All language subtitles for Almost Paradise s02e09 Old Times.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,511 --> 00:00:12,221 [man] Worked late again, Mr. Banico? 2 00:00:12,304 --> 00:00:15,474 I always say, "One today is worth two tomorrows." 3 00:00:15,558 --> 00:00:17,059 Yes, I've heard you say that many times. 4 00:00:17,143 --> 00:00:18,436 -Good night, Mr. Banico. -Good night. 5 00:00:33,284 --> 00:00:35,327 What the hell? 6 00:00:35,411 --> 00:00:40,458 [grunting] 7 00:00:49,633 --> 00:00:50,676 [engine starts] 8 00:00:52,470 --> 00:00:54,472 [tires screech] 9 00:00:59,810 --> 00:01:02,980 My name is Alex Walker. I'm ex-DEA. 10 00:01:03,063 --> 00:01:05,608 One of my first assignments took me to an isolated beach 11 00:01:05,691 --> 00:01:07,234 right here on this island. 12 00:01:07,318 --> 00:01:09,361 I sold what little I had and I bought myself a gift shop. 13 00:01:09,445 --> 00:01:13,407 Just peace, no stress, no drama. 14 00:01:13,491 --> 00:01:14,825 Boy, was I wrong. 15 00:01:16,410 --> 00:01:18,704 [theme music playing] 16 00:01:24,293 --> 00:01:27,588 All right, this is your moment, Walker. 17 00:01:27,670 --> 00:01:30,716 You are in the red zone. All right, this is your time. 18 00:01:30,800 --> 00:01:33,594 You are ready. You are prepared. 19 00:01:33,676 --> 00:01:34,970 And you're late! 20 00:01:36,263 --> 00:01:38,307 Oh. 21 00:01:38,390 --> 00:01:40,392 [gags] 22 00:01:49,151 --> 00:01:51,570 Well, just be careful, you old coot. 23 00:01:53,364 --> 00:01:54,782 Oh! Cookie! 24 00:01:58,160 --> 00:01:59,745 -[Colt] Cookie! -I gotcha. 25 00:01:59,829 --> 00:02:02,039 -I got you. Come on down. -[Cookie laughs] 26 00:02:02,122 --> 00:02:04,458 You saved my wife's life! Thank you! 27 00:02:04,542 --> 00:02:06,919 Oh, truly young man, you are a hero. 28 00:02:07,002 --> 00:02:10,172 Listen, don't mention it. You guys enjoy your time at the resort. 29 00:02:10,256 --> 00:02:13,342 -Now be more careful next time. -Well, this chair is heavy. 30 00:02:13,425 --> 00:02:16,303 -You're no feather either. -Oh, says Santa! 31 00:02:16,387 --> 00:02:19,014 No. No, no! Here, let me help. Let me help you get that. 32 00:02:19,098 --> 00:02:20,683 Oh. 33 00:02:20,766 --> 00:02:23,185 Let's go this way where we can get it straightened out there. 34 00:02:23,269 --> 00:02:25,062 -There we go. Let me grab this. -He knows best. 35 00:02:25,145 --> 00:02:27,231 -Yeah, well... -Thank you so much. 36 00:02:27,314 --> 00:02:29,358 [grunting] 37 00:02:29,441 --> 00:02:31,151 -Oh! -Here we go. 38 00:02:31,235 --> 00:02:34,071 Did you guys know there's a ramp on the other side of these stairs? 39 00:02:34,154 --> 00:02:36,365 I told you there was a ramp around here somewhere. 40 00:02:36,448 --> 00:02:39,076 Oh, hush up, Colt. What's your name, son? 41 00:02:39,159 --> 00:02:42,413 -I'm Alex. -Well, Al--Alex, you are a life-saver. 42 00:02:42,496 --> 00:02:45,165 I nearly threw my back out coming down those stairs. 43 00:02:45,249 --> 00:02:47,167 I'll tell ya, I hear you, man. I hear you. 44 00:02:47,251 --> 00:02:50,421 Thank you so, so much. Can you come for lunch? 45 00:02:50,504 --> 00:02:54,966 I can't. I--Lunch! No, damn it. I'm late for my own. You guys enjoy. Yeah. 46 00:02:56,176 --> 00:02:59,138 That boy had too much cologne. He smelled like a cathouse. 47 00:03:06,312 --> 00:03:07,396 [sighs] 48 00:03:07,479 --> 00:03:09,773 [guard] Have they IDed the victim? 49 00:03:09,857 --> 00:03:12,401 [guard 2] Yes, he was an employee of the casino. 50 00:03:16,780 --> 00:03:17,907 [elevator dings] 51 00:03:28,792 --> 00:03:29,793 [elevator dings] 52 00:03:34,757 --> 00:03:37,176 [indistinct chatter] 53 00:03:45,225 --> 00:03:48,520 Alex, I'm sorry. I forgot to call you. 54 00:03:48,603 --> 00:03:50,522 I'm going to have to cancel our lunch today. 55 00:03:50,606 --> 00:03:52,483 What's going on? Are you all right? 56 00:03:52,566 --> 00:03:56,278 I'm fine, but I'm sorry. We'll have to reschedule. 57 00:03:56,362 --> 00:04:00,074 Okay, because, you know, if something happened, 58 00:04:00,157 --> 00:04:01,825 I'm here for you. 59 00:04:01,909 --> 00:04:04,787 That's very sweet, but this really doesn't concern you. 60 00:04:04,870 --> 00:04:06,705 Uh, Ann... 61 00:04:07,831 --> 00:04:10,542 I'm serious, Alex. Stay out of this. 62 00:04:27,184 --> 00:04:30,729 I've compiled all the interviews, photographs and lab reports you asked for. 63 00:04:30,813 --> 00:04:33,107 -And it's all in this file? -I made you two copies. 64 00:04:33,190 --> 00:04:34,066 Nice work. 65 00:04:36,735 --> 00:04:38,988 Hey, guys. Come on in. 66 00:04:39,071 --> 00:04:40,447 What are you doing? 67 00:04:40,531 --> 00:04:43,117 I'm just familiarizing myself with everything. 68 00:04:43,200 --> 00:04:45,869 I came as soon as I heard what happened at the Villegas Hotel. 69 00:04:45,953 --> 00:04:48,163 You know about the murder at the casino parking lot? 70 00:04:48,998 --> 00:04:50,124 I do now. 71 00:04:51,125 --> 00:04:53,252 Was it somebody that worked there or was it a customer? 72 00:04:53,335 --> 00:04:56,714 Was it an out-of-town gambler? What do we got so far for suspects? 73 00:04:56,797 --> 00:05:01,218 This isn't a joke, Alex. This is police business, okay? 74 00:05:01,301 --> 00:05:03,220 And get away from my desk. 75 00:05:03,303 --> 00:05:06,682 You know what? Fine, Kai. All right? Fine. 76 00:05:06,765 --> 00:05:10,561 I'm--Ev--You know what? It's not fine. Every--it's not fair! 77 00:05:10,644 --> 00:05:13,188 Every time you guys ask me to come help you, what do I say? 78 00:05:13,272 --> 00:05:15,441 -Mostly no. -Okay, well... 79 00:05:15,524 --> 00:05:19,987 that's true, but sometimes I say yes, okay? And I come through. 80 00:05:20,070 --> 00:05:23,032 And now I'm coming to you guys. I want in. 81 00:05:25,117 --> 00:05:26,827 -What do you say? -No. 82 00:05:26,910 --> 00:05:30,456 No. Look, I'm friends with Ann, okay? I'm close with Ann. 83 00:05:30,539 --> 00:05:35,002 And the fact is, is that I saw her today. She was upset. I just want to help. 84 00:05:35,085 --> 00:05:38,714 And that's precisely why you can't get involved, you're not objective. 85 00:05:38,797 --> 00:05:42,593 Besides, she requested we keep you out of it. 86 00:05:42,676 --> 00:05:46,346 -She wouldn't do that. -Alex, she did. 87 00:05:46,430 --> 00:05:49,808 All right, fine. I'll stay out of it, okay? 88 00:05:49,892 --> 00:05:52,186 But because she asked me. 89 00:06:03,614 --> 00:06:04,615 [elevator dings] 90 00:06:09,578 --> 00:06:12,790 Detective Mendoza, may I have a word with you here in my office? 