All language subtitles for Chickenhare.and.the.Hamster.of.Darkness.2022.1080p.BluRay.x264-JustWatch.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,423 --> 00:01:47,383 Told you I'd find it. 2 00:01:47,800 --> 00:01:50,428 But not if they found it first. 3 00:01:51,470 --> 00:01:52,888 I doubt it. 4 00:01:53,056 --> 00:01:57,060 It looks to me like that crocodile won't have to feed for a while. 5 00:02:22,376 --> 00:02:23,461 And to think you, 6 00:02:23,627 --> 00:02:26,004 and everyone, doubted me. 7 00:02:26,464 --> 00:02:29,258 I don't even know why I let you come, Brother… 8 00:02:34,388 --> 00:02:36,974 I'm sure you'll think of a reason. 9 00:02:55,368 --> 00:02:57,578 The Hamster of Darkness. 10 00:02:59,163 --> 00:03:00,289 Finally. 11 00:03:00,456 --> 00:03:02,583 When I bring this back to the kingdom, 12 00:03:02,750 --> 00:03:05,628 nobody's going to be laughing at my ear anymore. 13 00:03:05,794 --> 00:03:06,837 No, 14 00:03:07,004 --> 00:03:09,507 I'm going to be the one who's laughing… 15 00:03:09,673 --> 00:03:11,175 not at my ear of course. 16 00:03:11,342 --> 00:03:13,093 But because I was right, 17 00:03:13,261 --> 00:03:15,638 that the hamster is real. 18 00:03:22,395 --> 00:03:24,188 Something does not feel right. 19 00:03:24,355 --> 00:03:25,564 Oh hush, 20 00:03:25,731 --> 00:03:29,193 let me enjoy this glorious moment. 21 00:03:33,739 --> 00:03:36,575 Huh? 22 00:03:46,627 --> 00:03:49,672 Twenty years ago my father and his brother Lapin 23 00:03:49,838 --> 00:03:52,925 almost found the greatest artifact in the world. 24 00:03:54,427 --> 00:03:55,844 I'm sorry, Lapin. 25 00:03:56,512 --> 00:03:58,389 This isn't happening. 26 00:03:58,889 --> 00:04:00,974 - What the…? - Over there. 27 00:04:01,392 --> 00:04:03,644 But they found something else… 28 00:04:07,398 --> 00:04:08,399 Me. 29 00:04:13,696 --> 00:04:14,863 What is it? 30 00:04:17,325 --> 00:04:18,992 The freak's pointing at my ear! 31 00:04:19,493 --> 00:04:20,869 No, he's not. 32 00:04:21,036 --> 00:04:22,871 He did it again! 33 00:04:23,247 --> 00:04:25,499 Nonsense. He's adorable. 34 00:04:26,083 --> 00:04:27,460 Hi there, little guy. 35 00:04:27,626 --> 00:04:29,378 You're not taking him back with us? 36 00:04:29,545 --> 00:04:30,588 I'm not leaving him. 37 00:04:31,046 --> 00:04:34,007 Good thing I'm the older brother and will be king someday, 38 00:04:34,174 --> 00:04:35,634 because you're too soft! 39 00:04:35,801 --> 00:04:37,678 Way too soft! 40 00:04:38,679 --> 00:04:40,723 My uncle never found the Hamster of Darkness. 41 00:04:40,889 --> 00:04:42,641 And he was never named king. 42 00:04:42,808 --> 00:04:45,228 But we'll get to that soon enough… 43 00:05:17,760 --> 00:05:20,137 From the moment my dad brought me home, 44 00:05:20,304 --> 00:05:22,055 I was preparing for the day 45 00:05:22,222 --> 00:05:25,017 when I would become a great adventurer like him. 46 00:05:29,104 --> 00:05:31,774 There you go. 47 00:05:34,443 --> 00:05:36,153 Ow, ow! 48 00:05:37,738 --> 00:05:40,073 Nice slap of the wrist. 49 00:05:41,950 --> 00:05:43,994 No, no! 50 00:05:45,245 --> 00:05:46,747 Hm? Ah? 51 00:05:47,415 --> 00:05:48,666 What do you think? 52 00:05:53,796 --> 00:05:55,881 My favorite days were the days 53 00:05:56,048 --> 00:05:58,592 when my dad returned from an adventure… 54 00:06:00,010 --> 00:06:02,095 I don't see what the big deal is… 55 00:06:02,262 --> 00:06:04,014 I mean, they just found old junk. 56 00:06:04,181 --> 00:06:07,893 I find old junk in alleys and nobody's throwing me a parade. 57 00:06:08,226 --> 00:06:10,228 That's my turtle servant Abe. 58 00:06:10,396 --> 00:06:13,106 He's a "glass-is-all-empty" kind of guy. 59 00:06:14,107 --> 00:06:16,902 - Dad! - Hi there, little guy. 60 00:06:17,069 --> 00:06:19,405 Did you find the fork from the last brunch? 61 00:06:19,572 --> 00:06:21,574 And the knife! 62 00:06:21,907 --> 00:06:25,453 But I couldn't find the spoon! 63 00:06:25,619 --> 00:06:28,414 Of course, I found the spoon! 64 00:06:33,627 --> 00:06:37,506 When I saw how everyone looked up to adventurers like my dad, 65 00:06:38,048 --> 00:06:42,928 there and then I decided that's how I wanted them to see me. 66 00:06:47,140 --> 00:06:51,479 And so there I was, 200 feet above hare-eating crocodiles, 67 00:06:51,645 --> 00:06:53,939 hanging from a cliff. 68 00:06:54,314 --> 00:06:56,484 - And then what happened? - And then… 69 00:07:00,571 --> 00:07:01,739 you went to bed. 70 00:07:03,407 --> 00:07:06,494 Hey, that's why they call it a cliffhanger, pal. 71 00:07:06,660 --> 00:07:10,288 Good night, my future royal adventurer. 72 00:07:27,973 --> 00:07:29,892 I was obsessed with adventuring. 73 00:07:30,058 --> 00:07:32,478 I stayed up every night reading. 74 00:07:40,193 --> 00:07:41,987 Stupid feathers… 75 00:07:47,535 --> 00:07:51,914 I devoured every book about adventuring and spent hours in the royal library… 76 00:07:52,456 --> 00:07:55,709 I could not get enough of it. I knew the day would come. 77 00:08:08,055 --> 00:08:12,100 Ah! I don't think heavy lifting is in my job description. 78 00:08:30,077 --> 00:08:32,705 The tryouts, let's go, Abe. 79 00:08:56,144 --> 00:08:59,857 Every year I watched the Royal Adventure Society tryouts, 80 00:09:00,440 --> 00:09:03,068 determined to pick up tips for when it was my turn. 81 00:09:06,154 --> 00:09:08,281 Why'd you invite him to sit with us? 82 00:09:08,448 --> 00:09:11,827 My dad made me 'cause his dad's the new king. 83 00:09:11,994 --> 00:09:14,705 Why we gotta be seen with that freak Chickenhare? 84 00:09:14,872 --> 00:09:17,583 It could be worse. We could be Chickenhare. 85 00:09:19,417 --> 00:09:21,086 - Right? - Oh man. 86 00:10:04,880 --> 00:10:06,173 That was a lot of fun. 87 00:10:06,715 --> 00:10:07,758 What a crock, 88 00:10:07,925 --> 00:10:11,219 the competitors are getting better and better every year. 89 00:10:11,386 --> 00:10:13,513 - Some world classic… - Chickenhare? 90 00:10:15,515 --> 00:10:16,684 What are you wearing? 91 00:10:16,850 --> 00:10:19,937 Like it? It's very in. 92 00:10:20,103 --> 00:10:22,480 It's very now… now. 93 00:10:22,648 --> 00:10:27,152 Boots that make you look like you have hare feet are very now… now? 94 00:10:27,319 --> 00:10:30,197 Style's changed a lot since you were a kid, Dad. 95 00:10:30,363 --> 00:10:32,950 Come on, let's take that hat off so I can… 96 00:10:33,116 --> 00:10:34,159 No! 97 00:10:34,326 --> 00:10:36,662 Everybody laughs at me, Dad. 98 00:10:36,829 --> 00:10:39,957 I know it's hard being different. 99 00:10:40,332 --> 00:10:44,002 No, you don't know. Nobody knows what it's like to be me. 100 00:10:44,962 --> 00:10:47,923 Chickenhare, now what have I always told you? 101 00:10:48,090 --> 00:10:50,593 The things that make us different… 102 00:10:50,759 --> 00:10:52,344 Are what make us special. 103 00:10:52,510 --> 00:10:56,181 Yeah, I know, Dad. But I don't wanna be special. 104 00:10:56,348 --> 00:10:58,141 I just wanna be normal. 105 00:10:59,142 --> 00:11:00,352 And wearing this, 106 00:11:01,228 --> 00:11:03,105 I feel normal. 107 00:11:04,982 --> 00:11:08,736 Maybe I'm not as up on the fashion trends as I used to be. 108 00:11:08,902 --> 00:11:11,154 It's not just you, Dad! 109 00:11:11,321 --> 00:11:12,740 It's all old people. 110 00:11:12,906 --> 00:11:15,909 Oh! And check out what I can do in my new boots. 111 00:11:20,288 --> 00:11:22,499 Ow! I'm okay. 112 00:11:22,666 --> 00:11:23,667 All good… 113 00:11:23,834 --> 00:11:25,252 Little sore, but good. 114 00:11:25,418 --> 00:11:27,838 It's just a phase. He'll grow out of it. 115 00:12:02,580 --> 00:12:05,417 This is it, Abe. Moment of truth. 116 00:12:05,583 --> 00:12:07,795 The day all my dreams come true. 117 00:12:07,961 --> 00:12:10,673 Remember my three keys to success? 118 00:12:10,839 --> 00:12:13,591 Don't. Screw. Up. 119 00:12:14,092 --> 00:12:17,137 In accordance with the laws in the Royal Rulebook, 120 00:12:17,304 --> 00:12:20,348 those applicants today who reach the finish line 121 00:12:20,515 --> 00:12:25,478 shall be considered for the Royal Adventure Society for life. 122 00:12:26,104 --> 00:12:28,231 First up, Chickenhare. 123 00:12:40,828 --> 00:12:42,871 This should be interesting! 124 00:12:57,886 --> 00:12:59,304 Come on! 125 00:13:06,103 --> 00:13:08,521 That's just slowing me down. 126 00:13:08,688 --> 00:13:09,689 What are you doing? 127 00:13:27,582 --> 00:13:28,625 Ouch, that hurts. 128 00:13:34,006 --> 00:13:36,424 Just getting my bearings. 129 00:13:36,967 --> 00:13:39,094 Time to make up some ground. 130 00:13:55,068 --> 00:13:56,694 Here we go. 131 00:13:57,863 --> 00:13:59,782 No! 132 00:14:00,866 --> 00:14:02,659 Ah! 133 00:14:06,746 --> 00:14:08,791 I'm okay, I'm okay. Just go on. 134 00:14:16,673 --> 00:14:17,674 Sorry! 135 00:14:32,439 --> 00:14:33,941 Yes! 136 00:14:34,649 --> 00:14:35,859 Hey, that's cheating! 137 00:14:56,213 --> 00:14:57,255 Come on. 138 00:14:57,422 --> 00:14:58,548 You're almost there. 139 00:14:58,715 --> 00:15:02,094 All you have to do is get across the Really-Really-Deep- 140 00:15:02,260 --> 00:15:05,055 But-Not-Quite-Bottomless-Pit. 141 00:15:08,976 --> 00:15:10,435 Careful, Son. 142 00:15:11,228 --> 00:15:14,189 I can't watch, but I can't look away. 143 00:15:20,528 --> 00:15:21,529 Easy. 144 00:15:27,535 --> 00:15:28,703 - Come here. - Let it go! 145 00:15:37,254 --> 00:15:38,296 No, no! 146 00:15:56,064 --> 00:15:59,442 - Well, there's always a plan B. - I don't have a plan B. 147 00:15:59,609 --> 00:16:01,694 You could become a stamp collector. 