All language subtitles for Before We Die s02e01.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,035 --> 00:00:03,175 Viewers like you make this program possible. 2 00:00:03,210 --> 00:00:05,281 Support your local PBS station. 3 00:00:06,454 --> 00:00:08,053 BILLY: How does the son of a police officer 4 00:00:08,077 --> 00:00:10,389 end up serving 21 months for possession? 5 00:00:10,424 --> 00:00:11,770 Let me go! 6 00:00:11,804 --> 00:00:13,358 CHRISTIAN I made a friend inside. 7 00:00:13,392 --> 00:00:15,256 He's got me a job. It's in a restaurant. 8 00:00:15,291 --> 00:00:17,500 Welcome to our table, Christian. 9 00:00:17,534 --> 00:00:19,467 MALE: And your insurance ledger? 10 00:00:19,502 --> 00:00:20,917 CHRISTIAN: I'll soon find out. 11 00:00:20,951 --> 00:00:24,403 HANNAH: Dubravka, she'�s a bit of a clan matriarch. 12 00:00:24,438 --> 00:00:25,853 Can I come in? 13 00:00:25,887 --> 00:00:28,304 - DAVOR: To family. - GROUP: To family. 14 00:00:28,338 --> 00:00:29,926 You work for me now. 15 00:00:29,960 --> 00:00:30,961 Okay. 16 00:00:30,996 --> 00:00:33,757 Someone is feeding information to the police. 17 00:00:33,792 --> 00:00:35,069 There's a leak at headquarters. 18 00:00:35,104 --> 00:00:37,554 The Mimicas have got someone on the inside. 19 00:00:37,589 --> 00:00:38,704 CHRISTIAN: So, they're on to me? 20 00:00:38,728 --> 00:00:41,455 We'll do everything necessary to protect the family. 21 00:00:41,489 --> 00:00:43,077 You can't always play it safe. 22 00:00:43,112 --> 00:00:44,423 Mum, it'�s a trap. 23 00:00:44,458 --> 00:00:46,184 Billy! [explosion] 24 00:00:46,218 --> 00:00:47,633 Should I speak to your mother? 25 00:00:47,668 --> 00:00:48,600 [laughs] 26 00:00:48,634 --> 00:00:50,498 She knows how much a woman loves her son. 27 00:00:50,533 --> 00:00:51,637 You turn against us. 28 00:00:51,672 --> 00:00:53,605 What, you'�ll kill me too? 29 00:00:53,639 --> 00:00:54,720 KANE: You'll join the investigation 30 00:00:54,744 --> 00:00:56,194 into the boat house massacre. 31 00:00:56,228 --> 00:00:57,643 But your real assignment, 32 00:00:57,678 --> 00:00:59,576 find the bastard who betrayed us. 33 00:01:02,441 --> 00:01:04,685 [dramatic music] [police sirens blaring] 34 00:01:14,453 --> 00:01:15,765 [people chattering] 35 00:01:18,457 --> 00:01:19,700 Can I help you? 36 00:01:19,734 --> 00:01:22,392 I want to talk to Dubravka. 37 00:01:22,427 --> 00:01:24,014 I'll see if she'�s available. 38 00:01:34,991 --> 00:01:36,717 DUBRAVKA: She dares to come here. 39 00:01:36,751 --> 00:01:38,212 HEAD WAITER: I didn'�t know what else to do. 40 00:01:38,236 --> 00:01:39,754 Dubravka. 41 00:01:39,789 --> 00:01:41,825 My son is on the run because of you. 42 00:01:41,860 --> 00:01:43,724 And mine is dead because of you. 43 00:01:43,758 --> 00:01:46,175 I just want Christian back. 44 00:01:46,209 --> 00:01:48,142 I will find him and kill him. 45 00:01:48,177 --> 00:01:50,040 So, you know how I feel. 46 00:01:50,075 --> 00:01:51,387 Then I have no choice. 47 00:01:51,421 --> 00:01:52,940 [stabbing sound] 48 00:01:52,974 --> 00:01:54,286 [Dubravka gasps] 49 00:02:00,637 --> 00:02:02,846 DR SEHWAG: And does it always end the same way? 50 00:02:05,194 --> 00:02:06,988 [clock ticking] 51 00:02:07,023 --> 00:02:09,853 Well, it's just a dream. 52 00:02:09,888 --> 00:02:11,407 It... 53 00:02:11,441 --> 00:02:12,718 it's a nightmare. 54 00:02:12,753 --> 00:02:17,137 You know, there's no such thing as just a dream in this room. 55 00:02:17,171 --> 00:02:20,001 Look, Hannah, you've been through a lot. 56 00:02:20,036 --> 00:02:21,900 You'�re angry, 57 00:02:21,934 --> 00:02:25,731 frustrated that you can't fix any of it. 58 00:02:25,766 --> 00:02:28,665 The woman in your dream clearly symbolises the obstacles 59 00:02:28,700 --> 00:02:30,495 you see as being in your way. 60 00:02:30,529 --> 00:02:32,566 [dramatic music] 61 00:02:32,600 --> 00:02:35,948 Unless, she's someone you actually know, Hannah... 62 00:02:38,848 --> 00:02:39,918 is she? 63 00:02:41,402 --> 00:02:42,679 No. 64 00:02:42,714 --> 00:02:44,405 No, I've never met her. 65 00:02:46,235 --> 00:02:47,719 [theme music] 66 00:03:30,624 --> 00:03:34,835 So, our last mandated session, 67 00:03:34,869 --> 00:03:37,907 but I still think you'd benefit from more time with me, Hannah. 68 00:03:37,941 --> 00:03:41,773 No, that'�d just be a waste of my time and police budget. 69 00:03:42,394 --> 00:03:43,464 Sorry. 70 00:03:43,499 --> 00:03:45,155 You'�re an excellent therapist. 71 00:03:45,190 --> 00:03:46,985 I'm just a crap patient. 72 00:03:48,089 --> 00:03:50,264 Well, I'm here. 73 00:03:50,299 --> 00:03:52,542 If you ever decide to be honest with me, Hannah... 74 00:03:52,577 --> 00:03:53,888 [dramatic music] 75 00:03:54,682 --> 00:03:56,063 or with yourself. 76 00:04:03,760 --> 00:04:04,761 [door opens] 77 00:04:09,318 --> 00:04:11,665 Are you stalking me, Billy Murdoch? 78 00:04:11,699 --> 00:04:14,702 That's the thanks I get, is it, for trying to do something nice? 79 00:04:14,737 --> 00:04:17,636 Since when did you do nice? 80 00:04:17,671 --> 00:04:19,742 So, I take it the therapy'�s working? 81 00:04:21,019 --> 00:04:22,814 No, it's not. 82 00:04:22,848 --> 00:04:25,299 Give it time. It's only been three months. 83 00:04:25,334 --> 00:04:26,542 There's no amount of time 84 00:04:26,576 --> 00:04:29,476 that's gonna make this right, Billy, believe me. 85 00:04:30,649 --> 00:04:32,927 You don't know that. 86 00:04:32,962 --> 00:04:34,388 Look, after everything you've been through, 87 00:04:34,412 --> 00:04:36,552 all the stuff you're still dealing with, 88 00:04:37,449 --> 00:04:38,623 Sean, 89 00:04:39,313 --> 00:04:40,210 Christian, 90 00:04:40,245 --> 00:04:42,247 the boat house... 91 00:04:42,282 --> 00:04:44,249 the way it all ended with your man. 92 00:04:44,284 --> 00:04:46,182 You can say his name. 93 00:04:46,216 --> 00:04:48,253 Davor. 94 00:04:48,288 --> 00:04:50,359 There are no easy answers. 95 00:04:50,393 --> 00:04:54,639 But if you don't try to at least process this shit properly, 96 00:04:56,019 --> 00:04:58,021 it could drag you down. 97 00:04:58,056 --> 00:04:59,609 A long way down. 98 00:05:00,990 --> 00:05:03,337 To a place you may not come back from. 99 00:05:04,683 --> 00:05:06,892 Trust me, I've been there. 