91 00:06:23,300 --> 00:06:24,301 Have a seat. 92 00:06:34,394 --> 00:06:35,395 Is everything okay? 93 00:06:35,479 --> 00:06:37,231 I wouldn't call this okay. 94 00:06:38,482 --> 00:06:42,611 This arrived from Manila today. I thought you might want to read it. 95 00:06:46,740 --> 00:06:47,741 Not okay. 96 00:06:49,243 --> 00:06:50,244 [gasps] 97 00:06:50,327 --> 00:06:51,912 Wonderful! 98 00:06:51,995 --> 00:06:54,206 [both laugh] 99 00:06:55,624 --> 00:06:58,585 -I got accepted? -They want to name you as lead detective 100 00:06:58,669 --> 00:07:01,213 for their new undercover special task force. 101 00:07:01,296 --> 00:07:03,465 [both laugh] 102 00:07:03,549 --> 00:07:07,594 -I can't believe it. -Everybody will be so proud of you here! 103 00:07:07,678 --> 00:07:10,472 -I can't wait to tell them. -No, wait. 104 00:07:10,556 --> 00:07:13,100 -Please... -Wait, I don't understand. 105 00:07:13,183 --> 00:07:16,103 Uh, this has been your dream for as long as I can remember. 106 00:07:16,186 --> 00:07:19,064 No. I mean, yes. 107 00:07:21,024 --> 00:07:24,194 -[sighs] It's just a lot to take in. -You deserve this, Kai. 108 00:07:24,278 --> 00:07:26,822 You've proven yourself over and over again. 109 00:07:26,905 --> 00:07:29,741 You're finally getting the recognition you deserve, huh? 110 00:07:31,702 --> 00:07:35,164 [sighs] Yes. Of course, I'm thrilled. 111 00:07:35,247 --> 00:07:36,915 I mean, this is a big change. 112 00:07:36,999 --> 00:07:40,752 I'd have to move to Manila and I'd have to give up my position here. 113 00:07:40,836 --> 00:07:43,463 Kai, this is a resort island. 114 00:07:43,547 --> 00:07:46,967 I'm very proud of what we do here, I am. 115 00:07:47,050 --> 00:07:50,554 Manila is the big time, and only the very best are chosen. 116 00:07:51,722 --> 00:07:53,849 -And they want me. -Yes, they want you, 117 00:07:53,932 --> 00:07:56,058 and now we're gonna call them up and tell them 118 00:07:56,143 --> 00:07:57,728 that you're accepting the position, huh? 119 00:07:57,811 --> 00:08:01,857 Please, just keep this between us until I can wrap my head around it. 120 00:08:02,691 --> 00:08:04,109 I just need some time. 121 00:08:12,409 --> 00:08:15,662 There's no fingerprints. Not on the body, not on the car. 122 00:08:15,746 --> 00:08:18,916 -Interesting. -What the hell is that on the door handle? 123 00:08:20,000 --> 00:08:24,922 Glue. StayTek Epoxy. I used it to fix our metal shelving. 124 00:08:25,005 --> 00:08:28,592 -I got a little detective on my hands. -See? I told you I could help. 125 00:08:29,218 --> 00:08:30,135 No, no. 126 00:08:30,219 --> 00:08:32,304 What are you doing? I can't see the picture. 127 00:08:32,386 --> 00:08:33,722 -You can't see, that's right. -Why not? 128 00:08:33,804 --> 00:08:37,226 Because it's a dead body, and it's gross, and not for your eyes. 129 00:08:37,308 --> 00:08:39,686 Fine. Just tell me what's in the picture. 130 00:08:42,856 --> 00:08:46,443 He's got a plastic bag over his head. His face looks like he's been poisoned. 131 00:08:46,526 --> 00:08:48,946 If they suffocated him, why would they also poison him? 132 00:08:49,029 --> 00:08:52,324 I don't know. I don't know. I don't know. 133 00:08:53,992 --> 00:08:57,246 -Maybe they were making a statement. -You're pacing again. 134 00:08:57,329 --> 00:08:59,414 Well, that's what I do when I'm crime solving. 135 00:08:59,498 --> 00:09:02,626 Cool, keep pacing. I like it. 136 00:09:02,709 --> 00:09:05,087 Well, this all seems familiar to me, you know? 137 00:09:05,170 --> 00:09:08,507 Gluing the means of escape, the whole plastic bag over the head. 138 00:09:08,590 --> 00:09:10,509 -Don't forget the poisoning. -That's right. 139 00:09:10,592 --> 00:09:14,680 I remember there was this hitman back in the day, back when I was a kid. 140 00:09:14,763 --> 00:09:18,475 -You were once a kid? -Back when I was a kid... 141 00:09:18,558 --> 00:09:21,979 -Okay. -Somehow his crew went down and he just, 142 00:09:22,062 --> 00:09:23,522 he just vanished, you know? 143 00:09:23,605 --> 00:09:25,107 No one ever saw this guy again. 144 00:09:26,441 --> 00:09:28,568 Do me a favor. Look up, um... 145 00:09:28,652 --> 00:09:32,698 Look up "The Chemist. Hitman. Texas." 146 00:09:32,781 --> 00:09:34,658 The Chemist... Texas... 147 00:09:35,951 --> 00:09:39,162 Whoa. This was a very bad man. 148 00:09:39,246 --> 00:09:42,415 It's starting to come back to me now. He was famous. 149 00:09:42,499 --> 00:09:45,627 He was with the Dixie Mafia, and I remember he devised 150 00:09:45,711 --> 00:09:47,963 some pretty grisly ways to kill his victims, too. 151 00:09:48,046 --> 00:09:49,589 That's the statement. 152 00:09:49,673 --> 00:09:53,677 He was using the modus operandi of The Chemist. 153 00:09:53,760 --> 00:09:56,471 He wants someone to know that he was the one who did it. 154 00:09:56,555 --> 00:09:59,474 -Modus operandi? -Yeah, it's Latin. 155 00:09:59,558 --> 00:10:02,352 It means a person-specific way of doing something. 156 00:10:02,436 --> 00:10:05,188 I know what M.O. means. How do you know what M.O. means? 157 00:10:05,272 --> 00:10:06,940 American detective shows. 158 00:10:08,734 --> 00:10:09,609 -Hmm. -Mm-hmm. 159 00:10:11,111 --> 00:10:13,071 I wonder if they got a picture of him in there on your phone. 160 00:10:15,532 --> 00:10:18,702 -This one? -That can't be the same guy. 161 00:10:27,878 --> 00:10:30,964 -For the drinks, sir. -Oh, thank you very much. 162 00:10:33,842 --> 00:10:35,927 -[Alex] The Chemist? -[Colt] Thank you. 163 00:10:50,108 --> 00:10:51,109 [camera shutter clicks] 164 00:10:54,529 --> 00:10:59,076 You put the sunscreen in the bag. Put the sunscreen. Look. Here, look. 165 00:10:59,159 --> 00:11:03,455 No, no. That is for lips, right? I'm getting burnt, not chapped. 166 00:11:04,456 --> 00:11:07,292 Oh, look. Look who it is, it's our hero! Hello! 167 00:11:07,376 --> 00:11:09,461 -[Colt] Uh, Steve? -It's actually Alex. 168 00:11:09,544 --> 00:11:11,338 -[Colt] Alex. -Good to see you guys! 169 00:11:11,421 --> 00:11:13,298 -Oh, my gosh! -Hello. 170 00:11:13,382 --> 00:11:16,385 -Please, join us, have a beer. -Oh, no. I co--okay. 171 00:11:16,468 --> 00:11:20,305 It's the least I can do for saving my wife's life. 172 00:11:20,389 --> 00:11:22,140 Oh, well, it's good to know that I am at least worth a beer. 173 00:11:22,224 --> 00:11:24,976 Well, if it makes you feel any better, I never say no to a beer. 174 00:11:25,060 --> 00:11:27,437 -[both laugh] -How long are you guys stayin'? 