All language subtitles for Almost Paradise s02e08 Uncoupled.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,210 --> 00:00:06,757 [sighs] Lourdes, we have decided. No more money. 2 00:00:06,841 --> 00:00:10,261 Don't you see? These people have brainwashed you. 3 00:00:10,344 --> 00:00:12,012 [Lourdes] But I need money to live, Mother. 4 00:00:12,096 --> 00:00:15,725 [Reyna] No. Your father and I are firm on this. 5 00:00:16,934 --> 00:00:19,061 If you refuse to give support, 6 00:00:19,145 --> 00:00:22,022 then I have no choice but to cut off all communication. 7 00:00:22,106 --> 00:00:26,110 Sweetheart, don't say that! We love you! 8 00:00:26,193 --> 00:00:29,447 -We just want you back home. -[Lourdes] This is my home. 9 00:00:29,530 --> 00:00:33,743 I'm loved here for who I am and together with these people, 10 00:00:33,826 --> 00:00:36,162 I'm going to heal the world. 11 00:00:36,245 --> 00:00:37,663 Goodbye, Nanay. 12 00:00:38,664 --> 00:00:40,916 [call disconnects] 13 00:00:43,961 --> 00:00:47,506 I'm proud of you. Aren't we all proud of her? 14 00:00:49,467 --> 00:00:54,555 Lourdes, in this place, your dreams can come true. 15 00:00:56,056 --> 00:00:58,809 You are ready for the next level. 16 00:01:02,396 --> 00:01:05,983 Welcome to the inner circle, 17 00:01:06,066 --> 00:01:08,068 the Camarilla. 18 00:01:08,152 --> 00:01:09,945 [applause] 19 00:01:14,033 --> 00:01:17,203 My name is Alex Walker. I'm ex-DEA. 20 00:01:17,286 --> 00:01:19,830 One of my first assignments took me to an isolated beach 21 00:01:19,914 --> 00:01:21,457 right here on this island. 22 00:01:21,539 --> 00:01:23,584 I sold what little I had and bought a gift shop. 23 00:01:23,667 --> 00:01:27,630 Just peace, no stress, no drama. 24 00:01:27,713 --> 00:01:29,048 Boy, was I wrong. 25 00:01:30,633 --> 00:01:32,926 [theme music playing] 26 00:01:46,023 --> 00:01:48,859 Ah, Detective Mendoza. 27 00:01:48,943 --> 00:01:51,570 I'm not here on official business. Please, call me Kai. 28 00:01:51,654 --> 00:01:53,239 We so appreciate you coming. 29 00:01:54,240 --> 00:01:57,493 I hear your friends of Chief Ocampo's. He said you needed some help? 30 00:01:57,576 --> 00:02:01,330 Ike and I went to college together. We're like brothers. 31 00:02:01,413 --> 00:02:04,124 Oh, well, that's good enough for me. 32 00:02:04,208 --> 00:02:07,837 Though he was a little mysterious. He said he couldn't be directly involved. 33 00:02:07,920 --> 00:02:11,173 Oh, I'm sorry. Please have a seat. 34 00:02:13,259 --> 00:02:15,094 We have a lot to show you. 35 00:02:19,807 --> 00:02:23,686 When you say "holding," do you mean forcibly against her will? 36 00:02:23,769 --> 00:02:26,397 It's worse than that. They brainwashed her. 37 00:02:26,480 --> 00:02:31,151 This group finds vulnerable women and targets their families financially. 38 00:02:31,235 --> 00:02:33,863 How did she get involved in the first place? 39 00:02:33,946 --> 00:02:38,617 Our daughter had a bad breakup. She was floundering. 40 00:02:38,701 --> 00:02:43,329 I heard of this place, Hiraya, 41 00:02:43,414 --> 00:02:46,500 could build back a young woman's self-esteem. 42 00:02:46,584 --> 00:02:50,754 It's expensive. We thought we were helping her when we sent her there. 43 00:02:51,922 --> 00:02:54,508 It's supposed to be a 10-day workshop. 44 00:02:54,591 --> 00:02:56,760 It's been almost five months! 45 00:02:57,761 --> 00:03:01,765 Every week she asks for more money. We aren't even allowed to visit. 46 00:03:01,849 --> 00:03:04,560 She refuses to come home! 47 00:03:04,643 --> 00:03:10,065 The young women there, they seem to be under the spell of this man. 48 00:03:10,149 --> 00:03:12,192 Winston Strong. 