 168 00:15:46,405 --> 00:15:49,157 No... worse. 169 00:15:49,157 --> 00:15:50,742 Promise me. 170 00:15:50,742 --> 00:15:54,830 Caine, you're the only man I know who'd rather die than break his word. 171 00:15:54,830 --> 00:15:57,666 So, promise me, and that's an order. 172 00:15:57,666 --> 00:15:59,376 I want Manning. 173 00:15:59,376 --> 00:16:02,838 Take the vacation or I'll make it permanent. 174 00:16:07,426 --> 00:16:08,385 Fine. 175 00:16:09,720 --> 00:16:10,929 Good. 176 00:16:13,015 --> 00:16:16,643 Oh, and, uh, if I were you, 177 00:16:16,643 --> 00:16:19,771 I'd take a little time and patch up my personal life too. 178 00:16:30,616 --> 00:16:34,870 Detective Caine, this is Agent Switzer of the FBI. 179 00:16:34,870 --> 00:16:37,581 He'd like to ask you a few questions. 180 00:16:37,581 --> 00:16:38,957 In private. 181 00:16:54,431 --> 00:16:56,350 Do you know what I do, Detective? 182 00:16:58,310 --> 00:16:59,853 I know things. 183 00:16:59,853 --> 00:17:01,355 That's all, it's my whole job. 184 00:17:01,939 --> 00:17:03,982 I know things before anyone else. 185 00:17:03,982 --> 00:17:05,025 So? 186 00:17:05,025 --> 00:17:06,777 I know you were after Victor Manning. 187 00:17:08,278 --> 00:17:10,656 I also know that these are no ordinary murders. 188 00:17:12,824 --> 00:17:14,952 Three well armed men had their throats cut 189 00:17:14,952 --> 00:17:16,328 before they could even draw their weapons. 190 00:17:16,328 --> 00:17:18,622 Now, who could possibly move that fast? 191 00:17:18,622 --> 00:17:20,624 Not who, what. 192 00:17:20,624 --> 00:17:22,167 I've seen a lot of knife wounds, 193 00:17:22,167 --> 00:17:24,503 but Manning's boys were killed by something else. 194 00:17:24,503 --> 00:17:25,712 Something different. 195 00:17:25,712 --> 00:17:28,257 - Do you think the weapon's a key? - Yes, I do. 196 00:17:31,051 --> 00:17:32,511 You wouldn't happen to know where I could locate 197 00:17:32,511 --> 00:17:34,304 your Mr. Manning, would you? I'd like a word with him. 198 00:17:34,304 --> 00:17:38,267 Look, I'd like to help, but I was just put on vacation. 199 00:17:38,267 --> 00:17:40,936 Or, uh, didn't you know that? 200 00:17:45,983 --> 00:17:47,776 Put Caine back on the case. 201 00:17:47,776 --> 00:17:49,111 Like he" I will. 202 00:17:51,989 --> 00:17:54,575 I'd have to make one phone call, just one. 203 00:17:56,326 --> 00:17:57,870 You don't want that. 204 00:17:59,913 --> 00:18:03,208 Well, Caine can't, he's going on vacation. 205 00:18:03,208 --> 00:18:04,585 Isn't that right, Caine? 206 00:18:04,585 --> 00:18:06,628 Well, I said I'd go, I didn't say when. 207 00:18:08,589 --> 00:18:11,508 Fine, you heard him, you're on it. 208 00:18:11,508 --> 00:18:12,593 Good. 209 00:18:12,593 --> 00:18:14,887 I'll send his partner over from the Bureau tomorrow. 210 00:18:16,471 --> 00:18:17,764 Partner? 211 00:18:17,764 --> 00:18:20,309 -Partner? -Caine, meet Special Agent Smith. 212 00:18:20,309 --> 00:18:21,476 You're kiddin', right? 213 00:18:21,476 --> 00:18:22,561 Cool it, Caine. 214 00:18:22,561 --> 00:18:24,646 I can handle this, Captain. 215 00:18:24,646 --> 00:18:26,481 Excuse me, Mr. Caine. 216 00:18:26,481 --> 00:18:29,109 I'm the youngest man ever to reach my rank at the Bureau. 217 00:18:29,109 --> 00:18:31,820 And I make twice as much as you do and it's for a good reason. 218 00:18:31,820 --> 00:18:33,238 So, don't even start that shit with me. 219 00:18:34,072 --> 00:18:35,115 You are kidding. 220 00:18:35,115 --> 00:18:37,826 You may not be accustomed to working on a case under federal jurisdiction, 221 00:18:37,826 --> 00:18:39,411 so Commander Switzer has asked me to lay out 222 00:18:39,411 --> 00:18:40,662 some parameters for your cooperation. 223 00:18:40,662 --> 00:18:41,705 - Parameters? - Yes. 224 00:18:41,705 --> 00:18:44,291 Parameters are sort of general guidelines-- 225 00:18:44,291 --> 00:18:45,751 I know what the word means. 226 00:18:45,751 --> 00:18:46,919 Well, good. 227 00:18:47,461 --> 00:18:49,796 We will report to Inspector Switzer daily. 228 00:18:49,796 --> 00:18:51,298 That means every day. 229 00:18:51,298 --> 00:18:53,509 There will be no strange disappearances-- 230 00:18:53,509 --> 00:18:55,093 - Not for a week. - Eight days. 231 00:18:55,093 --> 00:18:56,553 Not for a minute. 232 00:18:57,095 --> 00:18:58,263 Are we in agreement here? 233 00:18:58,263 --> 00:19:00,349 - Do you think you can tell me-- - I know that I can come in here-- 234 00:19:00,349 --> 00:19:01,683 I want you to talk to this man right now. 235 00:19:01,683 --> 00:19:03,268 Captain, the coroner's here. 236 00:19:03,268 --> 00:19:04,645 Thanks, Dee, send her in. 237 00:19:05,854 --> 00:19:07,147 You better talk to this guy. 238 00:19:08,190 --> 00:19:10,400 - Hi. - Hi. 239 00:19:10,776 --> 00:19:13,737 Okay, Diane, what did ballistics have to say about the murder weapon? 240 00:19:13,737 --> 00:19:16,907 Whatever it was, it was razor thin and razor sharp. 241 00:19:16,907 --> 00:19:20,118 It made a deep, straight incision I'd have trouble making with a scalpel. 242 00:19:20,118 --> 00:19:22,162 Well, how do you explain that? 243 00:19:22,955 --> 00:19:23,956 I can't. 244 00:19:29,461 --> 00:19:31,088 - Diane, can, can I-- 245 00:19:31,088 --> 00:19:33,841 Look, I feel bad about Ray, as bad as you do. 246 00:19:33,841 --> 00:19:36,802 But eight days, Jack, and not even a phone call. 247 00:19:36,802 --> 00:19:38,512 Would you stop and listen for a second? 248 00:19:38,512 --> 00:19:39,763 I don't want to hear it! 249 00:19:41,515 --> 00:19:45,519 Hey, I like abuse as much as the next girl. 250 00:19:45,519 --> 00:19:47,229 But this time, when you had me wondering 251 00:19:47,229 --> 00:19:49,982 whether you were dead or alive, I was kind of rooting for dead. 252 00:19:50,774 --> 00:19:52,401 You know what I mean? 253 00:19:53,861 --> 00:19:56,405 Diane... hey! 254 00:19:56,405 --> 00:19:58,282 Pretty healthy relationship you've got there. 255 00:19:59,575 --> 00:20:00,993 That's one. 256 00:20:07,708 --> 00:20:09,251 Okay, number one on my list-- 257 00:20:09,251 --> 00:20:11,128 We're going to the crime scene, you drive. 258 00:20:11,128 --> 00:20:12,963 I think we should read the coroner's report first. 259 00:20:12,963 --> 00:20:14,756 Let me tell you something-- Exploit experts. 260 00:20:14,756 --> 00:20:16,592 Their expertise is essential. 261 00:20:16,592 --> 00:20:18,844 That's a quote-- page 35 from the Switzer manual. 262 00:20:18,844 --> 00:20:20,262 He happens to be a very brilliant man 263 00:20:20,262 --> 00:20:21,805 and you could learn a lot from him. 264 00:20:21,805 --> 00:20:23,265 Oh, yeah, can we go now 265 00:20:23,265 --> 00:20:24,892 or does Switzer have some other tips for me? 266 00:20:24,892 --> 00:20:26,310 Well, yeah, now that you mention it. 267 00:20:26,310 --> 00:20:28,896 Uh, you sure you want to go with that particular look? 268 00:20:29,813 --> 00:20:31,148 I think you should give it some thought 269 00:20:31,148 --> 00:20:32,649 because external things are very important. 270 00:20:32,649 --> 00:20:34,193 They tell people who you are. 271 00:20:34,193 --> 00:20:35,485 You know what I mean? 272 00:20:38,864 --> 00:20:41,491 In that case, maybe you should ride in the trunk. 273 00:20:55,964 --> 00:20:58,342 Christmas-- big deal. 274 00:21:26,203 --> 00:21:27,371 Hm. 275 00:22:09,121 --> 00:22:11,415 Holy shit! 276 00:22:14,293 --> 00:22:15,335 What the hell are you doin'? 277 00:22:17,588 --> 00:22:18,797 What does it look like I'm doing? 