148 00:16:01,861 --> 00:16:04,697 It's like an adventure every time the mail comes. 149 00:16:04,864 --> 00:16:08,368 And the mail comes every day. That's a lot of adventures. 150 00:16:08,535 --> 00:16:13,040 Ah, what's so great about being a royal adventurer anyway? 151 00:16:13,206 --> 00:16:14,832 Besides the fame and adulation? 152 00:16:15,000 --> 00:16:17,752 Hey, Chickenhare, nice work today! 153 00:16:17,920 --> 00:16:20,755 - Nothing but net! - Yeah! 154 00:16:20,923 --> 00:16:23,800 Hey, what'd you expect? He's mostly chicken. 155 00:16:23,967 --> 00:16:25,843 Pfft. No, he's mostly hare. 156 00:16:26,011 --> 00:16:27,095 - Chicken! - Hare! 157 00:16:27,262 --> 00:16:28,805 - Chicken! - Hare! 158 00:16:28,972 --> 00:16:32,517 You know, if you close your eyes and take it out of context, 159 00:16:32,684 --> 00:16:34,727 it sounds like they're cheering for you. 160 00:16:34,894 --> 00:16:37,105 Chicken! Hare! Chicken! Hare! 161 00:16:37,439 --> 00:16:39,274 Chicken! Hare! Chicken… 162 00:16:45,322 --> 00:16:47,991 Why can't I be like everyone else? 163 00:16:48,158 --> 00:16:49,617 Chickenhare? 164 00:16:49,784 --> 00:16:51,744 Geez, Dad, think you could knock? 165 00:16:52,745 --> 00:16:53,746 Sorry. 166 00:16:53,913 --> 00:16:56,624 Thought you'd wanna talk about what happened today. 167 00:16:56,791 --> 00:16:58,668 Oh, that. 168 00:16:58,835 --> 00:17:00,628 Just a minor setback is all. 169 00:17:00,795 --> 00:17:03,590 Next year, I'm gonna focus on doing more cardio. 170 00:17:03,756 --> 00:17:06,051 Maybe some altitude training. 171 00:17:06,218 --> 00:17:08,761 You do know you can't audition twice. 172 00:17:08,928 --> 00:17:12,515 I figured since you're the King, you could make an exception. 173 00:17:12,682 --> 00:17:15,602 I can't break the rules just because you're my son. 174 00:17:16,019 --> 00:17:17,229 Come on, Dad. 175 00:17:17,395 --> 00:17:20,232 All I need is one more shot. I could crush it… 176 00:17:20,398 --> 00:17:23,110 You need to put your energies elsewhere. 177 00:17:27,364 --> 00:17:30,533 I know it's difficult to let go of your dream. 178 00:17:30,700 --> 00:17:34,287 I… I just don't want to see you get hurt again. 179 00:17:35,747 --> 00:17:37,707 Is this because I embarrassed you? 180 00:17:37,874 --> 00:17:41,919 Oh, Chickenhare. You could never embarrass me. 181 00:17:42,087 --> 00:17:46,174 When I look at you, I wish you could see what I see. 182 00:17:46,341 --> 00:17:48,176 Yeah, wish I could too. 183 00:17:48,343 --> 00:17:51,971 All I see is that I got the worst parts of a hare and a chicken. 184 00:17:52,139 --> 00:17:54,432 Maybe you got the best parts. 185 00:17:54,599 --> 00:17:56,101 Do you know 186 00:17:56,268 --> 00:17:59,229 the greatest treasure I ever found? 187 00:17:59,396 --> 00:18:01,398 The Fountain of Middle Age? 188 00:18:01,564 --> 00:18:02,982 It was you. 189 00:18:03,150 --> 00:18:07,862 Finding you when Uncle Lapin and I went searching for the Hamster of Darkness 190 00:18:08,030 --> 00:18:10,740 was the best thing that ever happened to me. 191 00:18:11,949 --> 00:18:13,368 Goodnight, Son. 192 00:18:27,507 --> 00:18:30,260 Oh, shut up! 193 00:18:32,387 --> 00:18:33,805 I've studied adventuring 194 00:18:33,971 --> 00:18:35,432 more than anybody, right? 195 00:18:35,598 --> 00:18:39,186 So, I've just gotta figure out the location of the one treasure 196 00:18:39,352 --> 00:18:43,148 that every adventurer has been searching for, but has never found… 197 00:18:46,984 --> 00:18:49,571 - Woah! - And when I figure that out, 198 00:18:49,737 --> 00:18:52,449 he'll have to let me into the Royal Adventurer Society. 199 00:18:55,368 --> 00:18:56,411 What's the treasure? 200 00:18:56,911 --> 00:18:59,664 Come on, you know what I'm talking about. 201 00:18:59,831 --> 00:19:02,709 The greatest undiscovered treasure of all time… 202 00:19:02,875 --> 00:19:06,671 Gotcha. The greatest undiscovered treasure of all time. 203 00:19:06,838 --> 00:19:07,880 I have no idea. 204 00:19:08,423 --> 00:19:12,051 Arturo the Rodent King created it to take over the world. 205 00:19:12,469 --> 00:19:13,720 Doesn't ring a bell. 206 00:19:13,886 --> 00:19:16,264 Then his brother Ramon stole it and hid it 207 00:19:16,431 --> 00:19:18,308 before Arturo could use it. 208 00:19:18,475 --> 00:19:22,270 It has the power of a million hamsters! 209 00:19:22,437 --> 00:19:24,147 Oh! 210 00:19:24,647 --> 00:19:26,441 Nope, still don't have it. 211 00:19:26,608 --> 00:19:29,026 It rhymes with the "Damster of Harkness"… 212 00:19:29,194 --> 00:19:30,195 Shh! 213 00:19:35,367 --> 00:19:38,745 The Hamster of Darkness, Abe! How could you not get that? 214 00:19:38,911 --> 00:19:41,956 From where I'm sitting, it was a problem with the clues. 215 00:19:42,124 --> 00:19:43,916 According to the old legends, 216 00:19:44,083 --> 00:19:46,253 "At the hour of 9 on a new day's dawn, 217 00:19:47,254 --> 00:19:49,714 the constellation of the hamster shall point 218 00:19:49,881 --> 00:19:52,091 "to The Temple of the Hamster of Darkness." 219 00:19:52,259 --> 00:19:53,551 Well, it's almost 9 220 00:19:53,718 --> 00:19:56,804 which means I'm about to make time-and-a-half. Cha-ching! 221 00:19:57,597 --> 00:19:58,765 There's one problem. 222 00:19:58,931 --> 00:20:01,476 You can't see a constellation at 9 in the morning. 223 00:20:01,643 --> 00:20:02,727 It's too bright out. 224 00:20:02,894 --> 00:20:05,605 - We gotta be missing something. - Yeah, breakfast. 225 00:20:05,897 --> 00:20:07,815 - I'm starving! - I need the original text. 226 00:20:20,662 --> 00:20:22,789 Erik the Literal's Volume 13 227 00:20:22,955 --> 00:20:25,458 on the Hamster of Darkness is checked out. 228 00:20:25,875 --> 00:20:26,959 When's it due back? 229 00:20:27,585 --> 00:20:29,086 Three months ago. 230 00:20:29,879 --> 00:20:32,882 Fine, I'll go get it myself. So, who's got it? 231 00:20:33,550 --> 00:20:35,385 Your Uncle Lapin. 232 00:20:39,972 --> 00:20:43,726 So, uh, how long has it been since you've seen your uncle? 233 00:20:43,893 --> 00:20:46,563 Not since he tried to overthrow my father. 234 00:20:46,729 --> 00:20:50,525 He wasn't happy that my grandfather chose my dad as king and not him. 235 00:20:50,692 --> 00:20:52,610 Talk about rich people's problems. 236 00:20:52,777 --> 00:20:54,028 Ah, let's go. 237 00:20:54,196 --> 00:20:55,572 Time has mellowed him. 238 00:20:55,738 --> 00:20:57,782 Oh no. My duties as your turtleservant 239 00:20:57,949 --> 00:20:59,909 do not extend to accompanying you 240 00:21:00,076 --> 00:21:02,829 to meet with your terrifying uncle in his jail cell. 241 00:21:04,664 --> 00:21:07,417 Nothing about meeting with evil uncles in jail… 242 00:21:08,210 --> 00:21:10,169 See, this is why you join a union. 243 00:21:10,337 --> 00:21:13,005 Servants-and-Bed-Pan-Handlers Local 645. 244 00:21:13,172 --> 00:21:15,217 Strength through numbers. 245 00:21:37,364 --> 00:21:39,782 - What's he in for? - Murder. 246 00:21:39,949 --> 00:21:40,950 Tax evasion. 247 00:21:41,117 --> 00:21:44,662 Ha! I murdered the tax code. 248 00:21:44,829 --> 00:21:49,041 The prison that can hold Barry Goldfarb hasn't been built! 249 00:21:50,460 --> 00:21:51,753 Some rules to remember: 250 00:21:51,919 --> 00:21:55,214 Do not pass Lapin anything as he will turn it into a weapon, 251 00:21:55,382 --> 00:21:56,591 even a carrot. 252 00:21:56,758 --> 00:21:59,176 Don't approach the cell. Don't touch the bars. 253 00:21:59,344 --> 00:22:01,388 And don't reach through the bars. 254 00:22:01,554 --> 00:22:04,432 The last guy to do that spent a month in the hospital. 255 00:22:04,599 --> 00:22:08,520 Granted that was for the flu. But I'm sure he caught it from Lapin. 256 00:22:08,686 --> 00:22:09,812 Huh? 257 00:22:10,229 --> 00:22:11,481 You're not coming with me? 258 00:22:11,648 --> 00:22:14,817 The union says I don't have to. Thank goodness 259 00:22:14,984 --> 00:22:17,904 for Prison-Guards-and-Haberdashers Local 646. 260 00:22:18,070 --> 00:22:19,864 Strength through numbers. 261 00:22:48,601 --> 00:22:49,602 Nephew? 262 00:22:50,645 --> 00:22:52,522 What a pleasant surprise. 263 00:22:53,064 --> 00:22:54,399 Hi, Uncle Lapin. 264 00:22:54,566 --> 00:22:58,110 I was in the neighborhood and, uh, thought it might be nice 265 00:22:58,736 --> 00:23:01,573 to stop by and say "hi". 266 00:23:01,948 --> 00:23:02,990 So, um… 267 00:23:03,408 --> 00:23:04,534 Hi! 268 00:23:05,327 --> 00:23:06,411 And oh yeah, 269 00:23:06,578 --> 00:23:09,205 there's this book that you got from the library. 270 00:23:09,372 --> 00:23:11,333 It's actually long overdue. 271 00:23:12,166 --> 00:23:14,377 Oh no. What are they gonna do, 272 00:23:14,544 --> 00:23:15,587 lock me up? 273 00:23:18,214 --> 00:23:19,424 Right. 274 00:23:19,591 --> 00:23:22,176 That's funny because you're already locked up 275 00:23:22,344 --> 00:23:24,261 for trying to overthrow my father. 276 00:23:24,429 --> 00:23:27,557 Well, I always did have a problem with authority. 277 00:23:27,724 --> 00:23:31,060 So, you're looking for the Hamster of Darkness, 278 00:23:31,227 --> 00:23:32,228 are you? 279 00:23:32,395 --> 00:23:33,688 Oh, no, no. 280 00:23:33,855 --> 00:23:35,272 I don't think it's real. 281 00:23:35,440 --> 00:23:36,441 Really? 