175 00:11:27,521 --> 00:11:28,397 We're leaving Friday. 176 00:11:28,480 --> 00:11:31,066 The cheapskate here bought our vacation on Groupon. 177 00:11:31,149 --> 00:11:34,194 Have you any idea how expensive this trip would've been 178 00:11:34,277 --> 00:11:36,696 if we had the full ten days you wanted? 179 00:11:36,780 --> 00:11:38,448 Especially on the holidays! 180 00:11:38,532 --> 00:11:40,992 -Where are you guys visiting from? -North Dakota. 181 00:11:41,076 --> 00:11:42,994 -Oh, North Dakota. -[Colt] Yeah. 182 00:11:43,078 --> 00:11:47,665 Since I retired, every winter we have to find someplace for me to thaw out. 183 00:11:47,749 --> 00:11:51,044 And we, we always wanted to see this part of the world. 184 00:11:51,128 --> 00:11:53,505 Well, see, you fooled me, Colt, 'cause with that accent, 185 00:11:53,588 --> 00:11:55,257 I figured you for a Southerner. 186 00:11:55,340 --> 00:11:57,926 Oh, once a Southerner, always a Southerner, I reckon. 187 00:11:58,009 --> 00:12:01,430 -Hey. -Oh, I, I left when I was 20. 188 00:12:01,513 --> 00:12:04,766 Met Cookie on a job in Fargo... and the rest, as they say, 189 00:12:04,850 --> 00:12:06,768 -is history. -History. 190 00:12:06,852 --> 00:12:10,313 You guys met on the job. A lot of travel in your line of work? 191 00:12:10,397 --> 00:12:14,317 There's not much travel required in the oil seed refining business, I'm afraid. 192 00:12:14,401 --> 00:12:15,444 [Cookie chuckles] 193 00:12:15,527 --> 00:12:18,613 -Oil seed refining. -Yeah, North Dakota. 194 00:12:18,697 --> 00:12:20,657 -[Alex] Right. -It's the nation's capital. 195 00:12:20,740 --> 00:12:22,409 Oh, we did it all. 196 00:12:22,492 --> 00:12:25,328 Canola seed, flaxseed, mustard seed-- 197 00:12:25,412 --> 00:12:27,706 Oh, for goodness sake, don't get him started on his seed. 198 00:12:27,789 --> 00:12:29,666 -We'll be here all night. -[Colt chuckles] 199 00:12:29,749 --> 00:12:33,044 -Are you okay, son? -I am, yeah. I just, uh... 200 00:12:34,421 --> 00:12:37,048 I think I misjudged some things. Thank you so much for the beer. 201 00:12:37,132 --> 00:12:39,509 I have got to get back to work. You guys enjoy every-- 202 00:12:39,593 --> 00:12:42,596 -[Cookie] Oh! -Oh. Oh. I'm sorry. 203 00:12:42,679 --> 00:12:44,556 No, no, no. Don't sweat it, honey, Colt will fix it. 204 00:12:44,639 --> 00:12:46,475 I've got some epoxy glue back in the room. 205 00:12:46,558 --> 00:12:47,434 Okay. 206 00:12:48,852 --> 00:12:50,312 You travel with epoxy glue? 207 00:12:50,395 --> 00:12:52,439 Yeah, StayTek. It works great with metal. 208 00:12:57,152 --> 00:12:59,362 Well, fortunately, you brought that glue, huh? 209 00:12:59,446 --> 00:13:02,365 I never leave home without it. Comes in handy. 210 00:13:02,449 --> 00:13:06,703 Always have a whole pharmacy with me whenever we travel. 211 00:13:06,786 --> 00:13:08,788 I really wish you guys weren't leaving so quick, man, 212 00:13:08,872 --> 00:13:10,123 I'd love to show you the island. 213 00:13:10,207 --> 00:13:12,125 -You know the island well, then? -Oh, I live here. 214 00:13:12,209 --> 00:13:14,377 -Got a little gift shop. -Never would've guessed. 215 00:13:14,461 --> 00:13:16,755 -How long you been here? -A couple years now. 216 00:13:16,838 --> 00:13:20,884 I couldn't do it. I get too homesick for the old U.S. of A. 217 00:13:20,967 --> 00:13:23,470 Football games, the parades, the barbeques. 218 00:13:24,721 --> 00:13:28,099 You, uh... plan on staying here forever? 219 00:13:29,559 --> 00:13:31,770 I don't know. I just don't know. 220 00:13:31,853 --> 00:13:33,063 I mean, I love it here, but... 221 00:13:33,939 --> 00:13:37,484 -well, I do get homesick. -You sound like a Southerner to me. 222 00:13:38,360 --> 00:13:42,239 -Yeah, from, uh, Lubbock, Texas. -Hells bells. 223 00:13:44,324 --> 00:13:48,912 Tell me, you know if, uh, a place called the Starfield Motel is still there? 224 00:13:48,995 --> 00:13:53,290 I had me a crazy weekend once there a long time ago. [chuckles] 225 00:13:53,375 --> 00:13:56,586 Right across from that Windmill Museum. Last time I was there, it was there. 226 00:13:57,295 --> 00:13:59,339 Huh. You grew up there? 227 00:13:59,422 --> 00:14:02,467 Oh, I had a family ranch outside of town. 228 00:14:02,551 --> 00:14:06,429 -What happened, did they sell it? -No, I still got it. 229 00:14:07,472 --> 00:14:11,434 Oh, man. Oh, man. Oh, if I had a ranch in Texas, you-- 230 00:14:11,518 --> 00:14:15,522 you could not tear me away from it. I'll tell you that. 231 00:14:17,148 --> 00:14:19,901 Colt? I have a facial at the spa. 232 00:14:19,985 --> 00:14:22,904 -I gotta go. -Oh, let's take this off. 233 00:14:23,947 --> 00:14:25,365 [both grunt] 234 00:14:25,448 --> 00:14:26,658 -Thank you. -Mm-hmm. 235 00:14:28,952 --> 00:14:29,953 Ah. 236 00:14:31,246 --> 00:14:32,247 Uh... 237 00:14:33,748 --> 00:14:36,626 Uh, don't mention the motel to the missus. 238 00:14:36,710 --> 00:14:39,337 What happens in Lubbock, stays in Lubbock. 239 00:14:45,260 --> 00:14:48,179 [Ernesto] That's gotta be a signature. Glue to keep the door shut. 240 00:14:48,263 --> 00:14:50,223 It doesn't make sense to me, man. 241 00:14:50,307 --> 00:14:51,641 I reviewed the casino tapes. 242 00:14:51,725 --> 00:14:53,560 There's a few shady characters here and there, 243 00:14:53,643 --> 00:14:55,604 but it is a casino, after all. 244 00:14:55,687 --> 00:14:57,897 Where did they go once they got inside? 245 00:14:57,981 --> 00:14:59,649 And who are they, exactly? 246 00:15:02,110 --> 00:15:04,279 I should have gotten all their names and done background. 247 00:15:04,362 --> 00:15:08,074 This is a murder investigation. We're looking for suspects. 248 00:15:08,867 --> 00:15:11,286 Right. Sorry. I'll figure it out. 249 00:15:13,288 --> 00:15:14,289 [chuckles] 250 00:15:15,707 --> 00:15:16,750 Seriously? 251 00:15:16,833 --> 00:15:19,711 Be kind. I remember when you were a rookie. 252 00:15:19,794 --> 00:15:21,963 I was never that bad. 253 00:15:22,047 --> 00:15:25,008 No, of course not. You were always a star, Kai. 254 00:15:25,091 --> 00:15:27,469 We're all going to miss you terribly. 255 00:15:28,720 --> 00:15:31,264 -What? -The Chief told me about your promotion. 