All language subtitles for Bereavement (2010).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,067 --> 00:00:29,238 (wind whistling) 2 00:00:29,530 --> 00:00:30,989 (birds calling) 3 00:00:43,126 --> 00:00:45,003 (door creaks) 4 00:02:27,689 --> 00:02:30,108 Hey, he's right here. 5 00:03:35,257 --> 00:03:36,550 Woman: I've only read about it. 6 00:03:37,509 --> 00:03:38,927 I know it's extremely rare. 7 00:03:41,012 --> 00:03:42,639 So he can't feel 8 00:03:43,765 --> 00:03:44,474 or touch? 9 00:03:45,016 --> 00:03:48,019 No, he responds to normal touch and pressure. 10 00:03:48,729 --> 00:03:51,314 His body just can't recognize sensations of pain. 11 00:03:53,567 --> 00:03:55,944 CIPA is a very dangerous condition. 12 00:03:56,570 --> 00:03:59,156 He could bite his own tongue off and not even realize it. 13 00:04:00,073 --> 00:04:01,867 He could break a bone and keep on playing. 14 00:04:02,159 --> 00:04:05,787 Even hot foods have to be checked before he eats them. 15 00:04:06,079 --> 00:04:07,080 Of course. 16 00:04:18,216 --> 00:04:21,136 He has to be checked hourly for cuts and bruises, 17 00:04:21,428 --> 00:04:24,389 and not just his arms and legs, but his whole body, 18 00:04:24,681 --> 00:04:26,349 even inside his mouth. 19 00:04:27,184 --> 00:04:27,893 This is very important. 20 00:04:29,144 --> 00:04:31,188 Martin can't tell when something hurts. 21 00:04:32,022 --> 00:04:32,773 Hi there. 22 00:04:34,232 --> 00:04:36,735 I bought this new bike for my nephew's birthday, 23 00:04:37,360 --> 00:04:39,529 but he doesn't like the color. 24 00:04:39,821 --> 00:04:40,822 Can you believe that? 25 00:04:41,615 --> 00:04:43,283 I was gonna just throw it out 26 00:04:43,825 --> 00:04:44,951 when I saw you and I thought, 27 00:04:45,285 --> 00:04:47,454 "There's a kid who'd probably love a new bike." 28 00:04:48,288 --> 00:04:49,289 Am I right? 29 00:04:50,707 --> 00:04:53,460 It's right in my truck. Want to take a look? 30 00:04:58,256 --> 00:04:59,925 Do you like red? 31 00:05:00,717 --> 00:05:03,512 It's difficult and exhausting. 32 00:05:03,970 --> 00:05:05,972 I've been through two aides already. 33 00:05:06,973 --> 00:05:09,059 You don't have to worry, Mrs. Bristol. 34 00:05:09,351 --> 00:05:11,353 Whatever you need, I'm here. 35 00:05:12,938 --> 00:05:14,856 Would you like to meet him now? 36 00:05:15,524 --> 00:05:18,443 - Yes, please. - Okay. 37 00:05:26,368 --> 00:05:28,203 Mrs. Bristol: Oh my God. 38 00:05:29,120 --> 00:05:29,913 Martin! 39 00:05:32,541 --> 00:05:33,792 Martin! 40 00:05:35,126 --> 00:05:36,545 (distant dog barking) 41 00:05:53,770 --> 00:05:55,146 (rain pattering) 42 00:05:55,438 --> 00:05:57,440 (thunder crashing) 43 00:06:31,641 --> 00:06:33,351 (man grunting) 44 00:06:50,452 --> 00:06:52,996 (woman sobbing) 45 00:07:06,718 --> 00:07:07,886 Don't be afraid. 46 00:07:09,262 --> 00:07:11,139 It doesn't have any feelings. 47 00:07:15,560 --> 00:07:18,063 (woman gasps, sobbing) 48 00:07:21,900 --> 00:07:24,194 It doesn't hurt, see? 49 00:07:31,701 --> 00:07:33,411 (woman screams) 50 00:07:41,503 --> 00:07:43,421 (woman screaming) 51 00:07:47,342 --> 00:07:49,427 (continues screaming) No! 52 00:07:57,686 --> 00:07:59,187 It'll be over soon. 53 00:07:59,479 --> 00:08:00,897 (woman screaming) 54 00:08:07,404 --> 00:08:09,614 - (woman screaming) - (thunder rumbling) 55 00:08:14,536 --> 00:08:16,454 (thunder crashing) 56 00:08:55,577 --> 00:08:57,871 (birds chirping) 57 00:09:01,458 --> 00:09:03,501 (music playing on radio) 58 00:09:34,699 --> 00:09:36,534 (car door shutting) 59 00:09:49,923 --> 00:09:51,549 It's good to see you. 60 00:09:55,303 --> 00:09:57,347 How are you holding up? 61 00:09:57,639 --> 00:09:58,473 Okay. 62 00:10:00,809 --> 00:10:04,187 You know, you were here once before. 63 00:10:04,979 --> 00:10:07,398 You were about that big. 64 00:10:08,399 --> 00:10:09,776 Remember? 65 00:10:10,068 --> 00:10:11,569 Not really. 66 00:10:14,656 --> 00:10:16,491 So that's everything? 67 00:10:16,783 --> 00:10:18,743 Yeah. 68 00:10:19,911 --> 00:10:21,579 Okay. 69 00:10:26,668 --> 00:10:28,336 (music playing) 70 00:10:41,683 --> 00:10:44,561 โ€œIf I could seeโ€ 71 00:10:44,853 --> 00:10:46,271 โ€œBeyond this momentโ€œ 72 00:10:49,149 --> 00:10:51,276 โ€œI'd hope to see youโ€ 73 00:10:55,989 --> 00:10:57,907 โ€œLooking...โ€œ 74 00:11:00,910 --> 00:11:03,413 How long do I have to give up my room? 75 00:11:03,830 --> 00:11:05,623 Well, just until your father finishes remodeling the den. 76 00:11:07,458 --> 00:11:08,835 I'll be in college. 77 00:11:09,627 --> 00:11:11,087 They're here! 78 00:11:12,172 --> 00:11:14,424 Now remember, calm and compassionate. 79 00:11:15,592 --> 00:11:16,885 No, Wen-- Wendy. 80 00:11:23,641 --> 00:11:24,767 Hi. 81 00:11:25,059 --> 00:11:26,853 She's an only child. 82 00:11:27,854 --> 00:11:28,813 - Hi! - Hi. 83 00:11:29,105 --> 00:11:30,440 - Do you like mice? - No. 84 00:11:30,732 --> 00:11:32,275 - How about snakes? - No. 85 00:11:32,859 --> 00:11:34,569 I can do a cartwheel. Want to see? 86 00:11:35,612 --> 00:11:37,572 Oh, Allison, look at you. 87 00:11:38,698 --> 00:11:40,491 - Oh. - (Wendy chattering) 88 00:11:41,159 --> 00:11:42,577 Mom, get out of the way! 89 00:11:42,869 --> 00:11:44,621 You didn't tell me how pretty she is. 90 00:11:45,747 --> 00:11:47,207 My side of the family. 91 00:11:47,665 --> 00:11:49,500 - You must be starving. - Not really. 92 00:11:49,792 --> 00:11:50,501 Come on, Randy. 93 00:11:51,002 --> 00:11:53,087 This dog is always under my feet. 94 00:11:53,838 --> 00:11:55,131 Come on in. 95 00:11:55,757 --> 00:11:58,593 - Hey, Dad, need some help? - Yeah, I could use a hand. 96 00:11:59,385 --> 00:12:00,720 Mom, Dad needs some help. 97 00:12:03,014 --> 00:12:06,100 Do you really get up at 4:00 every morning? 98 00:12:06,601 --> 00:12:08,353 When I'm in training, yeah. 99 00:12:08,770 --> 00:12:09,604 Can't you use a treadmill? 100 00:12:09,896 --> 00:12:11,481 Dad's got one. He hangs his shirts on it. 101 00:12:11,814 --> 00:12:12,232 Wendy. 102 00:12:13,024 --> 00:12:14,275 Allison: I run distance. 103 00:12:17,320 --> 00:12:19,113 This is my room, 104 00:12:19,405 --> 00:12:21,074 or was My room. 105 00:12:21,366 --> 00:12:22,825 Now you'll be sleeping here just... 106 00:12:23,117 --> 00:12:24,619 until Jonathan finishes remodeling the den. 107 00:12:24,911 --> 00:12:26,579 You didn't have to do that. 108 00:12:27,288 --> 00:12:28,957 (squeaking) 109 00:12:31,209 --> 00:12:32,669 Whiskers, how did you get out of there? 110 00:12:33,044 --> 00:12:34,796 You naughty little boy. 111 00:12:35,088 --> 00:12:37,382 We'll be having supper in just a few minutes. 112 00:12:38,132 --> 00:12:39,759 If you need anything, just give a shout. 113 00:12:41,511 --> 00:12:43,763 This is your home too now. 114 00:12:53,564 --> 00:12:55,692 She's really taking it hard. 115 00:12:56,985 --> 00:12:59,028 Well, what do you expect? 116 00:13:00,238 --> 00:13:03,074 Her whole life's been turned upside down overnight. 117 00:13:03,366 --> 00:13:06,327 (music playing over radio) 118 00:13:10,039 --> 00:13:11,457 Hey, Melissa, are you leaving already? 119 00:13:11,833 --> 00:13:12,625 Yeah. 120 00:13:16,254 --> 00:13:17,922 Hey, can you cover my shift tomorrow? 121 00:13:18,506 --> 00:13:19,507 I have exams. 122 00:13:19,924 --> 00:13:22,677 I know. I have to take Jesse to the doctor again. 123 00:13:23,428 --> 00:13:24,387 How about Danielle? 124 00:13:24,971 --> 00:13:26,681 I asked her already. 125 00:13:28,808 --> 00:13:29,767 Yeah, okay. 126 00:13:30,685 --> 00:13:32,186 - Thank you, sweetie. - No problem. 127 00:13:39,902 --> 00:13:42,155 (heavy rain) 128 00:14:06,888 --> 00:14:08,806 (honks horn) 129 00:14:14,896 --> 00:14:17,607 Hey, you're blocking my car. 130 00:14:19,817 --> 00:14:21,652 (punch) (yelps) 131 00:14:27,909 --> 00:14:29,827 (doors slam) 132 00:14:49,931 --> 00:14:51,849 (thunder rumbling) 133 00:15:20,962 --> 00:15:22,755 (grunting) 134 00:15:34,934 --> 00:15:35,768 (Melissa moaning) 135 00:15:36,060 --> 00:15:37,353 (Melissa crying) No. No, wait, please. 