49 00:03:14,445 --> 00:03:17,948 She's on a private island outside of our jurisdiction. 50 00:03:18,032 --> 00:03:20,576 I'm not sure what I can do for you. 51 00:03:20,659 --> 00:03:24,788 Ike Ocampo, he says you're smart 52 00:03:24,872 --> 00:03:27,166 and unconventional. 53 00:03:27,249 --> 00:03:29,835 [Laurence] We would like to pay to send you to Hiraya. 54 00:03:29,919 --> 00:03:33,964 They are offering a couples retreat that starts this weekend. 55 00:03:35,174 --> 00:03:38,385 You could go undercover, just to see if our daughter is okay. 56 00:03:38,469 --> 00:03:41,347 Please help us, Detective Mendoza... 57 00:03:41,430 --> 00:03:43,223 Kai... 58 00:03:44,475 --> 00:03:46,810 She's everything to us. 59 00:04:02,993 --> 00:04:03,994 Welcome to the-- 60 00:04:05,579 --> 00:04:07,247 Lockhart? 61 00:04:07,331 --> 00:04:09,667 In the flesh-- uh, boardshorts. 62 00:04:09,750 --> 00:04:12,920 What are you doing here? What do you want? Are you on another extradition? 63 00:04:13,003 --> 00:04:14,380 Is that any way to greet an old friend? 64 00:04:14,463 --> 00:04:15,965 An old friend? 65 00:04:16,048 --> 00:04:17,925 If I remember correctly, the last time we spoke on the phone, 66 00:04:18,007 --> 00:04:19,009 you weren't all warm and fuzzy. 67 00:04:19,093 --> 00:04:21,637 You know I have to put on a show for the brass. 68 00:04:21,720 --> 00:04:23,138 You remember how they are in D.C. 69 00:04:24,723 --> 00:04:25,724 I do. 70 00:04:29,853 --> 00:04:31,397 Why are you here? 71 00:04:31,480 --> 00:04:33,148 It's a personal trip. 72 00:04:33,232 --> 00:04:35,776 You brought your new girl. What's her name? Trudy. 73 00:04:35,859 --> 00:04:37,194 Are you gonna propose? 74 00:04:37,277 --> 00:04:38,654 How do you-- 75 00:04:38,737 --> 00:04:40,114 Maybe. We'll see. 76 00:04:40,197 --> 00:04:41,198 [door opens] 77 00:04:41,281 --> 00:04:44,451 We booked a special excursion weekend. If all goes well... 78 00:04:44,534 --> 00:04:47,871 -Hey, look who it is. -Lockhart, is that you? 79 00:04:47,955 --> 00:04:49,623 -Kai! [chuckles] -Hi. 80 00:04:49,707 --> 00:04:52,209 I never expected you to be back in Mactan, 81 00:04:52,292 --> 00:04:54,837 especially after spending the night underwater in a jail cell. 82 00:04:54,920 --> 00:04:57,089 Yeah. Good times. 83 00:04:57,172 --> 00:04:59,049 I like the glasses. New look? 84 00:04:59,133 --> 00:05:02,302 Oh, yes, thank you. Uh, Trudy picked them out. 85 00:05:02,386 --> 00:05:03,387 New girlfriend. 86 00:05:04,388 --> 00:05:06,098 Oh, wow! Where is she? 87 00:05:06,181 --> 00:05:08,684 Oh, she's at the spa. I can't seem to get her out of there. 88 00:05:08,767 --> 00:05:11,562 I think she's on her third massage there today. 89 00:05:11,645 --> 00:05:15,399 You should go hang out with her. Get a couples massage. [gasps] 90 00:05:15,482 --> 00:05:17,443 No, no, I don't like strangers touching me. 91 00:05:18,485 --> 00:05:21,071 Anyway, I just wanted to say hi. 92 00:05:21,155 --> 00:05:22,781 Hey, if all goes well, 93 00:05:22,865 --> 00:05:25,492 then maybe we'll have a celebratory dinner later, huh? 94 00:05:27,619 --> 00:05:28,954 I can't wait for you guys to meet her. 95 00:05:32,166 --> 00:05:33,584 -[door closes] -Lockhart... 96 00:05:33,667 --> 00:05:35,044 is here. 97 00:05:42,384 --> 00:05:45,345 The stories of the women that got out sound like sex trafficking. 98 00:05:45,429 --> 00:05:48,140 Yeah, it's gotta be horrible losing your child to a cult. 99 00:05:48,223 --> 00:05:49,308 Where do I fit in? 100 00:05:50,726 --> 00:05:55,814 They're offering a high-end couples retreat this weekend. 