256 00:15:31,348 --> 00:15:33,767 Congratulations. Manila is very lucky to get you. 257 00:15:33,850 --> 00:15:37,479 He swore he wouldn't tell anyone. He told you? Really? 258 00:15:37,562 --> 00:15:40,815 Yes, he did, and I'm a little hurt you didn't. 259 00:15:40,899 --> 00:15:43,318 I didn't because I haven't accepted it yet. 260 00:15:44,778 --> 00:15:46,905 You're kidding! 261 00:15:46,988 --> 00:15:49,824 Kai, this has always been your dream job. 262 00:15:49,908 --> 00:15:50,950 What's holding you back? 263 00:15:51,034 --> 00:15:54,537 Nothing. It's just-- It's just a really big decision. 264 00:15:55,413 --> 00:15:58,124 I don't know, it would mean a lot of time undercover. 265 00:15:58,208 --> 00:16:01,002 And look at what being undercover for so long did to Alex. 266 00:16:01,836 --> 00:16:04,547 Do I want that happening to me? Do I want to end up like Alex? 267 00:16:04,631 --> 00:16:08,343 Maybe you should talk to him about it. He's got firsthand experience. 268 00:16:09,803 --> 00:16:11,971 I didn't think about that. [clears throat] 269 00:16:13,306 --> 00:16:14,974 Yeah, it'll be good to get his opinion. 270 00:16:17,018 --> 00:16:19,729 Yeah, I'm, I'm, I'm gonna go over to the hotel and talk to him. 271 00:16:19,813 --> 00:16:22,273 -Or you could just call him. -I could, yeah, but... 272 00:16:23,692 --> 00:16:26,152 it would be better to talk to him in person, you know? 273 00:16:28,113 --> 00:16:30,240 Yeah, okay, thanks. Bye. 274 00:16:31,491 --> 00:16:32,492 Bye. 275 00:16:34,035 --> 00:16:36,371 No, listen to me. Will you listen to me? 276 00:16:36,454 --> 00:16:38,998 Uh, yeah. I'll hold. 277 00:16:39,082 --> 00:16:40,542 He's looking up the file. 278 00:16:43,253 --> 00:16:44,587 [Rita] Found something. 279 00:16:44,671 --> 00:16:48,967 In 1993, the week they opened the Windmill Museum, 280 00:16:49,050 --> 00:16:51,344 there was an unsolved murder in the parking lot. 281 00:16:51,428 --> 00:16:53,430 See if y--Lockhart. 282 00:16:54,597 --> 00:16:56,808 You got him on file? Fantastic, man! 283 00:16:56,891 --> 00:16:58,268 Oh, no, I'm gonna get it over to you right away. 284 00:16:58,351 --> 00:17:00,603 Thank you, man! Thank you, brother. All right. 285 00:17:01,229 --> 00:17:02,605 What are we getting him? 286 00:17:02,689 --> 00:17:06,608 We? No, not we. Me. Fingerprints. They got prints on file for The Chemist. 287 00:17:06,693 --> 00:17:09,863 If we match those to Colt, we got our man. 288 00:17:09,945 --> 00:17:13,241 So, we cut off his fingers and send them to Washington? 289 00:17:13,324 --> 00:17:16,368 -No, what? Cut off--Cut off what? -His fingers. 290 00:17:16,453 --> 00:17:18,079 Why would you say something like that? 291 00:17:18,163 --> 00:17:20,498 You don't have to cut somebody's fingers off to get fingerprints! 292 00:17:20,582 --> 00:17:22,751 I know, but if he murdered people, 293 00:17:22,834 --> 00:17:24,836 it would be better if he doesn't have fingers. 294 00:17:28,089 --> 00:17:29,549 No more R films for you. 295 00:17:29,632 --> 00:17:32,218 This from the man who has me go through homicide files. 296 00:17:32,302 --> 00:17:34,637 Here's the problem. 297 00:17:34,721 --> 00:17:36,598 If he thinks I'm trying to get his prints, 298 00:17:36,681 --> 00:17:39,267 he may get wise and blow town before I can get the heat on him. 299 00:17:39,350 --> 00:17:42,645 So how do you get his prints without him knowing? 300 00:17:52,947 --> 00:17:56,284 [chuckles] Alex! You're a frogman now? 301 00:17:56,367 --> 00:17:57,202 [laughs] 302 00:17:57,285 --> 00:17:58,244 [Alex] How you guys doing? 303 00:17:58,328 --> 00:17:59,162 [Cookie] Yeah. 304 00:17:59,245 --> 00:18:00,622 I'm out there diving in the reef, man. 305 00:18:00,705 --> 00:18:02,373 I get out there every chance I can, you know? 306 00:18:02,457 --> 00:18:04,501 Be careful there, you're getting me soaked. 307 00:18:04,584 --> 00:18:07,128 -Oh, I'm sorry. -What have you got there? 308 00:18:07,212 --> 00:18:09,005 What, this? Oh, this-- 309 00:18:09,088 --> 00:18:11,841 They have the most amazing colored glass 310 00:18:11,925 --> 00:18:13,468 -out in the sea. -Oh. 311 00:18:13,551 --> 00:18:16,179 I'm telling you, I mean, I collect them, man. Check this out. 312 00:18:16,262 --> 00:18:18,807 Oh, well... 313 00:18:18,890 --> 00:18:20,475 Wow, this is beautiful. 314 00:18:20,558 --> 00:18:24,813 Yeah. If you look at it with the sun through it, it's absolutely quite amazing. 315 00:18:25,730 --> 00:18:26,940 -Sea trash? -[Alex] Yeah. 316 00:18:27,023 --> 00:18:28,233 Ah, no, thanks. 317 00:18:28,316 --> 00:18:31,152 I'm not cutting myself on somebody's discarded Coke bottle. 318 00:18:31,236 --> 00:18:33,154 Yeah, no, but see, it's not like that, man. 319 00:18:33,238 --> 00:18:36,074 This glass has been in the ocean for maybe 20, 30 years. 320 00:18:36,157 --> 00:18:40,286 The ocean floor acts like a tumbler. It polishes 'em. It refines 'em. 321 00:18:40,370 --> 00:18:43,790 I've seen tabletops made out of sea glass. It's actually very valuable. 322 00:18:43,873 --> 00:18:44,999 She knows what I'm talking about. 323 00:18:45,083 --> 00:18:46,668 This is the biggest one I found. Check it out. 324 00:18:48,127 --> 00:18:49,587 It's not--it's not sharp. 325 00:18:49,671 --> 00:18:53,007 Yeah, very pretty. I, I wouldn't have no use for it, though. 326 00:18:53,091 --> 00:18:54,133 Oh. 327 00:18:59,973 --> 00:19:01,516 Oh. [grunts] 328 00:19:02,183 --> 00:19:04,310 Well, I think it's lovely. 329 00:19:04,394 --> 00:19:05,395 Yeah, very lovely. I'll tell you what. 330 00:19:05,478 --> 00:19:08,106 You think it's so lovely, you take these back to your house. 331 00:19:08,189 --> 00:19:10,233 -[Cookie] Oh. -I got a bunch more back at home, huh? 332 00:19:10,316 --> 00:19:12,235 -Thank you! -Take care, guys. Enjoy the day. 333 00:19:12,318 --> 00:19:15,196 [chuckles] Well, what a nice guy. 334 00:19:20,451 --> 00:19:21,452 How you doing? 335 00:19:21,536 --> 00:19:23,413 I think there's a problem with this bill. I'll be right back. 336 00:19:54,485 --> 00:19:55,528 [camera shutter clicks] 337 00:20:01,826 --> 00:20:04,120 -[beeps] -Bingo. 338 00:20:12,295 --> 00:20:13,296 [sighs] 339 00:20:20,094 --> 00:20:21,679 [chuckles] 340 00:20:34,817 --> 00:20:35,902 [sighs] 341 00:20:35,985 --> 00:20:39,781 Alex, we've known each other for a while now... No. 342 00:20:41,032 --> 00:20:45,078 Alex, there's been something I've been needed to express to you. No. 343 00:20:45,161 --> 00:20:48,122 I think you know how I... feel. 344 00:21:00,259 --> 00:21:03,846 I put my leg down and the rotor hit it and tore my pants off. 345 00:21:03,930 --> 00:21:07,225 I'm not--I'm not telling you any more stories. 