278 00:22:18,797 --> 00:22:21,466 - I'm observing, I'm taking notes. - Really? 279 00:22:21,466 --> 00:22:23,969 You know, the problem with most police work 280 00:22:23,969 --> 00:22:26,638 is you become emotionally involved, you can't think rationally. 281 00:22:26,638 --> 00:22:29,391 This way I can stay objective, achieve a little distance. 282 00:22:29,391 --> 00:22:32,269 You want distance, why don't you stand over there... 283 00:22:32,269 --> 00:22:33,562 by the body? 284 00:22:33,562 --> 00:22:35,147 God. 285 00:22:35,147 --> 00:22:38,025 So, it's all, um, clinical, huh? What about instinct? 286 00:22:38,025 --> 00:22:39,067 No such thing. 287 00:22:39,067 --> 00:22:41,904 Instinct is just a set of learned responses-- that's it. 288 00:22:41,904 --> 00:22:43,780 I've studied what to do in almost any situation. 289 00:22:43,780 --> 00:22:45,782 Something happens, I'm ready. 290 00:22:45,782 --> 00:22:47,367 I'm ready for anything. 291 00:22:47,367 --> 00:22:49,119 Go downstairs. 292 00:22:49,119 --> 00:22:51,288 Is there a point to all this or what? 293 00:22:51,288 --> 00:22:52,372 Downstairs. 294 00:22:52,372 --> 00:22:53,957 Jesus Christ. 295 00:22:54,917 --> 00:22:56,460 50, Agent Smith, 296 00:22:57,127 --> 00:23:00,047 what happens when you, uh, run into something completely new? 297 00:23:01,131 --> 00:23:03,425 I really wouldn't know, it hasn't happened yet. 298 00:23:04,301 --> 00:23:05,636 You stuck now? 299 00:23:05,636 --> 00:23:09,389 Yeah, maybe. 300 00:23:10,015 --> 00:23:12,017 -How about you? -Yep. 301 00:23:12,017 --> 00:23:13,101 So, what do you do? 302 00:23:13,101 --> 00:23:14,520 I follow my instincts. 303 00:23:33,789 --> 00:23:38,168 Oh, God damn, worthless, leg-humpin' piece a shit dog! 304 00:23:42,047 --> 00:23:43,632 Dexter! 305 00:23:43,632 --> 00:23:46,593 Dexter! 306 00:23:47,177 --> 00:23:48,554 Time to eat! 307 00:23:48,554 --> 00:23:50,764 Dexter? 308 00:23:55,269 --> 00:23:56,687 Who's out there? 309 00:23:59,815 --> 00:24:03,986 Miserable, low-life, pinko, scum, shit bastard! 310 00:24:05,571 --> 00:24:07,322 Oh, now I'm supposed to be scared? 311 00:24:12,494 --> 00:24:16,748 Fuckin' greedy, asshole, burglar, shithead! 312 00:24:28,218 --> 00:24:30,679 - Uh! - I come in peace. 313 00:25:11,428 --> 00:25:12,721 What the hell are we doing in a bar? 314 00:25:13,805 --> 00:25:15,641 I don't drink on duty. 315 00:25:15,641 --> 00:25:16,934 It's hardly procedure. 316 00:25:16,934 --> 00:25:18,685 So, proceed home. 317 00:25:18,685 --> 00:25:20,229 I can think here. 318 00:25:20,229 --> 00:25:22,105 What are you talking about? How can you think here? 319 00:25:26,318 --> 00:25:28,153 All the blood's leaving my head. 320 00:25:30,155 --> 00:25:31,865 You ain't serious. 321 00:25:31,865 --> 00:25:33,367 My old pal, Boner. 322 00:25:33,367 --> 00:25:34,326 Shit! 323 00:25:34,826 --> 00:25:36,119 What do you know? 324 00:25:38,330 --> 00:25:39,456 Come on. 325 00:25:42,960 --> 00:25:45,504 - Kiss that C good-bye, Slick. - Shit. 326 00:25:52,386 --> 00:25:55,013 I think something's wrong with your ball, Boner. 327 00:25:55,013 --> 00:25:56,348 Hey, hey, hell! 328 00:25:58,642 --> 00:25:59,810 Where's Victor Manning? 329 00:26:01,353 --> 00:26:03,021 Who gives a shit? 330 00:26:03,021 --> 00:26:05,190 Oh, fuck! 331 00:26:05,190 --> 00:26:07,359 My partner, he's dead. 332 00:26:07,359 --> 00:26:08,902 Hey, hey, no touchy. 333 00:26:08,902 --> 00:26:11,321 I want you and your boyfriend to tell me who killed him. 334 00:26:13,699 --> 00:26:15,868 You drop that please? 335 00:26:22,249 --> 00:26:25,419 Okay now, Boner, who killed my partner? 336 00:26:25,419 --> 00:26:26,753 Who's got the drugs? 337 00:26:28,213 --> 00:26:29,840 The fuckin' Martians. 338 00:26:29,840 --> 00:26:31,008 - That's who's got it. - Oh, yeah? 339 00:26:31,008 --> 00:26:32,843 Yeah, because it sure ain't on the street. 340 00:26:32,843 --> 00:26:35,888 You know, the White Boys thinks you cops did it, Caine. 341 00:26:36,263 --> 00:26:39,308 Ahh! I swear it's the truth. 342 00:26:39,308 --> 00:26:40,601 The truth. 343 00:26:40,601 --> 00:26:42,686 If I knew something, Caine, I'd tell ya. 344 00:26:43,729 --> 00:26:44,980 Uh-huh. 345 00:26:47,399 --> 00:26:49,109 All right, beat it, Boner. 346 00:26:49,109 --> 00:26:50,402 You too. 347 00:26:56,658 --> 00:26:58,160 So, that's why we came here, huh? 348 00:26:58,160 --> 00:26:59,828 Pump Boner. 349 00:26:59,828 --> 00:27:01,830 Nice technique, it's very legal. 350 00:27:01,830 --> 00:27:03,665 And, uh, you got so much out of him. 351 00:27:03,665 --> 00:27:05,042 You know? 352 00:27:05,918 --> 00:27:08,045 I told you before, Smith... 353 00:27:12,090 --> 00:27:13,842 I came here to think. 354 00:27:17,346 --> 00:27:20,140 So, what if the weapon wasn't a blade, but a projectile? 355 00:27:21,016 --> 00:27:22,476 Like a cue ball. 356 00:27:22,476 --> 00:27:24,061 - Cue ball, huh? - Watch, watch. 357 00:27:27,147 --> 00:27:28,649 It cuts this guy. 358 00:27:29,233 --> 00:27:31,401 - Yeah. - Then it cuts this guy over here. 359 00:27:31,401 --> 00:27:33,654 - Yeah. - Ricochets off him, 360 00:27:35,948 --> 00:27:39,952 hits the wall over here, then hits here. 361 00:27:40,661 --> 00:27:42,287 Then cuts this guy. 362 00:27:44,081 --> 00:27:47,209 Ends up somewhere over here. 363 00:27:52,047 --> 00:27:53,966 So, we're still looking for your cue ball, is that it? 364 00:28:06,645 --> 00:28:07,896 That's the murder weapon, huh? 365 00:28:09,857 --> 00:28:11,400 Shit. 366 00:28:14,152 --> 00:28:15,696 Shit. 367 00:28:17,865 --> 00:28:19,700 - Don't touch it again. - Relax, I know what I'm doing. 368 00:28:30,294 --> 00:28:31,420 Get down! 369 00:28:42,181 --> 00:28:43,932 Now, that's a murder weapon. 370 00:29:20,594 --> 00:29:23,055 ♪ She's a ugly woman and this is the truth ♪ 371 00:29:23,055 --> 00:29:25,891 ♪ She got a big rotten tooth and a buckwheat booth ♪ 372 00:29:25,891 --> 00:29:28,227 ♪ Little kids get ghosts when the girl is near ♪ 373 00:29:28,227 --> 00:29:30,854 ♪ 'Cause she could trick or treat every day of the year.♪ 374 00:31:12,372 --> 00:31:15,292 Hey, look up there. 375 00:31:19,171 --> 00:31:20,672 Procedures, procedures. 376 00:31:20,672 --> 00:31:23,383 You're still going on report for your mistreatment of Boner. 377 00:31:23,383 --> 00:31:25,802 Terrific. Pull over, here on the right. 378 00:31:31,517 --> 00:31:33,143 - All right, see you tomorrow. - See ya. 379 00:31:33,143 --> 00:31:34,645 Hey, hey, where do you think you're going? 380 00:31:34,645 --> 00:31:36,230 Inside. 381 00:31:36,230 --> 00:31:37,356 Hey... 382 00:31:38,482 --> 00:31:40,108 The Switzer Manual, page 11-- 383 00:31:40,108 --> 00:31:42,319 Evidence must be presented within a timely framework. 384 00:31:42,319 --> 00:31:44,154 Yeah, that's great, but I got a friend 385 00:31:44,154 --> 00:31:45,531 at the university I want to show it to first. 386 00:31:45,531 --> 00:31:47,908 Oh, at the university, what is he, is he a scientist? 387 00:31:47,908 --> 00:31:48,992 No, he's a cheerleader. 388 00:31:48,992 --> 00:31:51,078 He's not authorized personnel, 389 00:31:51,078 --> 00:31:52,829 I'm not going to allow it, God damn it, and I-- 390 00:31:53,705 --> 00:31:54,957 Whoa. 391 00:31:57,042 --> 00:31:58,252 Nice place. 392 00:32:02,923 --> 00:32:05,092 I'll bet that-- that's a very nice, safe place for that. 393 00:32:05,092 --> 00:32:06,468 Uh huh, do you want some wine? 394 00:32:06,468 --> 00:32:07,636 What? 395 00:32:07,636 --> 00:32:08,846 Wine. 396 00:32:10,597 --> 00:32:12,224 Maybe. 