101 00:05:55,898 --> 00:05:57,775 -Couples retreat? -Yeah. 102 00:05:57,858 --> 00:06:01,862 Lourdes' parents want to pay for me to go undercover to check up on their daughter. 103 00:06:01,945 --> 00:06:03,655 And... well... 104 00:06:03,739 --> 00:06:06,909 You want me to go on a couples retreat? 105 00:06:06,992 --> 00:06:07,993 With you? 106 00:06:08,077 --> 00:06:12,122 I'm asking you to help me find out if this woman is in danger. 107 00:06:12,206 --> 00:06:13,791 Mm-hmm. Why didn't you ask Ernesto? 108 00:06:14,875 --> 00:06:17,002 -We couldn't pull it off. -But you and I can pull it off? 109 00:06:17,086 --> 00:06:21,256 Alex, I have seen you in action. You can fool anybody. 110 00:06:21,340 --> 00:06:26,178 You realize it's--It's gonna be... me and you? 111 00:06:27,429 --> 00:06:30,599 -Together... as a couple. -Yeah. 112 00:06:30,682 --> 00:06:33,811 Who knows, Alex, maybe you can learn something about relationships. 113 00:06:33,894 --> 00:06:35,437 Wh-What?! What about you? 114 00:06:35,521 --> 00:06:36,522 What about me? 115 00:06:36,605 --> 00:06:39,733 I-If I'm the only one you could think of to go with you on a couples retreat... 116 00:06:39,817 --> 00:06:42,653 Alex, you are an undercover specialist. 117 00:06:42,736 --> 00:06:47,241 Okay? I am asking you purely as one professional to another. 118 00:06:50,284 --> 00:06:52,704 Still, you could pick up a few tips, huh? Don't you think? 119 00:06:52,788 --> 00:06:54,915 I'm not looking for relationship tips, okay? 120 00:06:56,207 --> 00:06:58,585 This girl might be in trouble. 121 00:07:01,463 --> 00:07:02,881 -I'm in. -You are? 122 00:07:02,965 --> 00:07:04,258 Yeah. 123 00:07:04,341 --> 00:07:05,717 Who knows, maybe we'll both learn something. 124 00:07:16,395 --> 00:07:17,396 Ah-ha. 125 00:07:17,479 --> 00:07:19,648 Okay. [laughs] 126 00:07:19,731 --> 00:07:22,192 I have to say, you two look like-- 127 00:07:22,276 --> 00:07:23,527 Kurt Russell and Goldie Hawn. 128 00:07:23,610 --> 00:07:25,821 No, no, this other-- 129 00:07:25,904 --> 00:07:27,531 No, don't finish that thought. 130 00:07:27,614 --> 00:07:32,327 Okay, seriously. what do you plan on doing if this young woman is in trouble? 131 00:07:32,411 --> 00:07:33,704 We need to get her out of there. 132 00:07:33,787 --> 00:07:35,080 And if she doesn't want to leave? 133 00:07:35,164 --> 00:07:36,373 Listen, in my opinion, 134 00:07:36,456 --> 00:07:39,877 cult members are the same as drug cartel soldiers, all right? 135 00:07:39,960 --> 00:07:42,629 They have unquestioning loyalty to a charismatic leader. 136 00:07:42,713 --> 00:07:44,756 You gotta gain their trust, get their critical thinking going. 137 00:07:44,840 --> 00:07:48,927 And if that doesn't work, you can't just kidnap her. Hmm? 138 00:07:49,011 --> 00:07:53,682 That sounds very definitive. Doesn't he always say, "Life has many colors"? 139 00:07:53,765 --> 00:07:56,268 -Not when it comes to the law, Alex. -All right. 140 00:07:56,351 --> 00:07:58,520 Look, nobody's kidnapping anybody. 141 00:07:58,604 --> 00:07:59,438 Okay. 142 00:07:59,521 --> 00:08:01,940 I only promised her parents to give her an assessment. 143 00:08:02,024 --> 00:08:05,694 Look, Ernesto, relax, man. You got the boat for the weekend. 144 00:08:05,777 --> 00:08:06,820 You don't have to worry about us. 145 00:08:06,904 --> 00:08:09,448 -Do I look worried? Do I look worried? -No. 146 00:08:09,531 --> 00:08:12,326 Just make sure to be back on Sunday to pick us up, okay? 147 00:08:12,409 --> 00:08:16,330 Yeah, look, just take care of her, okay? Don't stress her out. 148 00:08:16,413 --> 00:08:19,082 Funny, I was gonna tell you the same thing. 