136 00:15:38,980 --> 00:15:40,815 No no, please. 137 00:15:41,107 --> 00:15:42,233 What are you doing? 138 00:15:42,608 --> 00:15:43,276 Are you crazy? 139 00:15:44,986 --> 00:15:46,654 No. Ow. Ow. 140 00:15:46,988 --> 00:15:49,198 (screaming) Help! 141 00:15:49,866 --> 00:15:50,408 Ow. Ow. 142 00:15:55,037 --> 00:15:56,539 Please. 143 00:15:56,831 --> 00:15:57,874 Help! 144 00:16:01,043 --> 00:16:02,378 (screaming, sobbing) 145 00:16:07,258 --> 00:16:08,759 Door slams. 146 00:16:20,938 --> 00:16:23,941 (distant train horn blowing) 147 00:17:20,081 --> 00:17:21,958 (Melissa crying) 148 00:17:29,382 --> 00:17:30,258 Help. 149 00:17:30,841 --> 00:17:32,093 Woman: It's no use. 150 00:17:35,346 --> 00:17:36,806 Who's there? 151 00:17:41,018 --> 00:17:42,228 Hello? 152 00:17:42,520 --> 00:17:43,813 We're gonna die down here. 153 00:17:44,522 --> 00:17:45,273 No. 154 00:17:47,108 --> 00:17:49,735 No, we're gonna get out of here. 155 00:17:50,570 --> 00:17:51,737 What day is it? 156 00:17:52,196 --> 00:17:54,115 (screaming) 157 00:17:54,407 --> 00:17:57,034 (shrieking) 158 00:18:15,469 --> 00:18:17,680 (panting) 159 00:18:45,416 --> 00:18:47,960 Curiosity killed the cat. 160 00:18:55,509 --> 00:18:58,095 (distant train horn blaring) 161 00:19:01,349 --> 00:19:04,101 (rock music playing on radio) 162 00:19:10,524 --> 00:19:12,026 (truck approaching) 163 00:19:12,318 --> 00:19:13,653 - (horn blowing) - (gasps) 164 00:19:13,944 --> 00:19:14,904 (grunts) 165 00:19:21,952 --> 00:19:23,037 Ow. 166 00:19:23,329 --> 00:19:25,456 Whoa. 167 00:19:26,040 --> 00:19:27,416 - Are you all right? - 1 think SO. 168 00:19:27,917 --> 00:19:29,543 They wouldn't brake for the pope on this road. 169 00:19:30,127 --> 00:19:31,337 Yeah, I see that. 170 00:19:31,837 --> 00:19:33,172 Your-- your arm is bleeding. 171 00:19:33,673 --> 00:19:34,632 You want to come inside? You can wash up. 172 00:19:35,257 --> 00:19:36,300 It's nothing. 173 00:19:36,592 --> 00:19:37,259 Oh shit. 174 00:19:37,802 --> 00:19:40,596 - Are you sure you're all right? - Yeah, it's just my leg. 175 00:19:41,055 --> 00:19:41,889 You want me to give you a ride home? 176 00:19:42,765 --> 00:19:44,183 No, it's okay, really. 177 00:19:45,601 --> 00:19:48,062 It's not a big deal, just a couple miles up the street. 178 00:19:48,354 --> 00:19:49,730 How do you know? 179 00:19:51,190 --> 00:19:52,066 Small town. 180 00:19:52,358 --> 00:19:53,693 Come on. What are neighbors for? 181 00:19:54,235 --> 00:19:57,071 A few miles? That's hardly neighbors. 182 00:19:57,363 --> 00:19:59,782 Around here that's a next-door neighbor. 183 00:20:01,075 --> 00:20:02,201 Okay, sure. 184 00:20:02,993 --> 00:20:05,162 All right, I'll be right back. 185 00:20:08,958 --> 00:20:10,584 Ow. 186 00:20:21,262 --> 00:20:23,556 Uh, I think I'm just gonna walk. 187 00:20:23,848 --> 00:20:25,099 Are you afraid? 188 00:20:25,391 --> 00:20:26,642 I'm not afraid. 189 00:20:26,934 --> 00:20:28,060 Great. 190 00:20:28,352 --> 00:20:29,520 Then get on. 191 00:20:35,693 --> 00:20:37,111 What's your name? 192 00:20:37,403 --> 00:20:39,405 - Allison. - William. 193 00:20:39,697 --> 00:20:40,406 Slow down. 194 00:20:40,823 --> 00:20:43,284 I've never been on one of these things before. 195 00:20:44,535 --> 00:20:46,537 After my accident the doctor said I'd never ride again. 196 00:20:48,330 --> 00:20:49,874 I'm kidding. 197 00:20:51,584 --> 00:20:53,461 So where are you from? 198 00:20:53,836 --> 00:20:54,754 Chicago. 199 00:20:56,547 --> 00:20:57,965 I was there once. 200 00:20:58,257 --> 00:21:00,134 What brings you to this armpit? 201 00:21:01,010 --> 00:21:02,678 I came to live with my uncle. 202 00:21:04,430 --> 00:21:06,348 A problem with the parents? 203 00:21:07,308 --> 00:21:09,143 Family issues? 204 00:21:09,435 --> 00:21:11,145 Yeah. 205 00:21:11,437 --> 00:21:12,855 You too, huh? 206 00:21:13,647 --> 00:21:14,982 What kind of problems? 207 00:21:18,778 --> 00:21:20,237 They're dead. 208 00:21:21,572 --> 00:21:23,324 Shit, I'm sorry. 209 00:21:24,492 --> 00:21:26,410 Yeah. 210 00:21:26,702 --> 00:21:28,287 Me too. 211 00:21:43,636 --> 00:21:45,387 Thanks for the ride. 212 00:21:45,679 --> 00:21:47,306 Keep it. 213 00:21:48,766 --> 00:21:49,767 You need it. 214 00:22:07,326 --> 00:22:09,245 Man on radio: Still no leads in the disappearance 215 00:22:09,537 --> 00:22:11,205 of college student Melissa Barnes who was last seen 216 00:22:11,497 --> 00:22:13,874 leaving her place of employment at the Charcoal Diner... 217 00:22:14,166 --> 00:22:15,709 Hey, how was your run? 218 00:22:16,502 --> 00:22:18,295 Interesting. 219 00:22:21,382 --> 00:22:24,301 (thunder rumbling, crashing) 220 00:22:34,103 --> 00:22:36,689 Woman: Melissa, I-- 1 think 221 00:22:36,981 --> 00:22:38,315 my hand is coming loose. 222 00:22:38,899 --> 00:22:40,150 (door opens) 223 00:22:43,320 --> 00:22:45,906 He's coming. Don't make a sound. 224 00:22:46,657 --> 00:22:48,951 We're gonna get out of here. 225 00:22:57,918 --> 00:22:59,795 Man: When steer are led to slaughter, 226 00:23:01,171 --> 00:23:03,883 they smell the stench of fear and blood 227 00:23:05,050 --> 00:23:06,760 and they panic. 228 00:23:10,806 --> 00:23:14,393 Sometimes we'd have to saw off their hind legs 229 00:23:14,685 --> 00:23:16,186 so they couldn't run. 230 00:23:23,861 --> 00:23:25,195 No. 231 00:23:25,487 --> 00:23:26,655 No, please. 232 00:23:29,366 --> 00:23:30,117 Woman: No. 233 00:23:31,827 --> 00:23:33,203 No. Oh God! 234 00:23:33,495 --> 00:23:36,040 - (knife tears flesh) - (woman screaming) 235 00:23:36,332 --> 00:23:38,667 Man: Hold her still. 236 00:23:39,460 --> 00:23:41,045 (woman continues screaming) 237 00:23:41,337 --> 00:23:42,755 Man: Get back here. 238 00:23:43,797 --> 00:23:45,132 (woman continues screaming) 239 00:23:52,765 --> 00:23:55,267 (panting) 240 00:24:00,481 --> 00:24:01,315 It's okay. 241 00:24:01,607 --> 00:24:02,650 Everything's under control. 242 00:24:04,109 --> 00:24:06,904 Looks like I got here just in time. 243 00:24:12,576 --> 00:24:15,537 (screaming) 244 00:24:19,500 --> 00:24:21,961 When something outlasts its usefulness, 245 00:24:22,252 --> 00:24:24,088 it gets discarded. 246 00:24:33,514 --> 00:24:34,848 (lock clicks) 247 00:24:47,528 --> 00:24:49,446 (thunder crashing) 248 00:24:56,286 --> 00:24:58,288 (hissing) 249 00:25:18,058 --> 00:25:20,310 Still here? 250 00:25:29,778 --> 00:25:32,114 (distant train horn blaring) 251 00:25:35,784 --> 00:25:38,078 - See you later. - Yeah. 252 00:25:38,370 --> 00:25:39,788 - Bye. - Bye. 253 00:25:40,080 --> 00:25:41,331 (clicks tongue) 254 00:25:41,623 --> 00:25:43,125 Are you sure you're all right? 255 00:25:43,542 --> 00:25:45,169 Yeah, gotta get it over with sooner or later. 256 00:25:46,462 --> 00:25:48,005 She'll be fine. 257 00:25:58,974 --> 00:26:00,934 Nervous? 258 00:26:01,226 --> 00:26:03,353 You think they'll have a decent track team? 259 00:26:04,438 --> 00:26:06,106 Don't get your hopes up. 260 00:26:07,066 --> 00:26:09,026 No chance of that. 261 00:26:17,826 --> 00:26:20,162 What is that place? 262 00:26:20,454 --> 00:26:23,040 That's the Sutter plant. It's been closed for years. 263 00:26:23,582 --> 00:26:25,667 I saw someone there yesterday while I was jogging-- 264 00:26:26,251 --> 00:26:27,002 a boy. 265 00:26:28,212 --> 00:26:29,129 A boy? 266 00:26:29,546 --> 00:26:30,714 Yeah, I thought so. 267 00:26:31,173 --> 00:26:33,342 Probably just some kids vandalizing the place. 268 00:26:33,884 --> 00:26:35,385 I kind of wish you'd stay away from there 269 00:26:35,719 --> 00:26:37,054 and jog on the main road. 270 00:26:38,347 --> 00:26:39,765 Yeah, and get hit by a truck. 271 00:26:40,224 --> 00:26:43,018 Graham's a pack rat. That place should be condemned. 272 00:26:43,310 --> 00:26:44,937 Someone lives there? 273 00:26:45,312 --> 00:26:47,147 Yeah, he stays mostly to himself. 