All language subtitles for Before We Die s02e02.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,966 --> 00:00:03,003 Viewers like you make this program possible. 2 00:00:03,037 --> 00:00:05,074 Support your local PBS station. 3 00:00:06,075 --> 00:00:08,284 MARCUS BYRNE: They're arrested Jovan. 4 00:00:08,318 --> 00:00:10,251 He'�s been in there for ages. [dramatic music] 5 00:00:10,286 --> 00:00:11,804 DUBRAVKA: I understand. 6 00:00:11,839 --> 00:00:14,014 MARCUS BYRNE: I just thought you should know. 7 00:00:14,048 --> 00:00:16,706 [Kane sighs] DUBRAVKA: Don'�t call again. 8 00:00:16,740 --> 00:00:20,537 My God. Where'�d you get this? 9 00:00:20,572 --> 00:00:23,851 We hacked into the cell towers around the Mimica house. 10 00:00:26,233 --> 00:00:28,545 -You and Billy Murdoch? -Hmm. 11 00:00:28,580 --> 00:00:32,515 It'�s no wonder that DCI Harris didn'�t get very far, Sir. 12 00:00:32,549 --> 00:00:35,104 Marcus must have led her up the garden path. 13 00:00:35,138 --> 00:00:36,553 Him and others. 14 00:00:36,588 --> 00:00:38,659 I mean, we don'�t know how deep this goes. 15 00:00:38,693 --> 00:00:40,902 It proves a connection, but not much else. 16 00:00:40,937 --> 00:00:42,559 What else do we need to know? 17 00:00:42,594 --> 00:00:43,733 Well, that he... 18 00:00:43,767 --> 00:00:45,769 tipped them off about the boat house operation. 19 00:00:45,804 --> 00:00:47,599 That he'�s culpable in Sean'�s murder. 20 00:00:47,633 --> 00:00:51,465 Yeah, but this is enough for you to give me more time. 21 00:00:53,122 --> 00:00:57,436 Bring me something admissible, so we can charge him. 22 00:00:57,471 --> 00:01:00,060 Yeah, and he can give us the Mimicas. 23 00:01:01,785 --> 00:01:03,891 [door opens, closes] 24 00:01:06,618 --> 00:01:08,309 [theme music] 25 00:01:48,832 --> 00:01:50,110 [city sounds] 26 00:01:54,493 --> 00:01:55,839 [footsteps running] 27 00:02:08,058 --> 00:02:09,129 [phone pings] 28 00:02:11,165 --> 00:02:13,236 [tense music] 29 00:02:13,271 --> 00:02:15,031 [cell phone ringing] 30 00:02:15,997 --> 00:02:17,551 [phone rings off] 31 00:02:23,522 --> 00:02:24,903 [truck rumbles to a stop] 32 00:02:28,044 --> 00:02:29,459 [high tempo music] 33 00:02:29,494 --> 00:02:30,874 [truck revs engine] 34 00:02:43,577 --> 00:02:45,130 [truck roars off] [tires squealing] 35 00:02:47,167 --> 00:02:48,547 [bump] Pardon. 36 00:02:49,479 --> 00:02:50,791 [footsteps running] 37 00:02:52,482 --> 00:02:54,381 [cell phone vibrating] 38 00:03:01,974 --> 00:03:03,562 [tense music] 39 00:03:09,085 --> 00:03:10,845 Everything okay? 40 00:03:10,880 --> 00:03:13,538 Yeah, everything's fine. See you later. 41 00:03:18,508 --> 00:03:20,303 [car rumbling] 42 00:03:31,280 --> 00:03:32,971 [tires crunching] 43 00:03:36,423 --> 00:03:37,838 [car doors open] 44 00:03:41,531 --> 00:03:43,637 [car doors close] 45 00:03:47,434 --> 00:03:49,056 Why are we meeting her here? 46 00:03:50,264 --> 00:03:52,024 Just doing what I'm told, Jovan. 47 00:03:57,340 --> 00:03:59,342 [horse breathing heavily] 48 00:04:00,343 --> 00:04:01,448 [tense music] 49 00:04:07,247 --> 00:04:08,317 [whip cracks] 50 00:04:09,628 --> 00:04:11,354 DUBRAVKA: Jovan. 51 00:04:11,389 --> 00:04:12,873 Come to me, please. 52 00:04:19,293 --> 00:04:20,536 [horse whinnies] 53 00:04:24,919 --> 00:04:27,750 You need to stand close, or you will frighten him. 54 00:04:27,784 --> 00:04:30,511 [horse neighs] [whip cracks] 55 00:04:33,756 --> 00:04:35,378 Now... 56 00:04:35,413 --> 00:04:37,898 you and I need to have a little talk. 57 00:04:39,175 --> 00:04:40,521 [horse trotting, whinnies] 58 00:04:48,495 --> 00:04:50,117 So, how did it go? 59 00:04:50,151 --> 00:04:51,739 We've bought some more time. 60 00:04:51,774 --> 00:04:54,432 Kane may be a po-faced old so-and-so, 61 00:04:54,466 --> 00:04:56,365 but he knows his job. 62 00:04:56,399 --> 00:04:58,953 We'll use the safe house as our base, okay? 63 00:04:58,988 --> 00:05:00,023 Do I have a choice? 64 00:05:00,058 --> 00:05:01,818 What do you think? I'll meet you there. 65 00:05:01,853 --> 00:05:04,373 I've got to go back to my place first, grab those files. 66 00:05:04,407 --> 00:05:06,685 Well, leave that with me. 67 00:05:06,720 --> 00:05:08,756 I'm heading in that direction, anyway. 68 00:05:10,137 --> 00:05:11,656 I have an errand to run. 69 00:05:12,967 --> 00:05:14,003 [keys jangle] 70 00:05:22,460 --> 00:05:23,875 [treacherous music] 71 00:05:26,429 --> 00:05:27,706 [footsteps running] 72 00:05:27,741 --> 00:05:28,983 [whip cracks] [horse whinnies] 73 00:05:31,158 --> 00:05:33,194 I swear she planted it. 74 00:05:33,229 --> 00:05:34,782 You didn't think to call a lawyer? 75 00:05:34,817 --> 00:05:36,370 I did. I kept asking her. 76 00:05:36,405 --> 00:05:38,372 I heard you offered to cooperate. 77 00:05:38,407 --> 00:05:40,029 -Who told you that? -A friend. 78 00:05:40,063 --> 00:05:42,997 Why would I do that? I am loyal to the family. 