149 00:08:19,166 --> 00:08:20,792 -Heads up! -Mm-hmm. 150 00:08:24,546 --> 00:08:25,547 [exhales deeply] 151 00:08:29,301 --> 00:08:30,510 Welcome to Hiraya. 152 00:08:30,594 --> 00:08:36,183 Oh, wow. Deep gratitude and blessings. 153 00:08:36,265 --> 00:08:37,476 Welcome to Hiraya. 154 00:08:37,558 --> 00:08:38,894 Ah, well, 155 00:08:38,977 --> 00:08:43,440 may the cave I fear to enter hold the light I long to seek. 156 00:08:43,523 --> 00:08:44,524 Yeah. 157 00:08:46,818 --> 00:08:50,656 Hello. Hi. Hello. 158 00:08:51,657 --> 00:08:52,658 Hey. 159 00:09:10,008 --> 00:09:13,095 [indistinct chatter] 160 00:09:13,178 --> 00:09:14,805 I thought you said there'd be cocktails. 161 00:09:18,850 --> 00:09:20,352 [grunts] 162 00:09:20,435 --> 00:09:21,603 What is he doing here? 163 00:09:21,687 --> 00:09:24,815 [stammers] I don't know. I didn't invite him! 164 00:09:24,898 --> 00:09:26,692 It looks like his dog just died. 165 00:09:26,775 --> 00:09:28,652 He said he was coming here with his new girlfriend 166 00:09:28,735 --> 00:09:30,988 to go on some fancy couples retreat. 167 00:09:31,071 --> 00:09:33,573 We need to get to him before he blows our cover. 168 00:09:33,657 --> 00:09:34,950 Go, go. 169 00:09:37,452 --> 00:09:40,289 -Lockhart. -What are you two doing here? 170 00:09:40,372 --> 00:09:42,165 Oh, I had no idea the two of you were-- 171 00:09:42,249 --> 00:09:45,168 Act like we just met. We're on an assignment. 172 00:09:45,252 --> 00:09:47,129 Where is Trudy? 173 00:09:47,212 --> 00:09:48,213 [scoffs] 174 00:09:48,297 --> 00:09:49,256 What? 175 00:09:49,339 --> 00:09:51,550 I was waiting for her on the dock 176 00:09:51,633 --> 00:09:54,261 when a messenger from the hotel arrives 177 00:09:54,344 --> 00:09:55,345 and gives me this. 178 00:09:56,722 --> 00:09:59,850 We're not even here 24 hours and she runs off with the massage therapist? 179 00:09:59,933 --> 00:10:01,560 I mean, seriously? 180 00:10:01,643 --> 00:10:03,979 I'm so sorry, Lockhart. 181 00:10:04,062 --> 00:10:06,440 You came on the retreat anyway? 182 00:10:06,523 --> 00:10:08,108 It was a non-refundable ticket. 183 00:10:08,191 --> 00:10:09,568 Wait, do you guys need my help? 184 00:10:09,651 --> 00:10:13,697 No, no, no. Just pretend we're all guests. We can handle it. 185 00:10:13,780 --> 00:10:16,366 Good, 'cause I'm a mess. 186 00:10:17,200 --> 00:10:18,785 [gong sounds] 187 00:10:29,671 --> 00:10:31,006 Welcome to Hiraya, 188 00:10:31,089 --> 00:10:34,217 and a life-changing weekend for all of you. 189 00:10:34,301 --> 00:10:37,721 Now, I know you're all anxious to meet Winston and get started. 190 00:10:37,804 --> 00:10:41,683 But before we begin, the staff will pass by with baskets. 191 00:10:41,767 --> 00:10:43,977 Please place your cell phones in there. 192 00:10:44,061 --> 00:10:47,439 The goal is to be completely present 193 00:10:47,522 --> 00:10:49,191 in the Hiraya experience. 194 00:10:55,739 --> 00:10:57,866 Why does a love guru need armed guards? 195 00:10:57,949 --> 00:11:00,786 [suspenseful music playing] 196 00:11:05,749 --> 00:11:08,251 -Prana-masana! -[women] Prana-masana! 197 00:11:09,419 --> 00:11:11,713 [Janice] So, you've all met the women of the Camarilla, 198 00:11:11,797 --> 00:11:13,256 and the men of the Protectorate. 199 00:11:13,340 --> 00:11:15,592 The Protectorate? 200 00:11:15,675 --> 00:11:20,680 And now, it is my honor to introduce the sun to our moon, 201 00:11:20,764 --> 00:11:23,392 the sky to our ocean, 202 00:11:23,475 --> 00:11:26,728 the founder of Hiraya... Winston Strong. 