346 00:21:07,308 --> 00:21:09,978 You try having a social life with my workload. 347 00:21:10,061 --> 00:21:13,982 Yeah, well, you don't want to end up alone with 13 cats, just saying. 348 00:21:14,065 --> 00:21:18,528 Well, I'm turning 35 and still alone. I think there must be a reason. 349 00:21:18,611 --> 00:21:21,781 Don't do that. Don't sell yourself short like that. 350 00:21:24,075 --> 00:21:27,745 I was a little surprised when you called and said I had to come here right away. 351 00:21:27,829 --> 00:21:29,789 I wasn't expecting champagne. 352 00:21:29,872 --> 00:21:32,959 Well, it is a beautiful afternoon, 353 00:21:33,042 --> 00:21:35,378 and I wanted to share it with you. 354 00:21:36,921 --> 00:21:38,923 Why do you keep looking at your phone? 355 00:21:39,007 --> 00:21:43,803 Not only did I want to share it with you, I may have some very interesting news. 356 00:21:43,886 --> 00:21:46,723 -Ooh! [chuckles] -[phone chimes] 357 00:21:46,806 --> 00:21:47,807 Hang on... 358 00:21:50,101 --> 00:21:52,145 -It's a match. -A match? 359 00:21:52,228 --> 00:21:56,149 -You wanna fill me in? -The fingerprints. It's a match. 360 00:21:57,483 --> 00:21:59,277 I know who the killer is. 361 00:21:59,360 --> 00:22:02,655 -Excuse me? -I know about the murder at the casino, 362 00:22:02,739 --> 00:22:05,742 -and I did a little investigating. -Wait, you did what? 363 00:22:05,825 --> 00:22:08,953 -I looked into it. -How dare you! 364 00:22:09,037 --> 00:22:11,539 I specifically told you to stay out of this. 365 00:22:11,622 --> 00:22:12,457 No, I know. 366 00:22:12,540 --> 00:22:15,293 If I wanted your help, I would've asked for it. 367 00:22:15,376 --> 00:22:17,712 You have no right butting into my life, 368 00:22:17,795 --> 00:22:22,383 you arrogant, self-centered, narcissistic... 369 00:22:22,467 --> 00:22:24,343 Ugh! 370 00:22:39,233 --> 00:22:42,904 Chief. Yes, I've made my decision. 371 00:22:45,114 --> 00:22:48,493 [sighs] You can call Manila and let them know I'm taking the job. 372 00:22:50,912 --> 00:22:52,246 [phone beeps] 373 00:23:04,801 --> 00:23:06,094 I printed these out just like you asked. 374 00:23:07,386 --> 00:23:08,262 Thank you. 375 00:23:11,766 --> 00:23:12,767 [sighs] 376 00:23:20,233 --> 00:23:22,193 Hey, partner. Where are you off to? 377 00:23:22,276 --> 00:23:24,237 Ah, report paperwork needs filling out. 378 00:23:24,320 --> 00:23:26,781 I need some last information from Ann Villegas. 379 00:23:26,864 --> 00:23:28,991 I just got off the phone. Manila is thrilled. 380 00:23:29,075 --> 00:23:32,829 I was thinking maybe we three go for a celebratory drink tonight, huh? 381 00:23:32,912 --> 00:23:35,540 -Yeah. -Sure. Sounds great. 382 00:23:35,623 --> 00:23:37,250 -Good. -Mm-hmm. 383 00:23:41,212 --> 00:23:42,922 -Hey. -[gasps] Alex. 384 00:23:43,005 --> 00:23:44,757 -Yeah. -What are you doing here? 385 00:23:44,841 --> 00:23:46,425 I need to talk to you. 386 00:23:46,509 --> 00:23:47,718 Somewhere private. 387 00:23:48,845 --> 00:23:50,221 All right, let's go. 388 00:23:52,014 --> 00:23:54,517 Okay, Alex. What's so secret? 389 00:23:55,768 --> 00:23:56,853 I'm returning this. 390 00:23:56,936 --> 00:23:58,437 The casino murder file. 391 00:23:58,521 --> 00:24:00,648 I assumed it was you when it went missing. 392 00:24:00,731 --> 00:24:04,485 I'm returning this with more information than I stole. 393 00:24:04,569 --> 00:24:07,155 The Chemist, hitman for the Dixie Mafia? 394 00:24:07,238 --> 00:24:09,282 Yeah. There's your killer. 395 00:24:09,365 --> 00:24:12,994 And you got matching prints? Alex, this is fantastic. 396 00:24:13,077 --> 00:24:13,911 Yeah. 397 00:24:13,995 --> 00:24:16,497 I'll get this to the proper authorities, and we can arrest him today. 398 00:24:16,581 --> 00:24:18,875 -No, no, you can't do that. -Why the hell not? 399 00:24:18,958 --> 00:24:21,294 Because we can prove he's a wanted murderer. 400 00:24:21,377 --> 00:24:23,838 We cannot prove that he did the casino killing. 401 00:24:23,921 --> 00:24:27,175 Identical M.O. He's on the island at the time of the murder. 402 00:24:27,258 --> 00:24:28,968 I think we can make a case. 403 00:24:29,051 --> 00:24:31,095 We don't know who hired him to do it. 404 00:24:31,179 --> 00:24:35,516 We don't know why this guy's dead, and more importantly, we don't know... 405 00:24:37,059 --> 00:24:39,228 why Ann Villegas didn't want me to know the truth. 406 00:24:39,312 --> 00:24:43,357 -What are you thinking, Alex? -I think somebody has something on her. 407 00:24:43,441 --> 00:24:47,236 I mean, she's not acting right, you know? I mean, I think somebody got to her. 408 00:24:47,320 --> 00:24:49,530 -Blackmail? -I don't know. 409 00:24:49,614 --> 00:24:51,824 But I need time to figure this out, okay? 410 00:24:51,908 --> 00:24:54,452 If we arrest this guy right now before knowing, 411 00:24:54,535 --> 00:24:56,662 Ann's life could still be in danger. 412 00:24:56,746 --> 00:24:58,122 And if he gets away in the meantime, 413 00:24:58,206 --> 00:25:00,917 we've allowed an internationally wanted murderer to escape. 414 00:25:01,000 --> 00:25:02,919 I'm sorry, Alex. We've got to report this. 415 00:25:03,002 --> 00:25:05,880 Listen, just give me till the end of tomorrow, okay? 416 00:25:05,963 --> 00:25:09,967 Look, if I can't find anything by then, you take him down. 417 00:25:11,510 --> 00:25:12,511 [grunts] 418 00:25:17,266 --> 00:25:18,267 [engine shuts off] 419 00:25:48,547 --> 00:25:49,548 [camera shutter clicks] 420 00:25:55,179 --> 00:25:56,180 [engine starts] 421 00:26:10,903 --> 00:26:12,071 Whoa, whoa, whoa. 422 00:26:12,154 --> 00:26:13,781 [both laugh] 423 00:26:13,864 --> 00:26:15,491 -Let me get that for ya. -Thank you. 424 00:26:15,574 --> 00:26:19,328 -I'm so sorry, man. You all right? -N-No, Alex. I'm not all right. 425 00:26:19,412 --> 00:26:22,707 You got my wife so excited about sea glass, 426 00:26:22,790 --> 00:26:25,167 I gotta go snorkeling tomorrow to find some more. 427 00:26:25,251 --> 00:26:26,460 That sounds like fun! 428 00:26:26,544 --> 00:26:29,171 Oh, about time. I am starving. 429 00:26:29,255 --> 00:26:31,924 You know what? That's my fault, I almost had him dump everything on the floor. 