79 00:05:46,035 --> 00:05:47,001 [horse whinnies] 80 00:05:47,036 --> 00:05:48,693 Jovan, look at me. 81 00:05:50,557 --> 00:05:52,352 [whip cracks] I know you are. 82 00:05:52,386 --> 00:05:54,975 [hooves cantering] [horse neighs] 83 00:05:55,009 --> 00:05:57,391 Next time call a lawyer. 84 00:05:57,426 --> 00:05:59,738 Do not wait for us to send you one. 85 00:06:00,498 --> 00:06:02,534 [tense music] 86 00:06:02,569 --> 00:06:04,536 Of course. [horse snorts] 87 00:06:05,434 --> 00:06:06,745 And Jovan. 88 00:06:08,851 --> 00:06:10,680 I will not save you again. 89 00:06:18,447 --> 00:06:20,310 [hooves clopping] 90 00:06:26,213 --> 00:06:28,146 [whacking sound] Argh! Ah. 91 00:06:28,180 --> 00:06:29,458 [groaning] 92 00:06:39,606 --> 00:06:42,091 [people chattering] [footsteps running] 93 00:06:45,474 --> 00:06:46,440 [breathing heavily] 94 00:06:46,475 --> 00:06:48,131 [door breaks open] 95 00:06:48,166 --> 00:06:49,478 [tense music] 96 00:07:01,075 --> 00:07:02,042 [door crashes open] 97 00:07:20,543 --> 00:07:22,062 [ominous music] 98 00:07:22,096 --> 00:07:23,408 [metal clattering] 99 00:07:36,352 --> 00:07:37,802 [grunting, breathing heavily] 100 00:07:51,919 --> 00:07:53,093 [laughs ironically] 101 00:07:58,029 --> 00:08:00,376 No, no, no, no. 102 00:08:01,273 --> 00:08:03,931 Hey. Come on! 103 00:08:03,966 --> 00:08:05,519 Let me out! 104 00:08:06,658 --> 00:08:09,385 Come on! Aargh! [banging] 105 00:08:12,630 --> 00:08:16,496 [screaming] Come on! Let me out! 106 00:08:21,811 --> 00:08:23,744 You bitch. 107 00:08:23,779 --> 00:08:26,057 [screaming] You bitch! [high tempo music] 108 00:08:44,420 --> 00:08:46,077 [tense music] 109 00:08:49,045 --> 00:08:50,737 [tiles breaking] 110 00:08:56,570 --> 00:08:57,847 [tin box clanging] 111 00:09:16,072 --> 00:09:17,453 [drawer opens] 112 00:09:27,014 --> 00:09:28,706 [envelope crinkles] 113 00:09:46,068 --> 00:09:47,414 [bag zips] 114 00:09:54,524 --> 00:09:55,871 [door slams closed] 115 00:09:55,905 --> 00:09:56,941 [birds singing] 116 00:10:00,358 --> 00:10:02,325 [door opens] 117 00:10:02,360 --> 00:10:04,293 [whistling] 118 00:10:13,716 --> 00:10:15,684 Have you just robbed a stationers? 119 00:10:15,718 --> 00:10:19,032 Are you gonna give me a hand or are you gonna take the piss? 120 00:10:20,585 --> 00:10:23,001 So, we need to make a timeline 121 00:10:23,036 --> 00:10:28,558 of Marcus's career from jobbing PC to DI. 122 00:10:28,593 --> 00:10:30,215 You've heard of computers, right? 123 00:10:30,250 --> 00:10:33,080 Yeah, but, you know, sometimes you need to see 124 00:10:33,115 --> 00:10:36,325 what I need to see, the bigger picture. 125 00:10:36,359 --> 00:10:39,328 Okay, so he only transferred to us a few years ago. 126 00:10:39,362 --> 00:10:42,365 So, we'�re gonna need access to his service records 127 00:10:42,400 --> 00:10:46,128 at the Greater London Police, and his unit's case history. 128 00:10:46,162 --> 00:10:48,786 What level of clearance have you got on PNC? 129 00:10:48,820 --> 00:10:49,579 Indigo. 130 00:10:49,614 --> 00:10:50,960 Okay, that's good enough. 131 00:10:50,995 --> 00:10:52,755 Right, once we've got all of the cases 132 00:10:52,790 --> 00:10:54,723 that Marcus was involved in up on the board, 133 00:10:54,757 --> 00:10:55,896 we can cross reference them 134 00:10:55,931 --> 00:10:58,312 and work out when and why he was corrupted. 135 00:10:58,347 --> 00:11:01,005 Maybe even by who. 136 00:11:01,039 --> 00:11:03,283 [paper bag rustles] 137 00:11:03,317 --> 00:11:04,664 [dramatic music] 138 00:11:05,734 --> 00:11:06,666 What? 139 00:11:07,563 --> 00:11:09,013 Well, go on then? 140 00:11:11,843 --> 00:11:13,914 You need to take a breath, Hannah. 141 00:11:15,916 --> 00:11:18,298 We've bought ourselves some time. 142 00:11:18,332 --> 00:11:19,540 Sure. 143 00:11:19,575 --> 00:11:20,818 We've got time, Billy. 144 00:11:20,852 --> 00:11:23,027 But maybe Christian doesn't. 145 00:11:27,963 --> 00:11:29,343 Fair enough. 146 00:11:35,073 --> 00:11:36,523 [children chattering] 147 00:11:46,602 --> 00:11:47,845 [whistles] Hey... 148 00:12:03,584 --> 00:12:05,725 [Christian whispering] 149 00:12:06,553 --> 00:12:08,003 -Okay? -Si. 150 00:12:10,074 --> 00:12:11,938 [children shouting, screaming] 151 00:12:16,597 --> 00:12:18,082 [man shouting at children] 152 00:12:31,198 --> 00:12:32,096 [scooter engine revs] 153 00:12:32,130 --> 00:12:33,373 [children shouting] 154 00:12:33,407 --> 00:12:34,892 [man shouts at children] 155 00:12:44,039 --> 00:12:45,178 [scooter roars away] 156 00:12:45,212 --> 00:12:46,420 No! 157 00:12:51,529 --> 00:12:53,358 [children laughing] 158 00:12:54,290 --> 00:12:55,775 [quiet chatter] 159 00:12:58,674 --> 00:13:00,365 [door squeaks open] 160 00:13:03,713 --> 00:13:05,198 Drinking on duty? 161 00:13:05,232 --> 00:13:06,993 Cranberry juice. 162 00:13:07,027 --> 00:13:08,270 [kiss] 163 00:13:08,304 --> 00:13:12,067 Well, I wouldn't blame you with what you've got on your plate. 164 00:13:13,482 --> 00:13:15,035 [mysterious music] 165 00:13:16,899 --> 00:13:18,728 [crows cawing] 166 00:13:18,763 --> 00:13:20,489 [car doors open] [car doors close] 167 00:13:21,455 --> 00:13:23,147 [dramatic music] 168 00:13:23,181 --> 00:13:24,665 [crutches clattering] 169 00:13:33,191 --> 00:13:34,710 I'm sorry. 