203 00:11:26,812 --> 00:11:28,480 [applause] 204 00:11:31,483 --> 00:11:32,484 Welcome. 205 00:11:35,695 --> 00:11:40,367 We are here on this retreat to celebrate 206 00:11:40,450 --> 00:11:44,788 L-O-V-E. 207 00:11:45,956 --> 00:11:46,957 Love. 208 00:11:47,040 --> 00:11:50,627 We are all on this earth in a search to find our person, 209 00:11:50,710 --> 00:11:53,755 and you are here because you've already made that connection. 210 00:11:55,757 --> 00:11:59,845 Please, turn and acknowledge your special person. 211 00:11:59,928 --> 00:12:01,179 Um... 212 00:12:01,263 --> 00:12:05,350 What if your fianc� dumped you for the shiatsu guy at the spa? 213 00:12:05,434 --> 00:12:07,477 Then you're exactly where you need to be. 214 00:12:08,520 --> 00:12:09,729 As is she. 215 00:12:09,813 --> 00:12:12,816 You must work on your relationship with yourself. 216 00:12:14,609 --> 00:12:17,404 Embrace your inner duality. 217 00:12:17,487 --> 00:12:19,489 I'm my own couple? 218 00:12:19,573 --> 00:12:21,992 Ha. So wise. 219 00:12:23,994 --> 00:12:29,124 Please repeat to your partner, �I want you. I need you." 220 00:12:29,958 --> 00:12:33,253 [all] I want you. I need you. 221 00:12:33,336 --> 00:12:36,548 I want you. I need you. 222 00:12:36,631 --> 00:12:41,636 Now, tell your partner something you truly love about them. 223 00:12:41,720 --> 00:12:43,472 Men, start. 224 00:12:43,555 --> 00:12:45,807 [indistinct chatter] 225 00:12:47,267 --> 00:12:51,938 Your eternal brightness, uh... 226 00:12:53,231 --> 00:12:54,983 illuminates everyone you meet. 227 00:12:56,109 --> 00:13:01,114 Cut the bullshit. Be real. Say something real. 228 00:13:02,908 --> 00:13:03,909 Okay. 229 00:13:06,995 --> 00:13:09,122 You always seem to surprise me. 230 00:13:10,415 --> 00:13:13,460 You're not like any woman I've ever met. 231 00:13:14,628 --> 00:13:15,837 You have the biggest heart, 232 00:13:15,921 --> 00:13:20,509 yet you are stronger, tougher, 233 00:13:20,592 --> 00:13:21,968 than I've ever imagined. 234 00:13:26,348 --> 00:13:28,683 You honestly inspire me. 235 00:13:32,896 --> 00:13:33,939 Now, the women. 236 00:13:34,022 --> 00:13:35,315 Wow, that was-- 237 00:13:35,398 --> 00:13:38,109 No, now you have to say something back to me. 238 00:13:38,193 --> 00:13:41,071 -He can't hear us from over there. -You have to say something back to me. 239 00:13:41,154 --> 00:13:43,740 You can't think of one nice thing to say about me? 240 00:13:45,784 --> 00:13:47,744 -[Winston] That was excellent, every one. -No, no. 241 00:13:49,371 --> 00:13:51,331 Please, join hands. 242 00:13:51,414 --> 00:13:56,127 I want you to feel the power of physical touch. 243 00:13:56,211 --> 00:13:57,837 Shut your eyes. 244 00:13:57,921 --> 00:14:01,424 Feel the vibrations of your chosen partner. 245 00:14:01,508 --> 00:14:05,470 In order for this to work, you must let go of control. 246 00:14:09,849 --> 00:14:14,354 [suspenseful music playing] 247 00:14:19,776 --> 00:14:23,238 [Winston breathing heavily] 248 00:14:26,074 --> 00:14:29,744 That was intense. Am I right? 249 00:14:30,829 --> 00:14:33,373 We will now break from our loved ones 250 00:14:33,456 --> 00:14:36,668 and separate into our first gendered intensive. 251 00:14:36,751 --> 00:14:40,422 Men, you will go with the Protectorate into the jungle 252 00:14:40,505 --> 00:14:43,383 to connect to the vital elements of masculinity. 253 00:14:44,551 --> 00:14:48,763 Strength, courage, leadership, 254 00:14:48,847 --> 00:14:51,558 independence, and assertiveness. 