100 00:05:06,927 --> 00:05:08,791 I do trust you, Billy. And believe me, 101 00:05:08,825 --> 00:05:11,276 I am trying to process this in my own way, 102 00:05:11,311 --> 00:05:12,277 and in my own time. 103 00:05:12,312 --> 00:05:13,899 But it's not gonna sit right with me 104 00:05:13,934 --> 00:05:15,970 until Dubravka is behind bars [tense music] 105 00:05:16,005 --> 00:05:19,595 and I know Christian is safe, and that is that. 106 00:05:23,461 --> 00:05:25,048 Come on, I'll get you a coffee. 107 00:05:30,606 --> 00:05:32,332 [police sirens wailing] 108 00:05:34,126 --> 00:05:35,680 [high tempo music] 109 00:05:41,375 --> 00:05:42,790 [waves crashing] 110 00:05:51,420 --> 00:05:53,525 [people chattering] There you go. 111 00:05:53,560 --> 00:05:56,079 Pineapple juice for the lightweight. 112 00:05:56,114 --> 00:05:58,116 I just don't feel like drinking. 113 00:05:58,150 --> 00:05:59,393 Whereas you... 114 00:05:59,428 --> 00:06:01,809 - I've gone full tourist. - [laughs] 115 00:06:03,363 --> 00:06:04,605 Fancy a swim? 116 00:06:05,882 --> 00:06:07,643 Maybe later. 117 00:06:07,677 --> 00:06:09,369 Happy to watch you, though. 118 00:06:09,403 --> 00:06:10,508 Perv. 119 00:06:15,444 --> 00:06:16,617 [kissing] 120 00:06:22,071 --> 00:06:24,038 [men speaking Croatian] 121 00:06:24,073 --> 00:06:25,385 [threatening music] 122 00:06:39,019 --> 00:06:40,227 CHRISTIAN: Hey! 123 00:06:40,261 --> 00:06:41,159 Change your mind? 124 00:06:41,193 --> 00:06:43,195 - We have to go. - What, why? 125 00:06:43,230 --> 00:06:44,887 Those two men at the bar. 126 00:06:44,921 --> 00:06:45,888 They're Croatian. 127 00:06:45,922 --> 00:06:46,922 So? 128 00:06:49,098 --> 00:06:50,282 Oh yeah, they look a real threat. 129 00:06:50,306 --> 00:06:52,273 What? Are they coming? 130 00:06:52,308 --> 00:06:54,103 I'm sick of this. 131 00:06:54,137 --> 00:06:55,518 [dramatic music] 132 00:07:00,109 --> 00:07:01,490 Morning, Sophie. 133 00:07:05,045 --> 00:07:06,322 Morning, Rach. 134 00:07:06,356 --> 00:07:07,254 - Morning. - Marcus. 135 00:07:07,288 --> 00:07:08,255 How was it? 136 00:07:08,289 --> 00:07:09,601 Oh, you know. 137 00:07:09,636 --> 00:07:12,397 Well, if there'�s anything you need... 138 00:07:12,432 --> 00:07:14,399 To mark the end of your sessions. 139 00:07:14,434 --> 00:07:16,297 [laughs] Thank you very much. 140 00:07:16,332 --> 00:07:17,540 It's from all of us. 141 00:07:17,575 --> 00:07:21,061 Okay. Thank you. 142 00:07:21,095 --> 00:07:23,650 Thank you so much, you bunch of dicks. 143 00:07:23,684 --> 00:07:25,410 Thank you. [laughing] [applause] 144 00:07:25,445 --> 00:07:27,067 Very much appreciated. 145 00:07:27,101 --> 00:07:28,378 I thank you. 146 00:07:28,413 --> 00:07:30,415 Thank you [laughs] 147 00:07:30,450 --> 00:07:33,418 Hannah? Word? 148 00:07:48,951 --> 00:07:49,986 [door closes] 149 00:07:52,264 --> 00:07:53,956 So, the regional intel unit 150 00:07:53,990 --> 00:07:57,338 has finished its interim reports into the boathouse incident. 151 00:07:57,373 --> 00:07:58,653 Detective Chief Inspector Harris 152 00:07:58,685 --> 00:08:00,687 was kind enough to give me a heads up 153 00:08:00,721 --> 00:08:02,378 before tomorrow's briefing. 154 00:08:05,933 --> 00:08:08,695 No evidence that inside intelligence 155 00:08:08,729 --> 00:08:10,006 from police headquarters, 156 00:08:10,041 --> 00:08:13,320 either deliberately or unintentionally, 157 00:08:13,354 --> 00:08:16,668 played any part in this tragic event. 158 00:08:16,703 --> 00:08:18,256 What a load of crap. 159 00:08:18,290 --> 00:08:19,982 Well, that's a preliminary finding. 160 00:08:20,016 --> 00:08:21,777 [scoffs] It's a whitewash. 161 00:08:22,605 --> 00:08:23,813 I'm afraid there's more. 162 00:08:25,159 --> 00:08:26,229 Having spoken to the team 163 00:08:26,264 --> 00:08:27,413 and reviewed their investigation, 164 00:08:27,437 --> 00:08:28,956 at my request, 165 00:08:28,991 --> 00:08:31,200 DCI Harris has concluded that we have no evidence 166 00:08:31,234 --> 00:08:33,789 that the Mimicas are involved in the illegal importation 167 00:08:33,823 --> 00:08:36,239 and distribution of controlled substances. 168 00:08:36,274 --> 00:08:37,724 What? 169 00:08:37,758 --> 00:08:39,967 They're under constant surveillance. 170 00:08:40,002 --> 00:08:41,072 They're sitting on it. 171 00:08:41,106 --> 00:08:42,936 They? Who'�s they? 172 00:08:42,970 --> 00:08:44,396 Because we haven't seen or heard a peep 173 00:08:44,420 --> 00:08:45,973 out of Davor Mimica in ages. 174 00:08:46,008 --> 00:08:47,388 I told you, Sir. 175 00:08:47,423 --> 00:08:48,769 Dubravka'�s taken over. 176 00:08:48,804 --> 00:08:50,436 The only thing we have proof she's in charge of 177 00:08:50,460 --> 00:08:52,083 is the bloody restaurant. 178 00:08:52,117 --> 00:08:53,543 Now, I've given you plenty of leeway. 179 00:08:53,567 --> 00:08:55,811 Find the bastard who betrayed us you said. 180 00:08:55,845 --> 00:08:57,571 - Do you remember? - And have you? 181 00:08:58,952 --> 00:08:59,987 [sighs] 182 00:09:01,506 --> 00:09:04,026 Maybe it's time to face the facts. 183 00:09:04,060 --> 00:09:06,891 Maybe there is no mole inside of this building. 184 00:09:06,925 --> 00:09:10,550 Maybe your CHIS was wrong about the Mimicas. 185 00:09:10,584 --> 00:09:12,482 His intel got lost in translation. 186 00:09:12,517 --> 00:09:13,691 Or maybe... 187 00:09:15,520 --> 00:09:17,557 maybe he was trying too hard to impress. 188 00:09:19,351 --> 00:09:21,871 Christian risked his life. 189 00:09:21,906 --> 00:09:23,010 [high tempo music] 190 00:09:23,045 --> 00:09:25,461 I am sorry, Hannah, 191 00:09:25,495 --> 00:09:27,739 but you only got his word for any of this. 192 00:09:27,774 --> 00:09:29,120 Go on then, 193 00:09:29,154 --> 00:09:30,328 you explain to me 194 00:09:30,362 --> 00:09:33,849 how three police officers were murdered in cold blood. 195 00:09:33,883 --> 00:09:36,058 - I'm all ears. - I can't. 196 00:09:36,092 --> 00:09:38,543 But I'�ve got a team out there working 24/7, 197 00:09:38,578 --> 00:09:41,960 so that one day soon I will be able to. 198 00:09:41,995 --> 00:09:45,550 Now, I need you to reengage with the rest of the unit. 199 00:09:45,585 --> 00:09:47,828 Focus your energies on helping their investigation. 200 00:09:47,863 --> 00:09:50,382 Help them find out who really killed our colleagues, 201 00:09:50,417 --> 00:09:51,245 our friends. 202 00:09:51,280 --> 00:09:53,385 Are you shutting me down, Sir? 203 00:09:53,420 --> 00:09:55,802 I'm reassigning you. 204 00:09:55,836 --> 00:09:58,528 You got a week to tidy things up. 205 00:10:04,500 --> 00:10:05,674 [door opens] 206 00:10:06,985 --> 00:10:07,986 [door slams] 207 00:10:09,436 --> 00:10:10,368 [police siren blaring] 208 00:10:10,402 --> 00:10:12,612 Billy, can you call me when you get this? 209 00:10:15,097 --> 00:10:16,616 [ominous music] 210 00:10:29,421 --> 00:10:30,733 [city sounds] 211 00:10:32,804 --> 00:10:34,150 I was just being careful. 