170 00:13:34,744 --> 00:13:36,919 Go to the kitchen. I made soup. 171 00:13:39,611 --> 00:13:41,821 How did you explain it at the hospital? 172 00:13:41,855 --> 00:13:44,858 I told them it was a riding accident. 173 00:13:44,893 --> 00:13:45,963 Very good. 174 00:13:45,997 --> 00:13:46,998 Dubravka. 175 00:13:51,244 --> 00:13:52,693 Was it necessary? 176 00:13:54,764 --> 00:13:57,664 Business to you is all about shaking hands 177 00:13:57,698 --> 00:14:00,805 and making deals, isn't it? 178 00:14:00,840 --> 00:14:03,912 Sometimes you still need the old ways. 179 00:14:03,946 --> 00:14:05,568 [scoffs] 180 00:14:05,603 --> 00:14:07,881 I'm prepared to get my hands dirty, 181 00:14:09,227 --> 00:14:10,884 but only when necessary. 182 00:14:10,919 --> 00:14:15,371 Goran, I punished Jovan for being stupid. 183 00:14:15,406 --> 00:14:18,892 Don't make the same mistake by interfering in my business. 184 00:14:21,101 --> 00:14:23,069 My business. 185 00:14:23,103 --> 00:14:24,656 [tense music] 186 00:14:35,840 --> 00:14:36,876 Leonard... 187 00:14:39,395 --> 00:14:40,914 am I boring you? 188 00:14:40,949 --> 00:14:42,433 No, of course. 189 00:14:42,467 --> 00:14:43,779 Sorry. No. 190 00:14:45,539 --> 00:14:47,714 So, what is it? 191 00:14:47,748 --> 00:14:50,510 I've seen happier faces in an identity parade. 192 00:14:50,544 --> 00:14:51,787 [exhales] 193 00:14:53,202 --> 00:14:55,964 There is, uh, something I need to tell you. 194 00:14:58,518 --> 00:15:00,382 One of those conversations. 195 00:15:01,555 --> 00:15:03,454 No, no. It's, it's not about us. 196 00:15:04,317 --> 00:15:05,490 It's about work. 197 00:15:07,044 --> 00:15:09,632 This wasn't supposed to be about work. 198 00:15:13,464 --> 00:15:15,121 Go on then, if you must. 199 00:15:15,155 --> 00:15:16,363 [tense music] 200 00:15:18,331 --> 00:15:19,642 [sighs] 201 00:15:21,955 --> 00:15:26,097 I'm in receipt of some fresh information that might cast... 202 00:15:26,132 --> 00:15:29,894 a new light... on the findings of your report. 203 00:15:29,929 --> 00:15:33,553 The report into internal corruption that I just presented 204 00:15:33,587 --> 00:15:35,831 at a packed press conference? 205 00:15:38,075 --> 00:15:39,455 Well, how long have you been in possession 206 00:15:39,490 --> 00:15:41,216 of this new information? 207 00:15:41,250 --> 00:15:43,045 Less than a day. 208 00:15:43,080 --> 00:15:45,151 So, what is it? 209 00:15:45,185 --> 00:15:46,393 Nicky, I can'�t. 210 00:15:46,428 --> 00:15:47,705 Can'�t or won't? 211 00:15:48,602 --> 00:15:50,777 Both. And please... 212 00:15:52,468 --> 00:15:53,953 don't ask me again. 213 00:15:56,817 --> 00:15:58,819 Well, is it widely known about? 214 00:15:58,854 --> 00:16:00,545 [scoffs] God no. 215 00:16:01,615 --> 00:16:02,996 It's not even admissible. 216 00:16:03,031 --> 00:16:04,032 What? 217 00:16:10,417 --> 00:16:11,936 An illegal phone tap. 218 00:16:21,601 --> 00:16:23,396 I knew this was a mistake. 219 00:16:24,776 --> 00:16:26,778 [footsteps receding] 220 00:16:29,264 --> 00:16:31,921 [door opens, closes] 221 00:16:31,956 --> 00:16:34,510 [whispers] Marcus you absolute twat. 222 00:16:35,201 --> 00:16:36,616 [sighs] 223 00:16:40,827 --> 00:16:42,001 [dramatic music] 224 00:16:44,658 --> 00:16:46,108 [tapping on phone] 225 00:16:48,973 --> 00:16:52,011 Are these the exercises they gave you? 226 00:16:52,045 --> 00:16:52,873 Yes. 227 00:16:52,908 --> 00:16:55,842 So, why aren't you doing them? 228 00:16:55,876 --> 00:16:57,947 The sooner you can be back on your feet, 229 00:16:57,982 --> 00:17:00,640 the sooner you can be useful again. 230 00:17:00,674 --> 00:17:01,813 [phone message chimes] 231 00:17:03,298 --> 00:17:05,024 You'll need ice afterwards. 232 00:17:08,165 --> 00:17:09,614 [tense music] 233 00:17:15,275 --> 00:17:16,690 [door squeaks open] 234 00:17:20,660 --> 00:17:22,213 What did you mean... 235 00:17:22,248 --> 00:17:23,801 it was a mistake? 236 00:17:23,835 --> 00:17:24,733 What I said. 237 00:17:24,767 --> 00:17:26,769 What, this lunch? Us? 238 00:17:26,804 --> 00:17:28,254 All of it. 239 00:17:28,288 --> 00:17:32,051 I knew you would have to put the job first at some point. 240 00:17:33,638 --> 00:17:35,606 I will call you, Leonard. 241 00:17:35,640 --> 00:17:37,435 [footsteps receding] 242 00:17:37,470 --> 00:17:39,023 [door opens] 243 00:17:39,058 --> 00:17:41,094 [dramatic music] 244 00:17:41,129 --> 00:17:42,578 [door bangs closed] 245 00:17:47,411 --> 00:17:49,447 [footsteps pacing] [birds singing] 246 00:17:49,482 --> 00:17:51,518 [dog barking in the distance] 247 00:17:58,111 --> 00:17:59,457 [exhales] 248 00:18:01,114 --> 00:18:02,667 [cell phone ringing] 249 00:18:07,983 --> 00:18:09,433 [ominous music] 250 00:18:09,467 --> 00:18:10,572 [scoffs] 251 00:18:28,383 --> 00:18:29,487 Hey, where is she? 252 00:18:29,522 --> 00:18:30,730 She went out. 253 00:18:31,800 --> 00:18:32,835 Sh... 254 00:18:39,911 --> 00:18:42,328 [car door closes] [car engine starts] 255 00:18:42,362 --> 00:18:43,950 [keys jangle] 256 00:18:43,984 --> 00:18:47,471 [door opens, closes] [car rumbles away] 257 00:18:50,715 --> 00:18:52,717 [footsteps running up stairs] 258 00:18:52,752 --> 00:18:54,063 I need a break and a brew. 259 00:18:59,310 --> 00:19:00,760 Maybe this, uh... 260 00:19:00,794 --> 00:19:03,314 this wasn't the best way of going about things. 