All language subtitles for Almost.Paradise.S02E06.720p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,424 --> 00:00:08,426 Alex, good morning. 2 00:00:08,509 --> 00:00:10,344 Hey, what are you guys doing here? 3 00:00:10,428 --> 00:00:12,680 Uh, we wanted to buy you breakfast. 4 00:00:12,763 --> 00:00:13,764 Too late. 5 00:00:13,848 --> 00:00:15,558 We'll get the coffee, then. 6 00:00:15,641 --> 00:00:17,810 I've been here for two years, guys, you've never bought me breakfast. 7 00:00:17,893 --> 00:00:18,894 What do you want? 8 00:00:18,978 --> 00:00:22,273 Ocampo got a tip from a contact at Interpol, 9 00:00:22,356 --> 00:00:24,191 and they've had a spike in alerts from the Philippines. 10 00:00:24,275 --> 00:00:25,276 Mm. 11 00:00:25,359 --> 00:00:27,278 And the word "Mactan" popped up more than once. 12 00:00:27,361 --> 00:00:28,362 And? 13 00:00:28,446 --> 00:00:30,281 And that's it. 14 00:00:30,364 --> 00:00:32,950 Well, we thought maybe you could get in touch with your pal Lockhart 15 00:00:33,033 --> 00:00:34,034 and get the skinny. 16 00:00:34,118 --> 00:00:37,037 Chief Ocampo just wants in on whatever's going on. 17 00:00:37,121 --> 00:00:39,331 Right, and for that I get breakfast? 18 00:00:39,415 --> 00:00:41,125 That doesn't rate dinner, rate drinks? 19 00:00:41,208 --> 00:00:42,710 It's just a phone call. 20 00:00:42,793 --> 00:00:45,796 Yeah, well, I don't exist to advance Ocampo's career. 21 00:00:45,880 --> 00:00:48,716 It's not all about his career, okay? 22 00:00:48,799 --> 00:00:51,719 Look, if something's going down, we need to know about it. 23 00:00:51,802 --> 00:00:53,220 To protect our people. 24 00:00:53,304 --> 00:00:55,973 Okay, well, the problem is, is that if I ask them for a favor, 25 00:00:56,056 --> 00:00:58,476 then I owe them a favor. 26 00:00:58,559 --> 00:00:59,560 I don't want that. 27 00:01:05,691 --> 00:01:07,067 That's the way I learned you can't help... 28 00:01:07,860 --> 00:01:08,861 Hang on. 29 00:01:10,279 --> 00:01:12,281 I know I locked this door when I left. 30 00:01:23,876 --> 00:01:24,877 Hey, guys. 31 00:01:24,960 --> 00:01:28,964 God dang! What are you doing, man?! You scared the hell out of her. 32 00:01:29,048 --> 00:01:30,591 I'm sorry. 33 00:01:30,674 --> 00:01:32,926 Don't bring that in here. What, are you making a sacrifice? 34 00:01:33,009 --> 00:01:34,470 It's not a sacrifice. 35 00:01:34,553 --> 00:01:37,431 I'm trying to manifest a Ferrari. 36 00:01:37,515 --> 00:01:39,850 Shouldn't you manifest a driver's license first? 37 00:01:39,934 --> 00:01:41,060 It's not for me. 38 00:01:42,228 --> 00:01:44,229 It's for my dad. 39 00:01:45,021 --> 00:01:46,023 It's for you dad? 40 00:01:46,106 --> 00:01:49,902 It's Ghost Month, and my friend Lim says 41 00:01:49,985 --> 00:01:52,988 that during Ghost Month, you can offer the spirits 42 00:01:53,072 --> 00:01:55,491 what they wanted the most during their lives. 43 00:01:55,574 --> 00:02:00,162 My dad, he used to look at pictures of Ferraris in car magazines. 44 00:02:00,996 --> 00:02:05,084 I know he's a restless, hungry ghost. 45 00:02:09,338 --> 00:02:12,508 Can I come back after school to restock on merchandise? 46 00:02:12,591 --> 00:02:16,637 I have to buy more construction paper. I wanna make him an SUV. 47 00:02:19,849 --> 00:02:22,726 Go get the construction paper. I'll restock the shelves. 48 00:02:22,810 --> 00:02:24,812 Thank you. 49 00:02:24,895 --> 00:02:27,064 -Hungry ghost? 50 00:02:27,147 --> 00:02:29,149 It's a Chinese Buddhist tradition. 51 00:02:29,233 --> 00:02:32,611 People who suffer violent or mysterious deaths 52 00:02:32,695 --> 00:02:35,823 are believed to manifest themselves as restless spirits. 53 00:02:35,906 --> 00:02:40,327 Plus, there are special rules, which, if you don't follow... 54 00:02:40,411 --> 00:02:44,456 then these hungry ghosts can make things quite unsettling for you. 55 00:02:44,540 --> 00:02:45,583 Are you serious? 56 00:02:45,666 --> 00:02:47,126 You're not in Kansas anymore. 57 00:02:47,209 --> 00:02:49,753 Well, I'm from Texas, and it's stupid. 58 00:02:49,837 --> 00:02:52,840 Have I ever told you the story about my sensei? 59 00:02:52,923 --> 00:02:54,008 Here we go. 60 00:02:55,175 --> 00:02:57,928 My sensei's name was Michael Batacan. 61 00:02:58,012 --> 00:03:01,098 He was my martial arts instructor at the Academy. 62 00:03:01,181 --> 00:03:05,311 Batacan never liked me. He worked me harder than anyone else. 63 00:03:05,394 --> 00:03:07,021 Constantly berated me. 64 00:03:07,104 --> 00:03:10,107 "Alamares! Matuon! Focus!" 65 00:03:10,190 --> 00:03:12,610 We never spoke again after the Academy. 66 00:03:12,693 --> 00:03:16,113 But one night, years later, I was in the thick of it, 67 00:03:16,196 --> 00:03:18,699 fighting off three members of the Balanbam gang. 68 00:03:18,782 --> 00:03:22,202 What I didn't know was there was a fourth man 69 00:03:22,286 --> 00:03:24,204 with a knife behind me. 70 00:03:24,288 --> 00:03:28,918 Then, from out of nowhere, I hear that unmistakable Batacan bark. 71 00:03:29,001 --> 00:03:30,711 "Alamares! Matuon!" 72 00:03:31,921 --> 00:03:36,926 It made me turn, and I avoided death that night. 73 00:03:37,009 --> 00:03:39,929 When I looked around for Batacan, no one was there. 74 00:03:40,930 --> 00:03:45,643 Later, I found out that he had died in a car accident an hour earlier. 75 00:03:45,726 --> 00:03:48,395 And let me guess, this was during Ghost Month. 76 00:03:48,478 --> 00:03:53,484 It's not superstition, Alex. It's a belief that death isn't final. 77 00:03:53,567 --> 00:03:58,447 Spirits can transcend, make themselves felt by the living, 78 00:03:58,530 --> 00:04:00,866 especially when they have unfinished business. 79 00:04:00,950 --> 00:04:04,828 No disrespect, Ernesto, but I'm from Texas, all right? 80 00:04:04,912 --> 00:04:09,583 We only believe in the three G's: God, guns, and gas production. 81 00:04:09,667 --> 00:04:11,126 "Ghosts" starts with a G, 82 00:04:11,210 --> 00:04:14,129 and they have their ways of making you believe. 83 00:04:19,718 --> 00:04:21,637 Did you do that? 84 00:04:22,805 --> 00:04:24,890 That's, like, seven bucks, man! 85 00:04:26,558 --> 00:04:29,728 My name is Alex Walker. I'm ex-DEA. 86 00:04:29,812 --> 00:04:32,356 One of my first assignments took me to an isolated beach 87 00:04:32,439 --> 00:04:33,983 right here on this island. 