282 00:23:37,442 --> 00:23:40,362 Every time I've requested a book on adventuring 283 00:23:40,528 --> 00:23:44,115 and it wasn't in, it was because you had checked it out. 284 00:23:44,782 --> 00:23:47,326 Somebody's been doing their homework. 285 00:23:47,494 --> 00:23:50,413 It's real. And we both know it. 286 00:23:50,872 --> 00:23:53,375 It'd be quite a feather in your cap to bring back 287 00:23:53,541 --> 00:23:56,002 to the Royal Adventure Society, 288 00:23:56,168 --> 00:23:57,169 wouldn't it? 289 00:23:57,879 --> 00:23:59,756 Maybe… 290 00:24:00,382 --> 00:24:01,758 Such a waste. 291 00:24:01,924 --> 00:24:04,469 You see, when I find the Hamster of Darkness, 292 00:24:04,636 --> 00:24:07,430 I'm going to use it to take over the kingdom. 293 00:24:09,056 --> 00:24:11,142 I'm just joking. 294 00:24:11,308 --> 00:24:13,978 Besides, I'm locked in this tower 295 00:24:14,145 --> 00:24:16,981 that no one has ever escaped from. 296 00:24:17,148 --> 00:24:18,483 You think I've been waiting 297 00:24:18,650 --> 00:24:22,069 for your visit because you were the final piece of my escape? 298 00:24:22,236 --> 00:24:25,698 I wish I was that cunning. But now… 299 00:24:26,365 --> 00:24:28,701 let me find that book for you. 300 00:24:29,744 --> 00:24:32,038 Is this the one? 301 00:24:32,414 --> 00:24:34,499 Oh yeah, that's the one. 302 00:24:35,291 --> 00:24:37,669 So, uh, if you'd just toss it on over here, 303 00:24:37,835 --> 00:24:41,631 I'll get out of your way and you can go back 304 00:24:42,089 --> 00:24:44,634 to marking the days on the wall with chalk. 305 00:24:44,967 --> 00:24:49,597 I'm afraid my time in here has weakened me. 306 00:24:50,264 --> 00:24:51,933 Come over here. 307 00:24:52,517 --> 00:24:55,728 Why not just give it a little toss? 308 00:24:55,895 --> 00:24:56,896 Huh? 309 00:24:58,690 --> 00:24:59,899 On second thought, 310 00:25:00,066 --> 00:25:01,609 I… I'll come get it. 311 00:25:05,196 --> 00:25:06,489 Oops. 312 00:25:13,455 --> 00:25:15,832 Hold on. I just remembered… 313 00:25:16,207 --> 00:25:17,416 I'm not done with it. 314 00:25:20,753 --> 00:25:22,964 Goodbye, Chickenhare. 315 00:25:23,130 --> 00:25:24,966 Don't forget your hat. 316 00:25:53,620 --> 00:25:54,829 Oh no… 317 00:26:00,877 --> 00:26:05,256 "Dear Brother, enjoy your last days as king. 318 00:26:05,422 --> 00:26:07,299 All the best, Lapin." 319 00:26:07,466 --> 00:26:09,093 I'm sorry, Dad. 320 00:26:09,260 --> 00:26:12,054 You know you're not allowed to visit Lapin! 321 00:26:12,304 --> 00:26:13,472 What were you thinking? 322 00:26:13,640 --> 00:26:16,601 He had this book I needed about the Hamster of Darkness. 323 00:26:16,768 --> 00:26:19,687 - See I figured… - I told you to let it go. 324 00:26:20,772 --> 00:26:22,106 Sir, it's a map! 325 00:26:23,650 --> 00:26:26,110 "The Tomb of the Unknown Turtle"? 326 00:26:26,277 --> 00:26:29,739 The old adventurer Frederic the Extremely Short proposed that 327 00:26:30,072 --> 00:26:32,659 as one of the locations of the Hamster of Darkness. 328 00:26:32,825 --> 00:26:34,410 That's where Lapin's going. 329 00:26:34,577 --> 00:26:36,495 Ready my boat. We leave immediately. 330 00:26:38,455 --> 00:26:41,500 Dad, I know everything about the Hamster of Darkness. 331 00:26:41,668 --> 00:26:42,794 Bring me, I can help. 332 00:26:43,169 --> 00:26:45,963 No. You've done enough already. 333 00:27:10,196 --> 00:27:13,074 Hey, Boss, just came by to see how you're doing. 334 00:27:13,240 --> 00:27:16,243 Other than letting the most dangerous criminal escape. 335 00:27:16,410 --> 00:27:17,954 - I'm doing great. - You are? 336 00:27:18,120 --> 00:27:21,248 - Look what was behind the books. - An abstract painting? 337 00:27:21,874 --> 00:27:22,875 A map, Abe. 338 00:27:23,042 --> 00:27:24,043 Oh. 339 00:27:24,210 --> 00:27:26,629 Lapin's obsessed with the Hamster of Darkness. 340 00:27:26,796 --> 00:27:28,422 It doesn't make sense that he'd think 341 00:27:28,590 --> 00:27:31,300 the Temple would be at the Tomb of the Unknown Turtle. 342 00:27:31,718 --> 00:27:34,303 That's been searched many times. 343 00:27:34,470 --> 00:27:36,263 It's a minute before 9, 344 00:27:36,806 --> 00:27:38,099 something's missing. 345 00:27:38,600 --> 00:27:41,603 The moths are gonna be the only ones to miss Lapin. 346 00:27:41,769 --> 00:27:43,145 It's winter. 347 00:27:43,312 --> 00:27:45,940 There are no moths. 348 00:27:46,523 --> 00:27:47,984 It's the constellation! 349 00:27:48,776 --> 00:27:49,777 Coincidence. 350 00:27:49,944 --> 00:27:51,028 It's not, Abe. 351 00:27:51,195 --> 00:27:53,489 Lapin has been on this quest for years. 352 00:27:53,656 --> 00:27:56,450 It's not a blanket, it's a curtain, give me that. 353 00:28:01,247 --> 00:28:03,332 You see, total coincidence. 354 00:28:03,666 --> 00:28:05,459 I'm not so sure. 355 00:28:05,793 --> 00:28:07,044 Let me clear the floor. 356 00:28:07,211 --> 00:28:08,420 Yes, that's it! 357 00:28:08,587 --> 00:28:09,839 The book. 358 00:28:15,052 --> 00:28:18,097 "At the hour of 9 on a new day's dawn, 359 00:28:18,472 --> 00:28:20,182 the constellation shall point 360 00:28:20,683 --> 00:28:23,352 "to The Temple of the Hamster of Darkness." 361 00:28:45,166 --> 00:28:46,500 Bingo. 362 00:28:47,043 --> 00:28:50,171 Where's the "X"? Don't maps need an "X" to mark the spot? 363 00:28:52,131 --> 00:28:54,633 Oh, darn tropes. 364 00:28:58,429 --> 00:29:00,139 Dad! Wait! 365 00:29:00,306 --> 00:29:02,141 You're going the wrong way! 366 00:29:05,561 --> 00:29:07,354 We need to get a boat ready. 367 00:29:07,521 --> 00:29:10,441 We have to beat Lapin to the Hamster of Darkness. 368 00:29:10,607 --> 00:29:13,820 Oh no, forget about it. I am not an adventurer. 369 00:29:13,986 --> 00:29:16,781 And you're… How do I put this delicately? 370 00:29:16,948 --> 00:29:18,615 You're… you. 371 00:29:18,783 --> 00:29:20,576 Maybe I'm not much of an adventurer, 372 00:29:20,743 --> 00:29:23,120 but we're the only ones who can do this now. 373 00:29:23,287 --> 00:29:24,914 And if we don't, 374 00:29:25,081 --> 00:29:27,792 Lapin's gonna come back and take over the kingdom. 375 00:29:27,959 --> 00:29:30,336 Well, unemployment is kinda high. 376 00:29:30,502 --> 00:29:32,839 And your dad's been king for what? 15 years? 377 00:29:33,005 --> 00:29:35,424 This is serious, Abe. And it's all my fault. 378 00:29:36,008 --> 00:29:38,385 Not all. Only like 90%. 379 00:29:38,594 --> 00:29:40,888 I'm going. And I want you to come with me. 380 00:29:41,055 --> 00:29:43,891 I'm your servant. I'm legally bound to go with you. 381 00:29:44,350 --> 00:29:48,312 No. I'm not asking as your master. 382 00:29:48,479 --> 00:29:50,231 I'm asking you as a friend. 383 00:29:50,397 --> 00:29:53,484 Well, that makes it an easy decision. 384 00:29:54,651 --> 00:29:57,822 Actually, that makes it an incredibly difficult decision. 385 00:29:57,989 --> 00:29:59,698 Can you be friends with your boss? 386 00:30:00,324 --> 00:30:03,702 Isn't the relationship completely skewed by the power dynamic? 387 00:30:03,870 --> 00:30:04,871 What? 388 00:30:05,037 --> 00:30:06,663 These are deep questions. 389 00:30:06,831 --> 00:30:09,625 I, for one, find them intellectually invigorating. 390 00:30:09,792 --> 00:30:10,793 Wait, wait. 391 00:30:11,919 --> 00:30:13,295 Actually, sorry, keep going. 392 00:30:14,463 --> 00:30:16,632 Wait. 393 00:30:16,799 --> 00:30:17,884 I'm coming… 394 00:30:18,050 --> 00:30:19,260 friend. 395 00:30:19,426 --> 00:30:22,054 But be prepared for a lot of "I told you so's." 396 00:30:28,685 --> 00:30:33,232 I have been at sea for 12 long minutes. 397 00:30:33,399 --> 00:30:35,234 The heat is unbearable. 398 00:30:35,567 --> 00:30:37,904 Thirst is a constant companion. 399 00:30:38,070 --> 00:30:39,655 And as for hunger, 400 00:30:39,822 --> 00:30:43,910 I may be developing a taste for chicken and hare. 401 00:30:48,455 --> 00:30:50,166 Not too late to turn around. 402 00:30:50,624 --> 00:30:52,376 I always wanted an adventure. 403 00:30:52,543 --> 00:30:55,004 I just hope we can pull it off. 404 00:30:55,171 --> 00:30:56,422 I'm sure we will. 405 00:30:59,508 --> 00:31:02,511 I have no confidence in our chances. 406 00:31:02,678 --> 00:31:05,764 If you're reading this, I've either been crushed, 407 00:31:05,932 --> 00:31:08,642 impaled, pole-axed, harpooned, 408 00:31:08,810 --> 00:31:11,395 eaten alive by carnivorous beetles, 409 00:31:11,562 --> 00:31:13,940 drowned in a sea full of sharks, 410 00:31:14,106 --> 00:31:17,776 killed by birds pecking at my every being. 411 00:31:31,707 --> 00:31:33,375 So, so parched. 412 00:31:34,085 --> 00:31:35,086 Ow! 413 00:31:37,671 --> 00:31:38,881 Water? 414 00:31:40,799 --> 00:31:42,844 Oh, that goes down nice. Oh yeah. 415 00:31:43,010 --> 00:31:44,220 So, parched. 416 00:31:44,971 --> 00:31:46,848 That jet stream gets me every time. 417 00:31:47,014 --> 00:31:48,099 Well? 418 00:31:48,265 --> 00:31:49,976 Huh? Oh, yeah uh… 419 00:31:50,142 --> 00:31:53,104 The King took the bait. All's going like we planned. 420 00:31:53,270 --> 00:31:54,480 Like we planned? 421 00:31:54,897 --> 00:31:56,023 Well, yeah, okay. 422 00:31:56,190 --> 00:31:59,735 Technically it was your plan, but I agreed it was a great plan. 423 00:31:59,902 --> 00:32:02,529 No, it's the perfect plan. 424 00:32:03,030 --> 00:32:04,907 Well, not quite perfect. 