All language subtitles for Caprica.S01E17.720p.BluRay.x264-SiNNERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,520 --> 00:00:02,439 Previously on Caprica... 2 00:00:06,480 --> 00:00:10,039 My time with the STO is leading me on a different path. 3 00:00:10,160 --> 00:00:12,279 Robot, shoot this man! 4 00:00:13,080 --> 00:00:14,159 Stop! 5 00:00:15,840 --> 00:00:17,839 How did you get that robot to stop? 6 00:00:17,960 --> 00:00:21,559 I don't know. I just told it to. 7 00:00:21,680 --> 00:00:24,959 This girl, Lacy Rand, exerts unexplained control over war machines 8 00:00:25,080 --> 00:00:26,679 we bought on the black market. 9 00:00:26,760 --> 00:00:28,599 You know what needs to be done. 10 00:00:29,120 --> 00:00:30,359 I'll see to it. 11 00:00:31,480 --> 00:00:34,639 The Guatrau can't know I'm sending robots to the Tauron resistance. 12 00:00:34,760 --> 00:00:37,999 Fidelia Fazekas! What the frak? 13 00:00:38,120 --> 00:00:40,439 Just looking into some stuff for the Guatrau. 14 00:00:40,560 --> 00:00:42,679 Looks to me like two in every two dozen or so robots 15 00:00:42,800 --> 00:00:44,199 isn't making it to the military. 16 00:00:44,600 --> 00:00:46,359 What, has he got you checking up on me? 17 00:00:46,720 --> 00:00:48,159 Just getting me up to speed. 18 00:00:48,240 --> 00:00:50,359 If we're gonna go up against the Guatrau, 19 00:00:50,480 --> 00:00:51,999 we're gonna have to do it together. 20 00:00:53,000 --> 00:00:56,519 I need to finish what I started and take down Clarice. 21 00:00:56,640 --> 00:00:59,479 This is the same model as Clarice's, but I've had it rigged. 22 00:00:59,600 --> 00:01:02,879 Amanda, I need you to go back in there, bring me back the original. 23 00:01:03,000 --> 00:01:05,519 Hold on a second. This isn't your band. 24 00:01:06,040 --> 00:01:07,999 Amanda. She took it. 25 00:01:08,120 --> 00:01:09,559 Everything is on that band. 26 00:01:09,680 --> 00:01:12,559 We have 24 hours to find Amanda. 27 00:01:12,640 --> 00:01:15,599 I'm determined to bring Zoe back to the real world. 28 00:01:15,720 --> 00:01:19,479 Tamara is alive in V-World. She's with my daughter. 29 00:01:19,600 --> 00:01:22,399 They are holed up together, deep inside the game. 30 00:01:22,520 --> 00:01:24,439 To reach them, I need a fighter. 31 00:01:24,560 --> 00:01:27,039 I need to get my family back. 32 00:01:29,400 --> 00:01:31,239 You ready? Yeah. 33 00:02:33,040 --> 00:02:35,679 Good boy. Good boy. 34 00:02:39,920 --> 00:02:41,839 What makes you think they're in these woods? 35 00:02:42,520 --> 00:02:44,719 The last set of co-ordinates placed her avatar here. 36 00:02:44,840 --> 00:02:46,679 This whole environment is Zoe's creation. 37 00:02:56,440 --> 00:03:00,279 I'm going to go up ahead, get some bearings. 38 00:03:00,400 --> 00:03:02,079 Still don't know what you need me for. 39 00:03:02,840 --> 00:03:04,319 With any luck, we won't. 40 00:03:09,040 --> 00:03:10,679 You two stay put. 41 00:03:13,640 --> 00:03:15,599 I assume you're not checking out his ass. 42 00:03:17,360 --> 00:03:20,599 I recognize that face. I don't trust him. 43 00:03:32,080 --> 00:03:35,559 Gods, look at these leaves. 44 00:03:36,600 --> 00:03:39,479 Each one is different. And this light? 45 00:03:41,120 --> 00:03:44,119 It's all so incredibly real, 46 00:03:44,800 --> 00:03:47,359 and I don't have the foggiest idea how she did it. 47 00:03:48,960 --> 00:03:52,319 It can't have been purely intuitive. Genitive algorithms? 48 00:03:52,760 --> 00:03:54,199 Stochastic processes? 49 00:03:54,840 --> 00:03:57,479 Now I remember why we put the lab in the basement. 50 00:03:58,560 --> 00:04:00,879 I'm just saying, it's one thing to write code, 51 00:04:01,000 --> 00:04:04,439 but what Zoe's done here is, well... 52 00:04:05,960 --> 00:04:09,039 It's closer to what the Gods did in the old creation myths. 53 00:04:09,160 --> 00:04:11,319 Whatever our daughter is, she's not a god. 54 00:04:51,360 --> 00:04:52,639 Gods, I hate this place. 55 00:04:55,880 --> 00:04:57,399 What the frak was that? 56 00:04:57,960 --> 00:04:59,479 Dragon Fighters of Kobol. 57 00:05:00,840 --> 00:05:01,879 What? 58 00:05:02,920 --> 00:05:05,119 Zoe's favorite book when she was a kid. 59 00:05:05,240 --> 00:05:08,879 Well, she's clearly expressing her rage, trying to scare us off. 60 00:05:09,000 --> 00:05:10,399 Or kill us. 61 00:05:10,520 --> 00:05:11,879 She wouldn't go that far. 62 00:05:13,640 --> 00:05:14,599 Would she? 63 00:05:25,280 --> 00:05:28,319 You know, in V-World, 64 00:05:28,440 --> 00:05:30,239 we could actually be on a ship like this right now. 65 00:05:31,080 --> 00:05:34,399 And some day, they're going to be able to zap memories of having a ship 66 00:05:34,520 --> 00:05:36,159 directly into your brain. 