88 00:04:34,066 --> 00:04:36,110 I sold what little I had and bought myself a gift shop. 89 00:04:36,193 --> 00:04:40,155 Just peace, no stress, no drama. 90 00:04:40,239 --> 00:04:41,573 Boy, was I wrong. 91 00:04:46,870 --> 00:04:48,747 Alex, this market is a great place 92 00:04:48,831 --> 00:04:51,875 to find Ghost Month merchandise to sell at your gift shop. 93 00:04:51,959 --> 00:04:53,711 Let me get this straight. 94 00:04:53,794 --> 00:04:56,547 People buy this stuff, then they burn it, 95 00:04:56,630 --> 00:04:59,049 and then they gotta buy it again? 96 00:04:59,133 --> 00:05:01,885 You're absolutely right. I'm selling the wrong stuff in my gift shop. 97 00:05:02,970 --> 00:05:04,346 Well, those are nice. 98 00:05:04,430 --> 00:05:06,265 It's very, uh, resort-y. 99 00:05:06,348 --> 00:05:07,349 Yeah. 100 00:05:07,433 --> 00:05:09,435 Kai, I appreciate you showing me all this, 101 00:05:09,518 --> 00:05:11,854 but I have a feeling this is not why we're here, so what is? 102 00:05:11,937 --> 00:05:13,814 Alex, we're friends, right? 103 00:05:13,897 --> 00:05:15,024 Mm-hmm. 104 00:05:15,107 --> 00:05:17,276 And friends do things for one another. 105 00:05:17,359 --> 00:05:20,571 Like make phone calls to Washington to get information 106 00:05:20,654 --> 00:05:23,157 -that a friend really needs. -And there it is. 107 00:05:23,240 --> 00:05:25,117 Look, this is our island. 108 00:05:25,200 --> 00:05:27,286 If they know something we don't, we need to be clued in. 109 00:05:27,369 --> 00:05:28,370 It's only right. 110 00:05:28,454 --> 00:05:30,414 What makes you think Lockhart's gonna give me any answers? 111 00:05:30,497 --> 00:05:34,126 He idolizes you. You're like a hero to him. 112 00:05:34,209 --> 00:05:37,671 I hear he even cites you as an example to young desk jockeys. 113 00:05:37,755 --> 00:05:40,799 Yeah, 'cause I'm the poster boy for field agent mental health. 114 00:05:43,177 --> 00:05:44,678 What is this again? 115 00:05:44,762 --> 00:05:46,847 It's a remembrance wall for the dead. 116 00:05:46,930 --> 00:05:50,100 Ernesto said there's rules to this Ghost Month thing. 117 00:05:50,183 --> 00:05:51,185 What are they? 118 00:05:51,268 --> 00:05:54,271 Is it like "step on a crack, break your mother's back"? 119 00:05:54,354 --> 00:05:57,274 No, that's matricide. 120 00:05:58,776 --> 00:06:02,154 Let me see if I can remember all of them. Um... 121 00:06:03,072 --> 00:06:05,365 Don't hang your clothes outside through the night. 122 00:06:05,449 --> 00:06:09,286 Don't stand too close to a wall or sleep facing a mirror. 123 00:06:09,369 --> 00:06:13,624 Don't take the last ride of the day. Don't take pictures at night. 124 00:06:13,707 --> 00:06:15,459 And, oh, don't whistle in the dark. 125 00:06:15,542 --> 00:06:17,252 Ernesto believes in all these? 126 00:06:17,336 --> 00:06:18,337 Well, you know him. 127 00:06:18,420 --> 00:06:21,131 He's, uh, very in touch with his spiritual side. 128 00:06:22,382 --> 00:06:25,803 Wonder if I'm always gonna be a fish out of water. 129 00:06:25,886 --> 00:06:28,347 Well, that's really up to you, Alex. 130 00:06:28,430 --> 00:06:29,848 If you don't wanna be an outsider, 131 00:06:29,932 --> 00:06:32,392 you really have to let this place become a part of you. 132 00:06:32,476 --> 00:06:35,979 And you could start by helping us by calling... 133 00:06:36,063 --> 00:06:38,232 -Ooh. 134 00:06:40,567 --> 00:06:41,568 What was that for? 135 00:06:41,652 --> 00:06:43,362 Taking a picture at night. 136 00:06:43,445 --> 00:06:44,446 Ghost Month. 137 00:06:44,530 --> 00:06:45,572 I'm a rule breaker. 138 00:06:45,656 --> 00:06:48,033 You gonna start whistling in the dark now? 139 00:06:51,995 --> 00:06:56,166 Let me give you a lift home before you start attracting hungry ghosts. 140 00:06:56,250 --> 00:06:58,669 Is that the last ride to the hotel? 141 00:06:58,752 --> 00:07:01,088 -Might be. -I'm gonna catch it. 142 00:07:01,171 --> 00:07:03,674 Alex, you don't have to prove anything. 143 00:07:03,757 --> 00:07:05,968 Hey, Ghost Month, baby, huh? I'll see you soon. 144 00:07:06,051 --> 00:07:07,052 Unless the ghosts get me! 145 00:08:03,859 --> 00:08:05,736 My brother. 146 00:08:05,819 --> 00:08:06,820 The usual? 147 00:08:06,904 --> 00:08:08,989 Yeah. Double, please. 148 00:08:09,072 --> 00:08:10,073 Straight up. 149 00:08:11,408 --> 00:08:12,409 Rough night, huh? 150 00:08:12,492 --> 00:08:14,828 Uh, just... 151 00:08:14,912 --> 00:08:16,496 strange. 152 00:08:21,335 --> 00:08:22,336 Ah. 153 00:08:29,343 --> 00:08:31,720 Cleo? Brother? Psst. 154 00:08:31,803 --> 00:08:33,263 Anything wrong? 155 00:08:33,347 --> 00:08:34,431 Don't look now. 156 00:08:34,514 --> 00:08:36,683 Hey, don't look now. 157 00:08:36,767 --> 00:08:40,187 The guy in the red jacket, is he staring at me? 158 00:08:43,523 --> 00:08:44,524 There's nobody there. 159 00:09:28,360 --> 00:09:31,655 Who are you?! What do you want?! 160 00:09:56,513 --> 00:09:59,933 As you can see, it's a two-week NBI training course. 161 00:10:00,017 --> 00:10:02,561 I would travel to Manila next month. 162 00:10:02,644 --> 00:10:05,981 Which is traditionally a slow period in Mactan, Chief. 163 00:10:06,064 --> 00:10:09,026 I like your ambition. 164 00:10:09,109 --> 00:10:12,195 The National Bureau of Investigation is very selective. 165 00:10:12,279 --> 00:10:14,406 Congratulations on being invited. 166 00:10:14,489 --> 00:10:17,993 There's a small cost involved, Chief. Transportation and lodging, mainly. 167 00:10:18,076 --> 00:10:20,954 Yeah, and we're gonna have to pay your salary while you're gone. 168 00:10:21,038 --> 00:10:22,873 It's not a vacation, sir. 169 00:10:22,956 --> 00:10:25,459 I'd be learning things I could share with the whole department. 170 00:10:25,542 --> 00:10:26,668 Of course. 171 00:10:26,752 --> 00:10:30,672 Have you made any progress with Walker on the Interpol alerts? 172 00:10:30,756 --> 00:10:33,842 For now, Alex doesn't think he could be of any help to us, Chief. 173 00:10:33,925 --> 00:10:36,011 Has he made the call I requested? 