261 00:19:09,803 --> 00:19:13,669 Uh, I've, I've gone charging in again, haven't I? 262 00:19:14,291 --> 00:19:16,189 Aye. 263 00:19:16,224 --> 00:19:18,157 Full on bull mode, I'm afraid. 264 00:19:20,124 --> 00:19:21,850 Look... 265 00:19:21,884 --> 00:19:24,646 your MO in itself is sound, 266 00:19:24,680 --> 00:19:26,475 but it's gonna take time and patience. 267 00:19:26,510 --> 00:19:27,683 And I know both of those at the moment 268 00:19:27,718 --> 00:19:29,444 are in short supply. 269 00:19:29,478 --> 00:19:31,446 Okay, so, what do you suggest? 270 00:19:31,480 --> 00:19:34,311 I say we finish what we started here. 271 00:19:34,345 --> 00:19:35,795 Lay it all out. 272 00:19:35,829 --> 00:19:37,866 See if Kane can find someone to look at it, 273 00:19:37,900 --> 00:19:41,594 at the same time we try and come up with a shortcut. 274 00:19:41,628 --> 00:19:43,975 We don't need a cast iron case against him, Hannah. 275 00:19:44,010 --> 00:19:46,012 Not right now. 276 00:19:46,046 --> 00:19:49,533 We just need enough to get inside the wee fucker'�s skull. 277 00:19:49,567 --> 00:19:50,948 [dramatic music] 278 00:19:51,604 --> 00:19:53,399 [cars rumbling] 279 00:19:53,433 --> 00:19:54,814 [high tempo music] 280 00:20:08,966 --> 00:20:10,278 [car door opens] 281 00:20:14,213 --> 00:20:15,524 [car door closes] 282 00:20:32,783 --> 00:20:34,474 [car tires squeal] [car roars off] 283 00:20:40,308 --> 00:20:41,412 [car door closes] 284 00:20:41,447 --> 00:20:42,931 [echoing footsteps] 285 00:20:47,038 --> 00:20:50,525 Again. This dismal place? 286 00:20:51,077 --> 00:20:52,181 Well... 287 00:20:52,216 --> 00:20:53,666 there's no one to overhear us. 288 00:20:53,700 --> 00:20:56,841 -No CCTV to record us. -Have you got news for me? 289 00:20:56,876 --> 00:20:59,534 Your daughter is on her way back to the UK. 290 00:21:00,535 --> 00:21:01,639 Is she safe? 291 00:21:01,674 --> 00:21:04,849 Yeah. Just a little uncomfortable. 292 00:21:04,884 --> 00:21:06,092 And the boy? 293 00:21:06,126 --> 00:21:07,093 [street sounds] 294 00:21:07,127 --> 00:21:10,407 DCI HARRIS: Not yet. It's all in hand. 295 00:21:11,960 --> 00:21:13,272 [heavy breathing] 296 00:21:16,447 --> 00:21:17,828 [people chatting] 297 00:21:18,553 --> 00:21:20,106 [tense music] 298 00:21:40,402 --> 00:21:41,679 [phone pings] 299 00:21:45,442 --> 00:21:46,891 [bus rumbling] 300 00:22:03,322 --> 00:22:04,633 [man speaking Croatian] 301 00:22:10,052 --> 00:22:11,675 DCI HARRIS: There's another thing. 302 00:22:13,055 --> 00:22:15,057 Your source... 303 00:22:15,092 --> 00:22:17,197 at the police headquarters, 304 00:22:17,232 --> 00:22:19,199 I think they may be compromised. 305 00:22:19,234 --> 00:22:22,444 I told you to convince them that there was no source. 306 00:22:22,479 --> 00:22:24,377 I had. 307 00:22:24,412 --> 00:22:26,034 They have new information, 308 00:22:26,068 --> 00:22:27,553 an illegal phone tap. 309 00:22:27,587 --> 00:22:29,589 That idiot. 310 00:22:29,624 --> 00:22:32,109 I told him not to call. 311 00:22:32,143 --> 00:22:34,387 Five percent more... 312 00:22:34,422 --> 00:22:35,975 and I'll take care of it. 313 00:22:37,735 --> 00:22:38,598 Okay. 314 00:22:38,633 --> 00:22:42,188 Ooh, this is getting expensive for you. 315 00:22:42,222 --> 00:22:43,362 [scoffs] 316 00:22:43,396 --> 00:22:45,467 You wouldn't understand. 317 00:22:46,503 --> 00:22:48,297 [footsteps echoing] 318 00:22:51,370 --> 00:22:52,750 [birds singing] 319 00:22:59,067 --> 00:23:00,344 [water lapping gently] 320 00:23:00,379 --> 00:23:01,863 [fishing reel clicking] 321 00:23:08,766 --> 00:23:10,837 [bubbling] 322 00:23:10,872 --> 00:23:12,391 [ominous music] 323 00:23:13,461 --> 00:23:14,876 [bubbles rising] 324 00:23:16,360 --> 00:23:17,741 [water rippling] 325 00:23:20,502 --> 00:23:22,090 [fisherman panics] 326 00:23:29,856 --> 00:23:31,306 [bag unzipping] 327 00:23:31,340 --> 00:23:33,895 Urgh, drowners are the worst. 328 00:23:33,929 --> 00:23:36,794 Give me a nice mangled RTA any time. 329 00:23:36,829 --> 00:23:38,106 [tense music] 330 00:23:38,140 --> 00:23:39,728 Not a drowner after all. 331 00:23:40,729 --> 00:23:43,594 Bullet holes? Look for ID. 332 00:23:55,537 --> 00:23:57,021 I've got something. 333 00:23:59,541 --> 00:24:01,716 Who do you think you are to be doing anything? 334 00:24:01,750 --> 00:24:03,476 Dubravka, I didn'�t know. 335 00:24:03,511 --> 00:24:06,306 [door opens] So disrespectful. 336 00:24:06,341 --> 00:24:07,618 I wanted to know who you were meeting. 