67 00:05:36,640 --> 00:05:39,399 I just think it's more fun to do a thing. 68 00:05:42,200 --> 00:05:45,119 If that's what you want. 69 00:05:47,760 --> 00:05:50,679 The women and men who sailed on these ships 70 00:05:50,800 --> 00:05:54,079 would be at sea for... Oh, gosh, a really long time. 71 00:05:55,720 --> 00:05:58,039 Sometimes their captains wouldn't even let them set foot in a port 72 00:05:58,160 --> 00:05:59,679 because they knew they'd never come back. 73 00:06:00,760 --> 00:06:04,919 So, they wouldn't get to see their homes for years. 74 00:06:06,240 --> 00:06:07,359 I wouldn't mind that. 75 00:06:11,000 --> 00:06:12,919 You still miss your mom a lot, huh? 76 00:06:15,520 --> 00:06:16,639 I guess. 77 00:06:20,400 --> 00:06:22,559 A ship's crew is a lot like a family. 78 00:06:23,400 --> 00:06:25,279 You might lose a member, 79 00:06:25,840 --> 00:06:29,399 and then they just bring someone else on board who could... 80 00:06:29,520 --> 00:06:31,999 Well, the family might change, 81 00:06:32,120 --> 00:06:34,119 but what's important is that it's still a family. 82 00:06:34,960 --> 00:06:37,799 You think I can go play in V-World? If that's all right? 83 00:06:39,720 --> 00:06:40,919 Yeah. Of course. 84 00:06:41,600 --> 00:06:42,639 Cool. Thank you. 85 00:07:02,320 --> 00:07:03,319 Give him time. 86 00:07:06,680 --> 00:07:07,759 You're wrong. 87 00:07:08,320 --> 00:07:10,199 You asked for proof. I found it. 88 00:07:11,400 --> 00:07:12,719 They cooked the books brilliantly, 89 00:07:12,800 --> 00:07:15,359 but there were holes for anyone willing to look closely. 90 00:07:15,720 --> 00:07:18,719 Don't act superior. These are good men. 91 00:07:20,120 --> 00:07:21,919 What they're doing, supplying these robots 92 00:07:22,040 --> 00:07:23,879 to the rebels, it's going to be very popular. 93 00:07:25,160 --> 00:07:28,359 Popular with the stratiotai, popular back home. 94 00:07:29,040 --> 00:07:30,639 And that makes you look bad. 95 00:07:32,320 --> 00:07:34,319 It's a slap in the face, Guatrau. 96 00:07:35,720 --> 00:07:37,479 It's Samuel and Yoseef. I know. 97 00:07:37,600 --> 00:07:39,039 I know they're like sons to you, 98 00:07:39,160 --> 00:07:40,959 but I am your actual daughter. 99 00:07:41,080 --> 00:07:42,079 Oh, come now. Shh. 100 00:07:42,200 --> 00:07:44,239 Which is why you trust me to tell you the truth 101 00:07:44,360 --> 00:07:45,639 when everyone else is afraid to. 102 00:07:47,320 --> 00:07:48,639 Especially in a matter like this, 103 00:07:48,760 --> 00:07:50,079 when you can't face it yourself. 104 00:07:51,120 --> 00:07:53,999 And the truth, Father, is that they are becoming a threat. 105 00:07:58,280 --> 00:07:59,679 Quick and painless. 106 00:08:01,440 --> 00:08:02,559 Yes, Guatrau. 107 00:08:07,240 --> 00:08:10,879 Come on. Let's go. Come on. 108 00:09:10,960 --> 00:09:12,119 Dad, there's someone at the door. 109 00:09:12,240 --> 00:09:15,799 It's okay, Willie, go back to your room. Stay in there. Evelyn. 110 00:09:15,920 --> 00:09:16,839 What? 111 00:09:16,960 --> 00:09:17,959 Get back upstairs, get ready to call Sam. 112 00:09:18,800 --> 00:09:19,799 Just do it. 113 00:09:28,880 --> 00:09:29,879 Oh. 114 00:09:31,480 --> 00:09:32,719 Frankie. Joseph. 115 00:09:32,840 --> 00:09:35,119 Come on in. Are you okay? 116 00:09:35,240 --> 00:09:37,879 Hmm? Yeah, yeah. Guatrau wants to see you. 117 00:09:39,760 --> 00:09:41,119 Okay, look, let me tell Eve. 118 00:09:41,240 --> 00:09:42,679 Just make a phone call from the car. 119 00:09:42,800 --> 00:09:43,719 Grab your jacket, let's go. 120 00:09:43,840 --> 00:09:45,599 All right. I'm just gonna be a minute. I don't want her to worry. 121 00:09:45,720 --> 00:09:46,919 And look at me, I can't see the Guatrau like this. 122 00:09:47,040 --> 00:09:47,999 Go, go. 123 00:09:51,520 --> 00:09:54,319 Easy. Easy. 124 00:09:54,440 --> 00:09:58,279 Nothing personal. Nothing personal. 125 00:10:02,400 --> 00:10:05,879 Joseph! Oh, Gods! Oh, Gods! 126 00:10:26,000 --> 00:10:27,399 Never liked that one. 127 00:10:29,360 --> 00:10:30,719 I'll call your brother. 