212 00:10:34,185 --> 00:10:35,876 You were being paranoid. 213 00:10:35,911 --> 00:10:38,672 All this spy stuff Billy taught you is driving you mad. 214 00:10:38,707 --> 00:10:40,087 It's to keep us safe. 215 00:10:40,122 --> 00:10:41,295 Well, I'm done with it. 216 00:10:41,330 --> 00:10:44,298 Today was a chance for us to have fun for once. 217 00:10:44,333 --> 00:10:46,335 To just be... us. 218 00:10:47,129 --> 00:10:48,302 And you ruined it. 219 00:10:48,337 --> 00:10:49,683 [dog barking in the distance] 220 00:10:49,718 --> 00:10:50,788 - I'm sorry, but... - No, 221 00:10:50,822 --> 00:10:52,997 I can't keep living like this, Christian. 222 00:10:53,963 --> 00:10:55,068 I can't. 223 00:10:56,586 --> 00:10:58,002 [door opens] 224 00:10:59,141 --> 00:11:00,798 [tense music] 225 00:11:02,627 --> 00:11:04,284 [door closes] 226 00:11:13,603 --> 00:11:14,984 [truck door opens] 227 00:11:17,711 --> 00:11:18,954 [truck door closes] 228 00:11:22,854 --> 00:11:24,269 [pages flipping] 229 00:11:24,304 --> 00:11:25,685 [background office chatter] 230 00:11:31,000 --> 00:11:32,415 [photo flutters] 231 00:11:35,211 --> 00:11:37,973 Hey, I got your message. 232 00:11:39,284 --> 00:11:40,803 Is everything alright? 233 00:11:40,838 --> 00:11:41,839 No. 234 00:11:56,508 --> 00:11:58,476 Kane's shutting me down. 235 00:12:00,029 --> 00:12:02,756 - You're kidding me? - No, he's given me a week. 236 00:12:02,791 --> 00:12:05,517 Christian is as good as dead. 237 00:12:05,552 --> 00:12:06,380 - That's not true. - No. 238 00:12:06,415 --> 00:12:08,037 They'�re gonna kill him, Billy. 239 00:12:08,072 --> 00:12:11,420 How many times do I have to tell you 240 00:12:11,454 --> 00:12:13,456 he's somewhere safe? 241 00:12:13,491 --> 00:12:15,527 You don't know that for sure. 242 00:12:15,562 --> 00:12:17,288 Unless you've been lying to me. 243 00:12:17,322 --> 00:12:19,117 I promise. 244 00:12:19,152 --> 00:12:20,601 I don't know where he is. 245 00:12:21,775 --> 00:12:23,846 But I do know he's a smart kid. 246 00:12:23,881 --> 00:12:24,709 [dramatic music] 247 00:12:24,744 --> 00:12:27,885 He'll be taking lots of precautions, 248 00:12:27,919 --> 00:12:30,059 and he'll have a backup plan in place 249 00:12:30,094 --> 00:12:31,751 if he thinks they're in danger. 250 00:12:32,613 --> 00:12:34,477 He's gonna be okay. 251 00:12:36,169 --> 00:12:37,998 I swear it on my life. 252 00:12:38,033 --> 00:12:39,206 [scoffs] 253 00:12:39,241 --> 00:12:41,484 Swear on something you care about. 254 00:12:42,969 --> 00:12:43,969 Alright. 255 00:12:46,662 --> 00:12:48,112 Then I swear on yours. 256 00:12:51,356 --> 00:12:52,806 This is... 257 00:12:55,084 --> 00:12:58,778 a... nightmare, Billy, 258 00:12:58,812 --> 00:13:00,780 knowing that he's out there somewhere 259 00:13:00,814 --> 00:13:02,195 and they're hunting him down, 260 00:13:02,229 --> 00:13:06,371 being eaten alive with anxiety every waking moment. 261 00:13:06,406 --> 00:13:10,582 And I feel so fucking powerless. 262 00:13:20,109 --> 00:13:21,628 [exhales] 263 00:13:29,498 --> 00:13:30,810 [birds singing] 264 00:13:35,953 --> 00:13:37,368 [footsteps approaching] 265 00:13:38,576 --> 00:13:39,819 [knocking on door] 266 00:13:42,614 --> 00:13:44,202 We should get going. 267 00:13:44,237 --> 00:13:46,101 I will leave when I am ready. 268 00:13:47,136 --> 00:13:48,689 Of course. Sorry. 269 00:13:50,381 --> 00:13:51,865 [ominous music] 270 00:13:54,626 --> 00:13:56,318 [background chatter] 271 00:13:59,045 --> 00:14:00,874 [sighs] 272 00:14:00,909 --> 00:14:02,289 [pages flipping] 273 00:14:07,156 --> 00:14:08,364 [laughs] 274 00:14:09,849 --> 00:14:11,333 [tense music] 275 00:14:14,923 --> 00:14:17,649 [street sounds] [camera clicking] 276 00:14:28,626 --> 00:14:30,041 [truck door opens] 277 00:14:33,286 --> 00:14:34,735 [truck door closes] 278 00:14:39,119 --> 00:14:40,500 [car hooting] 279 00:14:44,607 --> 00:14:46,920 [pages flipping] [sighs heavily] 280 00:14:57,034 --> 00:14:58,587 [cupboard opens] 281 00:15:00,830 --> 00:15:02,004 [packet rustles] 282 00:15:04,765 --> 00:15:06,353 [fridge door opens] 283 00:15:10,530 --> 00:15:12,532 For fuck'�s sake. 284 00:15:12,566 --> 00:15:13,740 [fridge door closes] 285 00:15:14,983 --> 00:15:16,329 [doorbell rings] 286 00:15:16,363 --> 00:15:17,364 Come in. 287 00:15:17,399 --> 00:15:18,365 [door closes] 288 00:15:18,400 --> 00:15:19,642 You alright? 289 00:15:20,643 --> 00:15:22,473 What time do you call this? 290 00:15:22,507 --> 00:15:25,131 Yeah, I'm sorry. 291 00:15:25,165 --> 00:15:27,409 I had to see the therapist on the way over. 292 00:15:27,443 --> 00:15:28,582 You are in therapy? 293 00:15:28,617 --> 00:15:30,481 Aye, ever since Bosnia. 294 00:15:30,515 --> 00:15:32,690 He's been a real godsend. 295 00:15:32,724 --> 00:15:34,450 Name's Johnny Walker. 296 00:15:35,106 --> 00:15:36,728 [laughing] 297 00:15:37,453 --> 00:15:38,696 Thanks, Billy. 298 00:15:38,730 --> 00:15:40,560 What, for the whiskey or the bad joke? 299 00:15:40,594 --> 00:15:43,770 Well for, for coming over 300 00:15:43,804 --> 00:15:47,394 and for, you know, agreeing to help. 301 00:15:47,429 --> 00:15:48,913 And for not giving up on you. 302 00:15:48,948 --> 00:15:50,156 - Mm. - Mm. 303 00:15:50,190 --> 00:15:52,399 And for maybe... 304 00:15:53,297 --> 00:15:54,815 bringing you this. 305 00:15:54,850 --> 00:15:55,747 [sniffs] 306 00:15:55,782 --> 00:15:56,852 Oh, wow. 307 00:15:56,886 --> 00:15:58,174 You know you've just saved yourself 308 00:15:58,198 --> 00:15:59,993 from the world's worst omelette? 309 00:16:00,028 --> 00:16:01,132 Phew. 310 00:16:01,167 --> 00:16:02,616 [church bells ringing] 311 00:16:02,651 --> 00:16:04,722 [solemn music] 312 00:16:04,756 --> 00:16:09,969 We pray for our sister, Dubravka'�s missing son, Davor. 313 00:16:10,003 --> 00:16:14,042 And for our brother, Goran'�s missing father, Zvonomir. 314 00:16:14,076 --> 00:16:17,666 That they may be found and returned to us safely. 315 00:16:17,700 --> 00:16:21,359 For this, we pray to the Lord. 316 00:16:21,394 --> 00:16:24,742 ALL: Lord, hear our prayer. Amen. 317 00:16:24,776 --> 00:16:29,091 Now let us light a candle for our missing souls. 318 00:16:29,126 --> 00:16:31,266 I only hope the words of the liturgy have provided 319 00:16:31,300 --> 00:16:32,336 some comfort. 