337 00:24:07,653 --> 00:24:08,792 Make sure you were okay. 338 00:24:08,826 --> 00:24:10,483 You think I can't look after myself, 339 00:24:10,518 --> 00:24:12,485 [phone ringing] that I need to be followed? 340 00:24:12,520 --> 00:24:14,142 You're sitting on the largest profit 341 00:24:14,176 --> 00:24:15,488 this family has ever seen, 342 00:24:15,523 --> 00:24:17,594 and you do nothing about it. 343 00:24:17,628 --> 00:24:19,458 Their patience is wearing thin. 344 00:24:19,492 --> 00:24:21,667 As is mine with you. 345 00:24:23,876 --> 00:24:25,981 -What? -I think you should take this. 346 00:24:26,016 --> 00:24:27,189 Who is it? 347 00:24:27,224 --> 00:24:28,605 Please just take it. 348 00:24:33,886 --> 00:24:35,957 Yes? Hello. 349 00:24:37,337 --> 00:24:38,546 That's me. 350 00:24:45,760 --> 00:24:46,761 I see. 351 00:24:46,795 --> 00:24:47,934 [dramatic music] 352 00:24:50,799 --> 00:24:52,456 Yes. 353 00:24:52,491 --> 00:24:54,493 This afternoon will be fine. 354 00:24:58,082 --> 00:24:59,083 [phone beeps] 355 00:25:00,291 --> 00:25:01,707 Is everything alright? 356 00:25:06,884 --> 00:25:08,058 They've, uh... 357 00:25:14,513 --> 00:25:16,687 they've found my Davor. 358 00:25:18,309 --> 00:25:19,828 [solemn music] 359 00:25:21,450 --> 00:25:23,073 And, er, my father? 360 00:25:24,488 --> 00:25:25,627 No. 361 00:25:27,249 --> 00:25:28,561 I'm sorry. 362 00:25:30,356 --> 00:25:31,944 Just my Davor. [crying] 363 00:25:39,399 --> 00:25:43,818 So, he joins the force as a graduate in the late 90s, 364 00:25:43,852 --> 00:25:46,268 middling degree from a middling university 365 00:25:46,303 --> 00:25:50,100 And he's a jobbing DS for the best part of a decade. 366 00:25:50,134 --> 00:25:51,791 So, he's bumping along in the system 367 00:25:51,826 --> 00:25:54,553 in one of the more well-to-do London boroughs, 368 00:25:54,587 --> 00:25:56,900 burglaries, assaults, domestics. 369 00:25:56,934 --> 00:25:58,591 Suspicious death every year or so, 370 00:25:58,626 --> 00:25:59,592 if they're lucky. -Yep. 371 00:25:59,627 --> 00:26:02,008 And then suddenly out of the blue, bingo, 372 00:26:02,043 --> 00:26:04,010 he gets transferred to the drug squad. 373 00:26:04,045 --> 00:26:05,322 Plucked from obscurity. 374 00:26:05,356 --> 00:26:08,877 Yeah. So, within a year or two, he's more or less a high-flyer. 375 00:26:08,912 --> 00:26:11,259 Gets mentioned prominently in dispatches 376 00:26:11,293 --> 00:26:15,021 for one of the force'�s biggest drug busts of 2017. 377 00:26:15,056 --> 00:26:17,230 Gets a commendation from the Chief Con. 378 00:26:17,265 --> 00:26:19,543 Plus, a promotion to DI, to boot. 379 00:26:19,578 --> 00:26:23,271 Yeah. So, he goes from zero to hero in 5.8 seconds 380 00:26:23,305 --> 00:26:25,894 round about...then. 381 00:26:28,276 --> 00:26:31,244 Something's off, Billy. 382 00:26:31,279 --> 00:26:35,248 Someone's helped him climb up through the ranks, 383 00:26:35,283 --> 00:26:39,977 threw him a juicy bone or two to speed up his progress. 384 00:26:40,012 --> 00:26:42,739 Do you think there's someone else on the inside? 385 00:26:44,775 --> 00:26:47,019 [dramatic music] [phone ringing] 386 00:26:47,053 --> 00:26:48,710 Oh, hang on. 387 00:26:48,745 --> 00:26:50,436 It'�s Kane. [phone beeps] 388 00:26:51,506 --> 00:26:52,921 Yes, Sir? 389 00:26:56,407 --> 00:26:57,616 Yes. 390 00:27:01,378 --> 00:27:02,655 Yes. 391 00:27:04,553 --> 00:27:07,971 Yep, okay, okay. I'll come in. 392 00:27:11,837 --> 00:27:12,941 What is it? 393 00:27:19,223 --> 00:27:22,606 Davor Mimica'�s body was found yesterday 394 00:27:22,641 --> 00:27:24,608 at the Felton quarry. 395 00:27:28,681 --> 00:27:30,649 We're in the clear, Hannah. 396 00:27:33,134 --> 00:27:35,067 Those rounds are untraceable. 397 00:27:36,516 --> 00:27:39,312 Your weapon technically doesn't exist. 398 00:27:41,694 --> 00:27:43,696 Did it to protect your son. 399 00:27:45,353 --> 00:27:46,630 To save him. 400 00:27:48,218 --> 00:27:50,013 It was Davor or Christian. 401 00:27:53,050 --> 00:27:54,465 Hannah. 402 00:27:55,535 --> 00:27:57,020 It was me. 403 00:27:57,054 --> 00:27:58,780 [flashback] 404 00:27:59,643 --> 00:28:00,920 I shot him. 405 00:28:02,232 --> 00:28:04,579 [shouts] [gunfire] 406 00:28:04,613 --> 00:28:05,856 Urgh! 407 00:28:10,309 --> 00:28:12,104 Three times. 408 00:28:21,009 --> 00:28:22,908 [police siren wailing] 409 00:28:26,359 --> 00:28:30,639 Nicky, call me, please. 410 00:28:31,779 --> 00:28:34,574 [knock on door] [door opens] 411 00:28:34,609 --> 00:28:36,887 Sir. [door closes] 412 00:28:36,922 --> 00:28:40,442 Provisional findings from the lab. 413 00:28:40,477 --> 00:28:42,582 Three rounds to the chest. 414 00:28:42,617 --> 00:28:44,964 Ballistics could take weeks. 415 00:28:44,999 --> 00:28:46,552 Rival gang maybe. 416 00:28:50,832 --> 00:28:53,697 Well, it has all the hallmarks. 417 00:28:53,732 --> 00:28:56,182 Which supports what you've been saying all along. 418 00:28:56,217 --> 00:28:58,426 That the Mimica'�s are still in business. 