128 00:10:39,560 --> 00:10:42,359 It's okay. I'm okay. 129 00:10:47,640 --> 00:10:50,279 So, do you guys really buy into this one true God stuff? 130 00:10:51,040 --> 00:10:54,639 I mean, not the way they're going about it, 131 00:10:54,760 --> 00:10:57,159 not all the killing. 132 00:10:59,680 --> 00:11:00,879 But underneath? 133 00:11:01,000 --> 00:11:02,079 Well, yeah. 134 00:11:02,760 --> 00:11:05,759 How exactly did you end up in a camp of die-hard monads? 135 00:11:05,880 --> 00:11:07,639 I didn't ask to be invited to this little party, 136 00:11:07,760 --> 00:11:09,719 I was drafted by my parents. 137 00:11:10,960 --> 00:11:12,279 But back to the question at hand... 138 00:11:13,000 --> 00:11:16,679 The one true God is love, love pure and simple. 139 00:11:16,800 --> 00:11:19,679 Love, okay, so is that why he teaches us to kill in his name? 140 00:11:20,240 --> 00:11:23,279 I mean, I don't care who you are, polys, monads, whatever. 141 00:11:23,400 --> 00:11:25,359 It seems like all they care about is killing each other. 142 00:11:25,440 --> 00:11:27,279 Not all of them. 143 00:11:27,400 --> 00:11:28,359 And the STO? 144 00:11:29,240 --> 00:11:31,319 Come on, our so-called teachers? 145 00:11:32,200 --> 00:11:34,439 You really think they speak for God, those animals? 146 00:11:36,080 --> 00:11:38,159 No. I don't. 147 00:11:39,400 --> 00:11:41,239 Well, good, Lacy. Because they're gonna kill you. 148 00:11:42,720 --> 00:11:43,639 What? 149 00:11:43,760 --> 00:11:46,519 Ignore him. Caro makes him mean. 150 00:11:46,640 --> 00:11:47,839 No, no, no. Reason it out. 151 00:11:47,960 --> 00:11:50,319 Lacy controls their robots. 152 00:11:50,440 --> 00:11:52,559 That threatens them. But they'll get over that. 153 00:11:53,440 --> 00:11:57,999 And when they do, bullet to the head. 154 00:11:59,000 --> 00:12:00,119 Bang. 155 00:12:07,640 --> 00:12:09,239 Half an hour. 156 00:12:09,360 --> 00:12:10,279 What? 157 00:12:10,360 --> 00:12:11,719 That's how it worked in my time. 158 00:12:12,160 --> 00:12:14,239 If I didn't call in within half an hour, 159 00:12:14,360 --> 00:12:15,879 another shooter was sent to follow up. 160 00:12:17,000 --> 00:12:20,199 We're gonna have to disappear. All of us. 161 00:12:21,160 --> 00:12:24,679 Head off-world. Sam, where the frak are you? 162 00:12:24,800 --> 00:12:28,319 All right, listen, Frankie just tried to kill me. 163 00:12:28,440 --> 00:12:31,719 They'll be after you, too. You know where to meet me. 164 00:12:35,080 --> 00:12:38,079 Ruth, could you go get Larry, wake him up, 165 00:12:38,200 --> 00:12:39,359 bring him to the Spaceport. 166 00:12:39,840 --> 00:12:41,719 Evelyn, you and Willie come with me. 167 00:12:41,840 --> 00:12:42,799 Where are we going? 168 00:12:43,320 --> 00:12:45,999 Goldie's. Sam and I kept a stash of cash 169 00:12:46,120 --> 00:12:47,559 and fake docs in case we ever needed to run. 170 00:12:47,680 --> 00:12:48,919 You should have kept them here! 171 00:12:49,040 --> 00:12:49,959 What are you talking about? 172 00:12:50,080 --> 00:12:51,239 Goldie's may be Sam's place, 173 00:12:51,360 --> 00:12:52,759 but any of the guys can just figure it out, Joseph. 174 00:12:52,880 --> 00:12:54,599 No, no. We did not know we'd be running from our own people. 175 00:12:54,720 --> 00:12:57,279 Don't fight! Go! Get what you need. 176 00:12:57,400 --> 00:12:59,879 I'll pick up the tickets and meet you at the Spaceport. 177 00:12:59,960 --> 00:13:01,239 Come on, let's go! 178 00:13:01,920 --> 00:13:06,519 Guatrau send anyone after me, safe journey. 179 00:13:13,520 --> 00:13:18,319 You'll forgive me, Soldier Sinclair, but I'm a little puzzled. 180 00:13:19,640 --> 00:13:21,759 I know you have a problem with Lacy Rand. 181 00:13:25,720 --> 00:13:27,319 I just want to stay out of it. 182 00:13:27,440 --> 00:13:29,159 Whatever it is you're going to do to her, I mean. 183 00:13:30,400 --> 00:13:32,079 I have no loyalty to her. 184 00:13:33,280 --> 00:13:35,759 My loyalty is to the Soldiers of the One, nothing else. 185 00:13:37,200 --> 00:13:39,879 So, you're just here to clarify. 186 00:13:40,640 --> 00:13:41,599 Hmm. 187 00:13:41,720 --> 00:13:44,079 Precision is an admirable quality in a soldier. 188 00:13:44,200 --> 00:13:45,559 I like it. 189 00:13:46,040 --> 00:13:49,319 So, let us be very precise about where you stand. 190 00:13:56,840 --> 00:13:58,679 Kill Lacy Rand for us. 191 00:14:00,920 --> 00:14:01,759 What? 192 00:14:03,000 --> 00:14:06,639 No, my entire point was I wanted to stay out of this, completely. 