425 00:32:05,074 --> 00:32:07,576 - What? - Uh… it's your nephew. 426 00:32:07,743 --> 00:32:08,870 The freak? 427 00:32:09,078 --> 00:32:11,122 He knows where the hamster is. 428 00:32:11,288 --> 00:32:14,708 And he and his little turtle friend are following us. 429 00:32:14,876 --> 00:32:17,086 Hey, I figured we could wait for them, 430 00:32:17,253 --> 00:32:20,965 then flank them and engage them in a nautical battle. 431 00:32:21,132 --> 00:32:24,426 I've always wanted to be in a nautical battle. 432 00:32:24,718 --> 00:32:28,639 Please remember you're here because of your wings, not your brain. 433 00:32:28,931 --> 00:32:31,433 I can't waste valuable time on the off chance 434 00:32:31,600 --> 00:32:34,561 that the freak actually makes it across the ocean. 435 00:32:35,521 --> 00:32:36,647 No, 436 00:32:36,939 --> 00:32:39,441 we'll subcontract this one out. 437 00:32:39,942 --> 00:32:44,196 And I have just the animal for the job. 438 00:32:46,908 --> 00:32:48,034 Luther, 439 00:32:48,200 --> 00:32:50,744 the last member of our team. 440 00:32:50,912 --> 00:32:52,871 The most ruthless animal 441 00:32:53,039 --> 00:32:55,291 I've ever had the pleasure of working with. 442 00:32:55,457 --> 00:32:56,458 He's so mean, 443 00:32:57,209 --> 00:32:59,211 he once killed an animal 444 00:32:59,461 --> 00:33:01,130 just for snoring. 445 00:33:01,297 --> 00:33:02,298 Oh! 446 00:33:02,464 --> 00:33:05,842 I, um… I have sleep apnea. 447 00:33:06,010 --> 00:33:08,095 And it's… It's pretty bad. 448 00:33:08,262 --> 00:33:09,846 Can we get separate rooms? 449 00:33:10,806 --> 00:33:14,685 Lapin, it's been too long. 450 00:33:16,020 --> 00:33:18,355 It's okay, little guy… 451 00:33:18,522 --> 00:33:20,191 Coo coo coo! 452 00:33:39,376 --> 00:33:43,422 This is where Alexander the Sweaty discovered the Mustache of Destiny. 453 00:33:44,673 --> 00:33:46,758 Isn't this place great? 454 00:33:46,925 --> 00:33:50,554 Yeah. Great place to get murdered. Why are we here anyway? 455 00:33:50,721 --> 00:33:52,014 Follow me. 456 00:33:53,890 --> 00:33:55,392 This very tavern 457 00:33:55,559 --> 00:33:58,854 is where Hector the Lost hired the legless sherpa 458 00:33:59,021 --> 00:34:01,023 who led him to the Atheist's Temple. 459 00:34:01,440 --> 00:34:03,859 I never thought I'd see it with my own eyes. 460 00:34:04,026 --> 00:34:06,778 I think you and I have very different bucket lists. 461 00:34:10,157 --> 00:34:12,784 With any luck, this is where we'll find our guide. 462 00:34:13,119 --> 00:34:15,162 Or at least a communicable disease. 463 00:34:15,329 --> 00:34:17,081 Hey. You need a guide? 464 00:34:17,539 --> 00:34:18,874 I'm your gal. 465 00:34:19,041 --> 00:34:21,918 I know that jungle like the back of my tail. 466 00:34:22,086 --> 00:34:24,588 Don't do it, kid. She's bad news. 467 00:34:24,755 --> 00:34:27,258 Only a fool without a snout would hire a skunk. 468 00:34:27,424 --> 00:34:29,426 The guy you want's over there. 469 00:34:35,974 --> 00:34:37,476 Uh, excuse me? 470 00:34:37,643 --> 00:34:39,270 I'm looking for a guide. 471 00:34:39,811 --> 00:34:42,606 Well, fellow hare, 472 00:34:42,773 --> 00:34:44,400 you've come to the right rat. 473 00:34:44,566 --> 00:34:48,279 The name's Rusty, but my sense of direction's not. 474 00:34:48,654 --> 00:34:52,283 Come on, let's go talk in the back, away from prying ears. 475 00:34:52,449 --> 00:34:54,826 Yup. I think we can totally trust this guy. 476 00:34:54,993 --> 00:34:56,787 Not suspicious at all. 477 00:35:02,293 --> 00:35:05,879 - So Rusty, we gotta go to… - I already know where you're going. 478 00:35:06,380 --> 00:35:07,548 You do? 479 00:35:07,714 --> 00:35:10,259 Wow. No wonder you're a guide. 480 00:35:10,801 --> 00:35:12,303 You're going with him. 481 00:35:17,474 --> 00:35:19,351 He's joking, right? 482 00:35:22,854 --> 00:35:25,941 Tell me we've stumbled into a very messed-up daycare. 483 00:35:26,108 --> 00:35:28,152 Uh… Rusty? 484 00:35:28,319 --> 00:35:29,528 Is this guide humor? 485 00:35:29,695 --> 00:35:33,740 You didn't tell me this guy was looking for the Hamster of Darkness. 486 00:35:35,492 --> 00:35:37,911 You lose your manners along with that eye? 487 00:35:38,079 --> 00:35:39,788 Stay out of this, skunk! 488 00:35:40,164 --> 00:35:42,291 Yeah, it's me, I'm Meg by the way. 489 00:35:42,458 --> 00:35:45,627 I don't care. Now give me that map. 490 00:35:45,794 --> 00:35:48,589 Over our dead bodies. 491 00:35:48,755 --> 00:35:50,799 So, Mr. Gorilla, just to be clear, 492 00:35:50,966 --> 00:35:54,010 Meg was speaking metaphorically about dead bodies. 493 00:35:54,595 --> 00:35:56,263 Uh-oh, he's a literalist. 494 00:36:06,022 --> 00:36:07,023 Take this! 495 00:36:07,191 --> 00:36:09,568 Yeah, my kind of girl! 496 00:36:14,406 --> 00:36:15,741 We're in a bar fight! 497 00:36:15,907 --> 00:36:17,826 Woah! 498 00:36:26,793 --> 00:36:28,379 Our map! He's getting away. 499 00:36:28,545 --> 00:36:30,422 Or not. 500 00:36:32,216 --> 00:36:35,511 Yeah, come on, is that all you got? 501 00:36:47,022 --> 00:36:49,566 Meg, you're amazing. 502 00:36:50,066 --> 00:36:52,819 I assume you're not going with Rusty as your guide 503 00:36:52,986 --> 00:36:55,156 because of the whole betrayal thing. 504 00:36:55,322 --> 00:36:56,698 You're hired! 505 00:36:57,115 --> 00:37:00,661 This should be a lesson, don't judge a book by its cover, 506 00:37:00,827 --> 00:37:03,539 'cause you might end up reading a really bad book. 507 00:37:10,128 --> 00:37:11,129 Uh… 508 00:37:11,297 --> 00:37:14,841 I'm really, really sorry. 509 00:37:15,008 --> 00:37:16,802 Meg? We've got a problem… 510 00:37:16,968 --> 00:37:18,679 And I've got the solution. 511 00:37:18,845 --> 00:37:20,431 Guys, put these on. 512 00:37:22,183 --> 00:37:23,225 Now. 513 00:37:26,478 --> 00:37:27,563 Ah! 514 00:37:31,608 --> 00:37:32,818 What a blast! 515 00:37:32,984 --> 00:37:35,446 I'm gonna keep this if that's okay. 516 00:37:38,657 --> 00:37:42,328 Oh darn, I need to change your diaper. 517 00:37:46,873 --> 00:37:50,961 Hold up. This sweat is chaffing me like there's no tomorrow… 518 00:37:51,127 --> 00:37:52,963 Which there probably isn't. 519 00:37:54,715 --> 00:37:55,882 Ah… 520 00:37:56,508 --> 00:37:57,801 That's better. 521 00:38:01,054 --> 00:38:03,724 A little hot in that jacket? 522 00:38:03,890 --> 00:38:07,269 Not at all. I'm actually a little cold. 523 00:38:07,436 --> 00:38:10,606 Okay… So, I know we haven't talked compensation, 524 00:38:10,772 --> 00:38:12,566 but I have a proposal. 525 00:38:12,733 --> 00:38:15,861 I'll take you to wherever you wanna go for free. 526 00:38:16,278 --> 00:38:17,404 What's the catch? 527 00:38:17,571 --> 00:38:19,865 I've been on a number of adventures myself, 528 00:38:20,031 --> 00:38:23,452 exclusively solo expeditions 'cause of the skunk thing. 529 00:38:24,119 --> 00:38:27,414 And the truth is, it's been kind of lonely. 530 00:38:33,254 --> 00:38:37,215 Meg, you can stay with us as long as you like. 531 00:38:37,633 --> 00:38:38,759 - Really? - Really? 532 00:38:38,925 --> 00:38:41,470 You are not going to regret this. No sirree. 533 00:38:41,637 --> 00:38:44,848 I gotta say, I think we're on the cusp of something great. 534 00:38:45,015 --> 00:38:47,893 Something epic, something unprecedented. 535 00:38:48,352 --> 00:38:49,395 Ah! 536 00:38:49,561 --> 00:38:53,607 Hamster of Darkness. That's the Big One. 537 00:38:53,774 --> 00:38:56,360 When we find it, they'll put us on the cover 538 00:38:56,527 --> 00:38:59,405 of Adventure Weekly and Adventure Monthly. 539 00:39:01,282 --> 00:39:03,700 And Chickenhare, if they put your name first, 540 00:39:03,867 --> 00:39:07,413 I'm totally fine with that, just happy to be part of the team. 541 00:39:07,579 --> 00:39:10,206 You think she brought anything to plug my ears? 542 00:39:12,000 --> 00:39:14,336 Hey, what kind of name is Chickenhare anyway? 543 00:39:14,503 --> 00:39:16,129 Is that part Yukinarian? 544 00:39:16,297 --> 00:39:18,840 Uh… I actually don't know. 545 00:39:19,007 --> 00:39:22,761 Really? No clue? Because it is such a unique name. 546 00:39:22,928 --> 00:39:25,013 Well, it's very unusual. 547 00:39:25,180 --> 00:39:27,933 Because I see the hare, but I don't see the chicken. 548 00:39:28,099 --> 00:39:30,811 I'm gonna figure this out, I'm great at puzzles. 549 00:39:38,151 --> 00:39:41,947 Well, that's too bad. Looks like we'll have to head back. 550 00:39:43,156 --> 00:39:44,325 Follow me. 551 00:39:46,076 --> 00:39:48,119 Your turn. 552 00:39:48,912 --> 00:39:50,872 Why can't I meet anyone 553 00:39:51,039 --> 00:39:52,958 who shares my pessimism? 554 00:39:53,249 --> 00:39:54,250 Ow! 555 00:39:55,919 --> 00:39:59,965 If you take off that jacket, it might help with your follow-through. 556 00:40:00,131 --> 00:40:03,051 Just a suggestion. What do I know, I'm just a skunk. 557 00:40:03,427 --> 00:40:07,097 No, no. I'm good! Third time's a charm! 558 00:40:08,515 --> 00:40:09,516 Oops. 559 00:40:10,684 --> 00:40:11,685 Now what? 560 00:40:13,937 --> 00:40:15,897 Stay put and don't try anything foolish. 561 00:40:23,489 --> 00:40:26,533 I expected more from you, Luther. 562 00:40:26,700 --> 00:40:29,661 I won't tolerate another mistake. 