255 00:14:51,641 --> 00:14:53,727 Women, you will join Janice 256 00:14:53,810 --> 00:14:56,521 to celebrate nurturance, 257 00:14:56,605 --> 00:15:01,610 sensitivity, supportiveness, 258 00:15:01,693 --> 00:15:03,361 and cooperativeness. 259 00:15:03,445 --> 00:15:06,323 I will join you to supervise. 260 00:15:06,406 --> 00:15:08,366 I don't know how I feel about that. 261 00:15:10,702 --> 00:15:13,663 Settle down. This is about Lourdes. 262 00:15:13,747 --> 00:15:15,999 It's an opportunity to get close. 263 00:15:16,082 --> 00:15:20,962 Men, you'll be led by Erik, the head of our Protectorate. 264 00:15:21,046 --> 00:15:23,381 Your work will be in the jungle. 265 00:15:23,465 --> 00:15:27,969 Women, follow us to the Togetherness Tent. 266 00:15:28,053 --> 00:15:31,473 Maybe you can think of something nice to say about me. Might be fair. 267 00:15:45,320 --> 00:15:49,616 [grinding sound] 268 00:15:49,699 --> 00:15:51,701 [explosion] 269 00:15:55,080 --> 00:15:56,706 [engine shuts off] 270 00:16:07,092 --> 00:16:08,718 [grunting] 271 00:16:12,013 --> 00:16:13,014 Alex! 272 00:16:24,609 --> 00:16:26,361 -[beeps] -No. 273 00:16:27,821 --> 00:16:30,448 Radio. Let's radio. 274 00:16:32,575 --> 00:16:35,620 [grunts] Okay. 275 00:16:35,704 --> 00:16:38,998 All right. Okay, how do you work this? 276 00:16:39,082 --> 00:16:43,336 [static, buzzing] 277 00:16:43,420 --> 00:16:44,421 Oh, no. 278 00:16:45,880 --> 00:16:46,923 Oh, come on now. 279 00:16:48,299 --> 00:16:49,300 [sighs] 280 00:17:03,732 --> 00:17:08,694 Our first exercise will amplify the male instinct to protect. 281 00:17:08,778 --> 00:17:12,156 Just using a weapon elevates our hormone levels. 282 00:17:12,240 --> 00:17:13,157 For real? 283 00:17:13,241 --> 00:17:18,371 Tapping into your warrior core raises your testosterone. 284 00:17:18,454 --> 00:17:19,455 That's just a fact. 285 00:17:22,040 --> 00:17:25,086 [screams] 286 00:17:25,170 --> 00:17:28,006 [screams] 287 00:17:28,840 --> 00:17:33,386 That's how it's done! That target is your enemy. 288 00:17:33,470 --> 00:17:37,432 If you do not stop the intruder, he will kidnap and violate your woman. 289 00:17:38,516 --> 00:17:41,269 -Does that happen a lot around here? -[men chuckle] 290 00:17:41,352 --> 00:17:42,520 You go last. 291 00:17:44,355 --> 00:17:46,816 -Who's first? -Oh! I wanna throw a sharp thing. 292 00:17:52,572 --> 00:17:55,825 [grunts] Oh, God! Oh, Jesus! It was heavier than I thought. 293 00:17:55,909 --> 00:17:56,910 Are you all right? 294 00:18:02,999 --> 00:18:05,251 I feel your hostility. 295 00:18:05,335 --> 00:18:07,253 You've been abused by a woman. 296 00:18:07,337 --> 00:18:08,588 Yes! 297 00:18:08,671 --> 00:18:10,882 -And you need to vent it. -I do. 298 00:18:10,965 --> 00:18:12,634 Then focus. 299 00:18:13,635 --> 00:18:17,388 If you need to, verbalize your intent to dominate. 300 00:18:17,472 --> 00:18:18,807 [inhales, screams] 301 00:18:18,890 --> 00:18:20,391 [both scream] 302 00:18:20,475 --> 00:18:23,478 [screams] 303 00:18:24,479 --> 00:18:27,607 All right, well, too much distance, but it was straight. 304 00:18:27,690 --> 00:18:28,691 You saw that, right? 305 00:18:46,000 --> 00:18:47,335 [screams] 306 00:18:48,336 --> 00:18:50,421 [grunts] Yeah! 307 00:18:50,505 --> 00:18:53,383 [applause] 308 00:19:01,641 --> 00:19:02,809 Are you okay, man? 309 00:19:02,892 --> 00:19:06,187 Yeah, I think having Winston as my spirit guru 310 00:19:06,271 --> 00:19:08,022 is exactly what I need in my life right now. 311 00:19:25,039 --> 00:19:30,920 -[Dan chuckles] Yeah! -[cheering and applause] 312 00:19:31,004 --> 00:19:32,964 [slurping] 313 00:19:35,008 --> 00:19:38,219 Oh, wow, I could get used to this. 314 00:19:38,303 --> 00:19:41,723 Um, excuse me. How long have you been with Hiraya? 