274 00:26:47,439 --> 00:26:48,107 You know him? 275 00:26:49,775 --> 00:26:51,026 We're about the same age. 276 00:26:51,652 --> 00:26:52,986 He never went to school. 277 00:26:54,988 --> 00:26:57,199 His dad made him work at that place day and night. 278 00:26:58,158 --> 00:27:00,452 It was a meat-packing plant 279 00:27:02,121 --> 00:27:05,499 till they couldn't afford to upgrade the equipment to code. 280 00:27:06,583 --> 00:27:08,961 I'll tell you one thing: I don't miss the smell. 281 00:27:23,350 --> 00:27:25,602 I'll pick you up at 2:30. 282 00:27:59,428 --> 00:28:02,306 Silence is a sound 283 00:28:02,931 --> 00:28:05,475 of no fear... 284 00:28:08,395 --> 00:28:10,189 no pain... 285 00:28:13,567 --> 00:28:15,569 the sound of peace. 286 00:28:15,861 --> 00:28:17,321 (grunts) 287 00:28:40,260 --> 00:28:43,680 I envy your serenity. 288 00:28:50,270 --> 00:28:51,897 The path to redemption 289 00:28:53,065 --> 00:28:54,524 begins with forgiveness-- 290 00:28:56,193 --> 00:28:57,861 absolution. 291 00:29:00,739 --> 00:29:02,699 You're my witness. 292 00:29:37,484 --> 00:29:39,319 What did I tell you? 293 00:29:39,736 --> 00:29:41,113 I told you don't touch, didn't I? 294 00:29:43,991 --> 00:29:46,118 William: Yeah, the bolts are stripped. 295 00:29:47,286 --> 00:29:48,662 Cashier: $17.50. 296 00:29:49,663 --> 00:29:53,500 - Can I owe you the 50 cents? - Yeah, right. 297 00:29:54,376 --> 00:29:55,419 William: Thanks, Eddie. 298 00:30:05,595 --> 00:30:07,639 Jonathan, how's that extension coming? 299 00:30:07,973 --> 00:30:08,890 It's going really good. 300 00:30:09,599 --> 00:30:10,392 (engine starts) 301 00:30:11,601 --> 00:30:13,562 You know you've got drywall nails here? 302 00:30:13,979 --> 00:30:14,688 Hmm? 303 00:30:15,564 --> 00:30:16,106 Oh shit. 304 00:30:18,191 --> 00:30:20,360 Just cheer-leading. Unless you can kick a field goal. 305 00:30:20,652 --> 00:30:21,403 That's it? 306 00:30:21,862 --> 00:30:23,905 There isn't much of a demand for girls' sports in this area. 307 00:30:25,240 --> 00:30:27,159 Our cheer-leading squad did win Best Routine 308 00:30:27,492 --> 00:30:29,494 in the state final last year. 309 00:30:33,623 --> 00:30:34,708 (sighs) 310 00:30:35,000 --> 00:30:35,792 (girls cheering) 311 00:30:36,877 --> 00:30:38,628 Come on! Whoo-hoo! 312 00:30:39,796 --> 00:30:41,465 Yeah! 313 00:30:42,215 --> 00:30:43,717 Girl: Ready? 314 00:30:44,301 --> 00:30:46,928 (girls chanting) Let's shake it. Let's shout it. 315 00:30:47,220 --> 00:30:48,722 PHS! 316 00:30:49,014 --> 00:30:51,725 Let's shake it. Let's shout it. 317 00:30:52,017 --> 00:30:53,977 PHS! 318 00:30:54,269 --> 00:30:56,813 Let's shake it. Let's shout it. 319 00:32:04,631 --> 00:32:07,551 Aren't you scared of that falling and crushing you? 320 00:32:14,850 --> 00:32:16,726 How's your leg? 321 00:32:17,018 --> 00:32:19,521 Oh, it's better. 322 00:32:21,648 --> 00:32:24,734 So this is what you do-- 323 00:32:25,735 --> 00:32:26,862 fix cars? 324 00:32:27,154 --> 00:32:29,823 Guidance counselor told me my aptitude tests said 325 00:32:30,115 --> 00:32:32,826 either medical school or auto mechanic. 326 00:32:33,118 --> 00:32:36,163 I can't stand the sight of blood, so... 327 00:32:38,999 --> 00:32:42,252 Okay, well, I don't want to bother you, So... 328 00:32:46,131 --> 00:32:47,841 Hey. 329 00:32:48,133 --> 00:32:50,177 Yeah? 330 00:32:51,803 --> 00:32:53,138 Are you busy later? 331 00:32:53,763 --> 00:32:55,640 Um, I was gonna go home and stare at the ceiling 332 00:32:56,808 --> 00:32:58,435 until I fell asleep. Why? 333 00:32:58,727 --> 00:33:00,103 Well, I was-- 334 00:33:01,480 --> 00:33:03,732 I was wondering if maybe you wanted to-- 335 00:33:04,024 --> 00:33:05,859 Man: Billy! 336 00:33:06,151 --> 00:33:07,611 Excuse me. 337 00:33:09,821 --> 00:33:11,531 - Billy! - Dad? 338 00:33:12,324 --> 00:33:14,159 In here. 339 00:33:15,035 --> 00:33:16,203 - Christ. - God. 340 00:33:17,537 --> 00:33:19,998 I dropped the fucking remote. 341 00:33:20,290 --> 00:33:21,333 Be careful. 342 00:33:22,209 --> 00:33:23,877 - Ow, Jesus! - Sorry, Dad. 343 00:33:24,169 --> 00:33:25,670 - Oh man. - You're dead weight. 344 00:33:25,962 --> 00:33:27,047 Yeah, well, I'm not dead yet. 345 00:33:28,840 --> 00:33:30,634 - Oh. - Can I help? 346 00:33:30,926 --> 00:33:32,886 - Father: Just-- just lift me up. - Yeah, just hold his chair. 347 00:33:33,178 --> 00:33:35,347 - Okay. - Come on, just put me back on my chair. 348 00:33:35,639 --> 00:33:36,431 (grunts) You got it. 349 00:33:36,723 --> 00:33:38,808 - Allison: Here. (both men grunt) 350 00:33:41,686 --> 00:33:43,605 - Allison: Okay. - You could have hurt yourself. 351 00:33:44,064 --> 00:33:45,857 What do you mean, could have? 352 00:33:46,691 --> 00:33:47,734 (groans) 353 00:33:48,026 --> 00:33:49,319 - Thank you. - Yeah. 354 00:33:51,821 --> 00:33:53,490 Um, Dad, this is Allison. 355 00:33:54,074 --> 00:33:56,493 Allison, this is my dad. 356 00:33:56,785 --> 00:33:57,994 - Allison: Hi. - She's from Chicago. 357 00:33:58,286 --> 00:33:59,204 - Really? - Mm-hmm. 358 00:33:59,496 --> 00:34:00,580 - From Chicago? - Yeah. 359 00:34:00,997 --> 00:34:02,958 I hate Chicago. 360 00:34:05,293 --> 00:34:07,546 - Hey, at least you're not gay, right? - Dad. 361 00:34:07,837 --> 00:34:10,882 You know, he spends most of the time alone in his room, 362 00:34:12,092 --> 00:34:15,262 - doing who knows what. - Yeah, you should talk. 363 00:34:15,554 --> 00:34:17,305 Yeah, but it's about the only thing I've got left. 364 00:34:17,597 --> 00:34:19,558 Um, I should probably go. 365 00:34:20,058 --> 00:34:20,850 William: No, stay. 366 00:34:21,560 --> 00:34:22,894 No, it's getting late. I really have to get home. 367 00:34:23,186 --> 00:34:24,813 William: He's not normally like this. 368 00:34:25,105 --> 00:34:25,939 He's usually much worse. 369 00:34:26,940 --> 00:34:29,234 Well, maybe you should give him the helmet. 370 00:34:29,943 --> 00:34:30,986 Bye. 371 00:34:34,197 --> 00:34:34,948 (door opens, closes) 372 00:34:35,240 --> 00:34:36,700 What the hell is the matter with you? 373 00:34:36,992 --> 00:34:38,535 Can't she take a joke? 374 00:34:38,994 --> 00:34:39,828 Hey, come on. 375 00:34:40,245 --> 00:34:41,997 Hey, toss me my cigarettes. 376 00:34:46,126 --> 00:34:48,545 Hey, what--? Now what am I supposed to do? 377 00:35:45,518 --> 00:35:47,062 (scrubbing) 378 00:35:47,354 --> 00:35:48,605 What's your name? 379 00:35:51,941 --> 00:35:53,485 Hello? 380 00:35:54,361 --> 00:35:56,112 Can you answer me, please? 381 00:35:57,697 --> 00:35:59,658 Graham: If they have no feelings, 382 00:36:01,201 --> 00:36:03,912 they can't know fear. 383 00:36:10,001 --> 00:36:12,128 But if they can't know fear... 384 00:36:13,797 --> 00:36:15,507 why do they run? 385 00:36:16,716 --> 00:36:18,009 Let me go. 386 00:36:19,469 --> 00:36:21,888 All clean? 387 00:36:22,972 --> 00:36:26,017 Come here. 388 00:36:43,243 --> 00:36:45,495 What are you doing? 389 00:36:51,251 --> 00:36:52,669 Give me your arm. 390 00:36:55,004 --> 00:36:56,589 Don't. 391 00:36:57,424 --> 00:36:58,633 Run! 392 00:36:58,925 --> 00:37:02,095 He doesn't understand. Can't you see? 393 00:37:02,429 --> 00:37:04,556 Stop it. Stop it! 394 00:37:08,268 --> 00:37:09,853 His conscience is unburdened. 395 00:37:10,145 --> 00:37:11,479 You're crazy! 396 00:37:12,147 --> 00:37:12,897 Is yours? 397 00:37:13,314 --> 00:37:15,775 Let me go! You're fucking crazy! 398 00:37:16,317 --> 00:37:17,944 Let me go! 399 00:37:22,949 --> 00:37:24,159 Oh God. 400 00:37:37,297 --> 00:37:38,173 Where were you? 401 00:37:39,382 --> 00:37:40,300 Um, I'm sorry. 402 00:37:41,009 --> 00:37:42,260 You're sorry? 403 00:37:42,552 --> 00:37:43,303 Jonathan. 404 00:37:44,429 --> 00:37:45,889 I thought we said 2:30. 405 00:37:46,264 --> 00:37:47,015 I left early. 406 00:37:47,640 --> 00:37:48,808 We were beginning to worry. 407 00:37:50,143 --> 00:37:51,978 Well, I said I'm sorry. 