174 00:10:36,094 --> 00:10:37,888 Not yet, sir. 175 00:10:39,473 --> 00:10:42,225 The first thing that my father taught me when I was a child 176 00:10:42,309 --> 00:10:45,228 was that everyone has something they want. 177 00:10:45,312 --> 00:10:49,066 For instance, I love Choco-Stix. 178 00:10:49,149 --> 00:10:52,569 If I did my chores, I would be rewarded. 179 00:10:52,652 --> 00:10:54,988 Now, I know there are things that you want. 180 00:10:55,072 --> 00:10:56,740 This training program, for example. 181 00:10:56,823 --> 00:10:59,201 And you know that there are things that I want. 182 00:10:59,284 --> 00:11:00,827 It's quite simple. 183 00:11:00,911 --> 00:11:03,914 You get what you want when I get what I want. 184 00:11:07,167 --> 00:11:10,003 You know what I'd like to do with the Choco-Stix right about now? 185 00:11:10,087 --> 00:11:11,963 Don't get too upset, partner. 186 00:11:12,047 --> 00:11:15,675 The Chief knows that you doing the program will benefit the whole department. 187 00:11:15,759 --> 00:11:16,843 We'll get you there. 188 00:11:16,927 --> 00:11:20,430 The only thing he's interested in is a headline in the newspapers. 189 00:11:25,060 --> 00:11:26,228 Yeah, that's good. You got the hair down. 190 00:11:26,311 --> 00:11:27,437 But the lips are... 191 00:11:27,521 --> 00:11:28,814 I think the lips are thinner, but the eyes-- 192 00:11:28,897 --> 00:11:29,981 What's going on, Alex? 193 00:11:33,944 --> 00:11:36,988 Last night after I left you, somebody started following me. 194 00:11:37,072 --> 00:11:39,324 I first saw him on the jeepney, 195 00:11:39,408 --> 00:11:41,368 and then I saw him back at the bar at the hotel. 196 00:11:41,451 --> 00:11:44,162 And then I think he broke into my room. 197 00:11:44,246 --> 00:11:45,789 He broke into your shop? 198 00:11:45,872 --> 00:11:47,040 Sorta. 199 00:11:47,124 --> 00:11:48,125 What do you mean? 200 00:11:48,208 --> 00:11:52,671 Well, I turned, he scared me, and I confronted him. 201 00:11:52,754 --> 00:11:54,673 -So you had a fight? - Maybe. 202 00:11:54,756 --> 00:11:58,885 I mean, something happened, and then I woke up. 203 00:11:58,969 --> 00:12:00,846 It was a dream? 204 00:12:00,929 --> 00:12:03,640 I wasn't asleep on the jeepney and I was awake at the bar. 205 00:12:03,723 --> 00:12:05,934 You okay, Alex? You look a little shaky. 206 00:12:06,017 --> 00:12:08,437 -What? -What about this, Mr. Walker? 207 00:12:09,729 --> 00:12:12,107 Oh, that's good. That's real good. That's him. 208 00:12:12,190 --> 00:12:14,151 That's the guy. This is the guy. 209 00:12:16,945 --> 00:12:19,197 What? You guys know this guy? 210 00:12:19,281 --> 00:12:20,824 You're certain that was the man you saw? 211 00:12:20,907 --> 00:12:24,119 Ernesto, I've been trained to observe things. This is the guy. 212 00:12:24,202 --> 00:12:27,664 Believe it or not, we happen to know exactly who that is. 213 00:12:27,747 --> 00:12:28,915 Who's this guy? 214 00:12:30,041 --> 00:12:31,585 You're not gonna tell me who the guy is? 215 00:12:31,668 --> 00:12:34,254 We'll tell you, 216 00:12:34,337 --> 00:12:36,965 but you have to make that phone call to Lockhart. 217 00:12:40,302 --> 00:12:43,096 Yeah, yeah. Bingo. That's the guy. 218 00:12:43,180 --> 00:12:45,223 His name was Ivan Ramos. 219 00:12:45,307 --> 00:12:46,641 What's his name now? 220 00:12:46,725 --> 00:12:47,726 Alex, he's dead. 221 00:12:47,809 --> 00:12:51,313 Ivan Ramos was killed in an explosion at his factory a year ago. 222 00:12:51,396 --> 00:12:54,983 There was an investigation. No foul play was discovered. 223 00:12:55,066 --> 00:12:57,486 His death was ruled a tragic accident. 224 00:12:57,569 --> 00:13:00,405 This guy's not dead. Guys, I just saw him. 225 00:13:01,406 --> 00:13:02,616 Maybe he has a twin. 226 00:13:02,699 --> 00:13:04,701 No, not even a brother. 227 00:13:04,784 --> 00:13:05,952 Ghost Month. 228 00:13:06,036 --> 00:13:08,288 No, there's an explanation for this. 229 00:13:08,371 --> 00:13:10,874 Well, maybe you shouldn't have taken that last ride. 230 00:13:10,957 --> 00:13:13,210 Oh, no, don't. Not you, too. 231 00:13:13,293 --> 00:13:16,004 There were hundreds of pictures on that wall of remembrance. 232 00:13:16,087 --> 00:13:19,799 You know, you could've subconsciously fixated on that one. 233 00:13:19,883 --> 00:13:24,471 And you're always kidding around about breaking the rules and attracting ghosts. 234 00:13:24,554 --> 00:13:28,475 Maybe the power of suggestion, and a drink or two, 235 00:13:28,558 --> 00:13:29,559 made you see things. 236 00:13:29,643 --> 00:13:31,561 -Or it's Ghost Month. -Stop. 237 00:13:31,645 --> 00:13:34,564 All right? I don't hallucinate when I drink. 238 00:13:35,440 --> 00:13:36,441 Most of the time. 239 00:13:36,525 --> 00:13:39,653 And I had seen this guy before an ounce of alcohol touched my lips. 240 00:13:39,736 --> 00:13:42,656 Either way, we've kept up our end of the bargain. 241 00:13:42,739 --> 00:13:43,740 Yeah. 242 00:14:03,093 --> 00:14:05,929 "Join the State Department," my father said. 243 00:14:07,264 --> 00:14:09,432 -"See the world," my father-- - I'm sorry, sir. 244 00:14:09,516 --> 00:14:12,310 There is a call for you on line one. He says it's urgent. 245 00:14:12,394 --> 00:14:14,229 -Who is it? - He wouldn't say. 246 00:14:20,151 --> 00:14:22,112 -Lockhart. Who's this? 247 00:14:22,195 --> 00:14:23,905 It's Alex Walker. 248 00:14:23,989 --> 00:14:27,033 We spent a month together one week in a Filipino typhoon. 249 00:14:27,117 --> 00:14:29,411 Walker. Your voice is actually triggering. 250 00:14:29,494 --> 00:14:34,207 I'm getting flashbacks of wind, rain, automatic weapons fire. 251 00:14:34,290 --> 00:14:37,168 Yeah, well, I'm glad you have such a strong memory of our time together. 252 00:14:37,252 --> 00:14:40,380 What can I do for you, ex-Agent Walker? 253 00:14:40,463 --> 00:14:42,674 Interpol alerts concerning the Philippines. 254 00:14:42,757 --> 00:14:43,758 What do you got for me? 255 00:14:43,842 --> 00:14:46,511 There's a book of rules and regulations about an inch thick 256 00:14:46,595 --> 00:14:49,180 regarding inter-governmental communications 257 00:14:49,264 --> 00:14:50,682 and the sharing of information. 