419 00:28:58,460 --> 00:28:59,738 You think they knew, 420 00:28:59,772 --> 00:29:01,429 the rest of them, yeah, that he was dead? 421 00:29:01,463 --> 00:29:04,777 Well, we haven't seen or heard from Davor Mimica in months. 422 00:29:04,812 --> 00:29:07,780 So, they must have had an inkling. 423 00:29:07,815 --> 00:29:11,163 Yeah, which maybe explains why they felt the need to lie low. 424 00:29:11,197 --> 00:29:12,543 -Bide their time. -Hmm. 425 00:29:12,578 --> 00:29:15,063 And why Dubravka'�s taken over. 426 00:29:15,098 --> 00:29:16,582 [ominous music] 427 00:29:19,102 --> 00:29:21,000 I want you to go to the mortuary. 428 00:29:21,035 --> 00:29:22,968 Identify him. 429 00:29:23,002 --> 00:29:25,418 I'�d like this confirmed from our side. 430 00:29:26,937 --> 00:29:31,010 This could be good news, Hannah, you know, for Christian. 431 00:29:37,672 --> 00:29:40,330 [door opens] [door closes] 432 00:29:40,364 --> 00:29:42,090 [people chatting] 433 00:29:45,404 --> 00:29:46,923 [tense music] 434 00:29:48,959 --> 00:29:50,409 [phone vibrates] 435 00:30:01,385 --> 00:30:03,422 [speaking Spanish] 436 00:30:08,496 --> 00:30:09,704 [car door closes] 437 00:30:10,947 --> 00:30:12,741 [car starts] 438 00:30:12,776 --> 00:30:15,089 [man speaking Croatian on phone] 439 00:30:20,232 --> 00:30:22,821 [men shouting, running] 440 00:30:33,417 --> 00:30:35,350 [truck engine start] [tires squeal] 441 00:30:45,153 --> 00:30:46,845 [bus engine starts] 442 00:30:53,644 --> 00:30:55,923 Kane wants me to identify the body. 443 00:30:57,717 --> 00:30:59,512 Jesus, that'�s some ask. 444 00:30:59,547 --> 00:31:00,720 Mm-hmm. 445 00:31:00,755 --> 00:31:03,378 That's the mother of all understatements. 446 00:31:03,413 --> 00:31:04,828 And do you, um... 447 00:31:05,898 --> 00:31:07,935 Do you want to talk about it? 448 00:31:07,969 --> 00:31:09,315 Not really. 449 00:31:12,042 --> 00:31:14,493 If you'll excused pun... 450 00:31:14,527 --> 00:31:17,047 This was gonna surface sometime. 451 00:31:17,082 --> 00:31:19,394 We both knew that. 452 00:31:19,429 --> 00:31:21,500 Just remember the reasons why. 453 00:31:23,916 --> 00:31:25,642 Hannah... 454 00:31:25,676 --> 00:31:27,057 are you still there? 455 00:31:27,092 --> 00:31:28,956 [dramatic music] 456 00:31:28,990 --> 00:31:30,785 [police siren wails] 457 00:31:34,996 --> 00:31:36,377 [tense music] 458 00:31:39,552 --> 00:31:40,933 [bag unzipping] 459 00:31:50,287 --> 00:31:51,530 [birds singing] 460 00:31:57,156 --> 00:31:59,193 [car driving past] 461 00:31:59,227 --> 00:32:00,953 [ominous music] 462 00:32:05,544 --> 00:32:06,925 [brakes squeak] 463 00:32:11,446 --> 00:32:13,483 [car doors open, close] 464 00:32:21,318 --> 00:32:22,871 You want me to come in with you? 465 00:32:27,324 --> 00:32:28,601 PATHOLOGIST: I have to warn you, 466 00:32:28,636 --> 00:32:30,810 after such a long period of immersion, 467 00:32:30,845 --> 00:32:33,020 what you see won't be pleasant. 468 00:32:35,608 --> 00:32:37,679 How could this ever be pleasant? 469 00:32:37,714 --> 00:32:40,475 I want to see my son. 470 00:32:40,510 --> 00:32:42,098 If you'd like to follow me, please. 471 00:32:49,277 --> 00:32:51,279 [ominous music] 472 00:32:56,595 --> 00:32:58,562 Again, I should warn you. 473 00:32:58,597 --> 00:33:00,530 Just show me. 474 00:33:04,844 --> 00:33:06,881 [bag unzipping] 475 00:33:10,643 --> 00:33:13,439 -Can you confirm or deny... -Yes, that'�s him. 476 00:33:15,027 --> 00:33:17,616 I'�m afraid I do need you to say the name. 477 00:33:22,103 --> 00:33:23,691 This is my son... 478 00:33:25,382 --> 00:33:27,005 Davor Mimica. 479 00:33:31,871 --> 00:33:33,080 Leave it. 480 00:33:33,114 --> 00:33:34,667 [dramatic music] 481 00:33:44,194 --> 00:33:45,885 My boy [crying]. 482 00:33:50,959 --> 00:33:52,271 My boy. 483 00:33:55,792 --> 00:33:57,414 My boy. 484 00:34:00,038 --> 00:34:02,868 My boy. [sobbing] 485 00:34:14,500 --> 00:34:16,364 [car door opens] 486 00:34:16,399 --> 00:34:17,883 Should I take you home? 487 00:34:19,057 --> 00:34:20,506 No. 488 00:34:20,541 --> 00:34:22,853 There's somewhere else I need to go first. 489 00:34:23,578 --> 00:34:24,959 And Goran... 490 00:34:26,271 --> 00:34:28,066 thank you for being there today. 491 00:34:29,722 --> 00:34:31,448 You're a good nephew. 492 00:34:36,867 --> 00:34:38,904 [car door closes] [door opens] 493 00:34:44,841 --> 00:34:45,876 Did you see him? 494 00:34:45,911 --> 00:34:46,946 Yeah. 495 00:34:48,914 --> 00:34:50,329 Yeah. 496 00:34:50,364 --> 00:34:52,124 I saw Dubravka too. 497 00:34:52,159 --> 00:34:53,884 Dubravka? Holy shit. 498 00:34:53,919 --> 00:34:54,885 Hmm. 499 00:34:55,852 --> 00:34:59,338 God, if that was me, Billy, I... 500 00:34:59,373 --> 00:35:01,513 [dramatic music] 501 00:35:01,547 --> 00:35:04,067 This is gonna motivate her even more, isn't it, 502 00:35:04,102 --> 00:35:05,758 to find Christian? 503 00:35:06,932 --> 00:35:08,899 Well, then it should motivate us too. 504 00:35:08,934 --> 00:35:12,834 Yeah. So, look, I've been, um, I've been thinking about Marcus. 