563 00:40:29,828 --> 00:40:33,206 And why is this thing even here, 564 00:40:33,374 --> 00:40:36,877 why isn't he at home with your wife? What has happened to you? 565 00:40:37,043 --> 00:40:39,713 See, Lapin, me and my wife have 2-3 jobs. 566 00:40:39,880 --> 00:40:42,257 It's hard, you know, providing for the baby. 567 00:40:42,424 --> 00:40:45,552 See, I can't afford the cost of diapers and… 568 00:40:45,719 --> 00:40:46,720 Enough! 569 00:40:46,887 --> 00:40:51,057 Has the entire criminal underworld gone soft since I've been locked up? 570 00:40:52,851 --> 00:40:56,563 Do me a favor, go back to your wife. 571 00:40:57,230 --> 00:40:58,565 Go! 572 00:41:01,109 --> 00:41:03,695 - Woah! - Oh good, the duck's back. 573 00:41:04,195 --> 00:41:06,364 Please tell me something positive. 574 00:41:06,615 --> 00:41:08,992 Chickenhare made it through the Desert of Death. 575 00:41:09,410 --> 00:41:10,994 What? Impossible! 576 00:41:11,161 --> 00:41:14,665 Well, technically improbable since he did make it through. 577 00:41:14,831 --> 00:41:16,458 He's a couple clicks behind us. 578 00:41:16,875 --> 00:41:18,126 What are clicks? 579 00:41:18,293 --> 00:41:22,255 I hear that term on missions like this, but I don't know what they are. 580 00:41:22,423 --> 00:41:24,340 Destroy the bridge. 581 00:41:24,508 --> 00:41:27,218 It will take them a week to get around the quicksand. 582 00:41:28,386 --> 00:41:32,724 By then, I'll have Featherbeard completely under my control. 583 00:41:32,891 --> 00:41:35,977 Our control. 584 00:41:36,144 --> 00:41:37,312 Huh? 585 00:41:37,479 --> 00:41:39,815 Your control… obviously. 586 00:41:51,952 --> 00:41:56,206 Ugh. We'll have to go around, that's gonna take at least a week. 587 00:41:56,372 --> 00:41:57,874 We don't have a week. 588 00:41:58,041 --> 00:42:00,919 My Uncle Lapin'll already have the hamster by then. 589 00:42:01,086 --> 00:42:02,128 We can cross it. 590 00:42:02,713 --> 00:42:05,757 Sure, for a couple of feet. But then we'd die! 591 00:42:06,341 --> 00:42:09,928 Because this is quicksand! It sucks you under until you die! 592 00:42:10,095 --> 00:42:12,556 That's what it does, its reason for existing! 593 00:42:12,723 --> 00:42:16,935 Chickenhare is right, we should try. The quicksand is only in a few spots. 594 00:42:17,102 --> 00:42:19,521 If we avoid them, we'll have a solid path. 595 00:42:20,188 --> 00:42:21,940 Do you know where that path is? 596 00:42:22,107 --> 00:42:24,275 Follow in my footsteps and you'll be okay. 597 00:42:25,694 --> 00:42:27,070 I'll go last. 598 00:42:30,907 --> 00:42:32,493 Who's this Uncle Lapin? 599 00:42:32,659 --> 00:42:35,161 Oh, he's just a genius adventurer 600 00:42:35,328 --> 00:42:40,542 with grandiose plans most likely covering a deep-seeded insecurity. 601 00:42:40,709 --> 00:42:43,545 Sounds like someone else I know. 602 00:42:44,420 --> 00:42:46,172 - Chickenhare! - Oh no! 603 00:42:46,339 --> 00:42:48,216 - Chickenhare! - Abe, help! 604 00:42:48,592 --> 00:42:51,803 Grab onto me. Darn, I'm a goner too. 605 00:42:51,970 --> 00:42:53,179 Hey, watch the shell! 606 00:42:53,346 --> 00:42:54,973 Hold on, Chickenhare. 607 00:42:57,684 --> 00:42:58,810 Woah! 608 00:42:59,520 --> 00:43:01,772 Meg! I'm going down! 609 00:43:01,938 --> 00:43:03,524 Stay still, don't move. 610 00:43:12,574 --> 00:43:14,492 - Woah! - What are you doing? 611 00:43:14,660 --> 00:43:16,119 Grab the whip! 612 00:43:16,537 --> 00:43:18,914 With your hands! Isn't that kind of implied? 613 00:43:19,748 --> 00:43:21,542 Just pull! 614 00:43:23,168 --> 00:43:25,295 Help, Abe! Hurry! 615 00:43:28,256 --> 00:43:29,257 Use your hands! 616 00:43:29,800 --> 00:43:32,969 Isn't it a pretty simple concept he's failing to grasp? Abe! 617 00:43:33,469 --> 00:43:34,470 Ah! 618 00:43:43,479 --> 00:43:46,357 Oh, my gosh! I'm pulling him out of his skin! 619 00:43:55,450 --> 00:43:58,161 Wait, are those… chicken legs? 620 00:43:58,995 --> 00:44:00,205 Woah, woah! 621 00:44:00,371 --> 00:44:03,709 Hold on a second. Chickenhare… Oh, lightning bolt! 622 00:44:03,875 --> 00:44:06,044 That's where the name comes from! 623 00:44:06,211 --> 00:44:09,047 Told you I was great at puzzles! Those are chicken feet. 624 00:44:09,214 --> 00:44:12,759 Woah! You're part chicken, part hare, aren't you? 625 00:44:15,011 --> 00:44:17,347 Hello, what about me? 626 00:44:17,513 --> 00:44:20,726 Hey, a little help here, guys, I'm stuck. 627 00:44:27,523 --> 00:44:29,442 - Do you have other chicken parts? - No. 628 00:44:33,697 --> 00:44:34,906 - Hey! - Wow! 629 00:44:35,073 --> 00:44:36,491 That is… awesome! 630 00:44:37,367 --> 00:44:39,828 What else? Do you have wings? 631 00:44:40,495 --> 00:44:42,205 You have wings under that jacket! 632 00:44:42,372 --> 00:44:46,251 Nope. You've seen the top-shelf stuff. Just feathers under there. 633 00:44:46,417 --> 00:44:48,461 - Lemme see 'em. - No! 634 00:44:48,879 --> 00:44:51,632 - Are there other chickenhares? - Not that I know of. 635 00:44:51,798 --> 00:44:55,010 You're your own species! How awesome is that? 636 00:44:55,176 --> 00:44:57,095 You're automatically endangered. 637 00:44:57,262 --> 00:45:00,140 - It's not awesome! - So like what you can do? 638 00:45:00,306 --> 00:45:02,058 Oh my gosh, you can fly! 639 00:45:02,225 --> 00:45:04,853 I can't fly. Chickens can't even fly. 640 00:45:05,020 --> 00:45:07,773 Uh, technically they can over very short distances. 641 00:45:07,939 --> 00:45:10,316 Oh come on, but you're only part chicken. 642 00:45:10,483 --> 00:45:12,610 How many flying hares have you ever seen? 643 00:45:13,111 --> 00:45:14,696 Well, none. 644 00:45:14,863 --> 00:45:18,491 But I've also never seen a hare with such gigantic floppy ears. 645 00:45:18,659 --> 00:45:22,245 - I mean, on an elephant. - I can't fly! 646 00:45:22,412 --> 00:45:24,497 You can fly! 647 00:45:30,086 --> 00:45:32,213 See, I can't fly. 648 00:45:32,756 --> 00:45:35,383 I can't clear a bar with my scent like you Meg. 649 00:45:35,842 --> 00:45:38,887 There's nothing good about being me, okay? 650 00:45:39,054 --> 00:45:42,390 Oh… You've got a "me" problem. 651 00:45:44,350 --> 00:45:45,351 Uh… 652 00:45:45,518 --> 00:45:47,771 I think we got a "we" problem. 653 00:45:48,354 --> 00:45:50,023 Oh no! 654 00:46:30,438 --> 00:46:31,439 Ow. 655 00:46:33,191 --> 00:46:34,818 Pigmies? 656 00:46:35,777 --> 00:46:36,778 Oh! 657 00:46:36,945 --> 00:46:40,907 Woah! Heya! We come in peace. 658 00:46:41,074 --> 00:46:43,243 For the record, I didn't wanna come at all. 659 00:46:43,409 --> 00:46:44,828 Blast 'em. Blast 'em all. 660 00:46:44,995 --> 00:46:47,622 Hold on, I can't, I haven't recharged yet. 661 00:46:47,789 --> 00:46:50,708 "Haven't recharged!" What happened to being special? 662 00:46:55,296 --> 00:46:57,758 Hey! That tickles! 663 00:46:59,384 --> 00:47:01,344 Behold! Ooo. 664 00:47:01,511 --> 00:47:02,763 The Chickenhare! 665 00:47:02,929 --> 00:47:05,223 God of the land and sky! 666 00:47:05,390 --> 00:47:08,601 Flyer over short distances! 667 00:47:08,769 --> 00:47:11,146 Part chicken, part hare. 668 00:47:11,312 --> 00:47:12,898 Almighty! 669 00:47:13,064 --> 00:47:15,275 Woah. 670 00:47:29,580 --> 00:47:32,417 You are a god? 671 00:47:32,583 --> 00:47:34,085 Uh… 672 00:47:34,252 --> 00:47:35,336 Sure? 673 00:47:35,879 --> 00:47:37,881 That's good enough for me. 674 00:47:38,048 --> 00:47:40,300 Prepare the feast! 675 00:47:40,926 --> 00:47:42,385 See, "me" problem. 676 00:47:42,552 --> 00:47:43,636 Tonight, 677 00:47:43,804 --> 00:47:47,432 we shall ply the almighty Chickenhare 678 00:47:47,598 --> 00:47:50,185 and his strange helpers 679 00:47:50,351 --> 00:47:53,229 with our finest banquet! 680 00:47:54,564 --> 00:47:58,193 And then, tomorrow at first light, 681 00:47:58,359 --> 00:48:00,736 we shall take them to our volcano, 682 00:48:01,863 --> 00:48:05,116 and sacrifice the god Chickenhare 683 00:48:05,366 --> 00:48:09,370 to our god… Santoro the Stoic! 684 00:48:09,537 --> 00:48:11,832 I think you're just the thing 685 00:48:11,998 --> 00:48:16,794 to finally put a smile on Santoro's face. 686 00:48:16,962 --> 00:48:18,213 Just to be clear, 687 00:48:18,796 --> 00:48:21,925 Chickenhare's the only one going in the volcano, right? 688 00:48:34,104 --> 00:48:37,815 Nom, nom. Wow. That meal was incredible. 689 00:48:37,983 --> 00:48:40,026 These guys know how to throw a sacrifice. 690 00:48:40,443 --> 00:48:44,197 See, Meg, this is what happens when I'm myself. 691 00:48:44,364 --> 00:48:46,908 Maybe we could take a break from the pity party? 692 00:48:47,075 --> 00:48:49,619 Let me tell you about a little skunk named… 693 00:48:49,785 --> 00:48:51,412 I don't know… "Peg." 694 00:48:51,579 --> 00:48:55,959 Oh, I love a good story, especially after a meal like that. 695 00:48:56,126 --> 00:48:59,004 Growing up, nobody wanted a play date with "Peg," 696 00:48:59,170 --> 00:49:01,006 on account of her being a skunk. 697 00:49:01,172 --> 00:49:05,260 Even when she got cool new dolls, and had goody bags for her birthday, 698 00:49:05,426 --> 00:49:07,137 nobody came. 699 00:49:07,303 --> 00:49:09,597 She bathed twice a day, didn't matter. 700 00:49:09,764 --> 00:49:12,475 So… she corked herself. 701 00:49:12,642 --> 00:49:14,310 Ouch! 702 00:49:14,644 --> 00:49:16,229 Ouch is right. 703 00:49:16,646 --> 00:49:18,231 But that didn't work either. 704 00:49:18,398 --> 00:49:21,276 So naturally, "Peg" got angry… 705 00:49:21,442 --> 00:49:24,487 Her parents had her channel that anger into positivity. 