258 00:14:50,765 --> 00:14:51,975 Talk to me off the record, then. 259 00:14:52,058 --> 00:14:55,645 Every email, text, and phone call I make 260 00:14:55,729 --> 00:14:58,023 is recorded by the United States Government. 261 00:14:58,106 --> 00:15:00,191 There's no such thing as "off the record" anymore. 262 00:15:00,275 --> 00:15:03,320 Yeah, but you're a maverick, right? I mean, you don't play by the rules. 263 00:15:07,741 --> 00:15:11,411 Enjoy the sunshine in Mactan, but you know how it is, Walker. 264 00:15:11,494 --> 00:15:13,622 There's always a storm brewing. 265 00:15:13,705 --> 00:15:15,582 I've been there during typhoon season. 266 00:15:15,665 --> 00:15:17,250 Weather changes in a weekend. 267 00:15:17,334 --> 00:15:21,338 Yeah, well, see, you're not as useless as you look, Lockhart. 268 00:15:21,421 --> 00:15:23,548 You could've been a great balding weatherman. 269 00:15:23,632 --> 00:15:26,343 At least I'm not scamming tourists with knockoffs. 270 00:15:26,426 --> 00:15:29,846 I get my merchandise from Singapore just like everybody else. 271 00:15:29,929 --> 00:15:30,930 Or China. 272 00:15:31,014 --> 00:15:34,142 And sell to the Europeans on vacations at an obscene profit. 273 00:15:34,225 --> 00:15:36,353 Oh, you're just mad 'cause I'm a free man 274 00:15:36,436 --> 00:15:38,146 and you're still part of the machine. 275 00:15:41,483 --> 00:15:43,318 You hear that? That crackle? 276 00:15:43,401 --> 00:15:45,320 That's your brain calcifying. 277 00:15:45,403 --> 00:15:49,240 Trust me, Walker, you're gonna come crawling back to us. 278 00:15:49,324 --> 00:15:50,325 You sure about that? 279 00:15:50,408 --> 00:15:53,870 As sure as the sun sets in the East. 280 00:15:59,584 --> 00:16:01,628 Thanks for trying, Walker, 281 00:16:01,711 --> 00:16:04,964 but I guess you don't have the juice anymore. 282 00:16:08,259 --> 00:16:11,388 -You happy? 283 00:16:11,471 --> 00:16:13,014 That was humiliating. 284 00:16:13,098 --> 00:16:14,099 I'm sorry you had to do that. 285 00:16:14,182 --> 00:16:15,684 What are you talking about? You should be happy. 286 00:16:15,767 --> 00:16:17,268 He just gave us a ton of information. 287 00:16:17,352 --> 00:16:19,062 -He did? - Yeah, he did. 288 00:16:19,145 --> 00:16:21,022 Hey, the sun doesn't set in the East, man. 289 00:16:21,106 --> 00:16:23,900 He's giving us confirmation. It's Friday. 290 00:16:23,983 --> 00:16:25,694 This weekend, something's going down in Mactan 291 00:16:25,777 --> 00:16:27,904 between a European buyer and contraband from China. 292 00:16:27,987 --> 00:16:30,407 That's why he was saying all that stuff about how the weather changes 293 00:16:30,490 --> 00:16:31,991 during the typhoon season. 294 00:16:32,075 --> 00:16:34,202 And the knockoffs from China. 295 00:16:34,285 --> 00:16:35,578 Fentanyl as heroin? 296 00:16:35,662 --> 00:16:38,039 Yeah, he said everything we needed to know without saying it out loud. 297 00:16:38,123 --> 00:16:40,792 What about the crackle and your brain calcifying? 298 00:16:42,001 --> 00:16:43,169 That was an insult. 299 00:16:43,253 --> 00:16:44,587 Oh. 300 00:16:44,671 --> 00:16:46,297 Man, this Lockhart's good. 301 00:16:46,381 --> 00:16:47,465 So I guess we're all square. 302 00:16:47,549 --> 00:16:51,219 No, we're not all square. I still got an open case here, all right? 303 00:16:51,302 --> 00:16:54,180 And I'm not convinced that there's a dead man following me around. 304 00:16:54,264 --> 00:16:55,473 You owe me one. 305 00:16:55,557 --> 00:16:57,559 So I'm gonna take this file just for today. 306 00:16:57,642 --> 00:16:59,477 You know what I mean? Just peruse it over, you know? 307 00:16:59,561 --> 00:17:00,603 Later. 308 00:17:33,052 --> 00:17:34,345 Did you know Ivan? 309 00:17:34,429 --> 00:17:36,347 Oh, something like that. 310 00:17:36,431 --> 00:17:37,807 But I don't know you. 311 00:17:37,891 --> 00:17:39,851 I'm his mother, Cecilia. 312 00:17:39,934 --> 00:17:41,728 Are you a Sun Devil? 313 00:17:43,021 --> 00:17:44,606 Am I a Sun Devil? 314 00:17:46,024 --> 00:17:47,150 Arizona State Sun Devils, 315 00:17:47,233 --> 00:17:49,152 where he went to school-- where we went to school. 316 00:17:49,235 --> 00:17:50,361 That's how I know him. 317 00:17:50,445 --> 00:17:51,738 Yeah, I'm American. Alex Walker. 318 00:17:51,821 --> 00:17:53,364 I know, I could tell. 319 00:17:53,448 --> 00:17:54,908 -Huh. -That's why I asked. 320 00:17:54,991 --> 00:17:56,826 Miss Ramos, can I ask you... 321 00:17:56,910 --> 00:18:01,039 Please don't be offended by this, but are you sure that Ivan... 322 00:18:01,122 --> 00:18:02,248 is dead? 323 00:18:02,332 --> 00:18:04,250 Of course, he's dead. 324 00:18:04,334 --> 00:18:06,669 I know, it's just, you know, I mean, you know how things go. 325 00:18:06,753 --> 00:18:10,340 It's like the last time I saw him, back in the States, 326 00:18:10,423 --> 00:18:12,217 he seemed so... 327 00:18:12,300 --> 00:18:13,718 alive. 328 00:18:13,802 --> 00:18:15,470 I do still speak with him, you know. 329 00:18:15,553 --> 00:18:16,930 You do? 330 00:18:22,769 --> 00:18:25,313 He's a hungry ghost. 331 00:18:26,606 --> 00:18:30,068 He built that business with his bare hands. 332 00:18:30,151 --> 00:18:32,362 How could he make such a tragic mistake? 333 00:18:32,445 --> 00:18:37,033 No, I don't believe that that explosion was an accident. 334 00:18:37,116 --> 00:18:39,244 You think there was foul play? 335 00:18:39,327 --> 00:18:43,790 I don't want to make accusations, but who benefited the most 336 00:18:43,873 --> 00:18:45,458 after Ivan died? 337 00:18:45,542 --> 00:18:48,670 His new partner, Joshua. 338 00:18:48,753 --> 00:18:51,047 He came into the business 339 00:18:51,130 --> 00:18:54,759 when Ivan needed a loan to grow the factory. 340 00:18:54,843 --> 00:19:00,348 And not even a full year after Ivan died, 341 00:19:00,431 --> 00:19:02,350 he seduced Nina. 342 00:19:02,433 --> 00:19:03,852 Nina is...? 343 00:19:03,935 --> 00:19:06,563 Ivan's widow. He married her. 344 00:19:06,646 --> 00:19:10,316 She doesn't understand that he's evil. 345 00:19:10,400 --> 00:19:12,610 And he runs the whole company now. 346 00:19:12,694 --> 00:19:14,654 Someday, the truth will come out. 347 00:19:14,737 --> 00:19:17,866 And finally, Ivan can rest. 348 00:19:19,659 --> 00:19:21,786 Can I tell you a secret? 