505 00:35:12,869 --> 00:35:16,114 We know there's no way that he's smart enough 506 00:35:16,148 --> 00:35:17,874 to have achieved what he achieved 507 00:35:17,908 --> 00:35:20,118 in London all on his own. 508 00:35:20,152 --> 00:35:21,291 Our bigger fish. 509 00:35:21,326 --> 00:35:23,224 Yeah. So, do you think it's possible 510 00:35:23,259 --> 00:35:24,950 we could offer him a deal? 511 00:35:24,984 --> 00:35:28,160 Uh, get him to give us whoever's further up the food chain 512 00:35:28,195 --> 00:35:29,161 and the Mimicas. 513 00:35:29,196 --> 00:35:32,095 And in exchange, he gets a lighter sentence. 514 00:35:32,130 --> 00:35:34,994 You know, I'm not crazy about that toerag getting a deal. 515 00:35:35,029 --> 00:35:36,030 Me neither. 516 00:35:36,064 --> 00:35:38,446 But if it helps to protect Christian, then... 517 00:35:42,450 --> 00:35:43,658 Go home. 518 00:35:44,625 --> 00:35:46,696 You need some rest. 519 00:35:46,730 --> 00:35:49,457 What, what about all this? Like...? 520 00:35:49,492 --> 00:35:52,391 It'll still be here in the morning. Go on. 521 00:35:59,087 --> 00:36:00,503 [door opens] 522 00:36:01,366 --> 00:36:02,574 [door closes] 523 00:36:06,094 --> 00:36:07,337 [keys clang] 524 00:36:10,306 --> 00:36:11,479 [sighs] 525 00:36:11,514 --> 00:36:13,032 [soft music] 526 00:36:18,486 --> 00:36:20,626 [laughs softly] [fridge opens] 527 00:36:23,250 --> 00:36:25,390 Oh, thanks, Billy. 528 00:36:28,013 --> 00:36:30,533 Treat in the freezer. 529 00:36:30,567 --> 00:36:32,155 [fridge doors open/close] 530 00:36:35,054 --> 00:36:39,404 Ah. Oh, God. 531 00:36:43,753 --> 00:36:45,444 [bottle top unscrews] 532 00:36:47,860 --> 00:36:49,103 [wine pours] 533 00:36:55,592 --> 00:36:57,284 [tense music] 534 00:37:12,230 --> 00:37:14,404 Get out of my house. 535 00:37:14,439 --> 00:37:17,580 I know now for certain 536 00:37:17,614 --> 00:37:19,616 that my Davor is dead, 537 00:37:21,308 --> 00:37:22,792 and so do you. 538 00:37:25,588 --> 00:37:28,142 I do not know who shot him. 539 00:37:28,176 --> 00:37:30,834 But I know where he was going when he died. 540 00:37:34,252 --> 00:37:39,153 I will not rest until your son is dead also, 541 00:37:39,187 --> 00:37:41,707 and you know how it feels to lose a child. 542 00:37:41,742 --> 00:37:43,295 If you touch Christian. 543 00:37:43,330 --> 00:37:47,092 He will suffer... and he will die. 544 00:37:50,164 --> 00:37:51,993 And sooner than you think. 545 00:37:56,239 --> 00:37:58,414 I'll see myself out. 546 00:37:58,448 --> 00:37:59,898 [footsteps receding] 547 00:38:00,933 --> 00:38:02,694 [door opens, closes] 548 00:38:04,351 --> 00:38:05,904 [phone rings] 549 00:38:10,080 --> 00:38:12,773 Do I have to come over there and put you to bed myself? 550 00:38:12,807 --> 00:38:14,395 Dubravka was here. 551 00:38:15,362 --> 00:38:16,432 You're kidding me? 552 00:38:16,466 --> 00:38:17,743 No, she was in the house 553 00:38:17,778 --> 00:38:20,677 waiting for me when I got back from work. 554 00:38:20,712 --> 00:38:22,403 Stay where you are, I'm coming to get you. 555 00:38:22,438 --> 00:38:24,440 I think she knows, Billy. 556 00:38:24,474 --> 00:38:26,580 I think she knows where Christian is. 557 00:38:30,756 --> 00:38:32,827 Why is this taking so long? 558 00:38:32,862 --> 00:38:34,657 Because the CPS doesn't like being woken 559 00:38:34,691 --> 00:38:36,037 in the middle of the night. 560 00:38:36,072 --> 00:38:37,315 'Cause they don't like being asked to offer 561 00:38:37,349 --> 00:38:40,007 sentencing discounts to corrupt officers, more like. 562 00:38:41,146 --> 00:38:42,389 On flimsy evidence. 563 00:38:42,423 --> 00:38:43,597 Thank you, Sir. 564 00:38:43,631 --> 00:38:45,461 [door opens] Thank you. 565 00:38:47,946 --> 00:38:48,843 [door closes] 566 00:38:48,878 --> 00:38:51,294 [car rumbles] 567 00:38:52,571 --> 00:38:54,297 [tires squeal] 568 00:38:55,471 --> 00:38:57,335 [tense music] 569 00:39:02,478 --> 00:39:03,824 [knocking on door] 570 00:39:07,206 --> 00:39:08,484 [door opens] 571 00:39:10,520 --> 00:39:11,832 [crow caws] 572 00:39:20,047 --> 00:39:22,877 Sorry, darling. It's a work thing. 573 00:39:22,912 --> 00:39:24,120 Hi, Tanya. 574 00:39:24,154 --> 00:39:25,086 Hi. 575 00:39:27,848 --> 00:39:28,918 [door closes] 576 00:39:31,023 --> 00:39:32,853 [ominous music] 577 00:39:32,887 --> 00:39:34,095 What's this about? 578 00:39:34,130 --> 00:39:35,338 It's about this. 579 00:39:37,375 --> 00:39:41,586 MARCUS: They're arrested Jovan. He's been in there for ages. 580 00:39:41,620 --> 00:39:43,070 DUBRAVKA: I understand. 581 00:39:43,104 --> 00:39:45,175 MARCUS BYRNE: I just thought you should know. 582 00:39:45,210 --> 00:39:46,936 DUBRAVKA MIMICA: Don'�t call again. 583 00:39:50,491 --> 00:39:52,355 [bus rumbling, hissing] 584 00:39:59,120 --> 00:40:00,708 [threatening music] 585 00:40:04,125 --> 00:40:05,644 [people chattering] 586 00:40:33,983 --> 00:40:35,571 [newspaper rustling] 587 00:40:53,105 --> 00:40:54,831 HANNAH: So, aren't you gonna say anything? 