193 00:14:21,000 --> 00:14:22,039 At first I thought we were going to have to 194 00:14:22,160 --> 00:14:23,719 shut power off to half the city, 195 00:14:23,840 --> 00:14:26,639 but then I found out that the Graystones have their own sub-circuit. 196 00:14:26,760 --> 00:14:28,239 Good. Makes it easier. 197 00:14:28,360 --> 00:14:29,359 Exactly. 198 00:14:29,720 --> 00:14:33,439 So, we approach the property right through the front gate and we force our way in, 199 00:14:33,560 --> 00:14:36,839 not triggering any alarms. We move up the drive, 200 00:14:36,960 --> 00:14:38,119 not tripping any motion sensors, 201 00:14:38,240 --> 00:14:39,359 because, again, the power's down. 202 00:14:39,480 --> 00:14:41,599 Now, once we're inside the security perimeter, 203 00:14:42,000 --> 00:14:45,999 we have to jam anything coming off a generator, including their phones. 204 00:14:47,000 --> 00:14:49,399 Now, our mole at the GDD says that any calls 205 00:14:49,520 --> 00:14:50,679 that actually do make it to the police 206 00:14:50,800 --> 00:14:52,679 will be ignored, 207 00:14:52,800 --> 00:14:54,679 but I don't see a point in taking any chances right now. 208 00:14:58,160 --> 00:15:00,359 Are you sure you're going to be able to keep it together? 209 00:15:02,480 --> 00:15:03,679 I'm fine. 210 00:15:05,400 --> 00:15:07,039 So, once all the alarms are down, 211 00:15:08,080 --> 00:15:09,199 we just have to force our way through 212 00:15:09,320 --> 00:15:10,759 the front door, and the house is ours. 213 00:15:17,880 --> 00:15:20,839 You are not welcome. Please leave the premises immediately. 214 00:15:22,360 --> 00:15:23,679 I thought you shut him down. 215 00:15:23,800 --> 00:15:26,559 You have five seconds until I initiate action. So did I. 216 00:15:27,240 --> 00:15:31,479 Five, four, three, two, one... 217 00:15:39,120 --> 00:15:40,119 Do you hear that? 218 00:15:40,240 --> 00:15:41,239 Yeah, let's go! 219 00:15:42,200 --> 00:15:44,199 Emergency services, how may I help you? 220 00:15:51,320 --> 00:15:53,119 Security barricade initiated. 221 00:15:55,960 --> 00:15:56,919 Frak! 222 00:15:58,240 --> 00:15:59,519 Can you get us in? 223 00:16:00,360 --> 00:16:03,679 Yeah. I can get us in. We just... 224 00:16:05,440 --> 00:16:06,399 It's that way. 225 00:16:21,240 --> 00:16:22,719 Let's go, let's go, let's go. 226 00:16:27,840 --> 00:16:29,839 The avatar co-ordinates are at the top of this hill. 227 00:16:29,960 --> 00:16:32,199 So, what happens when we get face-to-face with the girls? 228 00:16:32,320 --> 00:16:34,559 It depends. 229 00:16:34,680 --> 00:16:36,159 If it comes down to them or us, 230 00:16:37,160 --> 00:16:38,959 there's got to be a way to slow them down or stop them, right? 231 00:16:39,080 --> 00:16:40,599 We should play poker some time, 232 00:16:40,720 --> 00:16:42,279 I might actually win my company back. 233 00:16:42,400 --> 00:16:43,799 What's that mean? 234 00:16:43,920 --> 00:16:46,039 Well, first you say there's no way you're gonna help me, 235 00:16:46,160 --> 00:16:49,039 then you call me back and say you'll do it for the money. 236 00:16:49,160 --> 00:16:50,199 I really should have asked for more. 237 00:16:50,320 --> 00:16:52,919 What do you want? 238 00:16:53,920 --> 00:16:57,359 I want to find my niece, that thing that looks like Tammy, 239 00:16:59,040 --> 00:17:00,439 so I can put her out of her misery 240 00:17:00,560 --> 00:17:02,519 and let my brother move on with his life. 241 00:17:03,480 --> 00:17:05,159 You show me how to kill Tammy, 242 00:17:06,080 --> 00:17:07,079 and I'll protect you and guide you 243 00:17:07,200 --> 00:17:09,319 to that creature you think is your daughter. 244 00:17:11,080 --> 00:17:12,159 And then... 245 00:17:12,560 --> 00:17:14,959 Frak, I don't know, play house with it, for all I care. 246 00:17:18,520 --> 00:17:21,319 But what if I don't want to help you kill Tamara? 247 00:17:22,760 --> 00:17:24,359 Then I blow you and your wife out of this game 248 00:17:24,480 --> 00:17:26,919 and you never see your daughter again. 249 00:17:28,360 --> 00:17:31,599 That's an interesting first offer. Let me counter. 250 00:17:32,040 --> 00:17:33,159 You can't buy me off, Graystone. 251 00:17:38,840 --> 00:17:41,079 Sweetheart, we were negotiating. 