349 00:19:21,870 --> 00:19:22,912 Of course. 350 00:19:22,996 --> 00:19:26,499 I'm going to speak with Ivan tonight. 351 00:19:26,583 --> 00:19:28,668 Will you come with me? 352 00:19:31,004 --> 00:19:32,213 Yes, ma'am. 353 00:19:40,013 --> 00:19:44,017 The path through the Afterworld is dark and dangerous. 354 00:19:44,100 --> 00:19:46,352 That's why we need a trusted guide. 355 00:19:46,436 --> 00:19:48,479 Her name is Shaman Evangeline. 356 00:19:48,563 --> 00:19:52,442 She's in extremely high demand, especially during Ghost Month. 357 00:19:52,525 --> 00:19:55,320 She will perform the Pag-anito. 358 00:19:55,403 --> 00:19:56,404 The what? 359 00:19:56,487 --> 00:19:59,115 It's like a Filipino seance. 360 00:19:59,198 --> 00:20:00,408 How did you hear about her? 361 00:20:00,491 --> 00:20:02,702 The internet. Five-star ratings. 362 00:20:06,289 --> 00:20:08,041 Nina is meeting us here. 363 00:20:08,124 --> 00:20:12,754 I thought that with Ivan's wife, a devoted friend, and me present, 364 00:20:12,837 --> 00:20:17,467 it should give Evangeline the best chance to summon Ivan's spirit. 365 00:20:17,550 --> 00:20:18,801 Okay. 366 00:20:34,359 --> 00:20:36,611 The shaman will be with you shortly. 367 00:20:39,113 --> 00:20:41,991 I'm so sorry. Sorry I'm late. 368 00:20:42,075 --> 00:20:45,161 I know how important this is to you. 369 00:20:45,244 --> 00:20:47,372 Nina, I'd like you to meet Alex Walker. 370 00:20:47,455 --> 00:20:50,708 He was a good friend of Ivan's from Arizona State. 371 00:20:50,792 --> 00:20:52,043 - Yeah. -Alex? 372 00:20:52,126 --> 00:20:53,753 Pleasure's mine. 373 00:20:53,836 --> 00:20:55,922 I don't remember Ivan mentioning your name. 374 00:20:56,005 --> 00:20:58,716 Yeah, well, we kind of lost track when he moved back to the Philippines. 375 00:20:58,800 --> 00:21:02,303 I'm really sorry to hear about his passing. 376 00:21:03,596 --> 00:21:07,016 Ivan told me he didn't have many friends in America. 377 00:21:07,100 --> 00:21:09,560 So you must have shared his great passion. 378 00:21:09,644 --> 00:21:11,521 Yes, I did. 379 00:21:12,814 --> 00:21:13,856 You sang together? 380 00:21:13,940 --> 00:21:17,068 Yeah, it was more of a Waylon-and-Willie thing, 381 00:21:17,151 --> 00:21:18,820 if you know what I mean. 382 00:21:18,903 --> 00:21:20,822 Ivan's passion was opera. 383 00:21:20,905 --> 00:21:22,490 Yeah, yeah, it was. 384 00:21:22,573 --> 00:21:24,158 Mine, too. 385 00:21:24,242 --> 00:21:26,828 The problem is, is that you can get your ass handed to you 386 00:21:26,911 --> 00:21:28,746 in Tempe, Arizona, for stuff like that. 387 00:21:28,830 --> 00:21:33,042 So we had to keep the opera on the down low. 388 00:21:37,505 --> 00:21:38,923 The shaman is ready for you. 389 00:22:06,826 --> 00:22:09,245 We call upon the anito 390 00:22:09,328 --> 00:22:12,457 and the spirits of the dead to join us. 391 00:22:12,540 --> 00:22:15,460 Feast on our offerings 392 00:22:15,543 --> 00:22:17,879 and guide us in our journey. 393 00:22:21,716 --> 00:22:22,717 Ivan? 394 00:22:24,343 --> 00:22:25,803 Ivan Ramos. 395 00:22:25,887 --> 00:22:30,349 Your family and friends wish to greet you warmly 396 00:22:30,433 --> 00:22:35,271 and to communicate their love and sadness 397 00:22:35,354 --> 00:22:37,106 upon your passing. 398 00:22:37,190 --> 00:22:39,025 Join hands with me. 399 00:22:42,945 --> 00:22:47,950 We reach across the great divide 400 00:22:48,034 --> 00:22:50,620 that separates the living and the dead. 401 00:22:50,703 --> 00:22:55,083 Ivan, use my body and my voice. 402 00:22:55,166 --> 00:22:57,418 Announce your presence 403 00:22:57,502 --> 00:23:02,298 and let us embrace your spirit. 404 00:23:05,176 --> 00:23:06,260 He's with us. 405 00:23:10,556 --> 00:23:11,682 Mother. 406 00:23:12,934 --> 00:23:14,310 It's been so long. 407 00:23:14,393 --> 00:23:15,520 Ivan, is that you? 408 00:23:15,603 --> 00:23:17,021 Yes, Mother. 409 00:23:18,689 --> 00:23:20,233 My love, can you see me? 410 00:23:29,784 --> 00:23:32,537 My beautiful Nina. 411 00:23:32,620 --> 00:23:37,500 I miss seeing your beautiful face. 412 00:23:39,418 --> 00:23:45,216 My son, have you been able to find any peace? 413 00:23:45,299 --> 00:23:49,178 I'm still troubled. I roam the unknown. 414 00:23:49,262 --> 00:23:52,265 Alone and confused. 415 00:23:52,348 --> 00:23:55,059 Is there something you want to tell me? 416 00:23:55,143 --> 00:23:59,397 I know you must. I feel your presence constantly. 417 00:23:59,480 --> 00:24:01,899 I want to tell you something. 418 00:24:04,652 --> 00:24:06,654 I love you, Mother. 419 00:24:06,737 --> 00:24:11,284 But I want to know more about your death. We know the police were wrong. 420 00:24:11,367 --> 00:24:15,788 Ivan, why are you still a hungry ghost? What happened? 421 00:24:15,872 --> 00:24:18,124 How did you die? 422 00:24:18,207 --> 00:24:23,671 So many things to tell for one session. 423 00:24:27,008 --> 00:24:31,929 Is it possible for you to purchase a series of sessions? 424 00:24:32,013 --> 00:24:34,557 All right, all right, all right. That's it. 425 00:24:34,640 --> 00:24:37,185 Game over, Madame Bullshitska. 426 00:24:37,268 --> 00:24:39,854 - Alex-- -No, it's a con. It's a con. 427 00:24:39,937 --> 00:24:43,900 How dare you! I've got a five-star rating on Yelp! 428 00:24:43,983 --> 00:24:45,276 I bet you do. 429 00:24:45,359 --> 00:24:46,694 I'm gonna show you something. 430 00:24:52,575 --> 00:24:55,828 You get a little column of water mist right about here... 431 00:24:55,912 --> 00:24:57,038 and then... 432 00:25:00,458 --> 00:25:02,501 ...project an image of the deceased on it. 433 00:25:05,046 --> 00:25:07,423 How do you get cold air in the Philippines? 434 00:25:11,636 --> 00:25:13,429 How's that? 435 00:25:13,512 --> 00:25:17,600 Now, the voice and everything else... 436 00:25:21,854 --> 00:25:23,481 ...controlled by foot pedals. 437 00:25:25,942 --> 00:25:29,362 - Cecilia. -Cecilia! Cecilia! 438 00:25:29,445 --> 00:25:32,406 - Cecilia. -Mother! Mother! Mother! 439 00:25:35,993 --> 00:25:39,455 You're preying on a distraught mother. 440 00:25:39,538 --> 00:25:41,332 A widow. 441 00:25:41,415 --> 00:25:43,292 You're a fraud. 442 00:25:43,376 --> 00:25:47,463 I have to make a living, that's true, 443 00:25:47,546 --> 00:25:50,216 but I am no fraud. 