408 00:37:52,687 --> 00:37:54,230 Let's not make it a habit. 409 00:37:55,940 --> 00:37:56,566 - Okay? - Okay. 410 00:37:58,276 --> 00:38:00,111 You've been to Paris? 411 00:38:00,779 --> 00:38:01,821 Yeah, a few times. 412 00:38:02,113 --> 00:38:03,239 Wow, you've been to so many cool places. 413 00:38:04,407 --> 00:38:07,410 Yeah, my dad used to turn all of his business trips 414 00:38:07,786 --> 00:38:09,162 into family vacations. 415 00:38:10,205 --> 00:38:11,873 He was great like that. 416 00:38:13,333 --> 00:38:15,043 I've never been anywhere. 417 00:38:15,335 --> 00:38:17,712 Well, maybe someday you can go to Chicago with me. 418 00:38:18,004 --> 00:38:20,381 - Tomorrow? - No. 419 00:38:20,673 --> 00:38:21,132 (knocks on door) 420 00:38:23,885 --> 00:38:25,595 Hi guys. Wendy. 421 00:38:26,262 --> 00:38:28,348 Can I borrow your camera? 422 00:38:28,807 --> 00:38:30,350 Yeah, there's a few more pictures left. 423 00:38:30,642 --> 00:38:32,185 You can finish the roll if you want. 424 00:38:32,477 --> 00:38:34,729 - (camera shutter clicks) - Dad, can we go to France? 425 00:38:35,021 --> 00:38:37,023 Sure. I'll cash in some stock options. 426 00:38:37,315 --> 00:38:38,399 See what I mean? 427 00:38:38,858 --> 00:38:40,109 How about Pittsburgh, huh? 428 00:38:42,362 --> 00:38:44,447 Wendy: How much longer do I have to give up my room? 429 00:38:44,781 --> 00:38:46,032 Jonathan: Not much longer. 430 00:38:46,658 --> 00:38:48,535 Wendy: Don't you think Whiskers needs a bigger cage? 431 00:38:48,827 --> 00:38:51,079 Jonathan: I think that cage is just fine. 432 00:38:51,913 --> 00:38:54,207 Do you think Allison's happy here? 433 00:38:54,958 --> 00:38:55,959 I hope so. 434 00:38:57,001 --> 00:38:59,379 I don't think she likes me. 435 00:38:59,671 --> 00:39:02,340 How could somebody not like you? 436 00:39:02,632 --> 00:39:04,676 - I know, right? - Right. 437 00:39:05,134 --> 00:39:05,510 (chuckles) 438 00:39:05,927 --> 00:39:07,637 You know, I'm-- I-- I-- 439 00:39:08,972 --> 00:39:10,598 I'm feeling-- feeling something. 440 00:39:10,890 --> 00:39:13,643 I'm feeling a little-- I'm feeling a little hungry. 441 00:39:13,935 --> 00:39:14,936 (Wendy giggling) Oh no. 442 00:39:15,228 --> 00:39:16,896 - I need a pillow sandwich. - (squeals, giggling) 443 00:39:17,397 --> 00:39:18,606 (imitates chewing) 444 00:39:36,749 --> 00:39:37,959 Hello. 445 00:39:38,877 --> 00:39:40,461 Can you talk? 446 00:39:41,421 --> 00:39:42,714 I can help you. 447 00:39:43,715 --> 00:39:47,844 You've just got to help me get loose first. 448 00:39:55,894 --> 00:39:57,312 Please. 449 00:39:57,937 --> 00:39:59,564 Help me. 450 00:40:33,097 --> 00:40:35,850 I've done everything you've asked me. 451 00:40:42,899 --> 00:40:45,151 You could make it stop. 452 00:40:51,824 --> 00:40:54,202 (heart beating) 453 00:40:54,494 --> 00:40:55,495 (whimpering) 454 00:41:16,641 --> 00:41:18,685 (screams) 455 00:41:19,686 --> 00:41:21,479 God damn it! 456 00:41:32,782 --> 00:41:34,701 (whimpering) 457 00:41:39,455 --> 00:41:41,124 (screaming) 458 00:42:36,679 --> 00:42:39,307 (Melissa screaming) 459 00:42:45,688 --> 00:42:47,482 (flesh rips) 460 00:43:22,934 --> 00:43:24,977 (continues screaming) 461 00:43:41,619 --> 00:43:43,329 (continues screaming) 462 00:43:56,676 --> 00:43:58,803 Now they can't trust you. 463 00:44:00,513 --> 00:44:03,432 You're gonna have to make it up to them somehow. 464 00:44:05,017 --> 00:44:08,020 They take advantage 465 00:44:08,729 --> 00:44:10,565 of vulnerability and weakness. 466 00:44:11,149 --> 00:44:12,358 Bury it. 467 00:44:20,700 --> 00:44:23,369 The furnace needs scrubbing. 468 00:44:44,515 --> 00:44:46,642 Graham: You caused all this. 469 00:45:38,361 --> 00:45:39,445 Be good, sweetie. 470 00:45:39,904 --> 00:45:40,988 I will. 471 00:45:47,954 --> 00:45:48,788 Whiskers, no. 472 00:45:51,290 --> 00:45:53,334 Theories on our emotional development 473 00:45:53,709 --> 00:45:55,795 are divided into two schools of thought-- 474 00:45:56,295 --> 00:45:58,464 whether we're products of genetics 475 00:45:58,798 --> 00:46:01,467 predisposed to exhibit certain behavioral patterns, 476 00:46:01,801 --> 00:46:03,594 or products of our environment. 477 00:46:03,886 --> 00:46:05,346 Evolutionary biologists believe 478 00:46:05,888 --> 00:46:07,014 that our inherited genes 479 00:46:07,640 --> 00:46:09,058 are what determine development. 480 00:46:10,643 --> 00:46:12,019 Opponents argue that our individuality 481 00:46:12,561 --> 00:46:16,065 is directly influenced by the patterns of behavior 482 00:46:16,399 --> 00:46:18,526 that we see and hear every day. 483 00:46:18,818 --> 00:46:20,444 In other words, 484 00:46:20,987 --> 00:46:23,030 a child raised in a loving environment 485 00:46:23,322 --> 00:46:26,158 will respond to the world in a much different way 486 00:46:26,492 --> 00:46:29,370 than a child raised in fear or taught to hate. 487 00:46:29,787 --> 00:46:33,040 Our children are in essence mirror images of ourselves-- 488 00:46:33,416 --> 00:46:35,543 our beliefs, our ideologies, 489 00:46:35,835 --> 00:46:37,670 our conscience-- 490 00:46:38,713 --> 00:46:41,215 ground control to Major Tom-- 491 00:46:41,882 --> 00:46:43,426 which brings us to psychotherapy-- 492 00:46:43,759 --> 00:46:46,429 the psychoanalytic theory of personality. 493 00:46:46,762 --> 00:46:48,681 This will be on the test, people. 494 00:47:30,639 --> 00:47:32,350 Hey, need a ride? 495 00:47:32,641 --> 00:47:33,893 Uh, I don't know. 496 00:47:34,185 --> 00:47:34,852 Come on, get in. 497 00:47:36,062 --> 00:47:38,439 Take a break. Have some fun. 498 00:47:42,443 --> 00:47:44,403 Are you starting your own pharmacy? 499 00:47:44,695 --> 00:47:45,738 I get headaches. 500 00:47:46,781 --> 00:47:47,907 I can't stay out late. 501 00:47:48,407 --> 00:47:49,950 Don't worry. I'll have you back by Monday. 502 00:47:51,035 --> 00:47:52,536 Yeah, I restored it piece by piece. 503 00:47:52,912 --> 00:47:55,706 I thought about opening my own body shop one day, but... 504 00:47:55,998 --> 00:47:57,792 Why don't you? 505 00:47:58,084 --> 00:48:01,629 Um, well, my dad-- he's not so good on his own. 506 00:48:03,047 --> 00:48:04,673 So how far do you run anyway? 507 00:48:06,175 --> 00:48:07,510 Five, six miles. 508 00:48:08,803 --> 00:48:10,513 I would have a heart attack. 509 00:48:10,888 --> 00:48:11,305 Yeah. 510 00:48:11,680 --> 00:48:13,891 These will give you a heart attack. 511 00:48:16,310 --> 00:48:18,479 I guess you never eat junk like this, huh? 512 00:48:18,938 --> 00:48:20,773 I'm not in training right now. 513 00:48:21,190 --> 00:48:23,067 Yeah, me neither. 514 00:48:23,359 --> 00:48:26,153 (insects chirping) 515 00:48:36,956 --> 00:48:38,791 (engine starts) 516 00:48:41,877 --> 00:48:44,505 So do you have any brothers or sisters? 517 00:48:44,964 --> 00:48:46,590 Just me and my dad. 518 00:48:46,882 --> 00:48:49,718 My mom died a couple of years ago-- 519 00:48:50,010 --> 00:48:50,803 pneumonia. 520 00:48:52,346 --> 00:48:54,682 Has he always been, um--? 521 00:48:54,974 --> 00:48:57,059 Yeah, he used to work construction. 522 00:48:57,351 --> 00:48:59,353 He lost the use of his legs in an accident 523 00:48:59,937 --> 00:49:02,565 in Chicago, actually. 524 00:49:05,860 --> 00:49:08,529 My father always wanted a boy. 525 00:49:11,407 --> 00:49:13,284 He was a track star 526 00:49:14,702 --> 00:49:17,746 and just missed qualifying for the Olympics in '76. 527 00:49:19,623 --> 00:49:22,460 He tried to correct that failure through me. 528 00:49:26,130 --> 00:49:28,090 They were driving home from dinner 529 00:49:28,382 --> 00:49:30,551 just a mile from the house and... 530 00:49:34,555 --> 00:49:37,224 an SUV blew a stop sign. 531 00:49:39,810 --> 00:49:41,520 It's funny 532 00:49:42,271 --> 00:49:45,316 how everything can change in an instant. 533 00:49:45,608 --> 00:49:47,443 A stranger can come along 534 00:49:48,027 --> 00:49:49,987 and in the blink of an eye just 535 00:49:51,947 --> 00:49:53,407 destroy everything. 