315 00:19:41,806 --> 00:19:43,266 [Monique] Lourdes. 316 00:19:46,269 --> 00:19:49,647 I think they're forbidden to talk to anyone outside of the Camarilla. 317 00:19:50,899 --> 00:19:53,109 Really? Interesting. 318 00:19:58,156 --> 00:19:59,991 [gong sounds] 319 00:20:03,328 --> 00:20:07,957 Ladies, what you're experiencing right now, 320 00:20:08,041 --> 00:20:10,209 this level of care and comfort, 321 00:20:10,293 --> 00:20:12,295 is what you deserve. 322 00:20:12,378 --> 00:20:17,258 As you enjoy being taken care of, try and connect to desire... 323 00:20:18,551 --> 00:20:20,386 to what makes you feel good. 324 00:20:20,470 --> 00:20:24,849 Now, imagine making your partner feel that way. 325 00:20:28,561 --> 00:20:32,565 [suspenseful music playing] 326 00:20:50,333 --> 00:20:52,168 This is our last exercise for today. 327 00:20:53,628 --> 00:20:55,880 When you return to your tents, you'll find your dinner waiting. 328 00:20:56,631 --> 00:20:57,632 Eat. 329 00:20:57,715 --> 00:20:59,842 Discuss what you've learned here today. 330 00:20:59,926 --> 00:21:04,097 Now, please blindfold your partner. This is about sensuality. 331 00:21:04,180 --> 00:21:06,849 Help your blindfolded partner to explore 332 00:21:06,933 --> 00:21:11,604 new tactile experiences and the textures of the environment around you. 333 00:21:17,151 --> 00:21:19,278 I think only one or two of these Protectorate guys 334 00:21:19,362 --> 00:21:20,738 actually has any real training. 335 00:21:20,822 --> 00:21:22,281 They shouldn't be a problem. 336 00:21:22,365 --> 00:21:26,869 I'd argue that having untrained armed guards is more problematic. 337 00:21:26,953 --> 00:21:30,999 Fair. What I'm saying is, I think they're just full of toxic masculinity 338 00:21:31,082 --> 00:21:33,084 and not really any bite. 339 00:21:34,794 --> 00:21:39,048 The women are fed subservience disguised as empowerment. 340 00:21:39,132 --> 00:21:41,551 They're not even allowed to talk to outsiders. 341 00:21:41,634 --> 00:21:43,720 I can't even get through to Lourdes, 342 00:21:43,803 --> 00:21:47,557 and I'm getting major predator vibes from Winston. 343 00:21:51,352 --> 00:21:52,353 [whispering] 344 00:21:54,897 --> 00:21:56,899 [continues whispering] 345 00:22:04,866 --> 00:22:07,952 What I can't see can't hurt me. 346 00:22:15,334 --> 00:22:16,335 [grunts] 347 00:22:18,087 --> 00:22:20,256 Alex? Kai? 348 00:22:20,339 --> 00:22:24,260 Anyone? Help! Somebody! 349 00:22:25,261 --> 00:22:27,722 Come on! Oh, Come on! 350 00:22:29,223 --> 00:22:32,769 Alex? Kai? What was that? 351 00:22:32,852 --> 00:22:35,855 Anyone? [grunts] 352 00:22:35,938 --> 00:22:37,982 Ah! [groans] 353 00:22:38,066 --> 00:22:41,069 [suspenseful music playing] 354 00:22:53,998 --> 00:22:55,166 [whistles] 355 00:22:55,249 --> 00:22:58,169 [Kai] One bed? This is awkward. 356 00:22:58,252 --> 00:22:59,253 I'll say. 357 00:23:01,130 --> 00:23:03,800 Well, we're both adults. 358 00:23:04,801 --> 00:23:07,595 Well... that's the nicest thing you ever said to me. 359 00:23:09,889 --> 00:23:10,890 [gasps] 360 00:23:13,893 --> 00:23:17,188 Oh, my God. How long was I out? 361 00:23:17,271 --> 00:23:20,149 Days? Weeks? 362 00:23:20,233 --> 00:23:21,901 Wait... 363 00:23:21,984 --> 00:23:26,114 Okay, no growth, so same day, or, um, night. 364 00:23:27,532 --> 00:23:29,117 Night! Oh, Jesus. 365 00:23:32,245 --> 00:23:34,288 I'm gonna need shelter. 366 00:23:34,372 --> 00:23:36,207 This is how people die out in the jungle. 