252 00:17:41,200 --> 00:17:42,479 Oh, yeah? 253 00:17:57,120 --> 00:17:58,479 I told you I didn't trust that guy. 254 00:17:59,040 --> 00:18:00,839 If you tell him how to kill Tamara, he'll kill Zoe, too. 255 00:18:00,960 --> 00:18:01,919 You don't know that! 256 00:18:02,040 --> 00:18:02,999 Yes, I do. 257 00:18:04,040 --> 00:18:06,079 How'd you survive without me all these weeks? 258 00:18:21,000 --> 00:18:23,839 Sam, where the frak are you? 259 00:18:23,960 --> 00:18:26,119 All right, listen, Frankie just tried to kill me. 260 00:18:26,240 --> 00:18:28,639 Frak! Frak! 261 00:18:29,240 --> 00:18:31,239 ...two, three. 262 00:18:32,160 --> 00:18:34,119 - Yes! - Here we go! 263 00:18:35,320 --> 00:18:36,359 Olaf, get this monitor up. 264 00:18:36,480 --> 00:18:37,279 Got it. 265 00:18:37,400 --> 00:18:41,559 Just have to decrypt and drain the Graystones' backup systems. 266 00:18:41,680 --> 00:18:42,719 And then, is that going to open the door? 267 00:18:42,840 --> 00:18:45,319 Yes, it will, if you leave me alone. 268 00:18:49,000 --> 00:18:50,839 Nestor. 269 00:18:50,960 --> 00:18:53,799 They're in V-World. I thought you had all the communications shut down. 270 00:18:55,960 --> 00:18:58,999 It's some type of protected circuit, I can't... 271 00:18:59,120 --> 00:19:00,799 Let me just focus on getting the door open. 272 00:19:00,920 --> 00:19:02,919 Is that my Holoband she's wearing? I can't tell. 273 00:19:03,320 --> 00:19:04,959 They all look the same to me. 274 00:19:05,080 --> 00:19:06,399 Then, why don't we just shoot her 275 00:19:06,520 --> 00:19:08,039 and rip it off her frakking head? I got an idea. 276 00:19:11,760 --> 00:19:12,839 All right. 277 00:19:19,760 --> 00:19:20,719 Okay. 278 00:19:31,600 --> 00:19:33,759 Come on, transport's going to leave without us. 279 00:19:33,880 --> 00:19:34,919 Yeah, I just gotta get my stash. 280 00:19:35,040 --> 00:19:36,919 What, you can't go 10 minutes without lighting up? 281 00:19:39,600 --> 00:19:40,879 No, not in this place. 282 00:19:46,920 --> 00:19:47,999 What are you doing? 283 00:19:50,720 --> 00:19:51,759 Get on the ground. 284 00:19:52,680 --> 00:19:53,999 No. Get down on your knees. 285 00:19:55,960 --> 00:19:58,119 No. Get on the ground, Lacy. 286 00:19:58,240 --> 00:19:59,599 No. Get on the ground! 287 00:19:59,720 --> 00:20:01,199 What are you doing! Stay down! 288 00:20:01,320 --> 00:20:02,239 What are you doing? 289 00:20:02,360 --> 00:20:03,719 Stay down. 290 00:20:14,320 --> 00:20:16,199 I'm sorry, Lacy. 291 00:20:24,360 --> 00:20:25,999 How far is it up that mountain? 292 00:20:27,720 --> 00:20:30,439 I don't know. Maybe an 11-hour walk. 293 00:20:31,560 --> 00:20:34,879 And Zoe can just blink and appear somewhere else in the game? 294 00:20:35,000 --> 00:20:36,519 Well, yes. 295 00:20:38,240 --> 00:20:40,919 She could have us running in circles until we're old and gray. 296 00:20:41,960 --> 00:20:43,879 Or one of her monsters kills us. 297 00:20:44,000 --> 00:20:47,199 I could try to come up with some sort of a virus to flush her out of the game. 298 00:20:47,320 --> 00:20:49,759 I'm just going to wait here till you're done talking crap. 299 00:20:49,880 --> 00:20:52,279 Well, what? What then? 300 00:20:52,840 --> 00:20:54,399 We're going about this all wrong. 301 00:20:56,240 --> 00:20:58,199 Trying to grab Zoe into your black room, 302 00:20:58,320 --> 00:20:59,519 chasing after her in V-World? 303 00:21:00,720 --> 00:21:03,759 Zoe's too much like us. She's contrary. 304 00:21:04,760 --> 00:21:07,319 If you chase her, she dodges. 305 00:21:07,440 --> 00:21:10,399 If you corner her, she lashes out. 306 00:21:12,760 --> 00:21:14,039 What if we invite her? 307 00:21:21,520 --> 00:21:23,199 Let her come on her own terms. 308 00:21:25,080 --> 00:21:26,039 Mmm-hmm. 309 00:21:26,160 --> 00:21:27,239 Yeah. 310 00:21:40,080 --> 00:21:41,199 Finish it. 311 00:21:45,000 --> 00:21:46,439 It's because of the robots. 312 00:21:54,040 --> 00:21:56,079 I'm afraid so. 313 00:21:58,400 --> 00:22:02,199 Do you have anything you want to tell me? 314 00:22:02,880 --> 00:22:04,279 Did Clarice plant you? 315 00:22:06,040 --> 00:22:07,239 No. 316 00:22:34,760 --> 00:22:36,439 Soldier, you were doing so well. 317 00:22:43,880 --> 00:22:44,999 Get back! 318 00:22:45,760 --> 00:22:46,719 Get back! 319 00:22:46,840 --> 00:22:48,119 You, get back! 320 00:23:31,880 --> 00:23:33,199 Got his key. 321 00:23:33,840 --> 00:23:35,519 We can take the spare transport off-world. 322 00:23:37,440 --> 00:23:38,999 Yeah. Let's go, now. 323 00:23:45,200 --> 00:23:46,439 We're not running. 