444 00:25:50,299 --> 00:25:52,218 I have a gift. 445 00:25:52,301 --> 00:25:54,720 And I'm not a liar. 446 00:25:54,804 --> 00:25:55,972 You are. 447 00:25:56,055 --> 00:25:58,057 You don't know Ivan. 448 00:25:58,140 --> 00:25:59,141 You saw him. 449 00:25:59,225 --> 00:26:00,768 That's why you're here. 450 00:26:02,645 --> 00:26:06,732 I feel he wants to tell you something 451 00:26:06,816 --> 00:26:08,651 beyond the grave. 452 00:26:08,734 --> 00:26:10,486 He didn't say anything to me. 453 00:26:10,569 --> 00:26:13,030 Ivan revealed himself to me. 454 00:26:13,114 --> 00:26:15,283 Just like he did with you. 455 00:26:15,366 --> 00:26:17,451 Prove it. 456 00:26:17,535 --> 00:26:20,830 When I saw him, he was wearing a red jacket. 457 00:26:22,206 --> 00:26:25,668 And he only said two words: 458 00:26:25,751 --> 00:26:28,754 "The Skull!" 459 00:26:37,179 --> 00:26:39,598 Hey, where's Cecilia? 460 00:26:42,685 --> 00:26:45,521 She felt too angry and humiliated to stay. 461 00:26:47,857 --> 00:26:50,860 Also, she felt like a fool to think 462 00:26:50,943 --> 00:26:54,405 that this was the way to connect with her son. 463 00:26:54,488 --> 00:26:55,906 Are you okay? 464 00:26:59,243 --> 00:27:02,163 Hey, listen to me. 465 00:27:02,246 --> 00:27:04,874 It's over, all right? That was fake. 466 00:27:04,957 --> 00:27:08,210 I know. I know. 467 00:27:11,255 --> 00:27:16,260 But recently, I've been seeing Ivan in my dreams. 468 00:27:16,344 --> 00:27:19,555 I feel like he's angry with me. 469 00:27:19,638 --> 00:27:22,475 That's why I came here even though I know Cecilia hates me. 470 00:27:22,558 --> 00:27:24,685 Why would you say that? 471 00:27:24,769 --> 00:27:28,522 Because I married Ivan's business partner, Joshua. 472 00:27:28,606 --> 00:27:30,566 Cecilia thought he was evil, 473 00:27:32,026 --> 00:27:35,029 and that he had something to do with Ivan's death. 474 00:27:35,112 --> 00:27:38,908 And recently, Joshua, my husband... 475 00:27:40,951 --> 00:27:42,620 he's been acting differently. 476 00:27:43,788 --> 00:27:45,623 Abrupt, secretive... 477 00:27:46,457 --> 00:27:49,585 And you're starting to think that Cecilia is right about him. 478 00:27:51,462 --> 00:27:53,422 I don't blame you if you think I'm crazy, 479 00:27:55,674 --> 00:27:58,594 but I think Ivan is trying to warm me from the Beyond. 480 00:27:59,887 --> 00:28:03,099 Okay. I don't think you're crazy. 481 00:28:24,453 --> 00:28:27,498 What are we doing here? This is a closed case. 482 00:28:27,581 --> 00:28:30,459 'Cause you owe me one and I don't have a car, 483 00:28:30,543 --> 00:28:31,669 and I think something was overlooked. 484 00:28:31,752 --> 00:28:34,922 I think Ivan's partner, Joshua, wanted the factory for himself. 485 00:28:35,005 --> 00:28:38,217 Because a fake shaman said a dead man spoke to her? 486 00:28:38,300 --> 00:28:40,136 You can't dismiss a warning from the Beyond. 487 00:28:40,219 --> 00:28:41,720 Not during Ghost Month. 488 00:28:44,432 --> 00:28:46,517 What does "the skull" mean anyway? 489 00:28:46,600 --> 00:28:47,643 Maybe it's literal. 490 00:28:47,726 --> 00:28:50,980 Like there's some forensic evidence involving a head wound 491 00:28:51,063 --> 00:28:53,315 that the coroner overlooked. 492 00:28:53,399 --> 00:28:55,192 We gotta exhume Ivan's body. 493 00:28:55,276 --> 00:28:56,861 Are you out of your damn mind? 494 00:28:56,944 --> 00:28:59,572 Look, his mom said that he was suspicious, all right? 495 00:28:59,655 --> 00:29:03,617 And the wife says he's acting hinky. She's scared. She could be in danger. 496 00:29:03,701 --> 00:29:05,995 Yeah, okay, can you please get an affidavit 497 00:29:06,078 --> 00:29:07,621 from the ghost so we could show it to the judge? 498 00:29:07,705 --> 00:29:09,623 Okay, look, that's him. 499 00:29:09,707 --> 00:29:12,918 It's Joshua Bautista, Nina's current husband. 500 00:29:14,503 --> 00:29:15,504 Let's follow him. 501 00:29:37,109 --> 00:29:40,196 Well, I think both of our cases just had a head-on collision. 502 00:29:40,279 --> 00:29:41,614 What are you talking about? 503 00:29:41,697 --> 00:29:43,491 The g-- 504 00:29:43,574 --> 00:29:45,534 -The guy shaking hands with Joshua? - Yeah? 505 00:29:45,618 --> 00:29:47,369 Sobek Kruskal. 506 00:29:47,453 --> 00:29:49,997 He's one of the most notorious drug traffickers out of Eastern Europe, 507 00:29:50,080 --> 00:29:53,834 known to the DEA, known to Interpol... 508 00:29:55,336 --> 00:29:56,670 as The Skull. 509 00:30:33,624 --> 00:30:34,875 Wait! 510 00:30:36,043 --> 00:30:37,711 Please, what do you want from me?! 511 00:30:50,182 --> 00:30:52,810 Hungry ghost. Hungry ghost. 512 00:30:52,893 --> 00:30:55,312 Joshua Bautista?! 513 00:31:26,343 --> 00:31:29,096 Nina? It's Alex Walker. 514 00:31:33,142 --> 00:31:35,477 That's what I'm calling about. 515 00:31:35,561 --> 00:31:38,022 Can you meet me somewhere? 516 00:31:38,105 --> 00:31:40,774 These two men in the photographs 517 00:31:40,858 --> 00:31:43,110 we have had under surveillance since Friday. 518 00:31:43,193 --> 00:31:45,571 Joshua Bautista, a Filipino citizen, 519 00:31:45,654 --> 00:31:48,866 proprietor of RB Import-Export in Mactan, 520 00:31:48,949 --> 00:31:53,203 and Sobek Kruskal, AKA The Skull, 521 00:31:53,287 --> 00:31:54,705 a Hungarian national. 522 00:31:54,788 --> 00:31:58,125 We have reasons to believe that a fentanyl smuggling operation 523 00:31:58,208 --> 00:31:59,418 is imminent. 524 00:31:59,501 --> 00:32:02,463 Our goal is to catch them en route with the shipment. 525 00:32:02,546 --> 00:32:06,342 Now, if there aren't any more questions, go get prepped. 526 00:32:06,425 --> 00:32:07,343 Thank you. 527 00:32:15,351 --> 00:32:17,561 I'm so glad you called. 528 00:32:17,645 --> 00:32:20,397 He just got worse last night. Now I'm really scared. 529 00:32:20,481 --> 00:32:22,358 All right, listen to me, I'm here now. 530 00:32:23,359 --> 00:32:25,110 And I'm not gonna let him hurt you. 531 00:32:26,945 --> 00:32:28,781 Is that the reason why you wanted to see me? 532 00:32:31,450 --> 00:32:35,579 It's a little embarrassing, but I had a dream. 