536 00:49:55,659 --> 00:49:57,536 So you came to live with your uncle? 537 00:50:00,331 --> 00:50:04,335 I have a grandmother who lives in New York, 538 00:50:04,793 --> 00:50:07,588 but she's agoraphobic, 539 00:50:08,214 --> 00:50:11,008 a real freak show, So... 540 00:50:11,300 --> 00:50:13,219 it was her or my uncle. 541 00:50:14,678 --> 00:50:16,722 I bet you wish you went to New York now, huh? 542 00:50:19,225 --> 00:50:21,977 I hate New York. 543 00:50:45,084 --> 00:50:46,794 (truck approaching) 544 00:51:21,620 --> 00:51:22,955 Out of the car, Allison. 545 00:51:23,247 --> 00:51:24,456 - What? - You heard me. 546 00:51:24,957 --> 00:51:28,168 - I'm not going anywhere. - Yeah, back off, man. 547 00:51:28,544 --> 00:51:29,712 You shut your mouth! Come on. 548 00:51:30,129 --> 00:51:32,715 - What are you doing? - I'm taking you home. 549 00:51:34,300 --> 00:51:35,342 Allison. 550 00:51:37,720 --> 00:51:41,181 Your mother and father worked hard so you could be somebody. 551 00:51:41,473 --> 00:51:43,726 I'm not gonna let you derail that by hanging out with that 552 00:51:44,226 --> 00:51:46,145 trailer trash. You don't even know him. 553 00:51:46,437 --> 00:51:48,647 I know that kid better than you ever will. 554 00:51:48,939 --> 00:51:50,024 If your father was here-- 555 00:51:50,482 --> 00:51:52,234 Look, sports, college-- that whole thing-- 556 00:51:52,651 --> 00:51:54,278 that was my father's dream, not mine. 557 00:51:54,695 --> 00:51:56,030 I never wanted any of it. 558 00:51:56,322 --> 00:51:58,365 Well, what do you want? Do you want to live in the back of a... 559 00:51:58,657 --> 00:52:00,075 truck? Do you want to collect welfare? 560 00:52:00,534 --> 00:52:02,536 You think I wanted to come here? 561 00:52:02,870 --> 00:52:05,289 You think I wanted to come and live with you? 562 00:52:12,671 --> 00:52:14,715 My brother and 1 made a promise 563 00:52:15,090 --> 00:52:16,091 along time ago: 564 00:52:16,634 --> 00:52:19,595 Should something happen to either of us, 565 00:52:20,471 --> 00:52:22,973 we'd be there for each other's kids. 566 00:52:25,142 --> 00:52:28,979 It's not one you ever expect to have to keep, 567 00:52:29,271 --> 00:52:32,024 and I'm not going back on my word, 568 00:52:33,150 --> 00:52:34,860 but it's your life. 569 00:52:35,986 --> 00:52:37,780 You want to try it out on your own, 570 00:52:38,364 --> 00:52:40,157 go ahead. 571 00:52:43,702 --> 00:52:45,579 You want me to get out? 572 00:52:45,871 --> 00:52:48,248 I want you to make a choice. 573 00:52:54,171 --> 00:52:57,049 Okay, well, we'll do things my way for a while, 574 00:52:57,341 --> 00:53:00,052 just as long as we understand each other. 575 00:53:00,344 --> 00:53:03,138 (sniffling) 576 00:53:25,244 --> 00:53:27,579 (door squeaks) 577 00:53:42,803 --> 00:53:44,805 (sobbing) 578 00:53:55,274 --> 00:53:57,317 Woman: Oh no. 579 00:53:57,609 --> 00:53:59,236 No. 580 00:54:02,781 --> 00:54:05,659 I haven't done anything. I haven't done anything. 581 00:54:06,410 --> 00:54:07,035 Please. 582 00:54:09,288 --> 00:54:10,497 Graham: Like I showed you. 583 00:54:10,789 --> 00:54:12,624 Woman: Why are you doing this? 584 00:54:14,376 --> 00:54:17,045 How frightening when it's our own flesh. 585 00:54:17,337 --> 00:54:18,046 Woman: No! 586 00:54:19,339 --> 00:54:20,257 No, stop. 587 00:54:20,924 --> 00:54:22,217 Graham: Hold her still. 588 00:54:22,801 --> 00:54:24,470 Woman: No. 589 00:54:24,845 --> 00:54:26,305 - Graham: Do it! - Please, please. 590 00:54:27,222 --> 00:54:29,183 - I don't think your heart's in this. - No. No. 591 00:54:30,934 --> 00:54:32,352 (screaming) 592 00:54:37,858 --> 00:54:40,319 (woman continues screaming) 593 00:54:45,741 --> 00:54:48,660 (Martin gasping, coughing) 594 00:54:57,169 --> 00:54:59,713 Come on. Come on. 595 00:55:00,798 --> 00:55:02,508 I'm not afraid of you anymore. 596 00:55:03,133 --> 00:55:04,676 This is my house. 597 00:55:04,968 --> 00:55:07,554 I'm not gonna be like you-- condemned. 598 00:55:08,138 --> 00:55:09,681 I'm fixing what you broke! 599 00:55:10,766 --> 00:55:13,435 Go back to hell where your bed is made. 600 00:55:14,144 --> 00:55:16,104 This is my house! 601 00:55:33,121 --> 00:55:35,499 (panting) 602 00:55:50,681 --> 00:55:53,267 (panting) 603 00:55:59,940 --> 00:56:02,693 (hammer pounding) 604 00:56:07,948 --> 00:56:10,409 - My dad trusted me. - Jonathan will too. 605 00:56:10,701 --> 00:56:12,619 You just have to give him a chance. 606 00:56:12,911 --> 00:56:14,997 Besides, it's not you he doesn't trust. 607 00:56:15,289 --> 00:56:16,790 I can take care of myself. 608 00:56:17,207 --> 00:56:18,834 LI know you can. 609 00:56:19,209 --> 00:56:20,878 He's just trying to look out for you. 610 00:56:21,461 --> 00:56:22,963 Please. 611 00:56:23,255 --> 00:56:24,089 (sighs) 612 00:56:28,510 --> 00:56:31,138 What's he got against William anyway? 613 00:56:31,430 --> 00:56:34,224 Oh, we've known Billy since he was this high. 614 00:56:35,017 --> 00:56:38,270 He's had to deal with more than his share of problems. 615 00:56:38,729 --> 00:56:39,563 That's not his fault. 616 00:56:39,855 --> 00:56:43,191 I mean, I think it's wonderful how he takes care of his father, 617 00:56:43,692 --> 00:56:46,111 especially after what happened to his mother. 618 00:56:46,570 --> 00:56:49,281 Well, she did that to herself. 619 00:56:50,490 --> 00:56:52,784 You can't give yourself pneumonia. 620 00:56:54,661 --> 00:56:56,413 She didn't die of pneumonia. 621 00:56:57,039 --> 00:57:00,792 Billy's mother-- she killed herself. 622 00:57:01,960 --> 00:57:03,670 What? 623 00:57:04,338 --> 00:57:07,549 Hung herself in the garage. 624 00:57:12,387 --> 00:57:14,306 Billy was the one who found her. 625 00:57:16,016 --> 00:57:17,601 It was really hard on him. 626 00:57:18,602 --> 00:57:21,313 The doctors put him on all sorts of medication. 627 00:57:21,605 --> 00:57:24,316 He's gotten in a lot of trouble around town. 628 00:57:24,608 --> 00:57:27,277 I think Jonathan's just afraid he's a little unstable. 629 00:57:27,569 --> 00:57:29,321 And his father-- well-- 630 00:57:30,113 --> 00:57:31,365 Where are you going? 631 00:57:31,907 --> 00:57:33,700 I need to sort things out in my head. 632 00:57:36,370 --> 00:57:38,163 Hey, Allison, you want to play a game? 633 00:57:38,789 --> 00:57:39,998 Maybe later, okay? 634 00:57:40,707 --> 00:57:41,917 Where are you going? 635 00:57:44,211 --> 00:57:46,964 (sad music playing) 636 00:57:54,179 --> 00:57:56,682 (gunshot) (woman screams) 637 00:58:03,605 --> 00:58:05,023 Hi. 638 00:58:07,025 --> 00:58:08,860 Hi. 639 00:58:09,861 --> 00:58:11,154 Can I talk to you? 640 00:58:14,992 --> 00:58:17,160 There's nothing to talk about. 641 00:58:17,452 --> 00:58:18,745 (door opens) 642 00:58:22,541 --> 00:58:25,377 I came to apologize for last night. 643 00:58:25,669 --> 00:58:27,337 Not your fault. 644 00:58:28,130 --> 00:58:29,464 He's probably right. 645 00:58:29,965 --> 00:58:31,758 Whatever happened in the past doesn't matter. 646 00:58:32,551 --> 00:58:34,594 Nothing happened. 647 00:58:35,303 --> 00:58:37,764 Let's start with no more lies, okay? 648 00:58:38,557 --> 00:58:40,225 What are you talking about? 649 00:58:40,517 --> 00:58:42,310 I know. 650 00:58:42,602 --> 00:58:44,396 About your mother. 651 00:58:45,230 --> 00:58:46,189 You do, huh? 652 00:58:47,232 --> 00:58:48,900 And those pills aren't for headaches. 653 00:58:49,192 --> 00:58:49,693 What do you know? 654 00:58:49,985 --> 00:58:52,237 I know how hard it is to lose someone. 655 00:58:52,696 --> 00:58:54,948 I know that your mother wouldn't want you to feel responsible for 656 00:58:55,240 --> 00:58:55,782 her death. 657 00:58:56,116 --> 00:58:56,450 Hey! 658 00:58:56,742 --> 00:58:58,827 What the hell are you talking shit to my son for? 659 00:58:59,244 --> 00:58:59,745 Dad. 660 00:59:00,120 --> 00:59:01,079 Who the hell do you think you are? 661 00:59:01,413 --> 00:59:02,039 Dad, shut up. 662 00:59:02,372 --> 00:59:04,750 You're talking about his mother, that bitch? 