397 00:32:12,224 --> 00:32:13,642 Interesting painting. 398 00:32:14,226 --> 00:32:15,310 You like it? 399 00:32:16,228 --> 00:32:18,438 Yeah, well you know, it's really, uh-- 400 00:32:19,231 --> 00:32:20,899 - Big. - Right. 401 00:32:22,192 --> 00:32:23,986 I guess I didn't exactly figure you right, huh? 402 00:32:25,487 --> 00:32:27,155 I guess not, Smith. 403 00:32:27,990 --> 00:32:29,449 I want that disc. 404 00:32:30,617 --> 00:32:31,743 Let's be honest-- 405 00:32:31,743 --> 00:32:33,453 This is just a case to you. 406 00:32:33,453 --> 00:32:35,789 To me it's more, much more. 407 00:32:35,789 --> 00:32:37,249 And if you try to take this disc, 408 00:32:37,916 --> 00:32:40,252 I'm gonna hit you very, very hard. 409 00:32:40,878 --> 00:32:42,880 - Here. - Thank you so much. 410 00:32:42,880 --> 00:32:45,174 Let me ask you something-- Why don't you like me? 411 00:32:45,174 --> 00:32:47,176 And I honestly don't give a shit, but I'm curious. 412 00:32:47,176 --> 00:32:49,344 Is it because I'm more successful, huh, is that it? 413 00:32:49,344 --> 00:32:51,180 Exactly. 414 00:32:51,180 --> 00:32:52,681 I thought so. 415 00:32:58,979 --> 00:33:00,272 Not bad. 416 00:33:00,898 --> 00:33:02,149 I'll pick you up at 7:00. 417 00:34:02,626 --> 00:34:05,754 I, um, I wanted to apologize. 418 00:34:12,761 --> 00:34:13,846 Diane. 419 00:34:27,484 --> 00:34:28,652 You're done? 420 00:34:29,987 --> 00:34:31,822 Yeah. 421 00:34:44,042 --> 00:34:48,255 Jack... promise me something. 422 00:34:48,922 --> 00:34:50,257 What? 423 00:34:51,592 --> 00:34:53,760 Promise to remember my birthday. 424 00:34:54,428 --> 00:34:56,388 Or promise to come and visit my mother with me. 425 00:34:56,388 --> 00:34:58,432 I don't care what it is, just promise me something 426 00:34:58,432 --> 00:35:00,142 like you do everybody else. 427 00:35:01,059 --> 00:35:02,561 Can you do that? 428 00:35:13,030 --> 00:35:15,490 I don't know who pisses me off more-- 429 00:35:16,325 --> 00:35:19,161 you for doing this or me for letting you. 430 00:35:48,315 --> 00:35:49,566 - Hi. - Hi. 431 00:36:44,121 --> 00:36:46,206 Either you're Santa Claus or your dead, pal! 432 00:36:46,206 --> 00:36:48,292 It's me, it's me, God damn it, don't shoot! 433 00:36:49,668 --> 00:36:50,961 What the hell are you doing here? 434 00:36:50,961 --> 00:36:52,713 I came to pick you up and the God damn door was open, 435 00:36:52,713 --> 00:36:54,089 so I came in! 436 00:36:56,592 --> 00:36:58,468 I think you've been robbed. 437 00:36:58,468 --> 00:37:00,262 You FBI guys don't miss a thing, do you? 438 00:37:00,262 --> 00:37:01,388 No, we don't. 439 00:37:01,388 --> 00:37:03,473 There were more murders last night, now where's the disc? 440 00:37:03,473 --> 00:37:04,850 I left it with a friend last night. 441 00:37:04,850 --> 00:37:05,976 - A friend, huh? - Yeah. 442 00:37:06,768 --> 00:37:08,103 Thank God. 443 00:37:10,355 --> 00:37:11,690 You just got here, huh? 444 00:37:11,690 --> 00:37:13,859 Yes, of course I just got here, huh. 445 00:37:14,443 --> 00:37:15,944 Why, what-- 446 00:37:15,944 --> 00:37:16,945 What are you trying to say? 447 00:37:18,447 --> 00:37:19,615 Nothin'. 448 00:38:13,460 --> 00:38:14,711 No! 449 00:38:14,711 --> 00:38:15,963 Oh, my God! 450 00:39:05,637 --> 00:39:07,848 Take some coffee, guys. 451 00:39:07,848 --> 00:39:09,474 I'll be right with you. 452 00:39:09,474 --> 00:39:10,684 Thanks. 453 00:39:16,982 --> 00:39:18,275 I gotta relax. 454 00:39:24,031 --> 00:39:25,824 Extra caffeine. 455 00:39:25,824 --> 00:39:28,410 Lousy American coffee couldn't keep a hamster up at night. 456 00:39:29,870 --> 00:39:31,371 Who's the suit? 457 00:39:31,371 --> 00:39:33,999 Oh, Smith, here, he's a real live FBI agent. 458 00:39:34,374 --> 00:39:35,667 Caine, are you nuts? 459 00:39:35,667 --> 00:39:37,794 Relax, Dr. Bruce, I'm not here for that. 460 00:39:37,794 --> 00:39:40,005 Every thing I have in here is essential to my research. 461 00:39:40,005 --> 00:39:41,507 I believe it, I believe it. 462 00:39:41,507 --> 00:39:44,885 Sure, sure, you feds are all alike. 463 00:39:44,885 --> 00:39:47,346 You're just like that tribe in Africa. 464 00:39:47,346 --> 00:39:49,890 The one that always says the opposite of what they really mean. 465 00:39:49,890 --> 00:39:51,934 ”Welcome to our village, ” they say. 466 00:39:51,934 --> 00:39:53,101 And then they kill ya. 467 00:39:53,101 --> 00:39:55,604 Hey, you've got nothing to worry about. 468 00:39:55,604 --> 00:39:57,189 See! See! 469 00:39:57,189 --> 00:39:59,316 Relax, calm down Bruce. 470 00:39:59,316 --> 00:40:00,734 Tell us about the disc. 471 00:40:03,779 --> 00:40:04,821 Okay! - 472 00:40:09,576 --> 00:40:10,994 Jesus Christ, be careful will ya? 473 00:40:10,994 --> 00:40:12,955 Relax, G-man. 474 00:40:12,955 --> 00:40:16,250 In a field completely void of charge like the one I've created, 475 00:40:16,250 --> 00:40:17,501 it simply hovers. 476 00:40:17,501 --> 00:40:20,212 In simplest terms, it's a magnet. 477 00:40:20,212 --> 00:40:24,091 The most powerful self-contained electromagnet I have ever seen. 478 00:40:24,091 --> 00:40:26,218 And like any magnet, it can be attracted 479 00:40:26,218 --> 00:40:28,011 to other magnets of reverse polarity. 480 00:40:28,011 --> 00:40:29,638 That's why it stuck to the speaker magnet. 481 00:40:30,055 --> 00:40:33,642 It can be programmed to use other magnetic forces 482 00:40:33,642 --> 00:40:35,185 as a means of propulsion. 483 00:40:35,978 --> 00:40:37,771 You can use any frequency you want. 484 00:40:38,397 --> 00:40:39,982 So, how's it used as a weapon? 485 00:40:39,982 --> 00:40:42,609 The human body carries a small electrical charge, right? 486 00:40:42,609 --> 00:40:45,028 You tune the disc to the charge and then-- 487 00:40:45,737 --> 00:40:47,948 Flat head's basically correct. 488 00:40:47,948 --> 00:40:52,870 It's like turning your radio dial to K-I-L-L. 489 00:40:52,870 --> 00:40:55,163 The technology is incredible. 490 00:40:55,163 --> 00:40:56,582 I need more time to study it. 491 00:40:56,582 --> 00:40:57,708 Fine, keep it, we'll be back. 492 00:40:57,708 --> 00:40:58,750 Forget it, you've had your chance. 493 00:40:58,750 --> 00:41:00,377 I'm taking that thing to Switzer right now. 494 00:41:00,377 --> 00:41:01,712 Are you crazy, the God damn thing 495 00:41:01,712 --> 00:41:04,047 almost took my head off twice and I'm know what I'm doing! 496 00:41:04,047 --> 00:41:05,215 You can't take it. 497 00:41:05,215 --> 00:41:06,633 Oh really, I can't take it? 498 00:41:06,633 --> 00:41:08,177 You wouldn't get ten feet. 499 00:41:08,177 --> 00:41:10,387 Let him finish, and then you can take it to Switzer. 500 00:41:17,144 --> 00:41:20,189 Eh, yeah, fine... fine. 501 00:41:24,151 --> 00:41:25,194 Hide it. 502 00:41:25,194 --> 00:41:26,361 You got it. 503 00:41:31,074 --> 00:41:32,743 Three more like him came in last night. 504 00:41:34,286 --> 00:41:36,663 What makes you think they're related to our case? 505 00:41:36,663 --> 00:41:39,333 Cause of death-- massive heroin overdose. 506 00:41:39,333 --> 00:41:40,876 And this guy was no addict. 507 00:41:40,876 --> 00:41:41,835 Look- 508 00:41:42,920 --> 00:41:44,963 it's definitely not self-induced. 509 00:41:45,672 --> 00:41:46,840 Was it the fed's heroin? 510 00:41:46,840 --> 00:41:47,966 I think so. 511 00:41:48,550 --> 00:41:50,010 The potency was incredible. 