320 00:16:32,370 --> 00:16:35,132 They have, Father, thank you. 321 00:16:35,166 --> 00:16:36,409 Goran. 322 00:16:37,582 --> 00:16:39,032 It's me, Jovan. 323 00:16:41,621 --> 00:16:42,898 You don't remember me? 324 00:16:44,313 --> 00:16:45,625 Should I? 325 00:16:48,041 --> 00:16:49,698 [laughs] I'm just messing with you. 326 00:16:49,732 --> 00:16:52,149 Of course I remember you, little cousin [kiss]. 327 00:16:52,183 --> 00:16:55,048 Jovan. Go get the car. 328 00:16:55,083 --> 00:16:56,429 Yeah. 329 00:16:58,534 --> 00:17:00,226 Thank you for coming. [kiss] 330 00:17:00,260 --> 00:17:02,814 It's a long way from Croatia... 331 00:17:02,849 --> 00:17:04,575 just for a mass. 332 00:17:04,609 --> 00:17:06,680 I'm happy to be here. 333 00:17:06,715 --> 00:17:08,682 But in our world, we both know 334 00:17:08,717 --> 00:17:10,615 when someone has been missing this long... 335 00:17:10,650 --> 00:17:12,548 We must never give up hope. 336 00:17:12,583 --> 00:17:14,550 I'm just being realistic. 337 00:17:14,585 --> 00:17:16,587 Just like your father. 338 00:17:16,621 --> 00:17:19,521 Always more practical than spiritual. 339 00:17:20,625 --> 00:17:22,386 It's good to see you, Goran, 340 00:17:22,420 --> 00:17:25,872 even though it is just for one night. 341 00:17:25,906 --> 00:17:29,358 Actually, I was hoping to stay with you a little longer. 342 00:17:29,393 --> 00:17:30,635 There are too many questions 343 00:17:30,670 --> 00:17:32,810 surrounding my father's disappearance 344 00:17:32,844 --> 00:17:35,330 and it's always a pleasure to visit family. 345 00:17:36,986 --> 00:17:41,025 But back in Zagreb, they're concerned. 346 00:17:41,060 --> 00:17:43,510 [dramatic music] Oh yes? 347 00:17:43,545 --> 00:17:46,479 You're still sitting on the Krajina product, 348 00:17:46,513 --> 00:17:49,137 and they want to know why. 349 00:17:49,171 --> 00:17:51,656 Tell Zagreb they must be patient. 350 00:17:52,416 --> 00:17:53,762 They have been. 351 00:17:55,004 --> 00:17:56,178 But the way they see it, 352 00:17:56,213 --> 00:17:58,353 you're simply not running your business at the moment. 353 00:18:00,320 --> 00:18:02,391 [scoffs] I'm sorry. 354 00:18:02,426 --> 00:18:04,013 It's just the way it is. 355 00:18:04,980 --> 00:18:06,430 I have to go. 356 00:18:06,464 --> 00:18:08,501 Jovan will drive you. 357 00:18:08,535 --> 00:18:10,192 Where are you going? 358 00:18:10,227 --> 00:18:12,125 To run my business. 359 00:18:12,160 --> 00:18:13,713 [footsteps echoing] 360 00:18:15,370 --> 00:18:16,819 [ominous music] 361 00:18:21,169 --> 00:18:22,411 Where is she? 362 00:18:24,241 --> 00:18:25,690 Where are we going? 363 00:18:28,693 --> 00:18:31,110 How dare she send someone else! [car door opens] 364 00:18:33,733 --> 00:18:35,735 [car starts] [car door closes] 365 00:18:46,332 --> 00:18:47,919 I'�m sorry I ruined things. 366 00:18:51,302 --> 00:18:52,683 You have no idea. 367 00:18:57,584 --> 00:18:59,068 I'm pregnant, Christian. 368 00:19:01,001 --> 00:19:03,901 I was trying to find the... best moment to tell you. 369 00:19:06,248 --> 00:19:07,663 Are you sure? 370 00:19:09,424 --> 00:19:14,601 Two positive tests, and I can... feel it. 371 00:19:16,327 --> 00:19:17,639 [exhales] 372 00:19:20,055 --> 00:19:21,412 Do you think I should get rid of it? 373 00:19:21,436 --> 00:19:22,368 I mean, I...? 374 00:19:22,402 --> 00:19:24,232 What? 375 00:19:24,266 --> 00:19:27,580 No, how can you say that? 376 00:19:27,614 --> 00:19:30,410 Well, '�cause of our situation. 377 00:19:30,445 --> 00:19:33,241 Forget about our situation. 378 00:19:33,275 --> 00:19:35,104 We'll find a way to make it work. 379 00:19:36,830 --> 00:19:38,315 [soft music] 380 00:19:42,629 --> 00:19:45,391 [kissing] [soft laugh] 381 00:19:48,842 --> 00:19:50,085 I promise you, 382 00:19:51,431 --> 00:19:52,812 I'll find a way... 383 00:19:54,503 --> 00:19:55,849 for the three of us. 384 00:20:00,647 --> 00:20:02,097 [threatening music] 385 00:20:03,581 --> 00:20:05,100 [men speaking Croatian] 386 00:20:08,966 --> 00:20:10,519 [photos flipping] 387 00:20:14,937 --> 00:20:17,526 Maybe Kane's right. 388 00:20:17,561 --> 00:20:20,667 Maybe you should... step back, walk away. 389 00:20:25,845 --> 00:20:28,227 It's all about learning to trust Christian. 390 00:20:28,261 --> 00:20:30,953 Of believing he knows how to keep them both safe. 391 00:20:30,988 --> 00:20:33,232 Well, of course I trust Christian. 392 00:20:33,266 --> 00:20:34,278 What are you trying to say? 393 00:20:34,302 --> 00:20:36,511 That I should stop trying to protect my son? 394 00:20:36,545 --> 00:20:39,583 No. I'm saying you need to protect yourself. 395 00:20:41,032 --> 00:20:42,379 [sighs] 396 00:20:45,313 --> 00:20:46,417 [dramatic music] 397 00:20:51,595 --> 00:20:53,044 Jamie McAllister. 398 00:20:55,323 --> 00:20:57,497 Staff sergeant in the SPS. 399 00:20:59,948 --> 00:21:01,363 My best mate. 400 00:21:02,847 --> 00:21:04,470 After they'd killed him... 401 00:21:06,230 --> 00:21:07,921 well, the red mist descended. 402 00:21:08,750 --> 00:21:10,683 Pure murderous rage. 403 00:21:11,822 --> 00:21:13,030 [scoffs] 404 00:21:13,064 --> 00:21:15,584 I was obsessed with the idea of getting revenge for him. 405 00:21:17,345 --> 00:21:18,898 By the time I'd, um... 406 00:21:20,348 --> 00:21:21,797 surfaced... 407 00:21:25,214 --> 00:21:26,733 I'�d lost everything. 408 00:21:28,287 --> 00:21:29,667 Everyone. 409 00:21:31,807 --> 00:21:34,016 Every relationship that ever mattered. 410 00:21:39,884 --> 00:21:42,818 I just don't want you to make the same mistakes I did. 411 00:21:44,751 --> 00:21:47,444 You should make your peace with it and walk away. 412 00:21:48,652 --> 00:21:50,032 I can't. 413 00:21:52,380 --> 00:21:54,899 I'm, I'm sorry, Billy. I... 414 00:21:57,212 --> 00:21:59,318 - I can'�t. - Okay. 415 00:22:01,147 --> 00:22:02,147 Okay. 416 00:22:10,881 --> 00:22:11,951 So... 417 00:22:14,367 --> 00:22:15,851 where do we start? 418 00:22:16,990 --> 00:22:19,407 Well, um... 419 00:22:19,441 --> 00:22:21,754 whoever it was feeding details 420 00:22:21,788 --> 00:22:24,619 of our investigation to the Mimicas 421 00:22:24,653 --> 00:22:26,275 is now lying low. 422 00:22:26,310 --> 00:22:27,691 So is Dubravka. 423 00:22:27,725 --> 00:22:30,625 Sitting on about 10 million quid's worth of cocaine 424 00:22:30,659 --> 00:22:32,661 waiting for me to go away. 425 00:22:33,386 --> 00:22:35,561 So, go away. 426 00:22:35,595 --> 00:22:38,909 Make them think you've given up. 427 00:22:38,943 --> 00:22:40,876 Then when she's about to make her move... 428 00:22:40,911 --> 00:22:44,086 I've got a week, Billy. [tense music] 429 00:22:44,121 --> 00:22:45,916 I can't wait. 430 00:22:45,950 --> 00:22:48,367 I've got to make something happen. 