430 00:26:32,008 --> 00:26:34,343 I just can't get my head screwed on tight today, I don't know. 431 00:26:34,427 --> 00:26:35,886 You gonna join us? 432 00:26:36,762 --> 00:26:39,098 You know what? I am. Thank you. 433 00:26:43,436 --> 00:26:44,687 [Colt] Everything okay? 434 00:26:44,770 --> 00:26:46,564 Yeah. Yeah, I just-- 435 00:26:48,232 --> 00:26:49,900 I mixed up some appointments today, 436 00:26:49,984 --> 00:26:52,069 and I let some people down that I made promises to. 437 00:26:52,153 --> 00:26:53,904 I gotta get more organized, you know what I mean? 438 00:26:53,988 --> 00:26:55,239 Does that ever happen to you guys? 439 00:26:55,323 --> 00:26:57,908 Colt, what's the name of that program that we use? 440 00:26:57,992 --> 00:26:59,994 Don't get me started on the technology. 441 00:27:00,077 --> 00:27:01,120 [laughs] 442 00:27:01,203 --> 00:27:04,206 We just got him used to a fax machine, and we bought a laptop. 443 00:27:04,290 --> 00:27:06,959 Now all I gotta do is figure out how to use the computer. 444 00:27:07,043 --> 00:27:09,462 I don't even mess with that. I mean, did you even bring it on the trip? 445 00:27:09,545 --> 00:27:12,006 Yeah, it's in the room, but look, I gotta be honest with you. 446 00:27:12,089 --> 00:27:13,924 I prefer the old ways. 447 00:27:14,008 --> 00:27:17,678 You know, you had a black book, you wrote on paper. 448 00:27:17,762 --> 00:27:20,806 I'd rather chuck the computer and get a day planner. 449 00:27:20,890 --> 00:27:23,601 Oh, yeah, Mr. Big Shot. You wanna throw away the expensive computer. 450 00:27:23,684 --> 00:27:25,353 You can't even afford ten days in a resort. 451 00:27:25,436 --> 00:27:27,646 -Oh... -[chuckles] 452 00:27:29,899 --> 00:27:30,900 [blows] 453 00:27:34,236 --> 00:27:39,116 Hey, Kai. It's not a good time for me. I'm getting ready to step out, so... 454 00:27:39,200 --> 00:27:41,452 Sorry, I just really needed to speak with you. 455 00:27:41,535 --> 00:27:44,121 -Well, you could of called. -Not about this. 456 00:27:44,747 --> 00:27:45,748 What am I looking at? 457 00:27:45,831 --> 00:27:48,334 That's Ann talking to a known criminal. 458 00:27:48,417 --> 00:27:50,961 I ran his record, his name is Flaco. 459 00:27:51,045 --> 00:27:56,092 He recently was released from prison, and he has a history of violent crime. 460 00:27:56,175 --> 00:27:57,176 And? 461 00:27:59,261 --> 00:28:02,014 Why is Ann talking to him? And why is she handing him an envelope? 462 00:28:02,098 --> 00:28:03,766 What are you trying to say? 463 00:28:03,849 --> 00:28:07,561 I'm saying Ann might not be the person you think she is. 464 00:28:07,645 --> 00:28:09,397 No, Ann is the victim here. 465 00:28:10,356 --> 00:28:13,192 Or it's the reason why she didn't want you involved. 466 00:28:15,736 --> 00:28:19,490 -Did you talk to Ernesto? -No. Did you? Did he tell you? 467 00:28:19,573 --> 00:28:20,741 Wha--Tell me what? 468 00:28:23,536 --> 00:28:24,703 [sighs] 469 00:28:24,787 --> 00:28:25,955 I got the job in Manila. 470 00:28:28,207 --> 00:28:30,584 I'm leaving in a couple weeks. 471 00:28:34,755 --> 00:28:37,341 -So you're leaving the island for good? -Yeah. 472 00:28:40,678 --> 00:28:45,057 Hey, that's good, right? 473 00:28:45,141 --> 00:28:48,102 That's good. That's great. You know? 474 00:28:48,185 --> 00:28:50,396 That's what--That's what you wanted, so-- 475 00:28:50,479 --> 00:28:54,442 Yeah. It's been a dream for a long time. 476 00:28:54,525 --> 00:28:57,653 Well, I am happy for you. 477 00:28:59,822 --> 00:29:00,823 [door opens] 478 00:29:00,906 --> 00:29:03,325 -Alex-- -I got two tickets for the show tonight, 479 00:29:03,409 --> 00:29:05,244 and I used my mom's employee discount. 480 00:29:05,327 --> 00:29:08,164 Thank you--Your mom's discount? I don't get a discount. 481 00:29:08,247 --> 00:29:09,540 -Why don't I get a discount? -I don't know. 482 00:29:09,623 --> 00:29:11,834 You two going to a show? Is that where you're rushing off to? 483 00:29:11,917 --> 00:29:16,005 No, I have school in the morning, and I'm late, so bye-bye. 484 00:29:16,088 --> 00:29:18,299 -See you guys tomorrow. -Thank you. 485 00:29:18,382 --> 00:29:19,216 [door closes] 486 00:29:19,300 --> 00:29:20,843 Two tickets? 487 00:29:20,926 --> 00:29:24,388 Huh. I see. 488 00:29:25,347 --> 00:29:27,641 -Uh, I should go. -Okay. 489 00:29:27,725 --> 00:29:29,101 I'll let you get on with your night. 490 00:29:30,936 --> 00:29:33,439 Well, hey. You know, we should-- 491 00:29:33,522 --> 00:29:36,567 We should get together and celebrate your new job. 492 00:29:41,572 --> 00:29:42,573 [door closes] 493 00:29:48,579 --> 00:29:51,040 You guys are gonna love this show. 494 00:29:51,123 --> 00:29:53,876 There's over 7,000 islands in the Philippines, 495 00:29:53,959 --> 00:29:55,961 and this show presents the dancing styles 496 00:29:56,045 --> 00:29:57,880 of all the different provinces. 497 00:29:57,963 --> 00:30:00,841 I hope they do that fire dance. I've always wanted to see that. 498 00:30:00,925 --> 00:30:03,135 This is very generous of you! [chuckles] 499 00:30:03,219 --> 00:30:05,137 -You guys enjoy. -Uh, you're not joining us? 500 00:30:05,221 --> 00:30:07,973 No, do you know how many times I've seen this show? 501 00:30:08,057 --> 00:30:09,600 But you guys are gonna love it. 502 00:30:09,683 --> 00:30:11,894 Those tickets, they come with free drinks. 503 00:30:11,977 --> 00:30:15,564 -[chuckles] -Ooh, free drinks. That's good. 504 00:30:15,648 --> 00:30:19,527 -[traditional music playing] -[audience applauding] 505 00:30:28,827 --> 00:30:29,995 [door lock beeps] 506 00:30:35,501 --> 00:30:36,502 [door closes] 507 00:30:43,634 --> 00:30:45,511 [device powers on] 508 00:30:46,845 --> 00:30:47,888 [trilling] 509 00:30:47,972 --> 00:30:50,683 -[music continues] -[laughs] 510 00:30:53,561 --> 00:30:54,812 [trilling] 511 00:30:54,895 --> 00:30:55,896 [beeps] 512 00:30:58,482 --> 00:30:59,858 [door unlocks] 513 00:31:32,516 --> 00:31:33,726 All right. All right. 514 00:31:35,394 --> 00:31:38,230 Password, password. Uh... 515 00:31:39,273 --> 00:31:40,441 Password. 516 00:31:40,524 --> 00:31:43,652 Ah! You gotta be kidding me. Okay. 517 00:31:43,736 --> 00:31:48,324 "As per our usual agreement, the payment will be arranged..." blah, blah, blah. 518 00:31:48,407 --> 00:31:51,785 "Once the target is secure..." blah, blah, blah, blah. Okay, here we go. 519 00:31:52,620 --> 00:31:56,915 "Once you secure the location, you are to eliminate Target NCDL25." 