512 00:41:50,469 --> 00:41:53,514 Your psycho stole a lot of heroin to kill people with. 513 00:41:55,349 --> 00:41:58,268 Why? I mean... why would he do that? 514 00:41:58,268 --> 00:42:00,521 People do a lot of sick things to each other. 515 00:42:02,814 --> 00:42:04,024 What about the bullet hole? 516 00:42:04,858 --> 00:42:06,276 Oh, it's not a bullet hole. 517 00:42:06,944 --> 00:42:08,070 What is it? 518 00:42:08,070 --> 00:42:09,655 I'm about to find out. Do you want to stick around. 519 00:42:13,200 --> 00:42:15,702 No, no, thanks, I'll pass. 520 00:42:15,702 --> 00:42:18,914 I'm just going to make a... a phone call or something. 521 00:42:22,167 --> 00:42:24,545 Sorry. 522 00:42:27,464 --> 00:42:32,052 Dr. Schaeffer, pathology. Dr. Schaeffer, pathology. 523 00:42:32,052 --> 00:42:33,679 - Come on. -l'// call you back, sir. 524 00:42:34,805 --> 00:42:36,473 It got kind of stuffy in there, you know? 525 00:42:36,473 --> 00:42:38,934 Caine... here. 526 00:42:39,476 --> 00:42:41,061 This came for you about an hour ago. 527 00:42:41,061 --> 00:42:42,312 Thanks. 528 00:42:42,938 --> 00:42:45,816 What's with you two, anyway? Kind of a love-hate thing? 529 00:42:45,816 --> 00:42:47,359 Or a hate-hate thing. 530 00:42:47,359 --> 00:42:49,361 What's that? 531 00:42:49,361 --> 00:42:51,822 Dear Caine, having a great time in Rio. 532 00:42:51,822 --> 00:42:52,948 Wish you were dead. 533 00:42:52,948 --> 00:42:54,491 Love, Victor Manning. 534 00:42:54,491 --> 00:42:56,493 P.S. I told Warren to look you up. 535 00:42:56,493 --> 00:42:57,744 Who's Warren. 536 00:42:57,744 --> 00:42:59,997 Will you look at that bastard smiling? 537 00:42:59,997 --> 00:43:02,833 He kills my partner then goes to Rio for Christmas. 538 00:43:02,833 --> 00:43:04,751 - So, who's Warren? - Manning's partner. 539 00:43:04,751 --> 00:43:07,588 Head of the White Boys-- yuppie criminals. 540 00:43:07,588 --> 00:43:09,298 I've been after this guy for two years now. 541 00:43:09,298 --> 00:43:10,757 Where are we going, anyway? 542 00:43:10,757 --> 00:43:12,801 Going to see Warren before he sees us. 543 00:43:12,801 --> 00:43:13,886 Okay! - 544 00:43:14,970 --> 00:43:16,013 What'd you say? 545 00:43:16,013 --> 00:43:17,514 I said okay. 546 00:43:20,684 --> 00:43:22,144 Oh, shit. 547 00:43:23,312 --> 00:43:24,897 How well do you know this neighborhood? 548 00:43:24,897 --> 00:43:26,148 A little. 549 00:43:26,148 --> 00:43:27,191 Let me drive. 550 00:43:27,191 --> 00:43:29,818 No, unh-uh, no way, it's my car, I'm driving. 551 00:43:29,818 --> 00:43:33,030 Really? Well, there are two members of the White Boys following us. 552 00:43:33,697 --> 00:43:35,741 Come on, let me take the wheel. 553 00:43:35,741 --> 00:43:37,576 I said I'm driving. 554 00:43:40,829 --> 00:43:42,539 On second thought, you go ahead. 555 00:43:49,004 --> 00:43:50,380 Turn right. 556 00:43:53,008 --> 00:43:55,010 God damn it! Come on, what are you doing? 557 00:43:55,010 --> 00:43:56,803 The short cut, did you ever hear of those? 558 00:43:56,803 --> 00:43:59,223 Let's stop fuckin' around and get some back up in here! 559 00:43:59,223 --> 00:44:00,349 I know what I'm doin'. 560 00:44:05,229 --> 00:44:06,271 Shit, where'd you get that? 561 00:44:06,271 --> 00:44:07,689 Christmas present from my mother. 562 00:44:08,482 --> 00:44:09,775 Look out! 563 00:44:21,453 --> 00:44:23,789 Caine, come on, we're not gonna play chicken, are we? 564 00:44:23,789 --> 00:44:26,041 - Last thing a White Boy wants... - Caine, Caine! 565 00:44:26,041 --> 00:44:27,626 Is a scratch in his car. 566 00:44:27,626 --> 00:44:28,710 I got him. 567 00:44:29,962 --> 00:44:31,171 Son of a bitch! 568 00:44:32,256 --> 00:44:34,925 That's it, Warren's a dead man. 569 00:44:40,973 --> 00:44:43,100 Where are we? Is this Warren's? 570 00:44:43,100 --> 00:44:44,351 YEP- 571 00:44:44,351 --> 00:44:46,019 We have to follow procedure, Caine. 572 00:44:46,019 --> 00:44:47,145 Don't you realize that? 573 00:44:47,145 --> 00:44:48,647 We have to go back and get a warrant. 574 00:44:48,647 --> 00:44:50,899 - Now. - Nope. 575 00:44:50,899 --> 00:44:52,150 Now I don't care. 576 00:45:18,177 --> 00:45:19,469 Damn it! 577 00:45:31,982 --> 00:45:32,941 Hey. 578 00:45:44,661 --> 00:45:45,871 Shit! 579 00:45:47,414 --> 00:45:48,707 Next 580 00:45:48,707 --> 00:45:52,711 AI, what's the latest on the IBO in transit? 581 00:45:52,711 --> 00:45:53,754 Hey, hey, hey! 582 00:45:53,754 --> 00:45:56,089 - Not here-- the carpet. - Sorry. 583 00:45:56,089 --> 00:45:57,925 Guns on the table. 584 00:46:00,177 --> 00:46:01,678 Come on, boys. 585 00:46:01,678 --> 00:46:02,930 Do it. 586 00:46:08,560 --> 00:46:10,729 All right, now get up. 587 00:46:12,856 --> 00:46:14,024 I said get up! 588 00:46:19,071 --> 00:46:21,949 Okay, Warren, now you and I are gonna have a talk. 589 00:46:24,159 --> 00:46:26,537 Nice to see you again, Caine. 590 00:46:26,537 --> 00:46:28,372 Just sit down, Warren. 591 00:46:31,917 --> 00:46:33,168 You shouldn't have come here. 592 00:46:34,044 --> 00:46:36,588 Victor didn't want to go to Rio 'till next month. 593 00:46:37,047 --> 00:46:38,841 Place is packed. 594 00:46:38,841 --> 00:46:40,300 He had to fly coach. 595 00:46:41,552 --> 00:46:43,387 I didn't kill your boys, Warren. 596 00:46:43,387 --> 00:46:44,471 Bullshit! 597 00:46:44,471 --> 00:46:45,889 You're after the wrong guy. 598 00:46:45,889 --> 00:46:48,225 For some reason, you cops have called a drug war. 599 00:46:49,142 --> 00:46:51,895 What, did we forget a payment or something? 600 00:46:53,272 --> 00:46:56,108 Our sales in the last three days have gone straight into the crapper. 601 00:46:56,650 --> 00:46:59,194 I mean, we could be talkin' no bonuses this quarter. 602 00:46:59,194 --> 00:47:00,404 Drug war? 603 00:47:00,404 --> 00:47:02,739 What the fuck are you talkin' about, drug war? 604 00:47:05,576 --> 00:47:07,160 Why, why, why 605 00:47:07,160 --> 00:47:09,204 am I even talkin' to this guy? 606 00:47:09,204 --> 00:47:10,956 'Cause you're gonna kill him. 607 00:47:12,040 --> 00:47:13,667 Oh, right. 608 00:47:14,126 --> 00:47:15,586 Nothin' personal, Caine. 609 00:47:16,461 --> 00:47:17,880 Just business. 610 00:47:18,547 --> 00:47:20,549 You're forgetting who's got the gun. 611 00:47:20,549 --> 00:47:23,594 Oh, I think I can come up with some leverage. 612 00:47:32,978 --> 00:47:35,731 All right, Caine, you've got two things to consider. 613 00:47:36,815 --> 00:47:38,525 Come on, man, move it. 614 00:47:39,276 --> 00:47:43,739 One, Victor wanted you dead by the close of business today. 615 00:47:45,282 --> 00:47:48,452 Two... we have a drop to make. 616 00:47:48,785 --> 00:47:52,706 I ought to call it off, but we have a serious cash flow problem. 617 00:47:52,706 --> 00:47:54,541 So, you're going to do it for me. 618 00:47:55,667 --> 00:47:57,294 If anybody's gonna be killed, 619 00:47:57,294 --> 00:47:59,171 I guess it's just gonna have to be you. 620 00:47:59,171 --> 00:48:01,632 Forget it. 621 00:48:02,508 --> 00:48:04,134 Oh, you'll do it. 622 00:48:05,385 --> 00:48:08,555 Or else you'll start to get a very bad reputation 623 00:48:08,555 --> 00:48:10,807 for losing partners. 624 00:48:44,925 --> 00:48:46,468 You understand the drill, right? 625 00:48:46,468 --> 00:48:47,553 Just give it to me. 626 00:48:50,639 --> 00:48:52,307 No mistakes, pal. 627 00:48:57,104 --> 00:48:59,064 Hope you guys understand you're in a lot of trouble. 628 00:49:16,081 --> 00:49:18,166 Yes, sir, what can I do for you? 629 00:49:41,773 --> 00:49:43,567 Don't be foolish. 