431 00:22:52,543 --> 00:22:53,855 [threatening music] 432 00:23:22,366 --> 00:23:23,678 [car door opens] 433 00:23:30,201 --> 00:23:31,375 [car door closes] 434 00:23:32,928 --> 00:23:34,067 Where is Nicky? 435 00:23:38,831 --> 00:23:40,729 [echoing footsteps] [swears in Crotian] 436 00:23:48,565 --> 00:23:49,566 I've missed this. 437 00:23:49,600 --> 00:23:52,465 [laughs] God, me too. 438 00:23:52,500 --> 00:23:54,743 Do you know, 439 00:23:54,778 --> 00:23:59,817 headquarters these last few months has been a snake pit. 440 00:23:59,852 --> 00:24:04,132 I don't know who to trust. I've got no one to confide in. 441 00:24:04,166 --> 00:24:05,834 Well, I might have been reassigned, Hannah, 442 00:24:05,858 --> 00:24:08,032 but I'll always be here for you. 443 00:24:08,067 --> 00:24:10,241 Yeah, I know, but it's not the same, is it? 444 00:24:10,276 --> 00:24:13,244 I mean, when we were investigating the Mimicas, 445 00:24:13,279 --> 00:24:15,557 it was me and you. 446 00:24:15,592 --> 00:24:17,766 I really miss working like this. 447 00:24:20,320 --> 00:24:21,736 Well, um... 448 00:24:23,531 --> 00:24:25,705 what I'm actually trying to say is... 449 00:24:28,156 --> 00:24:29,468 I missed you. 450 00:24:31,228 --> 00:24:32,712 [romantic music] 451 00:24:34,542 --> 00:24:35,646 [quietly] Right. 452 00:24:38,546 --> 00:24:40,479 - Billy, I... - You know what? 453 00:24:40,513 --> 00:24:41,928 Forget I said that. 454 00:24:41,963 --> 00:24:44,621 - Billy... - I mean it, Hannah, forget it. 455 00:24:44,655 --> 00:24:47,934 I don't think that I've got space 456 00:24:47,969 --> 00:24:52,214 in my head or my heart 457 00:24:52,249 --> 00:24:55,770 for anything good right now. 458 00:24:55,804 --> 00:24:58,117 But that's not to say that I'm... 459 00:24:58,151 --> 00:25:01,120 that I'm not tempted, that... 460 00:25:01,154 --> 00:25:03,571 You know what? Let's... 461 00:25:03,605 --> 00:25:05,573 let's get this tidied up 462 00:25:05,607 --> 00:25:08,023 or it'll still be here the next time I come round. 463 00:25:10,060 --> 00:25:11,682 Yep, right. 464 00:25:12,476 --> 00:25:13,960 [slow footsteps] 465 00:25:14,858 --> 00:25:17,481 Well, Nicky. 466 00:25:17,516 --> 00:25:20,139 Isn'�t this charming? 467 00:25:20,173 --> 00:25:21,450 Thinking of buying the place. 468 00:25:21,485 --> 00:25:23,936 [laughs] Whatever for? 469 00:25:23,970 --> 00:25:26,559 Sentimental reasons. 470 00:25:26,594 --> 00:25:30,494 Don't tell me, your father worked here. 471 00:25:30,529 --> 00:25:33,842 No, he died here. 472 00:25:33,877 --> 00:25:36,293 I didn't come here for a sob story. 473 00:25:36,327 --> 00:25:38,088 I came to do business. 474 00:25:38,122 --> 00:25:40,366 So direct. 475 00:25:40,400 --> 00:25:41,609 I like you, Dubravka. 476 00:25:41,643 --> 00:25:43,783 I can assure you the feeling isn't mutual. 477 00:25:43,818 --> 00:25:45,002 Well, now, don't be like that. 478 00:25:45,026 --> 00:25:49,409 I brought you a present, found a buyer for your product. 479 00:25:49,444 --> 00:25:51,480 They're ready to deal whenever you are. 480 00:25:53,344 --> 00:25:58,004 The sooner the better for you so you can get your 10 percent. 481 00:25:58,039 --> 00:25:59,661 [tense music] It's what we agreed. 482 00:25:59,696 --> 00:26:03,665 But only in return for certain additional services, 483 00:26:03,700 --> 00:26:05,874 which you haven't yet provided. 484 00:26:05,909 --> 00:26:08,221 Progress is being made on both. 485 00:26:08,256 --> 00:26:09,637 I can assure you. 486 00:26:09,671 --> 00:26:12,122 All police investigations into you and your family 487 00:26:12,156 --> 00:26:13,710 will stop within the week. 488 00:26:13,744 --> 00:26:14,918 And the other thing? 489 00:26:14,952 --> 00:26:15,952 [threatening music] 490 00:26:21,027 --> 00:26:22,753 Here'�s your present. 491 00:26:28,241 --> 00:26:29,553 [photos flipping] 492 00:26:31,486 --> 00:26:32,798 Where is this? 493 00:26:32,832 --> 00:26:34,040 Costa Rica. 494 00:26:35,179 --> 00:26:36,629 You have contacts there? 495 00:26:36,664 --> 00:26:39,218 Clients. They owed me a favour. 496 00:26:39,252 --> 00:26:41,634 What do you want done with them? 497 00:26:41,669 --> 00:26:44,568 I want my daughter back unharmed. 498 00:26:44,603 --> 00:26:45,880 And the boy? 499 00:26:45,914 --> 00:26:47,088 He dies. 500 00:26:47,122 --> 00:26:50,954 I don'�t care how. I just want proof. 501 00:26:50,988 --> 00:26:52,818 And then I get to broker your deal? 502 00:26:56,649 --> 00:26:59,100 You'll learn to like me, Dubravka. 503 00:26:59,134 --> 00:27:00,895 Promise. 504 00:27:00,929 --> 00:27:02,482 [fading footsteps] 505 00:27:12,631 --> 00:27:14,391 [dog barking in the distance] 506 00:27:16,600 --> 00:27:18,119 [dramatic music] 507 00:27:19,638 --> 00:27:22,399 [street sounds] [tense music] 508 00:27:36,171 --> 00:27:37,552 [men sigh] 509 00:27:44,214 --> 00:27:48,218 Hi, good morning. 510 00:27:48,252 --> 00:27:50,082 I've brought you a coffee. 511 00:27:50,116 --> 00:27:51,393 Aren'�t I the lucky one? 512 00:27:52,153 --> 00:27:53,361 Um... 513 00:27:56,157 --> 00:27:57,434 Billy... 514 00:27:59,436 --> 00:28:01,507 - about last night. - It's okay. 515 00:28:02,197 --> 00:28:03,440 I heard you. 516 00:28:05,753 --> 00:28:08,445 Yeah. And I heard you, Billy. 517 00:28:11,690 --> 00:28:13,899 So, let's agree to let it lie, okay? 518 00:28:15,038 --> 00:28:16,108 For now. 519 00:28:18,766 --> 00:28:19,766 Aye. 520 00:28:20,768 --> 00:28:22,148 For now. 521 00:28:22,183 --> 00:28:23,425 [laughing] 522 00:28:23,460 --> 00:28:25,738 So, um, [clears throat] 523 00:28:25,773 --> 00:28:27,119 now you're back on board. 524 00:28:27,153 --> 00:28:29,673 - Unofficially. - Hmm. 525 00:28:29,708 --> 00:28:32,745 I've come up with a new angle. 526 00:28:32,780 --> 00:28:34,333 He's a bit low down on the food chain, 527 00:28:34,367 --> 00:28:35,575 don'�t you think? - Hmm. 528 00:28:35,610 --> 00:28:37,957 Which is what makes him a weak link. 529 00:28:39,545 --> 00:28:42,099 So, how do we go about breaking him? 530 00:28:42,134 --> 00:28:43,722 [dramatic music] 531 00:28:44,619 --> 00:28:45,896 [birds singing] 532 00:28:49,762 --> 00:28:51,143 [water splashing] 533 00:28:53,455 --> 00:28:54,836 [footsteps approaching] 534 00:28:58,426 --> 00:29:01,015 I see you've made yourself at home. 535 00:29:01,049 --> 00:29:03,845 This place has changed a lot since I was last here. 536 00:29:06,365 --> 00:29:10,196 Lots of things have changed since you were last here, Goran. 