520 00:31:58,042 --> 00:32:02,212 Who the hell is Target NCDL25? It can't be this easy. 521 00:32:03,797 --> 00:32:05,424 Okay, okay, okay. 522 00:32:05,507 --> 00:32:06,925 [muttering] 523 00:32:07,009 --> 00:32:09,678 NCDL25 is Alex Walker. 524 00:32:11,263 --> 00:32:12,765 I'm the target? 525 00:32:12,848 --> 00:32:17,561 [grunting] 526 00:32:22,691 --> 00:32:24,526 Don't kill him. Not yet. 527 00:32:50,010 --> 00:32:52,596 Now that we know who Flaco works for, we have to keep eyes on him. 528 00:32:52,680 --> 00:32:54,098 You sure he's in there? 529 00:32:54,181 --> 00:32:56,308 I paid off the barkeep to tip us off when he came in. 530 00:32:56,392 --> 00:32:59,645 So, what's the play? We go in, shake him down for information? 531 00:33:00,813 --> 00:33:01,939 [Kai sighs] 532 00:33:02,022 --> 00:33:03,607 [Ernesto] There, that's him. 533 00:33:05,442 --> 00:33:06,527 [Kai] Something's going down. 534 00:33:06,610 --> 00:33:08,112 [Ernesto] Uh-huh. 535 00:33:08,195 --> 00:33:10,322 Only one way to find out. 536 00:33:15,160 --> 00:33:17,037 [engine starts] 537 00:33:25,421 --> 00:33:28,632 They better get here soon, he's gonna wake up any minute. 538 00:33:50,612 --> 00:33:51,697 Let's get to work. 539 00:34:01,039 --> 00:34:03,208 -That's him! -Who? 540 00:34:03,292 --> 00:34:04,126 The killer. 541 00:34:11,800 --> 00:34:13,802 [indistinct chatter] 542 00:34:23,312 --> 00:34:25,147 How'd you know he's the killer? 543 00:34:25,230 --> 00:34:28,275 Alex matched his prints to a famous American hitman. 544 00:34:28,358 --> 00:34:30,235 -[elevator dings] -Were you planning on telling me? 545 00:34:30,319 --> 00:34:34,531 Of course, but I promised Alex we'd wait until tomorrow before we go after Flaco. 546 00:34:37,117 --> 00:34:38,243 All right, let's go. 547 00:34:40,329 --> 00:34:44,291 I'm not lucky at craps. Maybe I should just try blackjack. Maybe poker, man. 548 00:34:44,373 --> 00:34:45,583 You can't use this elevator. 549 00:34:45,667 --> 00:34:46,668 Is it broken? 550 00:34:46,752 --> 00:34:47,585 Yeah, come back later. 551 00:34:48,545 --> 00:34:50,422 [Kai] Okay. 552 00:34:50,505 --> 00:34:51,340 All right. 553 00:34:53,257 --> 00:34:55,969 The elevator stopped at the penthouse floor. 554 00:34:56,053 --> 00:34:57,304 -Ann's apartment? -Uh-huh. 555 00:34:57,387 --> 00:34:59,139 The most secure room in the entire building. 556 00:34:59,223 --> 00:35:01,141 So we call for backup and bring out the badges. 557 00:35:01,225 --> 00:35:02,267 No. 558 00:35:02,351 --> 00:35:06,605 If we tell them we're coming, they'll do something rash. This is on us. 559 00:35:08,148 --> 00:35:09,316 All right. 560 00:35:09,399 --> 00:35:11,193 [Cookie] Wakey, wakey. 561 00:35:18,367 --> 00:35:20,285 Oh, you walk, huh? 562 00:35:20,369 --> 00:35:23,372 I busted my back trying to get you down them stairs. 563 00:35:23,455 --> 00:35:25,415 I'd give you something for the pain, 564 00:35:25,499 --> 00:35:28,085 but it would kind of, uh, defeat the purpose. 565 00:35:28,168 --> 00:35:30,045 What exactly is the purpose? 566 00:35:30,128 --> 00:35:34,550 To kill you in the most excruciatingly painful way imaginable. 567 00:35:34,633 --> 00:35:38,512 I kind of figured that. Why here? 568 00:35:38,595 --> 00:35:42,683 Our employer doesn't just want you dead. He wants to watch you die. 569 00:35:42,766 --> 00:35:43,600 [beeps] 570 00:35:43,684 --> 00:35:46,520 [Colt] Now, this room has he most high-tech military-grade 571 00:35:46,603 --> 00:35:49,940 encrypted video-conferencing system in this part of the world. 572 00:35:50,023 --> 00:35:53,735 I know what this room is. It's the Villegas penthouse. 573 00:35:54,570 --> 00:35:55,571 The control room. 574 00:35:56,613 --> 00:35:59,616 From in here, our client will see everything, 575 00:35:59,700 --> 00:36:04,329 and no one in the world will know, or be able to trace it back to him. 576 00:36:07,416 --> 00:36:09,418 [indistinct chatter] 577 00:36:11,169 --> 00:36:14,423 We know from experience just how tough security is to get up there. 578 00:36:14,506 --> 00:36:16,133 Even if we could get past those guards, 579 00:36:16,216 --> 00:36:19,595 you'd need the key card to get that elevator to the penthouse. 580 00:36:20,929 --> 00:36:23,140 There's another way up. Through the kitchen. 581 00:36:31,315 --> 00:36:34,318 You weren't kidding when you said you brought a pharmacy, huh? 582 00:36:34,401 --> 00:36:36,862 Do you have anything for flatulence? 583 00:36:36,945 --> 00:36:40,240 Because, damn it, Cookie, you gotta get off the spicy curry. 584 00:36:41,074 --> 00:36:45,704 I'm gonna wash up, fill these up with water, and then I'm good to go. 585 00:36:46,580 --> 00:36:48,707 -Oh, right on time. -[tablet beeps] 586 00:36:54,671 --> 00:36:56,673 [indistinct chatter] 587 00:37:08,727 --> 00:37:12,981 I noticed this when I was working as an undercover as a cocktail waitress. 588 00:37:13,065 --> 00:37:16,151 They bring the food to the upper floors through this elevator. 589 00:37:21,531 --> 00:37:22,866 [beeps] 590 00:37:24,660 --> 00:37:26,995 It looks like you need a key card to get that elevator. 591 00:37:33,418 --> 00:37:35,545 Hey, yeah, okay. 592 00:37:37,297 --> 00:37:38,924 Wait! Hi. 593 00:37:40,759 --> 00:37:42,094 Hey, man. 594 00:37:44,763 --> 00:37:46,932 Can you hit the penthouse for us, please? 595 00:37:47,015 --> 00:37:48,433 -[man pushes button] -Thank you. 596 00:37:52,104 --> 00:37:55,941 You know, it's customary to give a dying man a last wish. 597 00:37:56,024 --> 00:38:00,445 Ignore him. He's in the bargaining stage of dying. 598 00:38:05,909 --> 00:38:10,455 [all grunting] 599 00:38:13,083 --> 00:38:15,627 -[Colt] That's enough, Alex. -[gun racks] 600 00:38:15,711 --> 00:38:17,921 Unless you want to see this gal's brains blown out, 601 00:38:18,005 --> 00:38:20,173 you better sit yourself down. 602 00:38:28,390 --> 00:38:30,392 [Cookie] Sure, we'll be ready by then. 603 00:38:32,310 --> 00:38:35,105 Make the zip ties tighter this time. Add tape. 604 00:38:35,188 --> 00:38:36,565 I am, woman! 605 00:38:38,316 --> 00:38:40,569 I don't know why I haven't given him a shot of suxamethonium. 606 00:38:40,652 --> 00:38:42,946 He'd be paralyzed. Wouldn't be able to move. 607 00:38:43,030 --> 00:38:47,242 Client wants to see everything. Keep the guns at his head till we begin. 