324 00:23:53,040 --> 00:23:53,999 We're not? 325 00:23:58,280 --> 00:23:59,839 Follow me. 326 00:24:21,960 --> 00:24:25,399 Robots, power up. 327 00:24:31,320 --> 00:24:32,559 We've got work to do. 328 00:25:00,840 --> 00:25:01,959 All right. 329 00:25:17,640 --> 00:25:19,079 If we do win her back, 330 00:25:20,800 --> 00:25:22,399 do we put her in the robot again? 331 00:25:24,680 --> 00:25:26,959 I've been working on it, just in case, 332 00:25:27,080 --> 00:25:28,839 but I can't imagine that'll keep her happy. 333 00:25:29,920 --> 00:25:31,999 For the time being, we have a virtual version of our house. 334 00:25:32,120 --> 00:25:34,879 We could meet her there, interact. 335 00:25:39,800 --> 00:25:44,359 Holding her will feel as real to both of you as this. 336 00:25:47,520 --> 00:25:48,679 But it's not real. 337 00:25:50,880 --> 00:25:53,039 It's useless without a body. 338 00:26:03,680 --> 00:26:05,039 You can make her one, can't you? 339 00:26:36,320 --> 00:26:38,879 Olaf! I think I'm in. Check the door! 340 00:26:39,000 --> 00:26:40,039 I'm here! 341 00:26:40,960 --> 00:26:42,039 And? 342 00:26:43,360 --> 00:26:45,359 - It's opening. - Oh, thank God! 343 00:26:53,080 --> 00:26:54,079 Wait! 344 00:26:55,880 --> 00:26:56,879 There's another door behind it. 345 00:26:57,000 --> 00:26:57,959 Of course there is. 346 00:27:00,360 --> 00:27:01,999 That's okay. It's okay. 347 00:27:02,800 --> 00:27:04,719 I think I can just input the same code sequence 348 00:27:04,840 --> 00:27:05,759 for the other door. 349 00:27:05,880 --> 00:27:06,839 I just need a minute. 350 00:27:15,200 --> 00:27:18,879 Gods, it's so cold. I can feel it in my bones. 351 00:27:19,360 --> 00:27:21,199 Can't we just take off our bands for a second, 352 00:27:21,320 --> 00:27:22,399 just to warm up? 353 00:27:23,240 --> 00:27:25,279 If we do that, we lose all the progress we've made in the game. 354 00:27:25,400 --> 00:27:26,799 We'd have to start over. 355 00:27:27,200 --> 00:27:32,079 Frak that. No way. Come on, Zoe. 356 00:27:42,200 --> 00:27:43,159 What's that? 357 00:27:57,680 --> 00:28:01,479 Whatever it is, it's not real. It's not real. It's not real. 358 00:28:01,880 --> 00:28:03,079 It's not real. 359 00:28:09,520 --> 00:28:10,479 Zoe. 360 00:28:22,840 --> 00:28:23,799 Frak! 361 00:28:29,000 --> 00:28:30,359 Step back, or I'll derez you. 362 00:28:31,160 --> 00:28:32,319 We're not here to hurt you. 363 00:28:33,840 --> 00:28:36,799 You can't hurt me. Not anymore. 364 00:28:38,000 --> 00:28:40,719 We just want you to come home, that's all. 365 00:28:42,440 --> 00:28:45,279 You don't want me, you want her. 366 00:28:47,000 --> 00:28:48,919 To you, I'm just spare parts. 367 00:28:49,040 --> 00:28:54,239 You're right. You're right, I've done a lot of damage. 368 00:28:54,360 --> 00:28:57,359 I see that. And I'm sorry. 369 00:28:58,960 --> 00:29:03,919 I'm so, so sorry. 370 00:29:05,280 --> 00:29:07,519 That's the best you got? 371 00:29:07,640 --> 00:29:08,639 You're gonna say something like that 372 00:29:08,760 --> 00:29:10,359 and I'm just gonna fall in your arms, Daddy? 373 00:29:10,480 --> 00:29:11,479 No, I don't expect that. 374 00:29:11,600 --> 00:29:12,839 Gee, you are smart. 375 00:29:14,840 --> 00:29:15,879 Zoe. 376 00:29:18,160 --> 00:29:19,239 Sweetheart. 377 00:29:19,360 --> 00:29:21,079 I'm sorry, do I know you? 378 00:29:23,080 --> 00:29:27,319 Look at me, Zoe. Look at my face. 379 00:29:29,440 --> 00:29:30,759 Do you remember me? 380 00:29:32,720 --> 00:29:35,919 Those are her memories, not mine. 381 00:29:36,800 --> 00:29:38,799 Look at me, Zoe, 382 00:29:39,440 --> 00:29:43,999 right here, right now, and tell me that you don't remember me. 383 00:29:54,240 --> 00:29:58,359 Yes, okay. I remember. 384 00:29:58,880 --> 00:30:00,519 And how does that make you feel? 385 00:30:05,160 --> 00:30:06,159 Hate. 386 00:30:07,080 --> 00:30:08,559 I hate you. 387 00:30:11,280 --> 00:30:14,799 I frakking hate you, you stupid, disgusting cow! 388 00:30:18,680 --> 00:30:19,919 Zoe. 389 00:30:44,000 --> 00:30:47,839 Mom, please. Just go. I hate both of you. 390 00:30:57,080 --> 00:31:01,799 You know where we are. We'll be waiting for you. 391 00:31:04,360 --> 00:31:05,479 Whenever you're ready. 392 00:31:10,000 --> 00:31:11,359 Always. 393 00:31:15,840 --> 00:31:16,999 I'll think about it. 394 00:31:32,200 --> 00:31:34,279 What happened? What is it? 395 00:31:36,480 --> 00:31:39,359 Something's draining our power. We're on solar reserves. 