630 00:49:46,695 --> 00:49:48,780 Tell the White Boys to kiss my ass. 631 00:50:24,441 --> 00:50:25,567 Ah, ah! 632 00:50:43,585 --> 00:50:44,753 Come on. 633 00:51:11,530 --> 00:51:13,031 What the fuck was that? 634 00:51:13,031 --> 00:51:15,075 What happened God damn it, what happened? 635 00:51:16,285 --> 00:51:17,452 Who was that? 636 00:51:21,957 --> 00:51:23,375 What's going on, God damn it? 637 00:51:23,375 --> 00:51:24,668 Just shut up and let me think. 638 00:51:25,627 --> 00:51:26,837 Who's this? 639 00:51:53,030 --> 00:51:55,782 You're gonna tell me what happened out there and right now. 640 00:51:56,950 --> 00:51:59,703 Just wait here, we'll go back for the disc later. 641 00:52:00,913 --> 00:52:03,498 Oh, fine, fine, you go right ahead and take your time, you know? 642 00:52:03,498 --> 00:52:04,750 And don't worry about me. 643 00:52:04,750 --> 00:52:07,669 I'm just here at your God damn beck and call, okay? 644 00:52:09,838 --> 00:52:11,173 I think so. 645 00:52:11,173 --> 00:52:13,133 Yes. 646 00:52:13,133 --> 00:52:14,801 Maybe, mm-hm. 647 00:52:14,801 --> 00:52:17,763 Excuse me, young lady, emergency call, FBI. 648 00:52:17,763 --> 00:52:20,057 You're not going to believe what just happened. 649 00:52:22,142 --> 00:52:23,936 Thank you. Do you have change for a dollar? 650 00:52:28,065 --> 00:52:29,316 Hmm. 651 00:52:29,858 --> 00:52:32,069 I always thought I'd be the one to wring your neck. 652 00:52:32,069 --> 00:52:33,403 Cute. 653 00:52:33,403 --> 00:52:34,780 You wanna answer my question? 654 00:52:35,822 --> 00:52:38,617 Yeah, roughly speaking. 655 00:52:40,244 --> 00:52:43,664 Heroin stimulates the pituitary to make endorphins. 656 00:52:43,664 --> 00:52:48,001 Endorphins are a hormone that create an incredible sense of well being. 657 00:52:48,001 --> 00:52:49,753 Nature's ecstasy. 658 00:52:51,213 --> 00:52:53,423 So, if you shot somebody up, drilled a hole in-- 659 00:52:53,423 --> 00:52:56,426 Theoretically, you'd have your hands on a nearly perfect drug. 660 00:52:56,426 --> 00:52:59,346 One ounce would be enough for a thousand closes. 661 00:52:59,346 --> 00:53:00,597 Why theoretically? 662 00:53:00,597 --> 00:53:02,641 Well, there's no way in the world to do it. 663 00:53:02,641 --> 00:53:04,601 Nobody has anything like the technology 664 00:53:04,601 --> 00:53:06,895 to preserve or administer the stuff. 665 00:53:06,895 --> 00:53:08,564 Not yet, anyway. 666 00:53:36,175 --> 00:53:38,010 Let me run it down for you again, operator. 667 00:53:38,010 --> 00:53:39,678 I want to place a collect call, okay? 668 00:53:39,678 --> 00:53:42,598 No, no, a collect call. 669 00:53:45,517 --> 00:53:46,560 Hey. 670 00:53:48,020 --> 00:53:50,480 William Springer, report to your office. 671 00:53:50,480 --> 00:53:52,608 You're gonna think I'm crazy, but-- 672 00:53:52,608 --> 00:53:54,193 Oh, no, no, don't let that stop you. 673 00:53:54,193 --> 00:53:55,527 It hasn't-- it hasn't yet, you know. 674 00:53:57,404 --> 00:53:59,615 John Weber, telephone. 675 00:54:01,867 --> 00:54:04,369 I think we're dealing with aliens and not from Mexico. 676 00:54:04,369 --> 00:54:05,495 There are two of them. 677 00:54:05,495 --> 00:54:08,790 One's the killer and I think the other one's on our side. 678 00:54:08,790 --> 00:54:10,501 Let me tell you something. 679 00:54:10,501 --> 00:54:12,211 You work very hard. 680 00:54:12,211 --> 00:54:15,005 Your mind and body require rest or they break down. 681 00:54:15,005 --> 00:54:16,590 It's only natural. 682 00:54:16,590 --> 00:54:18,050 I need you to listen to me. 683 00:54:18,050 --> 00:54:19,593 You need a psychiatrist, Jack. 684 00:54:22,596 --> 00:54:24,806 Look, somebody had to be the first. 685 00:54:24,806 --> 00:54:26,558 First what, huh? 686 00:54:26,558 --> 00:54:28,519 First person to see aliens, huh? 687 00:54:28,519 --> 00:54:30,896 You don't have any proof. 688 00:54:30,896 --> 00:54:32,648 No one's gonna believe it. 689 00:54:32,648 --> 00:54:34,191 I got the disc. 690 00:54:35,943 --> 00:54:37,152 Come on. 691 00:54:45,911 --> 00:54:46,954 Bruce? 692 00:54:54,336 --> 00:54:55,295 Jesus. 693 00:54:59,550 --> 00:55:00,676 What happened? 694 00:55:03,804 --> 00:55:05,347 What do you think happened? 695 00:55:05,347 --> 00:55:07,266 Bastards stole the disc. 696 00:55:07,266 --> 00:55:08,642 Your pal. 697 00:55:08,642 --> 00:55:10,519 I knew something like this was going to happen. 698 00:55:10,519 --> 00:55:11,728 God damn it! 699 00:55:11,728 --> 00:55:13,230 I tried to lie. 700 00:55:13,230 --> 00:55:14,398 I swear it. 701 00:55:14,398 --> 00:55:15,607 They knew I had it. 702 00:55:16,650 --> 00:55:18,193 Are you all right? 703 00:55:18,694 --> 00:55:20,237 Feel like I look. 704 00:55:20,237 --> 00:55:21,321 You look like shit. 705 00:55:21,738 --> 00:55:23,448 Look who's talkin'. 706 00:55:23,448 --> 00:55:24,950 Do you know who they were? 707 00:55:24,950 --> 00:55:26,285 I don't know. 708 00:55:27,160 --> 00:55:29,830 Troglodytes with bad haircuts. 709 00:55:31,582 --> 00:55:33,292 Looked like you, actually. 710 00:55:34,334 --> 00:55:35,502 Why don't you shut up. 711 00:55:35,919 --> 00:55:38,338 Terrific, it's our one piece of evidence and it's gone. 712 00:55:39,923 --> 00:55:41,425 What are you lookin' at? 713 00:55:47,055 --> 00:55:48,390 We're going to Malone. 714 00:55:48,390 --> 00:55:50,726 Oh. it's you're career, you go ahead. 715 00:55:50,726 --> 00:55:53,353 What are you going to do, tell him we're fighting drug dealers 716 00:55:53,353 --> 00:55:55,689 from outer space, huh? 717 00:56:09,411 --> 00:56:12,706 No shit, man, he had to be at least seven feet tall. 718 00:56:12,706 --> 00:56:14,791 I saw him about two blocks down the street. 719 00:56:14,791 --> 00:56:16,001 Yeah, sure you did. 720 00:56:16,001 --> 00:56:18,754 Last week you saw Jimi Hendrix at the Laundromat, remember? 721 00:56:18,754 --> 00:56:21,173 Right, with a drier full of tie-dyed shirts. 722 00:56:21,173 --> 00:56:22,883 Man, no shit, there's a crazy motherfucker 723 00:56:22,883 --> 00:56:23,926 runnin' around the place. 724 00:56:23,926 --> 00:56:25,552 Don't you all ever read the news? 725 00:56:25,552 --> 00:56:27,721 - Aw, shit. - Hey, just stay cool. 726 00:56:27,721 --> 00:56:30,057 That's him, that's the guy. 727 00:56:33,769 --> 00:56:34,853 Hey. 728 00:56:34,853 --> 00:56:35,896 I come in peace. 729 00:56:35,896 --> 00:56:38,232 Yeah, sure you do, tall guy. What are you a politician? 730 00:56:38,232 --> 00:56:39,191 Hey, leave him alone! 731 00:56:41,026 --> 00:56:42,694 Shit, what the fuck are you doin', man? 732 00:57:38,834 --> 00:57:40,377 You're gonna back me up on this, right? 733 00:57:40,377 --> 00:57:41,962 Absolutely. 734 00:57:41,962 --> 00:57:44,006 - Promise. - No problem. 735 00:57:44,006 --> 00:57:45,215 Say What? 736 00:57:45,215 --> 00:57:47,676 I agree with you, sir, I agree with you 100%. 737 00:57:47,676 --> 00:57:49,970 I think Detective Caine is jumping to conclusions. 738 00:57:49,970 --> 00:57:51,430 - Now-- - You spineless son of a bitch. 739 00:57:51,430 --> 00:57:52,890 Do you do this to test me, Jack? 740 00:57:52,890 --> 00:57:55,726 - It's true! - Well then bring me some proof. 741 00:57:55,726 --> 00:57:57,436 What about that disc you say you found? 742 00:57:57,436 --> 00:57:58,604 Somebody stole it! 743 00:57:58,604 --> 00:57:59,897 - Yeah, sure. - Might be Switzer. 744 00:58:00,772 --> 00:58:02,900 Malone here. Yep. 745 00:58:03,317 --> 00:58:04,693 What? 746 00:58:04,693 --> 00:58:05,944 Where? 