663 00:59:05,042 --> 00:59:05,417 Don't. 664 00:59:05,709 --> 00:59:06,877 All she did was abandon us. 665 00:59:07,294 --> 00:59:08,920 She never gave a shit about you. 666 00:59:09,254 --> 00:59:09,921 Not now. 667 00:59:10,297 --> 00:59:13,341 This is my house, I'll say whatever the hell I want. 668 00:59:13,675 --> 00:59:14,342 Dad. 669 00:59:14,634 --> 00:59:17,596 What, I'm supposed to hold my tongue so some piece of ass 670 00:59:17,971 --> 00:59:19,347 won't get offended? 671 00:59:19,765 --> 00:59:21,850 Why do you always gotta be such an asshole? 672 00:59:24,895 --> 00:59:28,732 They always leave, just when you need them the most. 673 00:59:31,610 --> 00:59:33,028 Allison! 674 00:59:39,743 --> 00:59:40,660 Why, dad? 675 00:59:40,952 --> 00:59:43,663 Does it make you feel better to humiliate me like that? 676 00:59:44,122 --> 00:59:44,915 Good riddance. 677 00:59:45,499 --> 00:59:48,335 One of these days, you're gonna push me too far and then where 678 00:59:48,627 --> 00:59:49,044 will you be? 679 00:59:49,419 --> 00:59:51,963 Who will take care of you when I'm gone? 680 00:59:52,255 --> 00:59:53,173 You wanna go? 681 00:59:54,382 --> 00:59:55,425 Then go! 682 00:59:55,717 --> 00:59:58,553 Get lost! Get out of here! 683 01:00:11,650 --> 01:00:16,822 (crying) 684 01:00:23,662 --> 01:00:26,206 Hello? 685 01:00:29,251 --> 01:00:31,419 No, wait. 686 01:00:45,267 --> 01:00:46,852 (car motor) 687 01:01:09,249 --> 01:01:10,542 (flies buzzing) 688 01:01:10,834 --> 01:01:13,670 (music playing) 689 01:01:15,505 --> 01:01:17,883 (panting) 690 01:01:34,399 --> 01:01:35,567 (door opening) 691 01:01:35,859 --> 01:01:38,904 (music playing) 692 01:01:51,750 --> 01:01:53,460 Hello? 693 01:02:11,895 --> 01:02:15,774 Hey, are you okay? 694 01:02:16,066 --> 01:02:17,776 Wait. 695 01:02:45,428 --> 01:02:47,639 Are you okay? 696 01:02:47,931 --> 01:02:49,849 Are you in trouble? 697 01:03:07,826 --> 01:03:10,203 What are you doing down here? 698 01:03:14,708 --> 01:03:15,917 (door creaking) 699 01:03:18,128 --> 01:03:20,672 Are you in here? 700 01:03:43,028 --> 01:03:44,904 (quietly) Oh my God. 701 01:04:31,576 --> 01:04:33,995 Martin. 702 01:04:54,849 --> 01:04:56,101 (rattling) 703 01:05:10,615 --> 01:05:11,783 Hello? 704 01:05:14,577 --> 01:05:17,163 Are you down here? 705 01:05:29,467 --> 01:05:32,720 (car driving) 706 01:05:50,822 --> 01:05:51,948 Where are you? 707 01:05:55,785 --> 01:05:56,828 (Allison gasps) 708 01:05:57,120 --> 01:05:58,288 Wait. Come back. 709 01:06:12,844 --> 01:06:13,845 I'm not going to hurt you. 710 01:06:14,971 --> 01:06:17,223 I want to help you. 711 01:06:18,224 --> 01:06:21,144 Is your name Martin? 712 01:06:21,728 --> 01:06:23,897 Here, come with me. 713 01:06:24,564 --> 01:06:26,816 You can't stay here. It's not Safe. 714 01:06:28,026 --> 01:06:29,152 What's wrong? 715 01:06:30,153 --> 01:06:32,280 You don't have to be afraid. 716 01:06:32,989 --> 01:06:34,616 You can trust me. 717 01:06:35,658 --> 01:06:36,868 You shouldn't be down here. 718 01:06:37,160 --> 01:06:38,703 (Allison screaming) No! No! 719 01:06:38,995 --> 01:06:39,954 No! No! No! 720 01:06:40,246 --> 01:06:41,372 (screaming) 721 01:06:42,749 --> 01:06:44,959 (panting) 722 01:06:54,052 --> 01:06:55,929 Good work. 723 01:07:04,646 --> 01:07:06,272 - I'm sure she's fine. - How? 724 01:07:06,564 --> 01:07:07,482 She's just blowing off some steam. 725 01:07:07,774 --> 01:07:11,027 No 17-year-old wants to be told what to do. 726 01:07:16,449 --> 01:07:17,825 Not yet. 727 01:07:18,159 --> 01:07:21,162 I don't have any brothers or sisters 'cause Dad's lazy. 728 01:07:21,454 --> 01:07:23,289 And now he's chased her away too. 729 01:07:23,957 --> 01:07:25,542 Way to go, Dad. 730 01:07:25,959 --> 01:07:28,670 (crickets chirping) 731 01:07:50,316 --> 01:07:51,568 (rat squeaking) 732 01:07:51,859 --> 01:07:53,027 (screaming) 733 01:08:00,118 --> 01:08:03,371 (screaming continues) 734 01:08:12,255 --> 01:08:14,799 (distant train horn blowing) 735 01:08:22,724 --> 01:08:24,601 She never came home last night. 736 01:08:25,059 --> 01:08:25,810 I know. 737 01:08:27,312 --> 01:08:28,688 Where are you going? 738 01:08:29,230 --> 01:08:30,523 I'm gonna go find her. 739 01:08:36,154 --> 01:08:37,697 I need to speak to Allison. 740 01:08:38,364 --> 01:08:39,616 She's not here. 741 01:08:40,366 --> 01:08:41,701 It's important. 742 01:08:42,160 --> 01:08:44,162 - She isn't here, Billy. - We thought she was with you. 743 01:08:45,121 --> 01:08:47,165 No. Well she was, but- 744 01:08:47,498 --> 01:08:48,082 What happened? 745 01:08:49,167 --> 01:08:50,084 We had a fight. 746 01:08:51,169 --> 01:08:51,919 Oh Jesus. 747 01:08:52,253 --> 01:08:53,046 I thought she went home. 748 01:08:53,379 --> 01:08:53,880 Oh, God. 749 01:08:54,213 --> 01:08:55,256 She's been gone all night? 750 01:08:55,590 --> 01:08:56,466 Since yesterday. 751 01:08:56,758 --> 01:08:58,176 This is your goddamn fault. 752 01:08:58,551 --> 01:09:00,678 - Stop. Jonathan. - Stay the hell away from her. 753 01:09:01,179 --> 01:09:02,013 - Jonathan. - Don't push me. 754 01:09:03,097 --> 01:09:04,515 - Jonathan. - You're no good. 755 01:09:04,849 --> 01:09:06,184 You're just like your old man-- 756 01:09:06,476 --> 01:09:07,810 good for nothing. 757 01:09:08,186 --> 01:09:10,021 It's okay. 758 01:09:11,564 --> 01:09:13,358 Stay away from my niece! 759 01:09:13,775 --> 01:09:16,694 (car drives away) 760 01:10:25,346 --> 01:10:27,223 (Allison whimpering) 761 01:10:40,445 --> 01:10:42,029 Please. 762 01:10:43,698 --> 01:10:45,658 If they have no feelings, 763 01:10:46,284 --> 01:10:48,369 they can't know fear. 764 01:10:51,205 --> 01:10:54,125 But if they can't know fear... 765 01:10:55,126 --> 01:10:56,043 (Allison gasping) 766 01:10:57,003 --> 01:10:59,255 then why do they run? 767 01:11:12,310 --> 01:11:15,980 Anybody home? 768 01:11:19,609 --> 01:11:21,235 Please don't. 769 01:11:27,533 --> 01:11:28,701 Sutter! 770 01:11:29,911 --> 01:11:30,953 Uncle Jay! 771 01:11:31,370 --> 01:11:32,246 (whimpering) 772 01:11:51,265 --> 01:11:52,058 (knocks) 773 01:11:52,350 --> 01:11:54,352 (muffled screaming) 774 01:11:57,355 --> 01:11:59,273 Hello? 775 01:12:00,107 --> 01:12:01,526 (knocking) 776 01:12:03,236 --> 01:12:04,821 (muffled screams) 777 01:12:09,283 --> 01:12:10,743 Who's there? 778 01:12:12,161 --> 01:12:14,038 It's Jonathan Miller. 779 01:12:14,580 --> 01:12:15,915 I'm looking for my niece. 780 01:12:16,374 --> 01:12:18,501 She didn't come home last night. 781 01:12:19,126 --> 01:12:21,128 I've been looking all over for her. 782 01:12:21,420 --> 01:12:22,839 I thought she might have wandered over here. Have you 783 01:12:23,214 --> 01:12:24,298 seen her? No. 784 01:12:25,925 --> 01:12:26,384 (Allison screaming) 785 01:12:27,176 --> 01:12:30,721 Listen, do you have a young boy living over here? 786 01:12:32,181 --> 01:12:34,767 She said she saw a boy running around over here. 787 01:12:35,393 --> 01:12:36,978 Just get off my property. 788 01:12:38,688 --> 01:12:40,523 You mind if I come in a moment? 789 01:12:41,065 --> 01:12:42,066 I'm busy. 790 01:12:42,400 --> 01:12:43,359 Just a moment. 791 01:12:44,819 --> 01:12:46,529 Just a second. 792 01:12:49,198 --> 01:12:50,783 Uncle Jay! 793 01:12:51,659 --> 01:12:52,618 Allison? 794 01:12:53,035 --> 01:12:54,662 (gunshot) 795 01:13:15,808 --> 01:13:17,894 Uncle Jay! 796 01:13:23,524 --> 01:13:25,276 What did you do? 797 01:13:25,568 --> 01:13:26,736 You girls, you-- 798 01:13:27,987 --> 01:13:29,614 you never can keep your mouths shut. 799 01:13:30,156 --> 01:13:31,574 (screaming) 800 01:13:31,866 --> 01:13:33,367 No! No! 801 01:13:35,369 --> 01:13:36,787 (continues screaming) No. No. 802 01:13:38,789 --> 01:13:41,042 - (grunting) - (screaming) 803 01:13:42,251 --> 01:13:43,461 No. No. 804 01:13:45,421 --> 01:13:46,839 (continues screaming) 805 01:13:49,550 --> 01:13:50,760 No! 806 01:13:52,094 --> 01:13:53,304 No. 807 01:13:55,890 --> 01:13:58,851 (screaming) Leave me alone! 