537 00:29:10,231 --> 00:29:11,542 How was your meeting? 538 00:29:11,577 --> 00:29:12,751 Productive. 539 00:29:12,785 --> 00:29:14,718 So, you can go back to Zagreb 540 00:29:14,753 --> 00:29:17,169 and tell them we'll soon be back in business. 541 00:29:17,203 --> 00:29:20,689 I'm sorry, I'm to stay until the deal is done to help out. 542 00:29:20,724 --> 00:29:23,002 I don't need help. 543 00:29:23,037 --> 00:29:25,833 And I want to find out what happened to my father. 544 00:29:28,421 --> 00:29:29,940 [dramatic music] 545 00:29:33,944 --> 00:29:36,982 When you're done, I'll make you breakfast. 546 00:29:37,016 --> 00:29:38,328 We can talk. 547 00:29:38,362 --> 00:29:39,708 That would be good. 548 00:29:41,503 --> 00:29:44,748 Can you at least reassure me that the shipment's still safe? 549 00:29:45,818 --> 00:29:47,199 Hmm. 550 00:29:47,233 --> 00:29:48,925 Enjoy your swim, Goran. 551 00:29:55,241 --> 00:29:56,795 [splashing] 552 00:30:03,560 --> 00:30:04,941 [music crescendo] 553 00:30:12,327 --> 00:30:13,639 [church bell ringing] 554 00:30:16,435 --> 00:30:17,367 [car door opens] 555 00:30:17,401 --> 00:30:19,127 [tense music] 556 00:30:19,162 --> 00:30:20,404 [car door closes] 557 00:30:27,446 --> 00:30:28,516 Jovan. 558 00:30:28,550 --> 00:30:30,207 Were you just dealing with those lads? 559 00:30:30,242 --> 00:30:31,139 What? No. 560 00:30:31,174 --> 00:30:32,727 - You sure? - Yeah. 561 00:30:32,761 --> 00:30:35,143 Well, you won't mind if I search you then, will you? 562 00:30:35,178 --> 00:30:36,696 - What? - Against the wall. 563 00:30:36,731 --> 00:30:38,353 - What are you doing? - Go on. 564 00:30:41,874 --> 00:30:43,669 Oh, yeah. [bag rustles] 565 00:30:43,703 --> 00:30:45,671 - What...? - Oh, what'�s this? 566 00:30:45,705 --> 00:30:46,810 That'�s not mine. 567 00:30:48,570 --> 00:30:49,468 It'�s not mine. 568 00:30:49,502 --> 00:30:50,607 Jovan Mimica, 569 00:30:50,641 --> 00:30:52,585 you're under arrest for possession of class A drugs. 570 00:30:52,609 --> 00:30:53,862 You do not need to say anything, 571 00:30:53,886 --> 00:30:54,853 but it may harm your defence 572 00:30:54,887 --> 00:30:56,578 if you do not mention when questioned 573 00:30:56,613 --> 00:30:58,304 something you later rely on in court. 574 00:30:58,339 --> 00:31:00,755 Anything you do say may be given in evidence. 575 00:31:00,789 --> 00:31:02,446 - You planted it. - Move. 576 00:31:03,240 --> 00:31:04,379 Move. 577 00:31:05,346 --> 00:31:06,657 [police radio chatter] 578 00:31:08,590 --> 00:31:09,868 [tense music] 579 00:31:18,014 --> 00:31:19,498 Right, stop, wait there. 580 00:31:22,018 --> 00:31:25,297 Hey Rach, can you bag that up for me please? 581 00:31:25,331 --> 00:31:26,505 Thank you. 582 00:31:27,920 --> 00:31:28,714 Right, come on. 583 00:31:28,748 --> 00:31:30,612 I'll take him from here, Danny. 584 00:31:33,753 --> 00:31:34,893 Come on. 585 00:31:35,963 --> 00:31:37,481 [door opens] 586 00:31:37,516 --> 00:31:39,138 In you go. 587 00:31:39,173 --> 00:31:40,346 This is bullshit. 588 00:31:47,664 --> 00:31:48,768 [door closes quietly] 589 00:31:52,980 --> 00:31:54,429 [phone ringing] 590 00:31:56,190 --> 00:31:57,191 You all set? 591 00:31:57,225 --> 00:31:59,710 I've gained access to the area landline node 592 00:31:59,745 --> 00:32:03,197 and I'm tied into the local cell towers. 593 00:32:03,231 --> 00:32:05,130 Anyone makes a call to the Mimica'�s house, 594 00:32:05,164 --> 00:32:07,546 I can tag them, track them and record them. 595 00:32:07,580 --> 00:32:08,650 God, Billy Murdoch, 596 00:32:08,685 --> 00:32:10,790 where have you been for the last three months? 597 00:32:10,825 --> 00:32:12,447 Keeping my head down. 598 00:32:12,482 --> 00:32:14,518 Are you sure you want to do this? 599 00:32:14,553 --> 00:32:16,417 You know I can't walk away from this, Billy. 600 00:32:16,451 --> 00:32:17,487 Okay. 601 00:32:17,521 --> 00:32:19,385 Well, let's get this farrago back on the road. 602 00:32:19,420 --> 00:32:20,593 Hannah. 603 00:32:21,698 --> 00:32:23,355 Sir. 604 00:32:23,389 --> 00:32:25,667 Is that Jovan Mimica in there? 605 00:32:25,702 --> 00:32:27,324 Rachel says you found cocaine on him. 606 00:32:27,359 --> 00:32:29,154 About 20 grams 607 00:32:29,188 --> 00:32:30,293 Intent to supply? 608 00:32:30,327 --> 00:32:32,433 Well, enough to put some pressure on him. 609 00:32:34,435 --> 00:32:35,367 [sighs] 610 00:32:35,401 --> 00:32:37,576 That thing I said earlier... 611 00:32:37,610 --> 00:32:38,680 about the Mimicas. 612 00:32:38,715 --> 00:32:40,993 You were right, Sir. We didn't have any evidence. 613 00:32:43,513 --> 00:32:44,997 Then go in there and get me some. 614 00:32:47,206 --> 00:32:48,656 [door opens] 615 00:32:49,588 --> 00:32:51,279 [door closes] 616 00:32:51,314 --> 00:32:53,592 Why don't you take a seat, Jovan? 617 00:32:56,595 --> 00:33:00,116 [door opens, closes quietly] 618 00:33:05,017 --> 00:33:07,054 [speaker clicks on] HANNAH: Sit down. 619 00:33:13,474 --> 00:33:14,682 [phone rings distantly] 620 00:33:17,685 --> 00:33:18,720 You beat me to it. 621 00:33:18,755 --> 00:33:20,860 Yeah. I thought I'd take a look. 622 00:33:20,895 --> 00:33:23,035 JOVAN: I want to speak to a lawyer. 623 00:33:23,070 --> 00:33:24,243 HANNAH: Sure. 624 00:33:24,278 --> 00:33:25,382 If that'�s what you want. 625 00:33:25,417 --> 00:33:27,384 Do you think we'�ve finally got something on them? 626 00:33:28,247 --> 00:33:30,180 Seems that way. 627 00:33:30,215 --> 00:33:32,044 HANNAH: But I think that this is something 628 00:33:32,079 --> 00:33:34,736 that we can work out between ourselves. 629 00:33:36,083 --> 00:33:40,811 She's not gonna be happy, is she, Dubravka, 630 00:33:40,846 --> 00:33:45,678 when she finds out you've been ruining her low profile. 631 00:33:46,990 --> 00:33:48,474 It's bad for her. 632 00:33:50,407 --> 00:33:52,651 Very bad for you, Jovan. 633 00:33:55,033 --> 00:33:56,586 You planted it. 634 00:33:56,620 --> 00:33:59,071 Well, I know who a court will believe. 635 00:34:00,452 --> 00:34:02,695 It's looking very bad for you, Jovan. 636 00:34:02,730 --> 00:34:05,250 But you planted it. 637 00:34:05,284 --> 00:34:08,529 Shall we tell her to wait until his brief arrives? 638 00:34:08,563 --> 00:34:10,565 We don't want her to mess this up. 639 00:34:10,600 --> 00:34:12,326 She'�s softening him up a little. 