747 00:58:07,654 --> 00:58:08,906 How many? 748 00:58:10,115 --> 00:58:11,408 Yeah. 749 00:58:12,576 --> 00:58:15,913 Your boy just killed two more people at a downtown market. 750 00:58:15,913 --> 00:58:17,456 This time we have a witness. 751 00:58:17,456 --> 00:58:21,293 Dee, tell Harper, Borland, and Mulroney to meet me at this address, right now. 752 00:58:22,794 --> 00:58:23,879 Thanks. 753 00:58:23,879 --> 00:58:25,088 I've got a career to think about. 754 00:58:25,088 --> 00:58:26,340 I can't afford to start telling stories 755 00:58:26,340 --> 00:58:27,591 about God damn spacemen. 756 00:58:27,591 --> 00:58:29,676 If you can't help, just stay the hell out of my way! 757 00:58:29,676 --> 00:58:31,303 - Inspector Switzer says-- - That's two! 758 00:58:35,015 --> 00:58:36,058 How many do I get? 759 00:59:06,797 --> 00:59:08,549 Why can't you understand this is federal? 760 00:59:08,549 --> 00:59:10,300 Because I'm the God damn coroner, that's why. 761 00:59:10,300 --> 00:59:12,177 If I don't count as authorized personnel, 762 00:59:12,177 --> 00:59:13,220 I don't know who does! 763 00:59:13,220 --> 00:59:15,472 I can't help you, I'm sorry. 764 00:59:15,472 --> 00:59:17,224 - I don't want you to help me, I want-- - I can't help you! 765 00:59:17,224 --> 00:59:18,809 Jesus, why am I talkin to you? 766 00:59:18,809 --> 00:59:20,310 You're a Neanderthal. 767 00:59:20,978 --> 00:59:22,896 Hey, there's no reason to get personal. 768 00:59:22,896 --> 00:59:24,898 - What's going on here? - Oh, Jack, thank God. 769 00:59:24,898 --> 00:59:27,985 - This, this-- - Asshole? 770 00:59:27,985 --> 00:59:30,612 Thank you. This asshole won't let me in. 771 00:59:30,612 --> 00:59:31,947 There are corpses in there. 772 00:59:31,947 --> 00:59:33,407 Reports are being made out in my name 773 00:59:33,407 --> 00:59:34,950 and I can't see the bodies. 774 00:59:35,659 --> 00:59:36,910 Detective Caine. 775 00:59:36,910 --> 00:59:38,579 The crime scene has been sealed. 776 00:59:38,579 --> 00:59:41,039 - Who sealed it? - I'll handle this, please. 777 00:59:41,039 --> 00:59:43,667 What seems to be the problem? Smith, FBI. 778 00:59:43,667 --> 00:59:46,420 Look, you can all put your wallets away. 779 00:59:46,420 --> 00:59:49,840 I don't care if you got the gold card, you're not gettin' in there. 780 00:59:49,840 --> 00:59:52,134 - I think we are. -Well, I think not. 781 00:59:57,973 --> 00:59:59,183 Come on. 782 01:00:02,144 --> 01:00:04,438 Hey, Frank, what the hell is going on here? 783 01:00:04,438 --> 01:00:06,315 I don't know, they got the place completely-- 784 01:00:06,315 --> 01:00:08,108 I thought you were a big shot FBI guy. 785 01:00:08,108 --> 01:00:10,402 Come on, don't give me any shit, I've never seen those guys before. 786 01:00:10,402 --> 01:00:11,695 Isn't that your boss? 787 01:00:13,363 --> 01:00:14,615 Yeah. 788 01:00:17,326 --> 01:00:19,536 Just talk to that guy right there. Inspector Switzer? 789 01:00:20,621 --> 01:00:21,830 Oh, it's okay, let him through. 790 01:00:30,797 --> 01:00:32,299 What the hell's goin' on here? 791 01:00:32,299 --> 01:00:33,383 Where's that witness you were talking about? 792 01:00:33,383 --> 01:00:36,053 There is no witness. Now, listen to me, don't talk. 793 01:00:36,053 --> 01:00:37,596 Just listen. 794 01:00:37,596 --> 01:00:39,306 It's all taken care of. 795 01:00:39,306 --> 01:00:41,141 This case is closed. 796 01:00:41,141 --> 01:00:45,062 As of this moment, you are officially on vacation-- now, beat it! 797 01:00:45,062 --> 01:00:46,855 What does that mean, "taken care of?" 798 01:00:46,855 --> 01:00:49,983 It means it's not our problem anymore. 799 01:00:53,153 --> 01:00:54,279 Get outta here! 800 01:01:18,762 --> 01:01:22,641 Excuse me, Diane, come here for a second. 801 01:01:24,268 --> 01:01:25,769 I've been put on vacation. 802 01:01:27,479 --> 01:01:29,231 How 'bout taking a trip? 803 01:01:29,231 --> 01:01:31,441 - What? - A long one, just you and me. 804 01:01:32,150 --> 01:01:33,819 Someplace we never heard of. 805 01:01:33,819 --> 01:01:35,737 What about my job, Jack? 806 01:01:35,737 --> 01:01:37,406 Take a vacation too. 807 01:01:37,406 --> 01:01:39,867 - I can't. - Then quit, look at this. 808 01:01:41,285 --> 01:01:43,078 Don't tempt me, Jack, I'll do it. 809 01:01:43,078 --> 01:01:44,371 Good. 810 01:01:44,371 --> 01:01:46,915 You go home, pack, and pick me up at my place. 811 01:01:46,915 --> 01:01:48,500 Are you serious about this? 812 01:01:48,500 --> 01:01:49,668 I promise. 813 01:01:49,668 --> 01:01:51,461 Cross my heart. 814 01:02:00,137 --> 01:02:02,431 Jack, mess with me on this one, 815 01:02:02,431 --> 01:02:04,474 and I'll have your lungs filled with water. 816 01:02:04,474 --> 01:02:05,851 Hey. 817 01:02:08,437 --> 01:02:09,396 Hey. 818 01:02:10,272 --> 01:02:11,523 Hey! 819 01:02:11,523 --> 01:02:13,525 What's the matter, aren't we friends anymore, huh? 820 01:02:16,361 --> 01:02:17,654 Well, I guess that's it, huh? 821 01:02:17,654 --> 01:02:19,114 What did Switzer tell you? 822 01:02:19,114 --> 01:02:21,366 - Just about the whole story. - Bullshit. 823 01:02:21,366 --> 01:02:22,868 Hey, I know what I need to know, okay? 824 01:02:22,868 --> 01:02:24,870 All right, that's three! 825 01:02:24,870 --> 01:02:26,580 Do you know the difference between you and me? 826 01:02:27,247 --> 01:02:28,999 You don't fuckin' care. 827 01:02:28,999 --> 01:02:30,417 You just want to please. 828 01:02:30,417 --> 01:02:32,044 Fuck you, I do my job. 829 01:02:32,044 --> 01:02:34,463 I do what I'm asked to do and I respect my superiors! 830 01:02:34,463 --> 01:02:35,923 That's the difference between you and me. 831 01:02:35,923 --> 01:02:37,216 I'm a team player. 832 01:02:37,216 --> 01:02:39,301 Well, your team sucks. 833 01:02:57,069 --> 01:02:58,529 Oh, shit. 834 01:03:00,739 --> 01:03:02,950 He must be stopped. 835 01:03:04,743 --> 01:03:06,286 You've got some set of balls, you know that? 836 01:03:06,286 --> 01:03:07,371 Give us a second, will ya? 837 01:03:07,371 --> 01:03:09,540 I never, ever want to work with you again as long as I-- 838 01:03:09,540 --> 01:03:11,124 Holy shit! 839 01:03:11,124 --> 01:03:13,252 Calm down, he's the one I told you about. 840 01:03:13,252 --> 01:03:14,586 Look, look. 841 01:03:14,586 --> 01:03:15,838 He's on our side. 842 01:03:24,012 --> 01:03:25,597 Let's get the hell outta here. 843 01:03:27,850 --> 01:03:29,309 Holy shit. 844 01:04:02,509 --> 01:04:04,761 Oh, man, he's bleeding. 845 01:04:08,223 --> 01:04:09,850 Who are you? 846 01:04:09,850 --> 01:04:11,685 An officer of the law. 847 01:04:11,685 --> 01:04:12,853 Like you. 848 01:04:12,853 --> 01:04:14,897 Oh, he speaks English, huh? 849 01:04:14,897 --> 01:04:16,481 Stop him. 850 01:04:17,316 --> 01:04:18,525 What does he want? 851 01:04:18,525 --> 01:04:22,196 Barcy, a priceless drug. 852 01:04:22,196 --> 01:04:23,989 Where I'm from... 853 01:04:23,989 --> 01:04:26,241 rare and illegal. 854 01:04:26,825 --> 01:04:28,577 What you call endorphins. 855 01:04:28,577 --> 01:04:30,704 Dealer, just a lousy dealer. 856 01:04:30,704 --> 01:04:32,539 I don't believe any of this is happening. 857 01:04:32,539 --> 01:04:35,834 He'll kill your people by the thousands to get it cheaply. 858 01:04:37,669 --> 01:04:39,213 Where did you say you were from? 859 01:04:39,213 --> 01:04:41,298 Stop him. 860 01:04:41,298 --> 01:04:43,759 If he returns, others will come. 861 01:04:44,384 --> 01:04:46,678 It will be a slaughter. 862 01:04:46,678 --> 01:04:48,388 He's at the storage place. 