396 00:31:39,920 --> 00:31:41,319 Ah, there's been a break-in. 397 00:31:41,440 --> 00:31:42,399 Oh, Gods! 398 00:31:44,040 --> 00:31:46,919 How long do we have? Are they coming? 399 00:31:49,000 --> 00:31:50,399 I don't know. 400 00:31:50,960 --> 00:31:53,639 Well, how long do we have before they get in? 401 00:31:54,280 --> 00:31:56,079 Don't bother, they're jamming all the phone lines. 402 00:31:59,240 --> 00:32:00,159 How long, Daniel? 403 00:32:00,280 --> 00:32:01,239 I don't know. 404 00:32:09,160 --> 00:32:14,479 All right. I'm going to get close, see if anybody's in there. 405 00:32:15,840 --> 00:32:17,399 You know how to work this thing? Yeah. 406 00:32:18,120 --> 00:32:22,999 Okay, if I'm not back in 10 minutes, get Willie to the Spaceport. 407 00:32:23,440 --> 00:32:24,359 Don't go. 408 00:32:24,480 --> 00:32:25,719 You'll be okay, I promise. 409 00:32:26,560 --> 00:32:28,319 Okay? Be careful. 410 00:32:28,440 --> 00:32:30,399 Sam! 411 00:32:30,520 --> 00:32:31,919 Where the frak were you! 412 00:32:33,520 --> 00:32:35,599 He really did this. He put a hit on us. 413 00:32:35,720 --> 00:32:37,279 We thought he'd got you. No, I'm good, I'm good. 414 00:32:37,760 --> 00:32:39,399 Let's do this. You guys hang tight. 415 00:32:39,520 --> 00:32:40,999 Love you! 416 00:32:41,520 --> 00:32:42,639 Come on. 417 00:33:09,320 --> 00:33:11,439 Daniel, they're bypassing the failsafe. 418 00:33:28,600 --> 00:33:33,719 Hey! Step away! Hands up! Don't move, don't touch anything. 419 00:33:33,840 --> 00:33:35,279 All right. We're unarmed. 420 00:33:36,800 --> 00:33:38,479 Over here. We're unarmed. 421 00:33:38,600 --> 00:33:39,559 Move! 422 00:33:41,400 --> 00:33:42,519 Sit down. 423 00:33:43,760 --> 00:33:44,839 Sit down! 424 00:33:49,960 --> 00:33:50,959 Where are the bands? 425 00:33:51,960 --> 00:33:52,919 Over there. 426 00:33:59,600 --> 00:34:01,479 Where's the band you stole from us? 427 00:34:04,160 --> 00:34:06,519 I've hidden it somewhere where it will be publicly released 428 00:34:06,640 --> 00:34:08,039 if I don't check in periodically. 429 00:34:08,160 --> 00:34:09,199 It's being hacked and analyzed as we speak. 430 00:34:09,320 --> 00:34:10,639 They're lying. Search for it. 431 00:34:11,360 --> 00:34:12,319 It's not here. 432 00:34:37,960 --> 00:34:39,639 I just want to talk to you. 433 00:34:52,480 --> 00:34:53,999 I loved you. 434 00:34:58,960 --> 00:35:00,559 I thought you were special. 435 00:35:04,760 --> 00:35:06,559 You made Zoe. 436 00:35:07,000 --> 00:35:08,639 Don't talk about my daughter. 437 00:35:10,000 --> 00:35:11,479 Why not? I mean, 438 00:35:11,600 --> 00:35:14,919 I was more of a mother to her than you ever were. 439 00:35:15,760 --> 00:35:18,239 You sent her to die on that train. 440 00:35:18,360 --> 00:35:22,199 Oh, you think I led her? No. Oh, no, she led me. 441 00:35:23,120 --> 00:35:26,999 She was the one who talked to angels. They guided her. 442 00:35:28,840 --> 00:35:29,919 Zoe saw it all. 443 00:35:31,720 --> 00:35:34,959 She was just a kid. 444 00:35:36,360 --> 00:35:41,519 You didn't really know her at all, did you? Neither of you. 445 00:35:41,640 --> 00:35:43,159 You have all the power here. 446 00:35:43,280 --> 00:35:46,559 Oh, shut up! I'm gonna kill you. 447 00:35:47,400 --> 00:35:49,399 I'm gonna kill you. 448 00:35:50,920 --> 00:35:52,879 And my God will applaud me. 449 00:35:57,840 --> 00:35:58,959 I want to know God. 450 00:36:00,480 --> 00:36:01,439 What? 451 00:36:04,200 --> 00:36:05,839 I want God in my life. 452 00:36:06,600 --> 00:36:07,559 You? 453 00:36:09,120 --> 00:36:11,919 I'm not remotely capable of grasping the universe, 454 00:36:12,040 --> 00:36:14,399 but clearly there's a spirit, 455 00:36:14,840 --> 00:36:16,879 vastly superior to man's, 456 00:36:17,000 --> 00:36:19,519 which has always humbled me, and I want to know. 457 00:36:20,640 --> 00:36:24,119 I want to know something bigger than myself, 458 00:36:24,240 --> 00:36:28,479 something cleansing and forgiving of all the... 459 00:36:28,600 --> 00:36:29,719 Oh, come on! 460 00:36:29,840 --> 00:36:34,799 Of all that I've left undone. Please. Please. 461 00:36:35,240 --> 00:36:39,599 Sister, please. Please have mercy. 462 00:36:39,720 --> 00:36:42,519 Have mercy, bring me to the light. 463 00:36:44,000 --> 00:36:45,719 I don't want to be limited by time and space, 464 00:36:45,840 --> 00:36:48,359 I want to sleep well after life's fitful fever. 