808 01:14:06,359 --> 01:14:09,153 (sobbing) 809 01:14:14,533 --> 01:14:16,994 (screaming) 810 01:14:32,593 --> 01:14:34,887 (motorcycle) 811 01:15:15,553 --> 01:15:19,515 Screaming 812 01:15:19,807 --> 01:15:21,350 (screams) 813 01:15:22,560 --> 01:15:23,102 (banging on glass) 814 01:15:28,858 --> 01:15:30,609 William: Hello? 815 01:15:33,571 --> 01:15:35,156 Allison? 816 01:15:36,741 --> 01:15:38,451 Mr. Miller? 817 01:16:07,104 --> 01:16:09,106 William: Hello? 818 01:16:20,576 --> 01:16:23,329 (water dripping) 819 01:16:43,599 --> 01:16:47,103 (screaming) 820 01:16:55,569 --> 01:16:57,446 Oh my god! Martin! 821 01:16:59,782 --> 01:17:00,950 Help me! 822 01:17:02,952 --> 01:17:04,328 Open the door! 823 01:17:07,748 --> 01:17:10,000 Come back! Help! 824 01:17:12,461 --> 01:17:14,839 Let me out, Martin! 825 01:17:15,840 --> 01:17:17,174 Allison? 826 01:17:24,765 --> 01:17:26,225 Hello? 827 01:17:48,706 --> 01:17:50,416 Allison! 828 01:17:52,585 --> 01:17:53,627 Allison! 829 01:17:54,044 --> 01:17:54,920 (knocking on door) 830 01:17:55,212 --> 01:17:55,629 I can't hear you! 831 01:17:56,255 --> 01:17:58,757 William! Open the door! 832 01:17:59,049 --> 01:18:00,134 It's locked! 833 01:18:00,718 --> 01:18:02,261 Hurry! 834 01:18:05,848 --> 01:18:08,100 (chains clinking) 835 01:18:14,648 --> 01:18:16,734 Turn around, please! 836 01:18:18,152 --> 01:18:19,904 Turn around! 837 01:18:20,279 --> 01:18:22,323 I'm gonna get you out of here I promise, its okay! 838 01:18:22,948 --> 01:18:24,033 I got it! 839 01:18:25,075 --> 01:18:26,368 Turn around! 840 01:18:27,453 --> 01:18:28,454 (smash!) 841 01:18:29,496 --> 01:18:34,126 (screaming continues) 842 01:18:34,418 --> 01:18:35,127 (chopping) 843 01:18:46,680 --> 01:18:48,307 No! 844 01:18:56,774 --> 01:19:00,110 (music) 845 01:19:10,329 --> 01:19:11,914 (crying) 846 01:19:19,797 --> 01:19:22,049 (panting) 847 01:19:37,940 --> 01:19:39,733 Forget it. 848 01:19:43,821 --> 01:19:45,739 Leave me alone! 849 01:19:58,043 --> 01:19:59,670 I don't care! 850 01:20:00,337 --> 01:20:01,714 Let them find out. 851 01:20:30,743 --> 01:20:33,954 I won't do it. I can't. 852 01:20:39,877 --> 01:20:41,712 You leave him alone. 853 01:20:42,004 --> 01:20:43,505 He hasn't done anything! 854 01:20:46,175 --> 01:20:48,594 No! No I need him! 855 01:20:49,345 --> 01:20:51,638 Who's gonna help me clean up? 856 01:20:53,432 --> 01:20:55,809 You know I can't stand it. 857 01:20:56,435 --> 01:20:58,645 No! Shut up! 858 01:20:59,480 --> 01:21:01,148 Shut up! 859 01:21:02,358 --> 01:21:03,400 (screaming) 860 01:21:03,859 --> 01:21:06,070 You're no better than he was! 861 01:21:07,029 --> 01:21:07,738 (smashing) 862 01:21:18,123 --> 01:21:19,500 (axe clinks) 863 01:21:40,521 --> 01:21:41,688 You promised me! 864 01:21:41,980 --> 01:21:44,024 I did everything you said! 865 01:21:44,566 --> 01:21:47,444 (crying) 866 01:22:06,088 --> 01:22:07,881 You win. 867 01:22:20,769 --> 01:22:24,898 You're wrong. He wouldn't dare. 868 01:22:55,637 --> 01:22:57,764 Don't look at me like that. 869 01:22:58,474 --> 01:23:00,476 You don't ask why. 870 01:23:01,351 --> 01:23:02,311 You just do. 871 01:23:03,228 --> 01:23:04,730 That's just the way it is. 872 01:23:09,359 --> 01:23:10,777 Do you think you owe me? 873 01:23:12,196 --> 01:23:14,948 That maybe I should grow eyes in the back of my head? 874 01:23:16,033 --> 01:23:18,368 They abandoned you. 875 01:23:19,620 --> 01:23:22,998 What would you be without me? 876 01:23:24,917 --> 01:23:27,711 Do you feel guilty or something? 877 01:23:29,254 --> 01:23:30,464 Don't feel guilty. 878 01:23:32,132 --> 01:23:34,301 A child shouldn't feel guilty about nothing. 879 01:23:44,478 --> 01:23:45,020 You... 880 01:23:46,438 --> 01:23:48,649 you don't feel anything, do ya? 881 01:23:49,066 --> 01:23:54,821 Guilt, pain, regret, nothing, do ya? 882 01:23:56,865 --> 01:23:59,826 Who are you to judge me? 883 01:24:00,577 --> 01:24:02,955 (stab) 884 01:24:13,131 --> 01:24:16,176 You have no soul to redeem. 885 01:24:18,178 --> 01:24:19,972 Do you? 886 01:24:28,564 --> 01:24:30,899 Don't try anything funny while I'm gone. 887 01:24:32,025 --> 01:24:34,194 They're watching. 888 01:24:44,413 --> 01:24:45,914 (door closes) 889 01:25:49,895 --> 01:25:54,650 (banging, panting) 890 01:25:58,904 --> 01:26:01,073 (door opens) 891 01:26:45,867 --> 01:26:49,079 Oh my God. What did he do to you? 892 01:26:50,831 --> 01:26:52,916 I'm gonna get you out of here. 893 01:26:53,458 --> 01:26:54,960 I'm sorry. 894 01:26:55,627 --> 01:26:57,546 (crying) 895 01:26:59,214 --> 01:27:00,632 (clink) 896 01:27:08,473 --> 01:27:09,891 You'll be okay. 897 01:27:10,892 --> 01:27:12,436 (panting, crying) 898 01:27:13,729 --> 01:27:14,980 C'mon. 899 01:27:16,690 --> 01:27:18,775 Come on, it's okay. 900 01:27:31,371 --> 01:27:33,957 1... can't carry you. 901 01:27:35,292 --> 01:27:37,252 Is this what you're scared of? 902 01:27:37,961 --> 01:27:38,670 This thing? 903 01:27:39,296 --> 01:27:40,130 (kick) 904 01:27:40,422 --> 01:27:41,339 (loud crash) 905 01:27:42,674 --> 01:27:44,176 You see? 906 01:27:44,718 --> 01:27:46,219 It's nothing. 907 01:27:57,939 --> 01:27:59,941 When are they coming home? 908 01:28:00,567 --> 01:28:01,693 Soon. 909 01:28:42,984 --> 01:28:44,194 (knock on door) 910 01:28:45,487 --> 01:28:47,239 Finally. 911 01:28:58,375 --> 01:28:59,543 (door opens) 912 01:28:59,876 --> 01:29:00,961 Yes? 913 01:29:01,336 --> 01:29:02,838 (scary music) 914 01:29:03,380 --> 01:29:03,713 (screaming) 915 01:29:04,506 --> 01:29:05,423 Wendy, run! 916 01:29:05,715 --> 01:29:06,550 (screaming) 917 01:29:06,842 --> 01:29:07,551 Mommy! 918 01:29:07,843 --> 01:29:08,510 (slam) 919 01:29:08,802 --> 01:29:09,469 (screaming) 920 01:29:09,761 --> 01:29:10,262 (loud crash) 921 01:29:10,554 --> 01:29:12,889 (hysterical screaming) 922 01:29:13,181 --> 01:29:14,099 (struggling) 923 01:29:14,474 --> 01:29:15,058 (screaming) 924 01:29:15,392 --> 01:29:17,102 (struggling, punching) 925 01:29:18,603 --> 01:29:19,271 Mommy! 926 01:29:19,813 --> 01:29:21,147 Wendy, run! 927 01:29:21,690 --> 01:29:22,524 Run! 928 01:29:22,899 --> 01:29:24,901 (struggling) 929 01:29:25,610 --> 01:29:28,321 (door slam, heavy breathing, sobbing) 930 01:29:32,868 --> 01:29:33,785 (loud gasp) 931 01:29:34,077 --> 01:29:34,995 No, please don't! 932 01:29:35,287 --> 01:29:36,121 Have to. 933 01:29:36,913 --> 01:29:37,330 (stab) 934 01:29:37,664 --> 01:29:41,334 (shrieking) 935 01:29:45,964 --> 01:29:47,716 We're almost there. 936 01:29:51,052 --> 01:29:52,721 (dragging) 937 01:30:03,440 --> 01:30:04,983 (heavy breathing) 938 01:30:09,571 --> 01:30:11,239 Jonathan. 939 01:30:14,451 --> 01:30:16,244 (match strike) 940 01:30:19,289 --> 01:30:20,790 (fire burning) 941 01:30:30,717 --> 01:30:31,968 (clink) 942 01:30:38,600 --> 01:30:39,976 No. 943 01:30:48,693 --> 01:30:50,070 (ominous music) 944 01:30:51,655 --> 01:30:53,323 It's gonna be ok. 945 01:30:54,532 --> 01:30:57,035 I'm gonna get you home. 946 01:30:59,037 --> 01:31:01,331 (whimpering) 947 01:31:05,085 --> 01:31:06,670 (scratching noise) 948 01:31:10,548 --> 01:31:11,633 (turning knob slowly) 949 01:31:11,925 --> 01:31:12,509 (door opens) 950 01:31:13,510 --> 01:31:14,636 Randy! 951 01:31:14,928 --> 01:31:15,845 Oh, Randy! 952 01:31:16,262 --> 01:31:17,555 (scary music) (scream) 953 01:31:19,766 --> 01:31:21,184 (door slam) 954 01:31:24,020 --> 01:31:24,813 (whimpering) 955 01:31:25,105 --> 01:31:26,064 (door rattling) 956 01:31:30,318 --> 01:31:31,361 (banging on door) 957 01:31:31,653 --> 01:31:33,279 It's going to be ok. 958 01:31:33,822 --> 01:31:34,322 (door kicked open) (scream) 959 01:31:36,241 --> 01:31:37,784 (dog whimpering) 960 01:31:42,664 --> 01:31:43,373 Please! 961 01:31:44,165 --> 01:31:45,834 Don't hurt my animals. 