706 00:49:24,654 --> 00:49:26,907 So, she got a black belt in karate… 707 00:49:27,073 --> 00:49:28,491 and Kung Fu… 708 00:49:28,658 --> 00:49:30,035 and Kendo… 709 00:49:30,451 --> 00:49:32,328 and seven other martial arts. 710 00:49:32,495 --> 00:49:35,916 But that didn't help either. She was still angry. 711 00:49:36,332 --> 00:49:40,211 Deep down, "Peg" still wished she was anything but a skunk. 712 00:49:40,545 --> 00:49:43,965 Until the day she went on a field trip to the Royal Treasury, 713 00:49:44,757 --> 00:49:49,470 and then Billy Goat Jones, the jerk who teased "Peg" the most, 714 00:49:50,096 --> 00:49:51,806 shut the door behind us. 715 00:49:52,223 --> 00:49:54,976 The treasurer was the only one with the combination. 716 00:49:55,268 --> 00:49:57,687 What happens when a skunk fears for her life? 717 00:49:57,853 --> 00:50:00,731 Well, "Peg" was a skunk who feared for her life 718 00:50:00,898 --> 00:50:02,858 and had been corked for 3 years. 719 00:50:05,736 --> 00:50:07,613 "Peg" saved everyone that day. 720 00:50:07,780 --> 00:50:10,783 You were a hero and everyone loved you, Meg. 721 00:50:11,617 --> 00:50:13,244 Uh, I mean "Peg". 722 00:50:13,411 --> 00:50:16,456 No, they treated me worse than ever. 723 00:50:16,622 --> 00:50:19,417 But for the first time, I didn't care. 724 00:50:19,584 --> 00:50:23,838 I realized the thing that I was corking, wasn't something to be ashamed of. 725 00:50:24,005 --> 00:50:26,216 No, it's what made me special. 726 00:50:26,757 --> 00:50:29,427 Chickenhare, you're a corker. 727 00:50:29,594 --> 00:50:33,931 Until you blow open your treasury vault, you won't know what makes you special. 728 00:50:34,099 --> 00:50:36,684 Nice story, Meg, 729 00:50:36,851 --> 00:50:38,936 and I liked the way you changed your name 730 00:50:39,104 --> 00:50:41,022 to make it feel more universal. 731 00:50:41,189 --> 00:50:43,358 But when the volcano turns us to ash, 732 00:50:43,524 --> 00:50:47,237 it isn't gonna discriminate between the corkers and the non-corkers. 733 00:50:47,403 --> 00:50:50,615 True. But they're not gonna throw us in that volcano. 734 00:50:50,781 --> 00:50:51,866 Uh… 735 00:50:52,033 --> 00:50:54,119 - They're not? - Nope. 736 00:50:54,285 --> 00:50:56,204 Because you're gonna break us out. 737 00:51:02,085 --> 00:51:04,754 - Are you sure about this? - Trust me. 738 00:51:53,636 --> 00:51:54,845 Chickenhare. 739 00:52:01,644 --> 00:52:03,604 I'll be right back. 740 00:52:03,771 --> 00:52:05,731 No. 741 00:52:11,196 --> 00:52:13,198 Really? 742 00:52:23,833 --> 00:52:26,043 Chickenhare, don't. 743 00:52:31,674 --> 00:52:33,509 You don't need those. 744 00:53:17,928 --> 00:53:19,389 Well, you know, 745 00:53:19,555 --> 00:53:23,976 I always felt waiting 'til first light was a bit arbitrary. 746 00:53:24,185 --> 00:53:25,936 Take them to the volcano now! 747 00:53:26,103 --> 00:53:27,272 Put down your weapons, 748 00:53:27,438 --> 00:53:29,440 or your god gets it! 749 00:53:30,233 --> 00:53:31,234 Abe? 750 00:53:31,942 --> 00:53:33,569 Come on, guys, hurry up. 751 00:53:34,862 --> 00:53:37,865 Look how Santoro maintains his stoicism, 752 00:53:38,449 --> 00:53:41,452 even with a spear at his throat. 753 00:53:41,619 --> 00:53:45,831 Let's see how he maintains his stoicism rolling down a hill! 754 00:53:46,207 --> 00:53:49,084 Now they'll all follow him as we make our escape… 755 00:53:53,798 --> 00:53:56,259 - Or not. - Get them! 756 00:54:00,388 --> 00:54:01,972 Oh great Santoro, 757 00:54:02,139 --> 00:54:05,435 your revenge is at hand! 758 00:54:12,149 --> 00:54:13,401 Watch out! 759 00:54:14,569 --> 00:54:17,322 This isn't worth perpetual three-day weekends! 760 00:54:20,366 --> 00:54:21,367 No, come here! 761 00:54:31,085 --> 00:54:32,545 Woah! 762 00:54:44,932 --> 00:54:46,267 Tell me you've recharged! 763 00:54:46,809 --> 00:54:48,644 I'm trying! Almost there. 764 00:54:54,775 --> 00:54:57,320 I'm starting to think you're not special at all, 765 00:54:57,487 --> 00:54:58,863 you just have an enormous ego! 766 00:54:59,029 --> 00:55:01,031 There we go, I'm back. 767 00:55:01,198 --> 00:55:02,408 Fire in the hole! 768 00:55:07,330 --> 00:55:08,331 Ow! 769 00:55:14,169 --> 00:55:15,546 Chickenhare! 770 00:55:29,226 --> 00:55:31,729 - Chickenhare! This way! - Coming! 771 00:55:43,198 --> 00:55:44,284 Woah! 772 00:55:49,372 --> 00:55:51,499 Chickenhare! Your moves have moves. 773 00:56:08,265 --> 00:56:09,850 Good work, Chickenhare. 774 00:56:10,017 --> 00:56:11,018 Did you see that? 775 00:56:15,981 --> 00:56:17,024 Let's go. 776 00:56:20,403 --> 00:56:21,446 Look! 777 00:56:21,612 --> 00:56:24,114 Woah, the mountain! 778 00:56:33,165 --> 00:56:34,834 Incoming! 779 00:56:39,672 --> 00:56:42,049 - Meg, get us across! - I can't do it. 780 00:56:42,467 --> 00:56:44,301 I can't do it. Last time I tried… 781 00:56:44,469 --> 00:56:47,054 Last time your jacket was holding your arm back. 782 00:56:48,556 --> 00:56:50,015 You're almost here, Chickenhare. 783 00:56:54,269 --> 00:56:56,647 - Wow, I did it! Hang on! - Here we go! 784 00:56:58,483 --> 00:56:59,484 Woohoo! 785 00:57:00,776 --> 00:57:03,696 Oh, please. No! 786 00:57:05,781 --> 00:57:07,950 You couldn't have brought the large whip, 787 00:57:08,117 --> 00:57:09,452 could you, Meg? 788 00:57:10,953 --> 00:57:12,329 I hate adventuring! 789 00:57:16,250 --> 00:57:18,335 Hey! It's even further than I thought. 790 00:57:37,438 --> 00:57:40,858 According to the map, the temple's at the top of the mountain. 791 00:57:41,025 --> 00:57:44,404 We need a plan. Lapin is probably halfway up there already. 792 00:57:44,570 --> 00:57:45,613 I have a plan! 793 00:57:45,780 --> 00:57:47,990 If we take the Nearly Impassable Pass, 794 00:57:48,408 --> 00:57:51,577 by the time the trails merge, we should be ahead of them… 795 00:57:51,744 --> 00:57:53,579 Sounds like a genius plan to me. 796 00:57:53,746 --> 00:57:56,791 We might actually get that Hamster of Darkness after all. 797 00:57:56,957 --> 00:58:01,211 What do you mean "might"? Lapin's gonna eat our feather dust. 798 00:58:01,962 --> 00:58:03,589 Uh… Abe? 799 00:58:05,299 --> 00:58:07,384 This mud's actually very nutrient-rich. 800 00:58:07,968 --> 00:58:09,429 Uh, let's go. 801 00:58:09,595 --> 00:58:12,515 Hey, I wanna stop Lapin as much as you, 802 00:58:12,682 --> 00:58:14,475 well maybe 10% as much as you, 803 00:58:14,642 --> 00:58:16,936 but can't we look good doing it? 804 00:58:37,957 --> 00:58:40,000 Here I am. You won't believe it. 805 00:58:40,167 --> 00:58:43,420 Chickenhare's heading up the Nearly Impassable Pass! 806 00:58:43,588 --> 00:58:45,005 What? Impossible! 807 00:58:45,172 --> 00:58:48,926 Huh? No, again I think it's more improbable than impossible. 808 00:58:49,093 --> 00:58:51,929 You know, I tell you what, the way he's going, 809 00:58:52,096 --> 00:58:55,516 the Three Deadly Trials won't be a problem for Chickenhare. 810 00:59:00,521 --> 00:59:02,439 Get the dynamite. 811 00:59:03,273 --> 00:59:04,399 Come on, Abe! 812 00:59:05,485 --> 00:59:07,027 We're closing in on them. 813 00:59:07,194 --> 00:59:08,571 Hello, I'm a turtle! 814 00:59:08,738 --> 00:59:12,282 Are you completely unaware of my species' role in fables? 815 00:59:18,998 --> 00:59:20,124 You idiots! 816 00:59:20,290 --> 00:59:24,044 The avalanche was supposed to take out Chickenhare, not us! 817 00:59:28,966 --> 00:59:31,802 It really is difficult to find good help these days. 818 00:59:33,679 --> 00:59:36,557 Lapin! Lapin! 819 00:59:36,724 --> 00:59:38,433 Look, Lapin's a goner. 820 00:59:40,645 --> 00:59:43,898 - I guess there's nothing we can do. - Yeah there is. 821 00:59:47,860 --> 00:59:49,403 You're right, nothing we can do. 822 00:59:49,570 --> 00:59:50,821 Oh, let's go. 823 00:59:50,988 --> 00:59:52,406 Sorry, guys. 824 01:00:04,376 --> 01:00:06,086 According to the legend, 825 01:00:06,253 --> 01:00:10,257 we're looking for a hamster face etched in the ice. 826 01:00:24,730 --> 01:00:26,106 I got it! 827 01:00:27,399 --> 01:00:28,609 This way! 828 01:00:38,368 --> 01:00:40,370 Alright, we're going in. 829 01:00:40,537 --> 01:00:42,289 You read my mind, partner. 830 01:00:42,456 --> 01:00:45,000 Wait. Lapin's dead and buried. 831 01:00:45,167 --> 01:00:46,877 Probably not in that order. 832 01:00:47,044 --> 01:00:49,839 We saved the kingdom. We're done here. Let's go home. 833 01:00:50,005 --> 01:00:53,342 Abe, if I can bring back the Hamster of Darkness, 834 01:00:53,508 --> 01:00:56,220 my dad will let me join the Royal Adventure Society. 835 01:00:56,386 --> 01:00:58,639 Isn't it enough that you made it this far? 836 01:00:58,806 --> 01:01:00,600 And who's gonna believe me? 837 01:01:00,766 --> 01:01:03,227 I need the hamster as proof. 838 01:01:03,393 --> 01:01:06,105 Now the only thing standing between us and it 839 01:01:06,271 --> 01:01:08,107 are the Three Deadly Trials. 840 01:01:08,273 --> 01:01:10,525 Abe, if you wanna stay behind, fine, but… 841 01:01:10,943 --> 01:01:13,070 I'm in! 842 01:01:16,699 --> 01:01:19,660 I've always been a follower. 843 01:01:20,202 --> 01:01:22,955 I want every other Thursday off too! 844 01:01:28,794 --> 01:01:32,256 "In order to enter the Temple of the Hamster of Darkness, 845 01:01:32,422 --> 01:01:35,384 one must pass the Three Deadly Trials." 846 01:01:35,550 --> 01:01:39,471 Why's it always three? Why can't it ever be two trials? 