533 00:32:37,790 --> 00:32:39,291 About me? 534 00:32:41,251 --> 00:32:43,754 No. Ivan. 535 00:32:43,837 --> 00:32:44,922 And Joshua, too. 536 00:32:49,051 --> 00:32:50,427 You know what? 537 00:32:50,511 --> 00:32:53,514 When Ivan died, I was weak. 538 00:32:53,597 --> 00:32:56,100 It felt like I'd lost everything. 539 00:32:56,183 --> 00:32:59,895 And Joshua, he made me feel safe again. 540 00:32:59,978 --> 00:33:02,398 Yeah. You were vulnerable. 541 00:33:02,481 --> 00:33:05,401 You had gone through a traumatic experience, all right? 542 00:33:05,484 --> 00:33:08,278 That's not-- That's not your fault. 543 00:33:08,362 --> 00:33:11,573 No, I should have listened when Cecilia warned me about Joshua, 544 00:33:11,657 --> 00:33:13,283 that he only wanted the factory. 545 00:33:14,284 --> 00:33:16,495 And if I'm out of the way, it's all his. 546 00:33:17,705 --> 00:33:20,457 Listen, some things are getting ready to happen. 547 00:33:20,541 --> 00:33:24,503 Very dangerous things I don't think you should be around. 548 00:33:24,586 --> 00:33:25,796 What do you mean? 549 00:33:25,879 --> 00:33:28,298 It's better if you don't know. 550 00:33:28,382 --> 00:33:31,427 Do you have friends or family that are not on the island, 551 00:33:31,510 --> 00:33:33,721 somewhere you can just go stay for a few days? 552 00:33:34,138 --> 00:33:35,139 I do. 553 00:33:36,724 --> 00:33:38,726 But why are you doing this, Mr. Walker? 554 00:33:38,809 --> 00:33:40,394 Just because of a dream? 555 00:33:43,772 --> 00:33:46,024 And maybe... 556 00:33:46,108 --> 00:33:49,236 I'm starting to care about you. 557 00:34:01,790 --> 00:34:03,792 Right. 558 00:34:03,876 --> 00:34:05,878 Kruskal is there, preparing the trucks. 559 00:34:05,961 --> 00:34:07,463 The unit is ready to roll out on my command. 560 00:34:07,546 --> 00:34:10,047 Hang on. Why are you waiting for the trucks to hit the road? 561 00:34:10,132 --> 00:34:11,507 Why not just storm the loading dock? 562 00:34:11,592 --> 00:34:14,678 Because we don't know what kind of defenses they have inside the factory. 563 00:34:14,762 --> 00:34:16,764 They're more vulnerable on the highway. 564 00:34:18,098 --> 00:34:19,183 They're on the move. 565 00:34:19,266 --> 00:34:20,641 We're a go! 566 00:34:20,726 --> 00:34:22,351 -Let's go. 567 00:34:24,772 --> 00:34:25,898 Nina, what's up? What's going on? 568 00:34:25,981 --> 00:34:27,274 Alex, I'm scared. 569 00:34:27,357 --> 00:34:28,442 Well, where are you? 570 00:34:28,525 --> 00:34:29,735 I'm at the factory. 571 00:34:29,818 --> 00:34:31,612 I told you to stay away from the factory. 572 00:34:31,695 --> 00:34:34,739 Yeah, but he made me come here after I confronted him. 573 00:34:34,822 --> 00:34:37,493 He's really angry. He has a gun. 574 00:34:37,576 --> 00:34:39,495 All right, look, just stay away from him, okay? 575 00:34:39,578 --> 00:34:41,246 Get somewhere and hide. I'm on my way to you. 576 00:34:41,330 --> 00:34:44,208 -Alex, we gotta go. -Just stick with the plan! 577 00:34:44,291 --> 00:34:47,335 -Alex! 578 00:36:06,623 --> 00:36:08,000 Intruder! 579 00:37:01,720 --> 00:37:04,389 Hey, hey, hey. 580 00:37:04,473 --> 00:37:06,183 She told me you'd come. 581 00:37:06,266 --> 00:37:07,643 Take it easy. 582 00:37:09,436 --> 00:37:10,896 Huh? 583 00:37:10,979 --> 00:37:11,980 Take it easy. 584 00:37:17,653 --> 00:37:18,862 Nobody's gonna get hurt. 585 00:37:30,082 --> 00:37:32,000 Are you okay? 586 00:37:32,084 --> 00:37:33,251 I'm fine. 587 00:37:33,335 --> 00:37:36,505 He raised his gun. I had to shoot. 588 00:37:36,588 --> 00:37:37,589 He's dead. 589 00:37:39,174 --> 00:37:40,717 Don't touch him. Don't. 590 00:38:01,113 --> 00:38:02,114 Nina? 591 00:38:03,115 --> 00:38:04,950 Men are so predictable. 592 00:38:06,284 --> 00:38:10,497 Cecilia was right. Ivan's death wasn't an accident. 593 00:38:10,580 --> 00:38:11,999 But it wasn't Joshua. 594 00:38:12,082 --> 00:38:14,668 You arranged the explosion. 595 00:38:14,751 --> 00:38:18,088 I'm guessing you romanced some demolition expert. 596 00:38:18,171 --> 00:38:19,172 Why? 597 00:38:19,256 --> 00:38:22,300 Because he doesn't want to make real money. 598 00:38:22,384 --> 00:38:24,177 And I have expensive taste. 599 00:38:24,261 --> 00:38:25,429 What about Joshua? 600 00:38:25,512 --> 00:38:27,347 Same. 601 00:38:27,431 --> 00:38:29,224 Lack of ambition. 602 00:38:29,307 --> 00:38:32,102 But more of an idiot, like you. 603 00:38:32,185 --> 00:38:33,353 You're right, Alex. 604 00:38:33,437 --> 00:38:36,148 You're going to protect me. 605 00:38:36,231 --> 00:38:39,443 That's why you killed Joshua and he killed you. 606 00:38:39,526 --> 00:38:42,404 That's what the police is gonna think. 607 00:38:42,487 --> 00:38:46,408 You walked right into it when you faked being Ivan's friend. 608 00:38:47,868 --> 00:38:50,037 Oh, you're such an easy mark. 609 00:38:50,120 --> 00:38:52,581 And what's next for you, Nina? 610 00:38:52,664 --> 00:38:54,666 I have plans with a European investor. 611 00:38:54,750 --> 00:38:57,586 And killing Ivan, killing me, 612 00:38:57,669 --> 00:39:00,589 it's just the cost of business? 613 00:39:00,672 --> 00:39:02,674 I'm afraid so. 614 00:39:02,758 --> 00:39:07,179 But I must admit, I will wonder what might have been. 615 00:39:08,972 --> 00:39:11,391 You were so sweet when you told me you cared for me. 616 00:39:11,475 --> 00:39:13,310 I didn't say that. 617 00:39:13,393 --> 00:39:15,854 -No? -No. 618 00:39:15,937 --> 00:39:20,942 I said maybe I was starting to care about you. 619 00:39:27,908 --> 00:39:32,954 -And then maybe I didn't. 620 00:39:40,170 --> 00:39:42,506 I'm so happy you're alive. 621 00:39:42,589 --> 00:39:44,716 -Please! -Ivan was my friend. 622 00:39:44,800 --> 00:39:45,801 My partner. 623 00:39:45,884 --> 00:39:49,012 How could I let you do this to me? 624 00:39:49,096 --> 00:39:51,848 -The dishonor! 625 00:39:53,725 --> 00:39:54,893 You get all that? 626 00:39:54,976 --> 00:39:57,646 Put him in the back. Come on. 627 00:39:58,897 --> 00:40:00,440 Heard it all, loud and clear. 628 00:40:00,524 --> 00:40:04,486 Man, we are making this too easy for the Regional Prosecutor. 629 00:40:07,280 --> 00:40:09,282 I almost feel sorry for her. 630 00:40:09,366 --> 00:40:12,285 I bet you this is the first time she couldn't flirt her way out of trouble. 631 00:40:12,369 --> 00:40:14,579 Well, beauty is a burden. 