588 00:40:56,523 --> 00:40:57,938 Aren't you gonna try and convince us that, 589 00:40:57,972 --> 00:41:00,872 oh, it's, it's not what it sounds like? 590 00:41:02,287 --> 00:41:06,049 That it wasn't you who betrayed Sean and three others. 591 00:41:08,880 --> 00:41:13,712 You know, we had a look at your police record... 592 00:41:13,747 --> 00:41:16,163 from your time working in the smoke. 593 00:41:16,197 --> 00:41:17,613 Yeah. And it's good. 594 00:41:17,647 --> 00:41:20,132 It's suspiciously good. 595 00:41:20,167 --> 00:41:22,756 It's like someone with an actual brain 596 00:41:22,790 --> 00:41:24,516 is telling you where to go. 597 00:41:24,551 --> 00:41:26,000 What to look for. 598 00:41:27,243 --> 00:41:28,865 I want you out of my house. 599 00:41:28,900 --> 00:41:31,972 Come on, Marcus. Get real. It's over. 600 00:41:32,006 --> 00:41:34,112 This is bad. You're gonna need a lawyer. 601 00:41:34,146 --> 00:41:36,355 It's not just me and Billy and Kane. 602 00:41:36,390 --> 00:41:37,840 The CPS are involved. 603 00:41:37,874 --> 00:41:40,946 You've got no time and you've got no choice. 604 00:41:40,981 --> 00:41:42,154 You give us the Mimicas 605 00:41:42,189 --> 00:41:44,571 and whoever it is who's further up the food chain, 606 00:41:44,605 --> 00:41:46,193 and then we can start organising 607 00:41:46,227 --> 00:41:48,575 protection for you and your family. 608 00:41:48,609 --> 00:41:53,959 So, I suggest you talk to your wife. 609 00:41:53,994 --> 00:41:55,443 [dramatic music] 610 00:42:02,071 --> 00:42:03,693 [noisy airport sounds] 611 00:42:07,455 --> 00:42:10,113 Hi there, um, I need a flight to the UK 612 00:42:10,148 --> 00:42:12,668 as soon as possible, please. 613 00:42:12,702 --> 00:42:14,842 [background airport announcements] 614 00:42:14,877 --> 00:42:16,568 [tense music] 615 00:42:30,996 --> 00:42:32,826 [echoing sounds] 616 00:42:35,173 --> 00:42:36,554 [water swishing] 617 00:42:42,352 --> 00:42:43,664 [packet rustling] 618 00:42:50,740 --> 00:42:52,397 Aargh! 619 00:42:52,431 --> 00:42:53,950 [metal creaking] 620 00:43:03,477 --> 00:43:05,030 [banging] 621 00:43:05,065 --> 00:43:06,894 Argh, ah! 622 00:43:07,826 --> 00:43:09,414 [dramatic music] 623 00:43:24,947 --> 00:43:27,225 [knocking on door] [door opens] 624 00:43:27,259 --> 00:43:29,572 Superintendent Kane, Hannah. 625 00:43:29,607 --> 00:43:30,746 [door closes] 626 00:43:32,161 --> 00:43:34,059 Given the circumstances, I thought it only fair 627 00:43:34,094 --> 00:43:37,718 to informDCI Harris as a matter of courtesy. 628 00:43:37,753 --> 00:43:39,202 I only told her just now. 629 00:43:39,237 --> 00:43:40,307 [threatening music] 630 00:43:40,341 --> 00:43:42,309 It is helpful for me to be here, Hannah, 631 00:43:42,343 --> 00:43:43,275 hope you understand. 632 00:43:43,310 --> 00:43:46,209 Yeah, of course. Hmm, mm-hmm. 633 00:43:46,244 --> 00:43:49,005 And we have Billy Murdoch from the National Crime Agency 634 00:43:49,040 --> 00:43:50,420 patched in via mobile. 635 00:43:50,455 --> 00:43:52,422 DCI NICKY HARRIS: Oh, I just wanted to congratulate you... 636 00:43:52,457 --> 00:43:53,665 HANNAH: Sorry ma'�am. 637 00:43:53,700 --> 00:43:56,047 His time'�s nearly up. So, I'm... 638 00:43:59,533 --> 00:44:01,431 [Tanya talking with children] 639 00:44:08,576 --> 00:44:09,577 [dramatic music] 640 00:44:09,612 --> 00:44:10,820 You okay? 641 00:44:12,995 --> 00:44:14,030 Yeah. 642 00:44:15,445 --> 00:44:16,757 [children laughing] 643 00:44:16,792 --> 00:44:18,621 I just need to make a call. 644 00:44:23,488 --> 00:44:25,628 [dog barking] [door closes] 645 00:44:27,181 --> 00:44:28,804 [phone ringing] 646 00:44:31,220 --> 00:44:32,773 Ah, this is him. 647 00:44:36,121 --> 00:44:37,536 Marcus... 648 00:44:37,571 --> 00:44:39,746 I'm here with Superintendent Kane 649 00:44:39,780 --> 00:44:42,645 and Sourav Dravid of the CPS. 650 00:44:45,613 --> 00:44:47,685 Marcus are, are you there? 651 00:44:50,032 --> 00:44:51,619 I'll take the deal. 652 00:44:51,654 --> 00:44:53,138 HANNAH: You won'�t regret it. 653 00:44:53,173 --> 00:44:55,727 Marcus, Billy Murdoch and the protection officers 654 00:44:55,762 --> 00:44:58,212 are parked outside your house as we speak. 655 00:44:58,247 --> 00:45:00,490 Just say the word and we'll send them in. 656 00:45:01,112 --> 00:45:02,354 [sighs] 657 00:45:03,321 --> 00:45:05,012 [crackling, scuffling sounds] 658 00:45:09,292 --> 00:45:11,087 Marcus? 659 00:45:11,122 --> 00:45:13,641 Marcus, are you still there? [car door opens] 660 00:45:14,953 --> 00:45:17,887 Mummy's just going to check on daddy, okay? 661 00:45:17,922 --> 00:45:19,371 Shit. 662 00:45:20,821 --> 00:45:22,029 [claps hands] 663 00:45:22,064 --> 00:45:23,824 [police radio chatter] 664 00:45:23,859 --> 00:45:24,963 [door opens] 665 00:45:27,414 --> 00:45:28,691 Marcus? 666 00:45:30,003 --> 00:45:31,763 [ominous music] 667 00:45:31,798 --> 00:45:33,661 [screaming] [footsteps running] 668 00:45:33,696 --> 00:45:35,456 [police siren wailing] 669 00:45:35,506 --> 00:45:40,056 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.