863 01:04:49,598 --> 01:04:51,099 Destroyed it. 864 01:04:53,352 --> 01:04:55,479 Near a waterway. 865 01:04:56,104 --> 01:04:57,940 It could be the Fletcher building. 866 01:04:57,940 --> 01:05:00,692 You must promise me. 867 01:05:05,489 --> 01:05:07,282 Promise me. 868 01:05:08,909 --> 01:05:10,536 I promise. 869 01:05:19,169 --> 01:05:20,879 At least we have something now, you know? 870 01:05:22,172 --> 01:05:24,675 - What? - His body. 871 01:05:24,675 --> 01:05:26,176 We got proof. 872 01:05:42,943 --> 01:05:44,111 Shit! 873 01:05:44,111 --> 01:05:46,113 God damn it, I got it, I got it. 874 01:05:46,113 --> 01:05:48,240 - There's nothing left of him, man. - Jesus Christ! 875 01:05:48,240 --> 01:05:50,284 - Did you see that? - Did I see it? 876 01:05:50,284 --> 01:05:52,077 It almost blew my fuckin' face off, man. 877 01:05:52,077 --> 01:05:53,120 You all right? 878 01:05:53,120 --> 01:05:54,162 I'm all right, I'm all right, I'm all right. 879 01:05:54,162 --> 01:05:55,831 I got it. 880 01:05:55,831 --> 01:05:57,165 I got his weapon. 881 01:05:58,083 --> 01:06:00,460 Great, that's our proof. 882 01:06:00,460 --> 01:06:01,712 All we gotta do is take it to Malone and-- 883 01:06:01,712 --> 01:06:04,173 Wait a second, Inspector Switzer has to be informed. 884 01:06:04,173 --> 01:06:05,340 He has to see it first. 885 01:06:05,340 --> 01:06:06,967 - Forget Switzer. - You want to stop this thing? 886 01:06:06,967 --> 01:06:08,927 You think Malone's gonna do it, huh? 887 01:06:08,927 --> 01:06:09,970 You're dreaming. 888 01:06:09,970 --> 01:06:11,221 I'm taking this to Switzer, he'll stop it. 889 01:06:11,221 --> 01:06:12,347 No, he wont. 890 01:06:12,347 --> 01:06:13,891 Switzer is a liar. 891 01:06:13,891 --> 01:06:15,809 He'll tell you one thing, he means another. 892 01:06:15,809 --> 01:06:17,394 Pretty soon he'll feed you that old line 893 01:06:17,394 --> 01:06:19,438 about breaking eggs to make an omelet. 894 01:06:19,438 --> 01:06:21,481 Can't you see that? 895 01:06:21,481 --> 01:06:22,566 Now, give me the gun. 896 01:06:24,109 --> 01:06:25,360 No. 897 01:06:25,360 --> 01:06:26,612 What do you mean, no? Come on. 898 01:06:26,612 --> 01:06:27,571 I said no. 899 01:06:28,572 --> 01:06:29,907 Sorry, Jack. 900 01:06:29,907 --> 01:06:30,866 I'll use it. 901 01:06:31,533 --> 01:06:33,452 You stupid fuck, you know? 902 01:06:33,452 --> 01:06:35,579 You've been a pain in the ass since this thing started. 903 01:06:35,579 --> 01:06:37,080 Sorry you feel that way. 904 01:06:38,207 --> 01:06:40,292 I'm taking this to Switzer. 905 01:06:40,292 --> 01:06:41,627 I'm just doing my job. 906 01:06:41,627 --> 01:06:42,878 Are you? 907 01:06:43,795 --> 01:06:45,380 We're the good guys, Jack. 908 01:06:47,174 --> 01:06:49,051 Somewhere along the line you just forgot that. 909 01:06:50,010 --> 01:06:51,386 Know what I mean? 910 01:07:24,503 --> 01:07:26,213 - You okay? - Yeah. 911 01:07:26,213 --> 01:07:28,215 Good. 912 01:07:28,215 --> 01:07:30,050 Don't worry, you did the right thing. 913 01:07:31,468 --> 01:07:34,096 You did a fantastic job and your record'll reflect that. 914 01:07:35,305 --> 01:07:37,391 First a disc, and now this. 915 01:07:37,391 --> 01:07:38,684 What happens now, sir? 916 01:07:38,684 --> 01:07:41,186 I mean, I was wondering how this was going to be handled, you know. 917 01:07:41,186 --> 01:07:43,146 Larry, I'm surprised at you. 918 01:07:43,146 --> 01:07:45,524 Ask me so many questions. 919 01:07:45,524 --> 01:07:47,442 Been around Caine too much, I guess. 920 01:07:47,442 --> 01:07:49,486 No. 921 01:07:49,486 --> 01:07:51,989 Well, suffice it to say that 922 01:07:51,989 --> 01:07:54,533 this will be applied to the national interest. 923 01:07:54,533 --> 01:07:57,411 Well, that's, that's something I, I wanted to talk to you about, sir. 924 01:07:57,411 --> 01:07:58,912 I won't ask you to remove Caine. 925 01:07:58,912 --> 01:08:00,664 You've done enough work on this one. 926 01:08:00,664 --> 01:08:01,957 Remove him? 927 01:08:03,375 --> 01:08:04,710 What are you talking about? 928 01:08:04,710 --> 01:08:06,420 Don't be native. 929 01:08:07,087 --> 01:08:09,548 The military benefits of a successful contact 930 01:08:09,548 --> 01:08:11,800 with this alien are enormous. 931 01:08:12,134 --> 01:08:14,511 And cannot be compromised by somebody like Caine, 932 01:08:14,511 --> 01:08:15,762 who just wants to kill it. 933 01:08:16,597 --> 01:08:18,348 As far as you're concerned, 934 01:08:18,348 --> 01:08:19,808 this case is closed. 935 01:08:27,149 --> 01:08:28,567 Alien's killing people. 936 01:08:32,404 --> 01:08:35,449 Can't make an omelet without breaking a few eggs. 937 01:08:38,911 --> 01:08:40,245 Don't worry. 938 01:08:43,165 --> 01:08:45,125 You get used to this kind of work. 939 01:08:48,378 --> 01:08:49,880 Trust me. 940 01:09:09,149 --> 01:09:10,692 Never trust nobody. 941 01:09:11,235 --> 01:09:14,238 Caine manual, page one, chapter one. 942 01:09:33,757 --> 01:09:35,592 Thanks for helping me out back there. 943 01:09:35,592 --> 01:09:36,844 Forget it. 944 01:09:47,354 --> 01:09:48,397 You wanna quit? 945 01:09:48,856 --> 01:09:49,982 No. 946 01:09:51,567 --> 01:09:52,901 No. 947 01:09:54,111 --> 01:09:56,238 I'm kinda used to following procedure. 948 01:09:56,864 --> 01:09:58,448 You know? 949 01:09:58,991 --> 01:10:00,951 Right now, I think we should just... 950 01:10:02,369 --> 01:10:03,996 kick some ass. 951 01:10:12,546 --> 01:10:13,797 Why'd you follow me, anyway? 952 01:10:15,132 --> 01:10:16,550 Instinct. 953 01:10:17,217 --> 01:10:18,635 You know how to use that gun? 954 01:10:18,635 --> 01:10:20,345 Yeah, sure, sure. 955 01:10:20,345 --> 01:10:21,513 It's just a gun. 956 01:10:27,436 --> 01:10:28,729 Fuck. 957 01:10:28,729 --> 01:10:30,522 - Hey, look. - What? 958 01:10:32,232 --> 01:10:33,358 Where you goin'? 959 01:10:36,528 --> 01:10:38,488 Look at this shit. 960 01:10:40,449 --> 01:10:42,284 Ow, God damn it! 961 01:10:45,829 --> 01:10:49,750 - We're too late. - We missed him. 962 01:10:51,502 --> 01:10:53,629 No, no, no, get out, I got him, I got him! 963 01:10:55,756 --> 01:10:57,174 Shit! 964 01:10:58,800 --> 01:11:00,135 Shit! 965 01:11:05,182 --> 01:11:06,725 Go, go, go, 90! 966 01:11:14,483 --> 01:11:15,442 Come on! 967 01:11:32,668 --> 01:11:33,710 - You okay? - Yeah, yeah. 968 01:11:33,710 --> 01:11:35,838 - Give me that gun. - No, no, no, I'll get it, I'll get it. 969 01:11:35,838 --> 01:11:37,589 - Damn it, it's stuck! - Come on. 970 01:11:37,589 --> 01:11:39,174 Come on, get back, get back! 971 01:11:45,597 --> 01:11:47,975 Yeah, take that, you miserable son of a-- 972 01:11:49,059 --> 01:11:50,561 bitch. 973 01:11:51,019 --> 01:11:51,979 Run! 974 01:11:58,402 --> 01:12:00,612 I got it, I got it! 975 01:12:05,409 --> 01:12:06,577 Whoa! 976 01:12:10,622 --> 01:12:12,541 - You all right? - Did I hit him? 977 01:12:12,541 --> 01:12:14,209 - I think I got him. - I think so. 978 01:12:15,627 --> 01:12:17,588 Where's that big son of a bitch? 979 01:12:17,588 --> 01:12:19,089 Hell of a recoil, huh? 980 01:12:20,591 --> 01:12:22,342 This baby can do some damage. 981 01:12:23,177 --> 01:12:25,387 Aw, where is he? 982 01:12:26,430 --> 01:12:27,681 I don't know. 983 01:12:37,691 --> 01:12:39,067 What is that? 984 01:12:39,943 --> 01:12:41,278 What is that? 985 01:12:49,745 --> 01:12:51,788 Looks like we've got what he came for. 986 01:12:53,457 --> 01:12:55,083 It's the endorphins. 987 01:13:09,097 --> 01:13:10,849 Lucky son of a bitch. Ow, ow! 988 01:13:11,600 --> 01:13:13,393 One clear shot, man, that's all I needed. 