608 00:38:48,827 --> 00:38:51,580 All right, who is it? Who hired you? Who? 609 00:38:52,456 --> 00:38:55,292 He moves a muscle, shoot him in the spine. 610 00:38:55,375 --> 00:38:56,376 What-- 611 00:39:04,634 --> 00:39:06,845 [Ernesto] Three guys, all armed. 612 00:39:09,765 --> 00:39:11,058 [beeps] 613 00:39:11,141 --> 00:39:14,227 I got an idea. 614 00:39:15,228 --> 00:39:18,190 Okay, the client wants to start with Ann. 615 00:39:18,273 --> 00:39:20,567 -No. -Wants to watch Alex witnessing her die. 616 00:39:20,650 --> 00:39:22,194 Don't. 617 00:39:22,277 --> 00:39:24,738 I'm sorry, Alex. 618 00:39:26,740 --> 00:39:28,575 If I had known... 619 00:39:28,658 --> 00:39:30,327 You did. You lied to me, Ann. 620 00:39:30,410 --> 00:39:34,915 I didn't lie to you. I just didn't tell you what was going on. 621 00:39:34,998 --> 00:39:37,918 Believe me, I had no idea their plan was to kill you. 622 00:39:39,044 --> 00:39:40,879 What did you think was going on? 623 00:39:42,339 --> 00:39:44,966 They approached me about using our command room. 624 00:39:45,050 --> 00:39:46,551 Said they needed the tech in here. 625 00:39:46,635 --> 00:39:50,388 I told them no, so they killed my floor manager as a warning. 626 00:39:50,472 --> 00:39:52,849 Said that if I didn't cooperate, more would be killed. 627 00:39:53,725 --> 00:39:55,310 I was trying to keep you out of it. 628 00:39:55,393 --> 00:40:00,065 You don't make deals with criminals, Ann, with killers. 629 00:40:02,109 --> 00:40:03,652 You should've told me. 630 00:40:03,735 --> 00:40:06,780 Then if you couldn't have told me, you should've told Kai or Ernesto. 631 00:40:06,863 --> 00:40:07,697 They're your friends. 632 00:40:07,781 --> 00:40:09,116 I'm running a casino. 633 00:40:09,199 --> 00:40:12,035 You don't understand how much is at stake. 634 00:40:12,119 --> 00:40:13,161 Sometimes in this business, you have-- 635 00:40:13,245 --> 00:40:14,704 Wait, wait, wait, wait, wait! What? 636 00:40:17,791 --> 00:40:22,295 There is a line in life that you do not cross, ever. 637 00:40:23,380 --> 00:40:24,256 And y-- 638 00:40:25,674 --> 00:40:26,758 I'm sorry. 639 00:40:34,182 --> 00:40:37,269 Hey, wrong room. No one ordered food. 640 00:40:37,352 --> 00:40:41,940 Are you sure? I was told Ms. Villegas ordered this personally. 641 00:40:42,023 --> 00:40:45,610 [all grunting] 642 00:40:51,575 --> 00:40:53,535 [Cookie] Client's going live. 643 00:41:09,718 --> 00:41:11,553 [both yell] 644 00:41:11,636 --> 00:41:14,681 [all grunting] 645 00:41:20,103 --> 00:41:21,730 [gun racks] 646 00:41:21,813 --> 00:41:22,814 [beeps] 647 00:41:22,898 --> 00:41:26,109 [grunting continues] 648 00:41:35,076 --> 00:41:35,911 Ah! 649 00:41:35,994 --> 00:41:39,539 Freeze! Both hands on top of your head now. 650 00:41:41,041 --> 00:41:42,459 How did you know to come here? 651 00:41:42,542 --> 00:41:45,128 I saw you hand an envelope to Flaco in the parking lot. 652 00:41:46,296 --> 00:41:49,758 I figured the key card to this room was in it. 653 00:41:49,841 --> 00:41:52,761 Thank you. They were going to kill us. 654 00:41:52,844 --> 00:41:55,847 You should've told us, Ann. We would've helped you. 655 00:41:55,931 --> 00:41:58,600 We could've protected you, Ms. Villegas. 656 00:41:58,683 --> 00:42:00,977 I just didn't want anyone else to get hurt. 657 00:42:01,061 --> 00:42:04,606 Ann, you're not alone because you work so hard. 658 00:42:06,024 --> 00:42:08,985 You're alone because you don't know who your friends are. 659 00:42:12,739 --> 00:42:15,533 Now, who is it, huh? 660 00:42:16,701 --> 00:42:19,537 Who's supposed to be on the other side of this video call? 661 00:42:19,621 --> 00:42:21,039 Who hired you to kill me? 662 00:42:21,122 --> 00:42:25,335 I've been doing this work since before you wore long pants. 663 00:42:25,418 --> 00:42:28,713 I didn't get to be me by ratting out my clients. 664 00:42:28,797 --> 00:42:31,132 Yeah, I kinda figured you weren't gonna give me any answers. 665 00:42:31,967 --> 00:42:35,303 I'll tell you what, though. It's gonna be fun beating it out of ya. 666 00:42:35,387 --> 00:42:36,388 Alex. 667 00:42:36,471 --> 00:42:38,390 Don't bother. We already know. 668 00:42:38,473 --> 00:42:40,934 -What? -When Kai identified Flaco 669 00:42:41,017 --> 00:42:43,061 as the criminal Ms. Villegas was talking to, 670 00:42:43,144 --> 00:42:44,688 we did a background check on him. 671 00:42:44,771 --> 00:42:48,108 He just got out of jail where he was a lieutenant in a prison gang. 672 00:42:48,191 --> 00:42:51,361 A gang run by someone we've dealt with before. 673 00:42:51,444 --> 00:42:52,279 Who? 674 00:42:52,362 --> 00:42:56,616 [laughing] 675 00:42:56,700 --> 00:42:59,035 You're always so entertaining, Mr. Walker. 676 00:42:59,119 --> 00:43:00,203 You? 677 00:43:00,287 --> 00:43:03,290 Ah, you remember me! I'm touched. 678 00:43:03,373 --> 00:43:06,251 Congratulations, you just doubled your sentence. 679 00:43:06,334 --> 00:43:07,544 Good luck getting evidence there. 680 00:43:07,627 --> 00:43:09,504 Why do you think I picked that room you're in? 681 00:43:09,587 --> 00:43:13,466 Nothing on that system can be recorded or saved or decrypted. 682 00:43:13,550 --> 00:43:16,553 The judge will accept our eyewitness testimony. 683 00:43:16,636 --> 00:43:19,055 Mm. Maybe. Who knows? 684 00:43:19,139 --> 00:43:22,726 Yeah. Well, these two aren't getting any younger, are they? 685 00:43:22,809 --> 00:43:25,979 I bet they'd be willing to testify for a more lenient sentence. 686 00:43:26,062 --> 00:43:27,772 You don't get it, Alex. 687 00:43:27,856 --> 00:43:31,276 You think just because you got me locked up, I can't reach you? 688 00:43:31,359 --> 00:43:36,323 Keep me in this cell. It doesn't matter. Here, I'm free. 689 00:43:37,282 --> 00:43:41,453 Wherever you go, whatever you do, I'm coming to get you. 690 00:43:41,536 --> 00:43:44,581 Give it your best shot, Water-douche. 691 00:43:45,540 --> 00:43:47,584 [Vargas] Your false bravado doesn't fool me. 692 00:43:47,667 --> 00:43:49,878 I know you're scared. 693 00:43:49,961 --> 00:43:52,839 So you better grow eyes in the back of your head 694 00:43:52,922 --> 00:43:55,050 'cause you ain't gonna know when it's coming. 695 00:43:55,133 --> 00:44:00,096 [laughs] 696 00:44:01,973 --> 00:44:03,183 Ooh! 697 00:44:04,893 --> 00:44:06,895 [clock ticking] 698 00:44:09,064 --> 00:44:11,816 [theme music playing] 699 00:44:11,866 --> 00:44:16,416 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.