640 00:34:13,637 --> 00:34:15,501 It looks like he'�s ready to crack. 641 00:34:15,536 --> 00:34:17,469 HANNAH: Two to five years. 642 00:34:17,503 --> 00:34:19,816 Still, at least you'll be out of her reach. 643 00:34:24,476 --> 00:34:25,580 Listen... 644 00:34:26,892 --> 00:34:28,514 why don't you... 645 00:34:28,549 --> 00:34:30,309 be a smart boy 646 00:34:30,344 --> 00:34:32,553 and cooperate? [click] 647 00:34:32,587 --> 00:34:33,933 [static sound] 648 00:34:33,968 --> 00:34:35,280 Oh crap. 649 00:34:35,314 --> 00:34:36,695 [clicking] What'�s happening to it? 650 00:34:40,699 --> 00:34:42,287 [loud bang] Listen to me. 651 00:34:42,321 --> 00:34:44,772 Do you want to get out of here? [high tempo music] 652 00:34:44,806 --> 00:34:45,806 Yes. 653 00:34:48,224 --> 00:34:49,535 Then don't say anything. 654 00:34:49,570 --> 00:34:51,468 Just start nodding, okay? 655 00:34:52,814 --> 00:34:54,747 Go on, keep nodding. Good lad. 656 00:34:54,782 --> 00:34:56,266 God knows what that problem is. 657 00:34:56,301 --> 00:34:57,440 I'�d better go and tell her. 658 00:34:58,544 --> 00:34:59,649 [door opens] 659 00:34:59,683 --> 00:35:01,029 The recording's cut out. 660 00:35:01,064 --> 00:35:02,134 Oh, never mind. 661 00:35:02,169 --> 00:35:03,239 He wants his lawyer. 662 00:35:03,273 --> 00:35:04,378 [patting] 663 00:35:09,417 --> 00:35:10,970 [treacherous music] 664 00:35:19,117 --> 00:35:20,704 Danny, would you, uh...? 665 00:35:25,157 --> 00:35:28,747 So, um, Rach, you didn't hear anything? 666 00:35:28,781 --> 00:35:30,369 Oh, not all of it. But we saw. 667 00:35:30,404 --> 00:35:33,165 - We? - Yeah, um, me and Marcus. 668 00:35:33,200 --> 00:35:36,858 Well, all you need to know is he's gonna spill his guts. 669 00:35:39,171 --> 00:35:41,035 - Here. - Oh, thanks. 670 00:35:53,116 --> 00:35:54,359 [drawer slides open] 671 00:36:00,054 --> 00:36:01,124 [drawer slides closed] 672 00:36:03,230 --> 00:36:05,024 HANNAH: Oh, my God. 673 00:36:05,059 --> 00:36:06,336 That was a rush. 674 00:36:06,371 --> 00:36:08,856 Well, don't get carried away. We haven't found anything yet. 675 00:36:08,890 --> 00:36:11,617 Well, then stop wittering and get on with it. 676 00:36:12,825 --> 00:36:15,173 Yes, boss. Hmm. 677 00:36:15,207 --> 00:36:17,934 Uh, I'm gonna head to the safe house, okay? 678 00:36:17,968 --> 00:36:19,453 The new one, remember? 679 00:36:19,487 --> 00:36:20,971 And you know where the key is? 680 00:36:21,006 --> 00:36:22,041 Yes, boss. 681 00:36:22,076 --> 00:36:24,009 Well, stop wittering and get on with it. 682 00:36:24,043 --> 00:36:25,043 [laughs] 683 00:36:26,598 --> 00:36:28,600 [garage door clatters open] 684 00:36:34,053 --> 00:36:36,711 Your father would have wanted you to have this. 685 00:36:38,126 --> 00:36:39,126 [laughs softly] 686 00:36:41,302 --> 00:36:45,064 And my mother would kill me if ever I rode it. 687 00:36:45,099 --> 00:36:46,376 You don't like it? 688 00:36:47,308 --> 00:36:49,241 It's not quite my style. 689 00:36:49,276 --> 00:36:53,211 There's more of Zvonimir in you than you realise, Goran. 690 00:36:53,245 --> 00:36:54,764 [cell phone rings] 691 00:36:57,836 --> 00:36:58,733 Yes? 692 00:36:58,768 --> 00:37:00,252 MARCUS BYRNE: They're arrested Jovan. 693 00:37:00,287 --> 00:37:02,565 [dramatic music] 694 00:37:02,599 --> 00:37:04,049 He'�s been in there for ages. 695 00:37:06,396 --> 00:37:07,777 I understand. 696 00:37:09,157 --> 00:37:10,607 I just thought you should know. 697 00:37:12,644 --> 00:37:13,990 Don't call again. 698 00:37:15,888 --> 00:37:17,442 [leaves rustling in the wind] 699 00:37:21,722 --> 00:37:23,102 [dumpster lid clangs open] 700 00:37:27,314 --> 00:37:29,350 [lid clangs closed] 701 00:37:30,972 --> 00:37:32,353 GORAN: Everything okay? 702 00:37:33,768 --> 00:37:35,494 Nothing to worry about. 703 00:37:37,496 --> 00:37:39,360 GORAN: If it concerns the family... 704 00:37:40,706 --> 00:37:42,018 Your idiot cousin. 705 00:37:42,052 --> 00:37:44,710 - Jovan? - He'�s been arrested. 706 00:37:44,745 --> 00:37:47,610 They think he may talk. 707 00:37:49,508 --> 00:37:50,440 Do you believe it? 708 00:37:50,475 --> 00:37:52,649 Oh, honestly, I don't know with that one. 709 00:37:53,823 --> 00:37:55,583 You want me to sort it out? 710 00:37:59,415 --> 00:38:01,693 He'�s at the central police station. 711 00:38:02,625 --> 00:38:03,902 I'll give you a number. 712 00:38:03,936 --> 00:38:06,318 You can arrange to meet a lawyer there. 713 00:38:06,353 --> 00:38:07,906 Okay. 714 00:38:07,940 --> 00:38:10,736 I told you, I'm here to help. 715 00:38:16,155 --> 00:38:17,467 [dramatic music] 716 00:38:20,298 --> 00:38:21,609 [cockerel crowing] 717 00:38:35,623 --> 00:38:37,763 You fancy some breakfast? 718 00:38:37,798 --> 00:38:39,972 Hmm. Yeah. 719 00:38:41,388 --> 00:38:44,080 I want fresh pineapple. 720 00:38:44,114 --> 00:38:46,427 Don't think we've got any. 721 00:38:46,462 --> 00:38:48,567 Actually, I don't want pineapple. 722 00:38:48,602 --> 00:38:49,913 - No? - Hmm. 723 00:38:51,156 --> 00:38:54,297 I crave pineapple. 724 00:38:54,332 --> 00:38:56,092 [laughing] 725 00:38:56,126 --> 00:39:00,130 Oh well, in that case, Your Highness. 726 00:39:01,028 --> 00:39:02,340 [kissing] 727 00:39:04,721 --> 00:39:06,309 I'�d better go and get some. 728 00:39:06,344 --> 00:39:08,000 - Hmm. - Yeah. 729 00:39:09,001 --> 00:39:10,486 Okay. 730 00:39:10,520 --> 00:39:12,142 [laughing] 731 00:39:12,177 --> 00:39:13,177 [kiss] 732 00:39:20,979 --> 00:39:22,946 [ominous music] 733 00:39:22,981 --> 00:39:25,328 MARCUS BYRNE: He's been in there for ages. 734 00:39:25,363 --> 00:39:27,123 DUBRAVKA: I understand. 735 00:39:27,157 --> 00:39:29,470 MARCUS BYRNE: I just thought you should know. 736 00:39:29,505 --> 00:39:31,299 DUBRAVKA: Don't call again. 737 00:39:31,334 --> 00:39:32,404 [button clicks] 738 00:39:35,407 --> 00:39:36,684 Marcus. 739 00:39:37,720 --> 00:39:38,928 Marcus? 740 00:39:40,170 --> 00:39:41,724 Still water, isn'�t he? 741 00:39:42,690 --> 00:39:44,451 I should kill him. 742 00:39:44,485 --> 00:39:45,624 Twice. 743 00:39:46,625 --> 00:39:48,696 Bastard's no use to us dead. 744 00:39:53,839 --> 00:39:55,669 [street sounds] [children playing] 745 00:39:56,877 --> 00:39:57,877 Chicos. 