962 01:31:52,257 --> 01:31:53,383 (knife drops on floor) 963 01:31:53,675 --> 01:31:54,801 No... 964 01:32:09,941 --> 01:32:12,610 Ate from my hand. 965 01:32:16,156 --> 01:32:18,116 Trusted me. 966 01:32:18,408 --> 01:32:19,993 Even at the end. 967 01:32:22,579 --> 01:32:25,373 (sobbing) Unconditional. 968 01:32:25,749 --> 01:32:27,000 He... 969 01:32:27,375 --> 01:32:28,251 He made me! 970 01:32:28,585 --> 01:32:29,919 (smashing) Mommy! 971 01:32:30,211 --> 01:32:31,171 (panting) 972 01:32:38,136 --> 01:32:40,430 I'm making things right. 973 01:32:40,889 --> 01:32:42,265 Lowe them that much. 974 01:32:43,725 --> 01:32:45,643 With each one. 975 01:32:47,896 --> 01:32:50,148 Another sin is forgiven. 976 01:32:51,149 --> 01:32:52,692 I... can't let it happen again. 977 01:32:54,569 --> 01:32:55,945 Not like me. 978 01:33:02,619 --> 01:33:03,745 You understand... 979 01:33:04,287 --> 01:33:05,038 Don't ya? 980 01:33:05,497 --> 01:33:07,665 Not like that boy. 981 01:33:08,291 --> 01:33:09,334 Worthless. 982 01:33:09,626 --> 01:33:10,543 (fire raging) 983 01:33:11,086 --> 01:33:11,711 (scream) 984 01:33:13,588 --> 01:33:14,923 Karen? 985 01:33:19,302 --> 01:33:20,345 Karen... 986 01:33:21,971 --> 01:33:22,847 Don't... 987 01:33:24,057 --> 01:33:25,934 ...let him get her. 988 01:33:31,314 --> 01:33:33,108 I can't stop now. 989 01:33:34,609 --> 01:33:36,111 There's still so much more to do. 990 01:33:36,569 --> 01:33:38,071 You... you come with me. 991 01:33:38,738 --> 01:33:39,614 Come with me. 992 01:33:40,073 --> 01:33:40,824 No. 993 01:33:41,699 --> 01:33:42,784 Please, come with me. 994 01:33:43,243 --> 01:33:43,952 Help me. 995 01:33:44,327 --> 01:33:46,746 Help me redeem myself! 996 01:33:47,122 --> 01:33:48,790 No! Let her go you son of a bitch! 997 01:33:49,290 --> 01:33:49,666 (stab) (grunt in pain) 998 01:33:50,041 --> 01:33:52,252 (stab) (loud cry in pain) 999 01:33:52,669 --> 01:33:53,211 (screaming) 1000 01:33:56,673 --> 01:33:57,882 It does... 1001 01:33:59,634 --> 01:34:00,927 I'm sorry. 1002 01:34:01,261 --> 01:34:03,388 (stumbling, grunting) 1003 01:34:10,854 --> 01:34:11,896 It's ok. 1004 01:34:12,188 --> 01:34:13,815 It's me, it's just me. 1005 01:34:15,817 --> 01:34:17,026 Where's Mommy? 1006 01:34:17,485 --> 01:34:18,862 She's downstairs. 1007 01:34:20,238 --> 01:34:21,281 (stumbling down stairs) 1008 01:34:22,574 --> 01:34:23,408 (loud thud) 1009 01:34:24,325 --> 01:34:26,452 I need you to stay here. 1010 01:34:26,786 --> 01:34:27,370 Alright? 1011 01:34:27,704 --> 01:34:28,246 Why? 1012 01:34:28,538 --> 01:34:30,832 Just please do as I say. Ok? 1013 01:34:31,166 --> 01:34:32,125 Don't leave! 1014 01:34:32,458 --> 01:34:34,544 I'm not leaving, just stay here. 1015 01:34:35,712 --> 01:34:36,504 (soft whimpering) 1016 01:34:39,757 --> 01:34:41,551 (coughing) 1017 01:34:41,843 --> 01:34:42,635 (fire raging) 1018 01:34:43,219 --> 01:34:44,304 (loud scream) 1019 01:34:49,893 --> 01:34:51,186 Martin? 1020 01:34:57,317 --> 01:34:58,651 Oh no! 1021 01:35:01,946 --> 01:35:03,114 (clink) 1022 01:35:03,406 --> 01:35:04,240 (dialing) 1023 01:35:06,117 --> 01:35:07,160 Martin! 1024 01:35:15,960 --> 01:35:18,546 (police) 911, what is your emergency? 1025 01:35:18,838 --> 01:35:19,464 Yes, hello? 1026 01:35:20,298 --> 01:35:21,007 (stab) 1027 01:35:21,466 --> 01:35:24,510 (shrieking in pain) 1028 01:35:27,847 --> 01:35:29,057 (loud thud) 1029 01:35:29,891 --> 01:35:30,558 (screaming) 1030 01:35:31,142 --> 01:35:31,851 (scary music) 1031 01:35:32,685 --> 01:35:33,978 (crying in pain) 1032 01:35:35,939 --> 01:35:36,689 (slicing sound) 1033 01:35:38,066 --> 01:35:38,691 (stab) 1034 01:35:39,359 --> 01:35:39,859 (shrieking in pain) 1035 01:35:40,610 --> 01:35:41,069 (stabbing and screaming) 1036 01:35:52,497 --> 01:35:54,749 (stabbing) 1037 01:36:07,804 --> 01:36:09,973 (soft gasping) 1038 01:36:27,824 --> 01:36:29,742 (soft whimpering) 1039 01:36:40,670 --> 01:36:42,046 Allison? 1040 01:36:43,923 --> 01:36:44,507 (screaming) 1041 01:36:45,842 --> 01:36:47,135 (ominous music) 1042 01:36:49,846 --> 01:36:50,972 (fire raging) 1043 01:37:08,948 --> 01:37:10,325 (coughing) 1044 01:37:10,616 --> 01:37:11,617 (stumble and fall) 1045 01:37:18,291 --> 01:37:20,251 (coughing) 1046 01:37:23,629 --> 01:37:25,465 (stomping up stairs) 1047 01:37:28,301 --> 01:37:29,969 (door crashes open) 1048 01:37:32,972 --> 01:37:35,224 (coughing, grunting) 1049 01:37:39,771 --> 01:37:40,730 Boy? 1050 01:37:41,022 --> 01:37:43,733 (slow heartbeat sound) 1051 01:37:45,526 --> 01:37:46,819 (climbing stairs) 1052 01:37:48,029 --> 01:37:49,739 (stumble) 1053 01:38:01,709 --> 01:38:02,752 (spit) 1054 01:38:03,044 --> 01:38:05,838 (slow heartbeat sound) 1055 01:38:18,768 --> 01:38:20,853 (climbing steps) 1056 01:38:30,071 --> 01:38:31,531 I understand now. 1057 01:38:32,824 --> 01:38:34,325 Why they run. 1058 01:38:37,161 --> 01:38:40,706 Cause even a dumb animal. 1059 01:38:42,458 --> 01:38:44,544 Knows when it's been betrayed. 1060 01:38:44,836 --> 01:38:46,671 (footsteps) 1061 01:38:56,472 --> 01:38:58,724 Do you feel betrayed? 1062 01:39:01,853 --> 01:39:02,812 No... 1063 01:39:04,230 --> 01:39:05,815 That's why you didn't run. 1064 01:39:07,066 --> 01:39:08,651 Cause you knew you had it coming! 1065 01:39:10,695 --> 01:39:13,781 (soft footsteps on stairs) 1066 01:39:18,286 --> 01:39:19,370 You... 1067 01:39:22,039 --> 01:39:24,459 You never ran. 1068 01:39:25,668 --> 01:39:26,878 (ominous music) 1069 01:39:29,964 --> 01:39:30,840 My boy. 1070 01:39:31,549 --> 01:39:32,175 (music builds) 1071 01:39:32,675 --> 01:39:33,176 (ax slicing) 1072 01:39:34,051 --> 01:39:35,261 (thud) 1073 01:39:44,395 --> 01:39:45,813 Thank you. 1074 01:39:46,105 --> 01:39:46,606 (ax slicing) 1075 01:39:47,023 --> 01:39:47,982 (grunting, screaming) 1076 01:39:48,316 --> 01:39:48,983 (ax slicing) 1077 01:39:49,358 --> 01:39:50,151 (screaming) 1078 01:39:52,987 --> 01:39:54,906 (ax slicing) (guttural moan) 1079 01:39:56,866 --> 01:39:58,117 (ax slicing) 1080 01:39:58,910 --> 01:39:59,869 (gurgling) 1081 01:40:00,161 --> 01:40:00,620 (ax slicing) 1082 01:40:00,912 --> 01:40:01,287 (sputtering, coughing) 1083 01:40:01,787 --> 01:40:04,165 (gasping) 1084 01:40:05,875 --> 01:40:07,084 (music softens) 1085 01:40:23,809 --> 01:40:28,523 (very sad piano music playing) 1086 01:40:40,076 --> 01:40:41,953 We counted four bodies 1087 01:40:42,245 --> 01:40:44,163 any idea what caused it? 1088 01:40:44,580 --> 01:40:45,498 Tough to say. 1089 01:40:45,873 --> 01:40:47,124 A stove left on. 1090 01:40:47,458 --> 01:40:48,709 A cigarette left burning. 1091 01:40:49,252 --> 01:40:50,836 Probably got trapped. 1092 01:40:51,254 --> 01:40:53,506 Tried to call for help. 1093 01:40:53,923 --> 01:40:55,716 But the flames consumed them. 1094 01:41:06,102 --> 01:41:07,562 Yeah. 1095 01:41:13,276 --> 01:41:14,902 (dog whimpering) 1096 01:41:29,542 --> 01:41:30,585 Billy? 1097 01:41:30,876 --> 01:41:32,587 (knock on door) 1098 01:41:33,629 --> 01:41:34,297 Billy? 1099 01:41:34,672 --> 01:41:35,506 (door opens) 1100 01:41:36,549 --> 01:41:37,758 (bottle rattling 1101 01:41:38,092 --> 01:41:39,552 Billy? 1102 01:41:43,806 --> 01:41:45,391 Billy? 1103 01:41:46,475 --> 01:41:48,519 (bottles rattling) 1104 01:42:18,174 --> 01:42:22,303 (ominous music) 1105 01:42:33,898 --> 01:42:39,111 (hammering) 1106 01:43:17,358 --> 01:43:22,154 (hammering) 1107 01:43:30,413 --> 01:43:33,457 (ominous music swells) 1108 01:43:33,749 --> 01:43:35,418 (cold wind blowing) 1109 01:44:03,446 --> 01:44:06,824 (music playing) 1110 01:48:00,724 --> 01:48:03,435 (ominous tone) 1111 01:48:10,818 --> 01:48:12,111 Help! 1112 01:48:12,403 --> 01:48:14,613 (ominous tone) 1113 01:48:19,785 --> 01:48:21,578 (chimes tinkling) 1114 01:48:44,518 --> 01:48:45,394 (knocking) 1115 01:48:47,479 --> 01:48:49,481 Hello? 1116 01:48:54,820 --> 01:48:56,822 Is anybody here? 1117 01:49:01,243 --> 01:49:04,204 Can you help me? 64765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.