989 01:13:13,393 --> 01:13:15,854 One clear shot and that big, ugly bastard would have been history. 990 01:13:18,565 --> 01:13:19,650 What are you doin'? 991 01:13:19,650 --> 01:13:20,859 I've got an idea. 992 01:13:20,859 --> 01:13:21,944 What idea? 993 01:13:21,944 --> 01:13:24,238 He wants his stuff and we don't want to fight him here. 994 01:13:24,238 --> 01:13:25,697 What do you mean, where? 995 01:13:25,697 --> 01:13:28,867 Somewhere I can give you your one clear shot. 996 01:13:28,867 --> 01:13:30,786 You got a jacket in there or something for me? 997 01:13:30,786 --> 01:13:32,162 I thought you didn't like my clothes. 998 01:13:33,247 --> 01:13:34,540 Thanks. 999 01:13:35,415 --> 01:13:36,667 We might need this. 1000 01:13:38,627 --> 01:13:40,087 Hey, fits. 1001 01:13:40,087 --> 01:13:41,922 It should, it was mine when I was twelve. 1002 01:13:42,965 --> 01:13:44,091 Thank you. 1003 01:13:44,091 --> 01:13:45,384 Bring the space gun. 1004 01:13:45,384 --> 01:13:46,552 We're outta here. 1005 01:13:54,226 --> 01:13:55,269 Uh! 1006 01:13:55,269 --> 01:13:56,854 Diane. 1007 01:13:56,854 --> 01:13:59,731 Jack, quit screwin' around. I'm already packed. 1008 01:13:59,731 --> 01:14:02,150 - Gosh, Diane. - Diane. 1009 01:14:02,150 --> 01:14:03,735 Yeah, Diane. 1010 01:14:03,735 --> 01:14:05,404 Uh, what's going on? 1011 01:14:05,404 --> 01:14:06,697 You gotta go home. Come on. 1012 01:14:06,697 --> 01:14:08,532 I thought we were going on vacation. 1013 01:14:08,532 --> 01:14:09,867 Well, something came up. 1014 01:14:09,867 --> 01:14:12,494 God damn it, Jack, I just quit my job! 1015 01:14:12,494 --> 01:14:13,537 Do you understand that? 1016 01:14:13,537 --> 01:14:15,414 I know, I know, I can explain. 1017 01:14:15,414 --> 01:14:17,457 Careful, Caine, don't let her get the upper hand. 1018 01:14:26,758 --> 01:14:29,887 Jack, I wish you'd just tell me what the hell is going on-- 1019 01:14:33,473 --> 01:14:34,766 Christ, who the hell is that? 1020 01:14:34,766 --> 01:14:36,393 You fucked up, Came'.! 1021 01:14:36,393 --> 01:14:37,728 Oh, shit, not now. 1022 01:14:37,728 --> 01:14:38,770 Where's the money? 1023 01:14:38,770 --> 01:14:40,480 That's it, these guys are level two. 1024 01:14:53,285 --> 01:14:55,954 Throw down your weapons... now! 1025 01:14:55,954 --> 01:14:57,581 I'm still waiting for an explanation. 1026 01:14:57,581 --> 01:14:59,208 It's getting kind of complicated, stay down. 1027 01:15:00,167 --> 01:15:01,543 I said drop 'em! 1028 01:15:02,044 --> 01:15:03,295 Fuck you. 1029 01:15:05,964 --> 01:15:07,591 Come on, let's get outta here! 1030 01:15:07,591 --> 01:15:08,717 What the fuck? 1031 01:15:11,094 --> 01:15:12,471 Who the hell is that? 1032 01:15:20,229 --> 01:15:22,105 - Come on, get in the car. - Go, go, go, get in. 1033 01:15:32,157 --> 01:15:33,659 Start the car! Start the Car! 1034 01:15:55,722 --> 01:15:58,141 Seventeen-We proceeding north on Grand. 1035 01:15:58,141 --> 01:15:59,434 I need backup. 1036 01:16:03,355 --> 01:16:05,482 I'm being pursued by a blue and white. 1037 01:16:06,984 --> 01:16:08,360 Who is that guy? 1038 01:16:08,360 --> 01:16:10,028 Some asshole from outer space. 1039 01:16:10,028 --> 01:16:11,780 Yeah, but there's nothin' to worry about. 1040 01:16:11,780 --> 01:16:12,990 I've got this. 1041 01:16:12,990 --> 01:16:14,783 Oh, I see, a space gun. 1042 01:16:14,783 --> 01:16:16,493 So, you guys are right on top of things. 1043 01:16:29,673 --> 01:16:30,799 Look out! 1044 01:16:32,342 --> 01:16:33,510 Brace! 1045 01:16:42,060 --> 01:16:44,980 Get, get, get back on the street! Get back on the street! 1046 01:16:47,941 --> 01:16:49,818 Just stay on the sidewalk, stay on the sidewalk! 1047 01:17:01,038 --> 01:17:02,497 Jack! 1048 01:17:14,134 --> 01:17:15,886 Oh, shit! 1049 01:17:20,933 --> 01:17:22,643 Get out of the way, get out of the way! 1050 01:17:25,145 --> 01:17:27,397 Get out of the way! Be careful! 1051 01:17:50,671 --> 01:17:54,633 You in the police car, move your vehicle over immediately! 1052 01:17:55,259 --> 01:17:59,096 You are driving a police vehicle without authorization. 1053 01:18:00,597 --> 01:18:02,391 Pull it over, now! 1054 01:18:14,236 --> 01:18:15,362 Aw, shit! 1055 01:18:15,821 --> 01:18:17,197 He's still with us. 1056 01:18:19,658 --> 01:18:21,243 I'm gonna toast this clown. 1057 01:18:37,467 --> 01:18:38,969 Oh, yeah! 1058 01:18:39,761 --> 01:18:41,305 Oh, shit! 1059 01:19:12,836 --> 01:19:14,922 - Upstairs? - Yeah. 1060 01:19:15,672 --> 01:19:16,924 Jack. 1061 01:19:19,343 --> 01:19:21,470 Keep moving, Smith, up that ladder. 1062 01:19:53,252 --> 01:19:54,920 All right, up there, Smith. 1063 01:19:54,920 --> 01:19:56,713 Your one clear shot. 1064 01:20:02,469 --> 01:20:04,012 I'm right behind you, hurry! 1065 01:20:17,526 --> 01:20:18,777 There he is, there he is. 1066 01:20:18,777 --> 01:20:21,196 Okay, let's push this all the way to four. 1067 01:20:24,366 --> 01:20:25,534 Perfect. 1068 01:20:25,993 --> 01:20:27,452 Come on, come on. 1069 01:20:30,956 --> 01:20:32,332 He's going for it. 1070 01:20:42,843 --> 01:20:44,678 No! 1071 01:20:44,678 --> 01:20:46,513 Lights out. 1072 01:20:49,516 --> 01:20:50,559 - Fuck! - It's empty. 1073 01:20:51,435 --> 01:20:53,437 Smith, it's empty, come on, let's get outta here! 1074 01:20:54,271 --> 01:20:57,816 No! 1075 01:20:57,816 --> 01:20:58,859 Get outta here! 1076 01:20:58,859 --> 01:20:59,860 - Jack! - Come on! 1077 01:21:03,947 --> 01:21:04,907 Move, move, move! 1078 01:21:16,251 --> 01:21:17,753 Go, go, go, go! 1079 01:21:19,505 --> 01:21:20,881 Hurry! 1080 01:21:55,165 --> 01:21:56,667 What are you doing? Come on, come on! 1081 01:21:56,667 --> 01:21:58,001 - Jack! - Get the hell outta here! 1082 01:22:22,734 --> 01:22:25,362 Come on, let's go! Move it! 1083 01:22:29,491 --> 01:22:30,659 Come on, let's go. 1084 01:22:34,538 --> 01:22:35,622 Watch yourself. 1085 01:22:38,959 --> 01:22:40,085 Hold it. 1086 01:22:51,388 --> 01:22:52,472 Let her go. 1087 01:22:56,226 --> 01:22:57,978 I said let her go! 1088 01:25:17,784 --> 01:25:18,785 Uh! 1089 01:26:36,613 --> 01:26:38,532 I win! 1090 01:26:41,159 --> 01:26:42,953 Fuck you, spaceman. 1091 01:27:09,438 --> 01:27:10,564 Smith! 1092 01:27:17,779 --> 01:27:18,989 Smith! 1093 01:27:22,534 --> 01:27:24,578 Come here. Are you all right? 1094 01:27:24,578 --> 01:27:26,580 Let me at him. 1095 01:27:37,341 --> 01:27:40,052 I come in peace. 1096 01:27:45,098 --> 01:27:47,851 And you go in pieces, asshole. 1097 01:27:56,235 --> 01:27:57,402 Jack! 1098 01:27:57,402 --> 01:27:58,529 Come on! 1099 01:28:01,782 --> 01:28:02,991 Hell of a night, huh? 1100 01:28:02,991 --> 01:28:04,785 Yeah, ow, ow! 1101 01:28:04,785 --> 01:28:06,286 Glad I softened him up for you. 1102 01:28:06,286 --> 01:28:07,496 Yeah, nice work, Smith. 1103 01:28:08,205 --> 01:28:09,790 What the hell is your first name, anyway? 1104 01:28:09,790 --> 01:28:11,166 - Atwood. - What'? 1105 01:28:11,166 --> 01:28:13,001 Atwood-- my friends call me Larry. 1106 01:28:13,001 --> 01:28:14,711 Uh-huh, nice work, Smith. 1107 01:28:14,711 --> 01:28:17,089 Can we please go on vacation now? 1108 01:28:17,089 --> 01:28:18,674 I promised, didn't I? 1109 01:28:18,674 --> 01:28:20,384 Where are we going, anyway? 1110 01:28:20,384 --> 01:28:22,678 Well, I was thinkin' of Rio. 1111 01:28:22,678 --> 01:28:24,513 No no, no. 1112 01:28:24,513 --> 01:28:26,515 No. No. 72117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.