847 01:01:42,808 --> 01:01:44,143 What's the first one? 848 01:01:44,309 --> 01:01:46,896 "We hamsters may be small of stature, 849 01:01:47,062 --> 01:01:48,939 but we are cool under pressure. 850 01:01:49,106 --> 01:01:50,357 We never lose our heads, 851 01:01:52,526 --> 01:01:55,696 "even when confronted by imminent death." 852 01:01:55,863 --> 01:01:58,615 "Imminent death"! That's how we start? 853 01:02:02,411 --> 01:02:04,496 Sadistic little rodents, aren't they? 854 01:02:11,045 --> 01:02:12,504 "Small of stature"… 855 01:02:17,009 --> 01:02:18,135 Ah! 856 01:02:18,635 --> 01:02:20,012 "Cool under pressure"… 857 01:02:30,731 --> 01:02:31,732 Hey! 858 01:02:31,899 --> 01:02:32,983 A secret passage! 859 01:02:33,442 --> 01:02:35,444 - Well done! - Let's get out of here! 860 01:02:35,610 --> 01:02:38,238 Woah! 861 01:02:48,332 --> 01:02:50,375 What's the second trial? 862 01:02:50,876 --> 01:02:55,422 "Though we hamsters may not be so fleet of foot to outrun our Destiny, 863 01:02:55,589 --> 01:02:58,217 we do have the courage to face it." 864 01:02:58,801 --> 01:03:01,303 Enough with this fake self-deprecating routine. 865 01:03:01,470 --> 01:03:04,223 Why couldn't these hamsters hire shrinks like us? 866 01:03:11,105 --> 01:03:12,647 Run! 867 01:03:19,696 --> 01:03:21,741 Look, that's Ramon's wife! 868 01:03:21,907 --> 01:03:24,869 It's wonderful that you admire the female form… 869 01:03:25,410 --> 01:03:28,330 His wife Destiny. We have to stand here facing Destiny. 870 01:03:28,663 --> 01:03:30,791 Oh yeah! Or… we can run! 871 01:03:30,958 --> 01:03:33,836 Meg, if you're gonna side with me once before I die, 872 01:03:34,003 --> 01:03:35,670 you have 10 seconds. 9… 873 01:03:35,838 --> 01:03:36,839 I'm with Chickenhare. 874 01:03:38,966 --> 01:03:41,176 Uh-oh, miscalculated! 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1… 875 01:03:52,104 --> 01:03:54,356 Woah! 876 01:04:07,077 --> 01:04:08,662 Oh! 877 01:04:20,382 --> 01:04:23,052 Think these hamsters had issues with being short? 878 01:04:23,218 --> 01:04:26,138 Do I even wanna ask what the third trial is? 879 01:04:26,430 --> 01:04:29,892 - All the legend says, is: "Do this." - Do what? 880 01:04:39,944 --> 01:04:42,154 That can't be it. Could it? 881 01:05:20,025 --> 01:05:22,611 Man, these hamsters keep you off-balance. 882 01:05:34,123 --> 01:05:35,499 The scepter… 883 01:05:38,210 --> 01:05:39,544 We made it! 884 01:05:53,058 --> 01:05:55,227 I'm taking you home. 885 01:06:04,194 --> 01:06:05,237 Ah. 886 01:06:06,530 --> 01:06:08,991 The Hamster of Darkness. 887 01:06:11,868 --> 01:06:15,080 - But you… - Were buried in that avalanche? 888 01:06:15,247 --> 01:06:17,958 Or did I make you think I was? 889 01:06:18,375 --> 01:06:21,003 See, I asked myself: 890 01:06:21,170 --> 01:06:24,381 Why should I try to pass the Three Deadly Trials 891 01:06:24,548 --> 01:06:27,842 when my very eager nephew would do it for me? 892 01:06:28,843 --> 01:06:30,054 Give me that scepter. 893 01:06:30,220 --> 01:06:31,805 Don't give it to him! 894 01:06:32,681 --> 01:06:35,767 You're smart, Chickenhare. I could use someone like you. 895 01:06:36,310 --> 01:06:39,939 You could be in charge of my adventure society. 896 01:06:40,105 --> 01:06:42,357 We'll show everyone who laughs at us, 897 01:06:42,524 --> 01:06:46,195 take our revenge on those who'd shun us because we're different. 898 01:06:46,361 --> 01:06:48,697 We're so alike, you and I. 899 01:06:49,531 --> 01:06:51,491 I'm nothing like you. 900 01:06:51,658 --> 01:06:54,578 But you are. Because Chickenhare… 901 01:06:54,744 --> 01:06:56,038 I'm your father. 902 01:06:57,456 --> 01:06:59,583 I'm just kidding. I'm not your father! 903 01:06:59,749 --> 01:07:02,044 But wouldn't it have been crazy if I was, 904 01:07:02,211 --> 01:07:03,462 right? 905 01:07:04,588 --> 01:07:05,755 Give me that scepter or… 906 01:07:05,922 --> 01:07:08,675 One more step and I'll throw it over the edge. 907 01:07:09,176 --> 01:07:11,470 Do it and I'll throw your friends over. 908 01:07:12,012 --> 01:07:13,513 Give it to him! Post haste. 909 01:07:13,680 --> 01:07:15,390 Do not call his bluff. 910 01:07:15,557 --> 01:07:17,892 Prisoners play a lot of poker! A lot! 911 01:07:18,060 --> 01:07:20,895 If I give it to you, you'll let them go? 912 01:07:21,063 --> 01:07:23,273 I'll let you all go. 913 01:07:23,440 --> 01:07:24,691 I swear it. 914 01:07:24,858 --> 01:07:26,860 No, he's lying. Ow! 915 01:07:27,361 --> 01:07:30,530 Do you know the final piece of the legend, Chickenhare? 916 01:07:31,823 --> 01:07:34,868 "He who releases the Hamster of Darkness 917 01:07:35,035 --> 01:07:37,537 shall be followed for all of his days." 918 01:07:40,665 --> 01:07:43,502 That's right, little freak. 919 01:07:51,760 --> 01:07:54,179 I, Lapin the IX, 920 01:07:54,346 --> 01:07:56,098 call upon you 921 01:07:56,431 --> 01:07:58,808 to bring the darkness. 922 01:08:16,743 --> 01:08:18,328 What have I done? 923 01:08:25,169 --> 01:08:27,629 What do you say we go take back my kingdom? 924 01:08:27,921 --> 01:08:32,134 - What about the freak and his friends? - I promised I'd let them go. 925 01:08:32,301 --> 01:08:34,469 So, let them go… over the edge. 926 01:08:35,011 --> 01:08:36,471 Darn semantics… 927 01:08:43,478 --> 01:08:46,981 I have good news and bad news. 928 01:08:47,149 --> 01:08:49,693 The bad news is that you should freeze to death 929 01:08:49,859 --> 01:08:52,279 in about… 12 hours. 930 01:08:52,446 --> 01:08:54,656 Really? I think it's gonna be quicker. 931 01:08:54,823 --> 01:08:56,075 What's the good news? 932 01:08:56,241 --> 01:08:59,494 Please be that they're sending a rope down for us. 933 01:08:59,661 --> 01:09:03,123 The good news is you'll outlive your father, Chickenhare. 934 01:09:03,790 --> 01:09:05,500 I wouldn't call that good news. 935 01:09:05,667 --> 01:09:08,670 Maybe slightly better news… 936 01:09:15,260 --> 01:09:17,053 We found nothing. 937 01:09:17,221 --> 01:09:19,806 It was just another of my brother's tricks. 938 01:09:19,973 --> 01:09:22,016 Hope for the best, prepare for the worst. 939 01:09:22,184 --> 01:09:24,728 If Lapin got the scepter, things could get rough. 940 01:09:24,894 --> 01:09:27,689 Go and take shelter in the dungeon. 941 01:09:31,318 --> 01:09:33,862 Dad, I've gone to stop Lapin. 942 01:09:34,028 --> 01:09:37,241 I know I'm not an Adventurer like you, but I'll try my best. 943 01:09:37,407 --> 01:09:38,992 I'm sorry for all this. 944 01:09:39,159 --> 01:09:41,703 I love you, Chickenhare. 945 01:09:47,917 --> 01:09:49,128 This is all my fault. 946 01:09:49,294 --> 01:09:50,754 Know what? You're right! 947 01:09:50,920 --> 01:09:53,507 It is all your fault! 100%! 948 01:09:53,715 --> 01:09:55,884 We could've gone home now, but no, 949 01:09:56,050 --> 01:09:57,969 you had to find the Hamster of Darkness. 950 01:09:58,137 --> 01:10:00,764 - So everyone would forget you're… - A freak? 951 01:10:02,015 --> 01:10:05,352 I thought bringing it back would make them accept me. 952 01:10:06,311 --> 01:10:08,563 It's not all your fault. 953 01:10:08,730 --> 01:10:11,065 It's Meg's fault too. She's a bad influence. 954 01:10:11,233 --> 01:10:14,653 And I wasn't gonna say "freak." I was gonna say "Chickenhare." 955 01:10:15,112 --> 01:10:16,946 - Same thing. - No, they're not. 956 01:10:17,364 --> 01:10:20,492 Look at me! Why couldn't I just be normal? 957 01:10:20,659 --> 01:10:24,037 Lapin never would've escaped, and I wouldn't've come here. 958 01:10:24,454 --> 01:10:28,250 Because you're not normal! Pretending you were only made it worse. 959 01:10:28,667 --> 01:10:31,545 But when you got rid of that costume and became you… 960 01:10:31,920 --> 01:10:33,338 You found the hamster. 961 01:10:33,505 --> 01:10:36,883 The treasure no adventurer could find for thousands of years. 962 01:10:37,176 --> 01:10:39,511 Lapin never would've found it without you. 963 01:10:39,678 --> 01:10:41,721 I'm trying to let it go, but I can't. 964 01:10:41,888 --> 01:10:44,641 All of us are born with things that make us different. 965 01:10:44,808 --> 01:10:47,436 The only choice we have is how we see those things. 966 01:10:47,602 --> 01:10:51,606 So, we can either be ashamed of them or we can embrace them 967 01:10:51,773 --> 01:10:53,483 and see that our differences make us… 968 01:10:53,650 --> 01:10:54,901 Special. 969 01:10:57,487 --> 01:10:59,113 - No! - Chickenhare! 970 01:11:14,838 --> 01:11:16,673 Whoop-de-doo! 971 01:11:21,886 --> 01:11:23,472 Woohoo! 972 01:11:28,142 --> 01:11:30,645 Really? 973 01:11:35,317 --> 01:11:37,819 Come on, Abe. 974 01:11:38,903 --> 01:11:40,280 They're too far ahead. 975 01:11:40,447 --> 01:11:42,824 When we get to your kingdom, it'll be too late. 976 01:11:42,991 --> 01:11:46,160 We've come too far. There's gotta be a way. 977 01:11:46,328 --> 01:11:48,538 - I have a plan. - You have a plan? 978 01:11:48,705 --> 01:11:50,749 I have my moments. 979 01:11:51,124 --> 01:11:52,626 My secret shame. 980 01:11:52,792 --> 01:11:54,711 I was born without a shell. 981 01:11:54,878 --> 01:11:58,257 This one's my Uncle Herb's… Love you Uncle Herbie! 982 01:11:59,758 --> 01:12:00,759 Woah! 983 01:12:01,426 --> 01:12:04,596 What? It's not like I got feathers growing out of my head. 984 01:12:04,763 --> 01:12:06,180 It's not that. 985 01:12:06,348 --> 01:12:08,308 It's just that, uh… 986 01:12:08,475 --> 01:12:10,977 you're really pale. 987 01:12:11,144 --> 01:12:13,438 Eww. That is unattractive. 