746 00:40:02,158 --> 00:40:03,366 [laughing] 747 00:40:06,093 --> 00:40:07,405 [footsteps approaching] 748 00:40:26,147 --> 00:40:27,632 [tense music] 749 00:40:27,666 --> 00:40:28,909 [truck doors slam closed] 750 00:40:40,127 --> 00:40:41,542 [relaxing music] 751 00:40:49,516 --> 00:40:51,379 [beeping] [high tempo music] 752 00:40:58,663 --> 00:41:00,181 [beeping] [hitting sounds] 753 00:41:07,085 --> 00:41:08,017 [switch clicks] 754 00:41:08,051 --> 00:41:09,051 BILLY: There you go. 755 00:41:10,295 --> 00:41:12,331 The whole conversation. 756 00:41:12,366 --> 00:41:13,885 The whole illegally recorded, 757 00:41:13,919 --> 00:41:16,370 totally inadmissible conversation. 758 00:41:17,958 --> 00:41:19,097 Thanks, Billy, 759 00:41:19,131 --> 00:41:20,098 but... 760 00:41:20,132 --> 00:41:21,133 I was a police officer 761 00:41:21,168 --> 00:41:23,008 when you were still playing at being a soldier. 762 00:41:23,032 --> 00:41:25,690 So, I don't need a sodding lecture. 763 00:41:25,724 --> 00:41:28,520 And since when did you care whether something was legal? 764 00:41:28,555 --> 00:41:30,453 Oh, I don't. 765 00:41:30,488 --> 00:41:32,593 But Kane does. 766 00:41:32,628 --> 00:41:33,777 He's a '�by the book'� kind of guy. 767 00:41:33,801 --> 00:41:36,148 Yeah, but it's a lever, isn't it? 768 00:41:36,183 --> 00:41:37,460 To get him to reopen the case. 769 00:41:37,495 --> 00:41:41,360 Just don't go charging in with Kane is all I'm saying. 770 00:41:41,395 --> 00:41:42,948 You know... 771 00:41:42,983 --> 00:41:46,814 your full-on bull in a China shop mode. 772 00:41:46,849 --> 00:41:49,127 Thanks for the advice, Dad. See ya. 773 00:41:50,231 --> 00:41:51,992 [receding footsteps] 774 00:41:53,649 --> 00:41:54,753 [ironic laugh] 775 00:41:55,961 --> 00:41:57,031 [door closes] 776 00:41:58,101 --> 00:41:59,620 [footsteps padding] 777 00:42:11,183 --> 00:42:12,357 [tense music] 778 00:42:17,086 --> 00:42:18,812 [dog barking] [people chattering] 779 00:42:36,174 --> 00:42:37,244 [police siren wailing] 780 00:42:37,278 --> 00:42:38,486 WILKINS: Well done. 781 00:42:38,521 --> 00:42:39,764 Now you stay out of trouble. 782 00:42:39,798 --> 00:42:41,524 You shouldn't have any issues. 783 00:42:41,559 --> 00:42:42,674 Thank you for your services. 784 00:42:42,698 --> 00:42:44,423 [laughs] It's always a pleasure 785 00:42:44,458 --> 00:42:46,840 tearing a strip off a senior police officer. 786 00:42:47,875 --> 00:42:48,875 Come on. 787 00:42:52,293 --> 00:42:53,605 [car door opens] 788 00:42:53,640 --> 00:42:55,434 Dubravka wants a word with you. 789 00:43:00,647 --> 00:43:01,786 [car door closes] 790 00:43:01,820 --> 00:43:04,064 [street sounds] [people chattering loudly] 791 00:43:10,311 --> 00:43:12,072 [treacherous music] 792 00:43:19,182 --> 00:43:20,390 [speaking Croatian] 793 00:43:23,566 --> 00:43:25,395 DCI Harris? [ominous music] 794 00:43:27,535 --> 00:43:29,123 Superintendent Kane. 795 00:43:34,163 --> 00:43:35,751 What happened to Nicky? 796 00:43:38,512 --> 00:43:39,996 I... 797 00:43:40,031 --> 00:43:43,310 wanted to wish you luck before you go in. 798 00:43:43,344 --> 00:43:44,932 Well, that's very thoughtful of you. 799 00:43:46,278 --> 00:43:47,590 RACHEL: Ma'�am. 800 00:43:47,625 --> 00:43:49,488 - They'�re ready for you. - Thank you. 801 00:43:50,697 --> 00:43:52,008 [footsteps fading] 802 00:43:56,841 --> 00:43:58,014 [market sounds] 803 00:43:59,395 --> 00:44:00,499 Ola. 804 00:44:01,293 --> 00:44:03,364 Er, uno por favour. 805 00:44:07,679 --> 00:44:09,647 Now, I'll take questions. 806 00:44:10,371 --> 00:44:11,303 Yeah? 807 00:44:11,338 --> 00:44:12,235 JOURNALIST: Detective Chief Inspector, 808 00:44:12,270 --> 00:44:13,581 I'm sure you've heard the rumours 809 00:44:13,616 --> 00:44:15,135 that this operation was compromised 810 00:44:15,169 --> 00:44:16,274 by intelligence received 811 00:44:16,308 --> 00:44:18,207 from inside police headquarters. 812 00:44:18,241 --> 00:44:19,622 Well, I don't deal in rumours. 813 00:44:19,657 --> 00:44:22,211 The facts of the case are all in my report. 814 00:44:22,245 --> 00:44:24,144 Next. Yeah? 815 00:44:24,178 --> 00:44:25,870 JOURNALIST: Can you comment on reports 816 00:44:25,904 --> 00:44:27,595 that the chance to seize cocaine 817 00:44:27,630 --> 00:44:28,987 with a street value of �10 million... 818 00:44:29,011 --> 00:44:31,738 [knocking on door, door opens] was missed at this location? 819 00:44:31,772 --> 00:44:33,498 - What is it? - Can I have a word, Sir? 820 00:44:33,532 --> 00:44:35,603 [door closes] About Jovan Mimica? 821 00:44:35,638 --> 00:44:37,675 I've just had some slime ball of a lawyer in here 822 00:44:37,709 --> 00:44:40,332 alleging all kinds of gross misconduct on your part. 823 00:44:40,367 --> 00:44:42,093 - I can explain. - Planting evidence, 824 00:44:42,127 --> 00:44:43,025 threatening a suspect, 825 00:44:43,059 --> 00:44:44,682 denying him legal representation. 826 00:44:44,716 --> 00:44:46,718 - Have you lost your mind? - Never saner, Sir. 827 00:44:46,753 --> 00:44:48,893 I wish I could have got this to you sooner. 828 00:44:48,927 --> 00:44:50,757 Could have avoided DCI Harris 829 00:44:50,791 --> 00:44:53,656 being put into a compromising situation. 830 00:44:53,691 --> 00:44:55,347 [market sounds] Gracias. 831 00:44:58,316 --> 00:44:59,420 De nada. 832 00:45:02,078 --> 00:45:03,424 [ominous music] 833 00:45:09,534 --> 00:45:11,709 [fighting, punching] [men grunting] 834 00:45:13,503 --> 00:45:14,608 [gun shot] 835 00:45:14,642 --> 00:45:16,103 [fighting continues] [people screaming] 836 00:45:16,127 --> 00:45:17,162 Argh! 837 00:45:20,062 --> 00:45:21,649 [pistol whip] 838 00:45:22,927 --> 00:45:24,100 [people shouting] 839 00:45:24,998 --> 00:45:26,585 [groaning] 840 00:45:28,346 --> 00:45:30,348 [breathing heavily] 841 00:45:33,972 --> 00:45:35,525 [cell phone rings] 842 00:45:40,565 --> 00:45:41,773 Hey, you, don't tell me 843 00:45:41,808 --> 00:45:43,671 Costa Rica's run out of pineapples. 844 00:45:43,706 --> 00:45:45,915 Bianca, you have to get out now. 845 00:45:45,950 --> 00:45:47,779 Someone just tried to kill me at the market. 846 00:45:47,814 --> 00:45:49,574 - What? - They've found us. 847 00:45:49,608 --> 00:45:51,093 Right. Um... 848 00:45:52,335 --> 00:45:53,302 what do I do? 849 00:45:53,336 --> 00:45:55,131 Just get to the rendezvous point we arranged. 850 00:45:55,166 --> 00:45:56,754 Okay? I'll meet you there. 851 00:45:56,788 --> 00:45:57,788 Okay. 852 00:45:58,617 --> 00:45:59,757 It's gonna be all right. 853 00:46:01,448 --> 00:46:02,898 I love you. 854 00:46:02,932 --> 00:46:03,968 I love you too. 855 00:46:09,249 --> 00:46:11,113 [swishing sound] [echoing scream] 856 00:46:11,163 --> 00:46:15,713 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.