632 00:40:15,580 --> 00:40:16,665 Trust me. 633 00:40:16,748 --> 00:40:18,792 Tell me about it. 634 00:40:18,875 --> 00:40:19,751 Oh, you, too? 635 00:40:19,835 --> 00:40:22,754 Yeah, well, for professional reasons, 636 00:40:22,838 --> 00:40:24,589 I hide that part of my life from you. 637 00:40:31,346 --> 00:40:33,098 Love hurts. 638 00:40:34,099 --> 00:40:35,350 Yes, it does. 639 00:40:39,729 --> 00:40:41,356 You all right, man? 640 00:40:41,439 --> 00:40:43,692 I should be. I'm alive. 641 00:40:45,026 --> 00:40:46,027 I wanna thank you. 642 00:40:47,779 --> 00:40:48,905 And I wanna punch you. 643 00:40:48,989 --> 00:40:51,116 There's a lot I gotta work out. 644 00:40:51,199 --> 00:40:53,076 Yeah, well, it's gonna take a minute. 645 00:40:53,160 --> 00:40:56,288 When you came to me this morning and told me what she was gonna do... 646 00:40:56,371 --> 00:40:58,290 You didn't believe me. 647 00:40:58,373 --> 00:41:00,709 I was angry at you for making me see her for who she is. 648 00:41:00,792 --> 00:41:03,712 Yeah, well, I wouldn't beat yourself up about it too bad. 649 00:41:03,795 --> 00:41:07,174 You weren't her first victim and you sure as hell wouldn't have been her last. 650 00:41:07,257 --> 00:41:08,341 Heck, I bet even The Skull 651 00:41:08,425 --> 00:41:11,052 would have been crying in his beer before too long. 652 00:41:11,136 --> 00:41:13,346 You know, there's something I still don't understand. 653 00:41:14,472 --> 00:41:15,849 How'd you know I was innocent? 654 00:41:15,932 --> 00:41:18,351 You saw me meet with Kruskal. 655 00:41:18,435 --> 00:41:20,020 How'd you know I was being set up? 656 00:41:24,691 --> 00:41:25,692 Ivan told me. 657 00:41:25,775 --> 00:41:26,735 Ivan?! 658 00:41:26,818 --> 00:41:28,320 Man, come on! 659 00:41:28,403 --> 00:41:29,738 He talked to you? 660 00:41:29,821 --> 00:41:32,324 Not exactly, all right? 661 00:41:33,200 --> 00:41:34,784 I had a nightmare, right? 662 00:41:34,868 --> 00:41:38,955 He was chasing me through the woods and he buried both of us in a grave. 663 00:41:39,915 --> 00:41:42,167 And I knew right there, we were both in danger. 664 00:41:42,250 --> 00:41:44,336 I knew we had the same common enemy. 665 00:41:44,419 --> 00:41:45,837 That's it? 666 00:41:45,921 --> 00:41:47,923 That's not it. I mean, there was more to-- 667 00:41:48,006 --> 00:41:50,592 Listen, man, it was a hell of a nightmare! 668 00:41:50,675 --> 00:41:55,513 So I-- I owe my life to a dream? 669 00:41:57,265 --> 00:41:59,684 I guess sometimes you gotta listen to your dreams. 670 00:42:08,693 --> 00:42:12,656 Last night, under my leadership, the Mactan P.D. 671 00:42:12,739 --> 00:42:16,701 shut down a sophisticated international drug trafficking operation, 672 00:42:16,785 --> 00:42:19,996 seized over two million dollars' worth of contraband, 673 00:42:20,080 --> 00:42:21,998 and arrested its principals. 674 00:42:22,082 --> 00:42:24,584 This should demonstrate that 675 00:42:24,668 --> 00:42:27,837 well-funded international agencies like Interpol 676 00:42:27,921 --> 00:42:31,424 are not the only ones who can use modern, rational, 677 00:42:31,508 --> 00:42:34,552 and scientific crime-fighting techniques. 678 00:42:34,636 --> 00:42:37,222 -And t-- 679 00:42:37,305 --> 00:42:38,682 I'll take your questions later. 680 00:42:38,765 --> 00:42:42,102 For now, I'd like to bring your attention to two people 681 00:42:42,185 --> 00:42:45,146 who were most influential in this success. 682 00:42:45,230 --> 00:42:48,984 -Detective Kai Mendoza... 683 00:42:49,067 --> 00:42:51,736 -...and Detective Ernesto Alamares. 684 00:42:51,820 --> 00:42:54,322 Congratulations are in order for our colleagues. 685 00:42:54,406 --> 00:42:57,075 And Detective Kai Mendoza has been chosen 686 00:42:57,158 --> 00:43:00,161 to take part in a prestigious training program 687 00:43:00,245 --> 00:43:03,290 at the National Bureau of Investigation in Manila. 688 00:43:03,373 --> 00:43:05,583 We are very proud of her. 689 00:43:20,265 --> 00:43:21,391 What are you doing? 690 00:43:21,474 --> 00:43:22,892 You burning cars again? 691 00:43:23,810 --> 00:43:26,313 I didn't wanna smoke up the shop again. 692 00:43:28,732 --> 00:43:30,525 Well, I got something for you. 693 00:43:33,111 --> 00:43:34,362 There you go. 694 00:43:34,446 --> 00:43:36,740 -An SUV! -That's right. 695 00:43:38,241 --> 00:43:39,659 Thank you. 696 00:43:44,998 --> 00:43:46,499 You think he'll like it? 697 00:43:46,583 --> 00:43:48,501 Oh, I know he's gonna like it. 698 00:43:49,502 --> 00:43:53,089 See, where he's driving, they don't give speeding tickets. 699 00:44:04,726 --> 00:44:06,353 Who's the joss money for? 700 00:44:08,355 --> 00:44:10,523 Well, that's for my dad. 701 00:44:12,901 --> 00:44:14,527 He was always broke. 702 00:44:44,140 --> 00:44:45,392 You're back? 703 00:44:46,184 --> 00:44:47,769 I never left. 704 00:44:47,852 --> 00:44:50,480 Yeah, well, that's not creepy at all. 705 00:44:51,523 --> 00:44:53,066 I want to thank you. 706 00:44:54,359 --> 00:44:57,195 Do I get to make a wish now or something? 707 00:44:57,278 --> 00:45:00,490 I could use next week's winning lottery numbers. 708 00:45:02,617 --> 00:45:03,743 It was a joke. 709 00:45:05,912 --> 00:45:07,872 Are you here to tell me something? 710 00:45:07,956 --> 00:45:09,958 What is it I need to know? 711 00:45:10,667 --> 00:45:15,630 If you're lucky, your life is filled with people. 712 00:45:15,713 --> 00:45:16,840 And family. 713 00:45:16,923 --> 00:45:17,924 And love. 714 00:45:18,925 --> 00:45:21,594 But in a blink, it's over. 715 00:45:22,595 --> 00:45:24,431 Most of the names are forgotten. 716 00:45:26,099 --> 00:45:27,475 The days, too. 717 00:45:28,184 --> 00:45:30,979 All this happens quicker than it takes for an arm 718 00:45:31,062 --> 00:45:34,357 to reach out and draw back-- as if touched by flame. 719 00:45:35,358 --> 00:45:37,318 I hope now you can find peace. 720 00:45:38,361 --> 00:45:40,363 You won't see me again, Alex. 721 00:45:41,239 --> 00:45:44,075 You held my hand at the edge of a cliff, 722 00:45:44,159 --> 00:45:48,538 but it's time for me to let go and see what's on the other side. 53738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.