988 01:12:13,605 --> 01:12:16,149 Eh, anyway, who's ready to ride? 989 01:12:20,111 --> 01:12:22,113 - Should've used less wax! - Get down! 990 01:12:23,365 --> 01:12:25,617 - Ow! - Watch out! 991 01:12:31,581 --> 01:12:33,082 Woohoo! 992 01:12:34,793 --> 01:12:36,002 Alright! 993 01:12:36,169 --> 01:12:38,463 - We're gonna catch Lapin. - Or not. 994 01:12:43,134 --> 01:12:44,886 I hate adventuring. 995 01:12:50,809 --> 01:12:52,561 Sir, Lapin's at the gate. 996 01:12:52,727 --> 01:12:54,813 He requests to see you. 997 01:12:55,522 --> 01:12:57,441 Let's settle this! 998 01:13:03,488 --> 01:13:07,283 Not another step forward, Brother, until you tell me where my son is. 999 01:13:08,618 --> 01:13:11,496 You mean that worthless little half-breed freak? 1000 01:13:11,663 --> 01:13:13,582 He's not coming back. 1001 01:13:13,748 --> 01:13:15,917 I made quite sure of that. 1002 01:13:17,836 --> 01:13:19,003 Hold it. 1003 01:13:19,170 --> 01:13:22,298 Brother, please. Where is my son? 1004 01:13:24,509 --> 01:13:28,304 I assume he froze to death on the side of the cliff I threw him over. 1005 01:13:28,472 --> 01:13:29,473 No! 1006 01:13:30,056 --> 01:13:31,057 The scepter? 1007 01:13:31,433 --> 01:13:34,060 That's right! I found it. 1008 01:13:34,561 --> 01:13:36,563 Ah, technically Chickenhare found… 1009 01:13:36,730 --> 01:13:39,273 Enough talk. Hamsters, attack! 1010 01:13:40,400 --> 01:13:41,568 Ah! 1011 01:14:00,837 --> 01:14:02,631 Sounds like a lost cause. 1012 01:14:02,797 --> 01:14:04,466 My favorite kind. 1013 01:14:04,633 --> 01:14:06,426 Meg, I'll need your whip. 1014 01:14:06,593 --> 01:14:08,720 Thought you'd never ask. 1015 01:14:19,355 --> 01:14:21,024 We can sneak up on Lapin. 1016 01:14:21,190 --> 01:14:24,277 That's a terrible plan, he's got a million hamsters. 1017 01:14:24,444 --> 01:14:25,487 Lance, Whitey! 1018 01:14:25,654 --> 01:14:27,489 Chickenhare! We thought you were dead. 1019 01:14:27,656 --> 01:14:30,492 Nope. Alive and kicking with these. 1020 01:14:30,659 --> 01:14:32,619 So, where do we stand? 1021 01:14:33,286 --> 01:14:35,414 It looks pretty hopeless. 1022 01:14:35,580 --> 01:14:36,706 We gotta get down there. 1023 01:14:36,873 --> 01:14:40,043 We gotta find a way to get past those million hamsters. 1024 01:14:40,209 --> 01:14:41,503 With big tails. 1025 01:14:42,045 --> 01:14:44,338 What? I was born without a shell. 1026 01:14:44,673 --> 01:14:47,634 A dose of skepticism has been essential to my survival. 1027 01:14:48,593 --> 01:14:50,470 That's how we sneak up on Lapin! 1028 01:14:50,637 --> 01:14:54,766 - With my skepticism? - No, with your shell. 1029 01:14:54,933 --> 01:14:58,937 Well, at least we know your plan's not the worst one, Whitey. 1030 01:14:59,479 --> 01:15:01,565 Mine, at long last. 1031 01:15:02,106 --> 01:15:04,192 Oh! 1032 01:15:04,358 --> 01:15:05,819 Perfect fit. 1033 01:15:06,445 --> 01:15:09,448 Actually, I'll need to have it taken in a little 1034 01:15:09,614 --> 01:15:13,117 because you have such a big fat head, Brother. 1035 01:15:13,618 --> 01:15:15,537 Maybe you're not so perfect after all. 1036 01:15:20,917 --> 01:15:21,918 What? 1037 01:15:22,085 --> 01:15:24,963 Peg, say hello to my little smelly friend! 1038 01:15:30,927 --> 01:15:32,679 Hey, Chickenhare's plan worked! 1039 01:15:34,639 --> 01:15:36,099 Woah! 1040 01:15:38,434 --> 01:15:39,603 Chickenhare! 1041 01:15:40,562 --> 01:15:41,563 You? 1042 01:15:41,730 --> 01:15:46,442 Hamsters, I command you to fight no more and return to the scepter. 1043 01:15:48,778 --> 01:15:50,113 I mean it. 1044 01:15:50,279 --> 01:15:51,364 I'm serious. 1045 01:15:51,740 --> 01:15:53,658 I command you! 1046 01:15:54,618 --> 01:15:55,910 Please… 1047 01:15:56,452 --> 01:15:59,372 Fool! 1048 01:15:59,539 --> 01:16:02,208 That scepter is nothing without me. 1049 01:16:02,584 --> 01:16:04,878 "For he who releases the Hamster of Darkness 1050 01:16:05,044 --> 01:16:07,797 shall be followed for all of his days." 1051 01:16:07,964 --> 01:16:09,382 The power's already mine. 1052 01:16:09,549 --> 01:16:11,760 That's not true. Without the scepter, 1053 01:16:11,926 --> 01:16:13,720 he will lose his power. 1054 01:16:13,887 --> 01:16:15,263 Then I'll get rid of it. 1055 01:16:15,805 --> 01:16:16,806 Hamsters… 1056 01:16:16,973 --> 01:16:18,683 Run, Chickenhare! 1057 01:16:18,850 --> 01:16:20,059 Attack! 1058 01:16:28,109 --> 01:16:30,153 Argh. 1059 01:16:34,282 --> 01:16:36,367 Oops. Now what? 1060 01:16:36,951 --> 01:16:39,663 What are you waiting for? Break that wall! 1061 01:17:06,314 --> 01:17:09,067 Get the scepter, now, before he throws it in the pit! 1062 01:17:22,246 --> 01:17:23,915 Hamsters, the wheel! 1063 01:17:33,049 --> 01:17:35,927 Okay, Chickenhare, that's how you want to play it, 1064 01:17:36,094 --> 01:17:38,888 then let's do it my way. 1065 01:17:53,319 --> 01:17:54,487 Ow! 1066 01:17:54,654 --> 01:17:55,739 How does it look? 1067 01:17:59,868 --> 01:18:00,994 That wasn't there before. 1068 01:18:15,884 --> 01:18:18,845 Hey rodents, come and get us if you dare! 1069 01:18:24,893 --> 01:18:27,561 Hi there. 1070 01:19:00,845 --> 01:19:02,096 Woah! Look at him! 1071 01:19:02,263 --> 01:19:05,433 Get me the scepter if you want to fly another day. 1072 01:19:05,599 --> 01:19:06,851 Woah! 1073 01:19:18,404 --> 01:19:20,031 Come on! 1074 01:19:21,282 --> 01:19:23,659 Huh? 1075 01:19:24,368 --> 01:19:26,454 Woah, woah, woah! 1076 01:19:34,420 --> 01:19:36,047 Game over, Lapin. 1077 01:19:36,214 --> 01:19:39,508 No it's not, we're just about to get started. 1078 01:20:16,129 --> 01:20:18,547 Catch me if you can! 1079 01:20:18,714 --> 01:20:21,509 - Let's finish this, Brother. - Not so fast. 1080 01:20:21,675 --> 01:20:22,718 Huh? 1081 01:20:23,427 --> 01:20:24,678 Argh! 1082 01:20:24,846 --> 01:20:26,139 Hamsters, charge! 1083 01:20:32,520 --> 01:20:35,231 Finish him, Chickenhare's mine. 1084 01:21:13,394 --> 01:21:14,938 Give me that! 1085 01:21:30,286 --> 01:21:32,663 Good riddance. 1086 01:21:54,393 --> 01:21:55,394 Uncle! 1087 01:21:58,147 --> 01:21:59,523 Uncle! 1088 01:22:13,246 --> 01:22:15,164 I got you, come on. 1089 01:22:19,752 --> 01:22:21,963 Huh? 1090 01:22:22,130 --> 01:22:23,923 Chickenhare, no! 1091 01:22:24,382 --> 01:22:27,260 Fly chicken, fly. 1092 01:22:28,011 --> 01:22:29,012 Oh! 1093 01:22:45,111 --> 01:22:49,782 If I'm going down, at least I'm taking you with me. 1094 01:22:55,038 --> 01:22:56,080 What? 1095 01:22:56,247 --> 01:22:57,831 Impossible! 1096 01:22:59,208 --> 01:23:00,876 Woah! 1097 01:23:11,054 --> 01:23:12,638 Woohoo! 1098 01:23:27,111 --> 01:23:28,904 Hey, guys, I'm back! 1099 01:23:29,072 --> 01:23:30,739 Alright, you did it! 1100 01:23:30,990 --> 01:23:33,326 Did you see that? I can fly! 1101 01:23:33,492 --> 01:23:36,745 Nah. I wouldn't call that flying, more like gliding. 1102 01:23:36,912 --> 01:23:39,165 Ugh. Abe, cork it, will you? 1103 01:23:39,332 --> 01:23:40,541 Chickenhare, 1104 01:23:40,708 --> 01:23:41,960 you found it. 1105 01:23:42,710 --> 01:23:44,253 Yeah, but Lapin took it and… 1106 01:23:44,420 --> 01:23:46,922 Not the Hamster of Darkness, Chickenhare. 1107 01:23:47,090 --> 01:23:48,299 You. 1108 01:23:48,632 --> 01:23:49,883 You found you. 1109 01:23:52,261 --> 01:23:53,637 I'm glad. 1110 01:23:54,888 --> 01:23:56,474 Me too, Dad. 1111 01:23:57,058 --> 01:23:58,309 Woah. 1112 01:23:58,476 --> 01:24:00,728 A hare who can fly. 1113 01:24:00,894 --> 01:24:02,438 How cool is this? 1114 01:24:02,605 --> 01:24:06,025 What are you talking about? He can fly because he's a chicken. 1115 01:24:06,192 --> 01:24:07,776 What? He's a hare. 1116 01:24:07,943 --> 01:24:08,987 - Chicken. - Hare. 1117 01:24:09,153 --> 01:24:10,154 - Chicken. - Hare. 1118 01:24:10,321 --> 01:24:12,073 - Chicken. - Hare. 1119 01:24:12,448 --> 01:24:13,866 So what'd I miss? 1120 01:24:14,033 --> 01:24:15,284 Huh? Oh… oh. 1121 01:24:15,451 --> 01:24:16,827 Hey! Hey! 1122 01:24:16,995 --> 01:24:18,871 What do you want from me? I just… 1123 01:24:25,919 --> 01:24:26,920 Chickenhare? 1124 01:24:32,301 --> 01:24:33,302 Chickenhare. 1125 01:24:33,469 --> 01:24:35,638 I knew it. 1126 01:24:40,226 --> 01:24:42,770 Chickenhare, what are you doing? 1127 01:24:43,229 --> 01:24:46,607 Guys, I just discovered the location of the holy spork! 1128 01:24:47,108 --> 01:24:48,901 We leave in 5 minutes. 1129 01:24:49,068 --> 01:24:52,571 But they're just about to start bringing out the hors d'oeuvres. 1130 01:24:52,738 --> 01:24:54,365 But what about your induction? 1131 01:24:54,532 --> 01:24:56,534 This is what you've wanted your whole life. 1132 01:24:56,700 --> 01:24:58,119 Sorry, don't have time. 1133 01:24:58,286 --> 01:25:01,872 Hold on, Chickenhare. You can't leave… 1134 01:25:02,415 --> 01:25:03,499 without this. 1135 01:25:07,920 --> 01:25:09,172 Woah! 1136 01:25:09,338 --> 01:25:11,132 Your golden machete. 1137 01:25:11,549 --> 01:25:13,426 You really mean this? 1138 01:25:14,052 --> 01:25:15,928 I love you, Dad. 1139 01:25:18,056 --> 01:25:20,974 Now, go get that holy spork. 1140 01:25:36,074 --> 01:25:40,328 What are the odds both of my best friends are masochists? 1141 01:25:44,332 --> 01:25:45,333 Hey! 1142 01:31:46,068 --> 01:31:48,195 Subtitling TITRAFILM 81708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.