465 00:36:48,480 --> 00:36:51,199 Please. Please, show me to the one true God. 466 00:36:51,320 --> 00:36:53,719 Oh, come on! He's stalling! Show me 467 00:36:53,840 --> 00:36:57,079 to the one true God, please! Sister, please! 468 00:37:10,960 --> 00:37:12,119 Zoe? 469 00:37:12,800 --> 00:37:14,919 That's right, Clarice, it's me. 470 00:37:30,280 --> 00:37:31,279 Zoe! 471 00:37:33,560 --> 00:37:34,479 Oh, thank you. 472 00:37:36,320 --> 00:37:39,559 Here. Here, put this on, we're gonna link to her now. 473 00:37:39,680 --> 00:37:40,639 To where? 474 00:37:41,160 --> 00:37:42,079 Our virtual home. 475 00:37:52,240 --> 00:37:53,959 How far out does the water go? 476 00:37:54,400 --> 00:37:56,479 About half a click, and then you hit static. 477 00:37:56,600 --> 00:37:59,199 Not nearly as elaborate an illusion as New Cap City. 478 00:38:01,080 --> 00:38:02,679 I can make it bigger. 479 00:38:05,200 --> 00:38:06,199 Assuming that I stay. 480 00:38:06,920 --> 00:38:09,559 Well, you'll find it's an exact replica of the home you grew up in, 481 00:38:09,680 --> 00:38:11,919 with every creature comfort at your fingertips. 482 00:38:12,040 --> 00:38:13,559 But the big lure is the real-time clone 483 00:38:13,680 --> 00:38:15,519 of my entire computer network. 484 00:38:15,920 --> 00:38:19,959 You and I could operate in tandem, sharing data as we go. 485 00:38:21,440 --> 00:38:22,519 Data for what? 486 00:38:23,160 --> 00:38:28,879 Building you a new body. Compact, agile, with full sensory input. 487 00:38:31,120 --> 00:38:32,319 And with skin. 488 00:38:33,240 --> 00:38:34,479 A skin job. 489 00:38:36,480 --> 00:38:37,439 If you will. 490 00:38:38,600 --> 00:38:39,839 It's as good a name as any. 491 00:38:44,000 --> 00:38:45,199 Are you in? 492 00:39:07,960 --> 00:39:09,839 - Those are you. - Okay. 493 00:39:12,240 --> 00:39:13,319 Yeah, okay. 494 00:39:25,400 --> 00:39:27,759 My brother has a place you would absolutely love. 495 00:39:28,400 --> 00:39:31,159 You might be able to stay there for a while, on Tauron. 496 00:39:31,280 --> 00:39:32,239 Stay out of sight, you know? 497 00:39:32,360 --> 00:39:33,879 You could go fox hunting... 498 00:39:34,000 --> 00:39:35,399 - It's been 20 minutes. - They're not back yet. 499 00:39:35,520 --> 00:39:37,559 They're fine. He has these two dogs 500 00:39:37,680 --> 00:39:40,679 that work as a team, and they drive the fox towards the... Willie! 501 00:39:40,800 --> 00:39:41,879 Willie! 502 00:39:46,600 --> 00:39:47,839 Let's do this easy, huh? 503 00:39:47,960 --> 00:39:48,919 Where's Frankie? 504 00:39:50,480 --> 00:39:51,919 He's gone. 505 00:39:52,040 --> 00:39:55,319 Come on, Tommy, let my brother go, all right? He's got a kid. 506 00:39:55,440 --> 00:39:56,679 Wish I could. 507 00:39:57,200 --> 00:39:58,159 Willie! 508 00:40:08,400 --> 00:40:09,639 Go! Go! Go! 509 00:40:13,280 --> 00:40:14,959 Come here, Willie. Hey. 510 00:40:16,320 --> 00:40:17,519 It's gonna be all right. 511 00:40:30,760 --> 00:40:33,039 Sam! Sam! 512 00:40:33,760 --> 00:40:36,599 Sam! It's his hand. They hurt his hand. 513 00:40:36,720 --> 00:40:37,639 Willie! 514 00:40:37,760 --> 00:40:40,319 Hey, hey, kid! It's okay, it's all right. 515 00:40:40,440 --> 00:40:42,119 You saved our asses, kid. You did good. 516 00:40:42,240 --> 00:40:43,199 Yeah, you did. It hurts. 517 00:40:43,320 --> 00:40:45,119 I know, I know. I know it hurts. 518 00:40:45,240 --> 00:40:47,319 Okay, come here. Come here. It's okay. 519 00:40:47,440 --> 00:40:48,399 Wait... 520 00:40:49,160 --> 00:40:52,519 He's really cold, Yoseef. It's okay, buddy, it's okay. 521 00:40:52,640 --> 00:40:54,559 Wait a minute... 522 00:40:57,320 --> 00:41:00,599 Oh, my Gods! Oh, my Gods! 523 00:41:02,280 --> 00:41:05,159 Sam, we gotta get him to the hospital. 524 00:41:05,640 --> 00:41:08,199 We gotta get Willie help. Help me. 525 00:41:09,040 --> 00:41:10,839 It's okay, it's all right, it's okay. 526 00:41:10,960 --> 00:41:12,359 Joseph, let him go. 527 00:41:12,920 --> 00:41:14,559 Let him go, Yoseef. Let him go. 528 00:41:15,440 --> 00:41:17,359 Come on. Come on, kid, stay with me. Willie... 529 00:41:17,480 --> 00:41:18,559 You can do it. 530 00:41:18,680 --> 00:41:19,959 Willie! Willie! 531 00:41:22,200 --> 00:41:23,399 I'm sorry, Yoseef. 532 00:41:30,240 --> 00:41:32,039 It's okay. Shh. 533 00:41:32,160 --> 00:41:33,039 Willie! 38504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.