367 00:23:38,835 --> 00:23:42,421 [laughs] Okay! 368 00:23:43,589 --> 00:23:46,217 I have a tool now. I can do this. 369 00:23:47,552 --> 00:23:50,012 I've seen Naked and Afraid. 370 00:23:50,096 --> 00:23:51,097 Yeah. 371 00:23:52,098 --> 00:23:54,934 [grunting] 372 00:23:56,102 --> 00:23:57,937 [grunting] 373 00:23:58,020 --> 00:23:59,105 [branches breaking] 374 00:23:59,188 --> 00:24:01,566 Oh, no. 375 00:24:01,649 --> 00:24:03,192 [grunts] 376 00:24:05,862 --> 00:24:06,863 [muffled] I'm all right. 377 00:24:09,657 --> 00:24:13,828 I wonder how Lockhart's doing. I didn't see him at dinner. 378 00:24:13,911 --> 00:24:17,290 He's probably reading everything Winston ever wrote. 379 00:24:19,625 --> 00:24:21,419 I think he's under his spell. 380 00:24:21,502 --> 00:24:23,546 What did we learn today? 381 00:24:25,131 --> 00:24:27,842 That I'm not a fan of soy milk donuts. 382 00:24:27,925 --> 00:24:32,013 You know, it's gonna be pretty tough to get Lourdes to open up. 383 00:24:32,096 --> 00:24:33,973 He's got some spell on all of 'em. 384 00:24:34,056 --> 00:24:38,936 Hopefully tomorrow, I'll be able to steal some time alone with her. 385 00:24:40,396 --> 00:24:41,397 You know, win her over. 386 00:24:42,315 --> 00:24:46,194 Get some rest. You did all you could do today. 387 00:24:52,825 --> 00:24:53,826 Alex? 388 00:24:58,497 --> 00:24:59,498 Hmm? 389 00:25:04,212 --> 00:25:05,838 You surprise me, too. 390 00:25:06,839 --> 00:25:09,091 And... 391 00:25:09,175 --> 00:25:12,303 you inspire me. 392 00:25:15,014 --> 00:25:16,015 You know... 393 00:25:21,062 --> 00:25:22,939 I was thinking... 394 00:25:24,273 --> 00:25:25,274 Yeah? 395 00:25:26,817 --> 00:25:29,570 [Monique] Request to enter your sacred space? 396 00:25:32,031 --> 00:25:33,658 Come in. 397 00:25:36,577 --> 00:25:40,373 Winston is requesting for you to join him in his meditation circle. 398 00:25:40,456 --> 00:25:45,253 You know what? We're good. We're just gonna, um, relax a little bit. 399 00:25:45,336 --> 00:25:48,047 The invitation is just for the lady. 400 00:25:51,092 --> 00:25:55,054 Goodness, I'm so honored. 401 00:25:55,137 --> 00:25:57,265 Can you give me a minute? 402 00:25:57,348 --> 00:25:58,349 Of course. 403 00:26:00,977 --> 00:26:03,187 This could be my chance to talk to Lourdes. 404 00:26:03,271 --> 00:26:04,272 Mm-hmm. 405 00:26:10,319 --> 00:26:12,029 [grunts] 406 00:26:13,698 --> 00:26:15,741 Hey, you got this. 407 00:26:38,931 --> 00:26:42,018 -Why is she here? -She was requested by his grace. 408 00:26:42,101 --> 00:26:44,020 But isn't it my special night? 409 00:26:44,103 --> 00:26:45,646 Your time will come. 410 00:26:45,730 --> 00:26:47,565 I don't wanna cause any trouble. 411 00:26:47,648 --> 00:26:51,777 Please, do not pay attention to any discordant voices. 412 00:26:52,737 --> 00:26:54,572 Let us prepare you. 413 00:26:54,655 --> 00:26:57,283 Prepare me? For what? 414 00:27:14,842 --> 00:27:17,011 Come. Sit by my side. 415 00:27:18,637 --> 00:27:21,682 I'll sit here. [chuckles] 416 00:27:24,268 --> 00:27:27,438 [Winston] You're a woman of very special grace and beauty. 417 00:27:29,065 --> 00:27:32,651 How is it I'm invited to join your inner circle so soon? 418 00:27:32,735 --> 00:27:37,531 You're the kind of woman that doesn't need to ascend in the traditional Hirayan way. 419 00:27:37,615 --> 00:27:40,868 What are the steps exactly? 420 00:27:40,951 --> 00:27:44,830 The first step is accepting something is terribly wrong with your husband. 421 00:27:46,040 --> 00:27:47,541 No, that's not true. 422 00:27:47,625 --> 00:27:50,211 There's a violence in him. 423 00:27:50,294 --> 00:27:52,463 A real darkness. 424 00:27:52,546 --> 00:27:54,256 How can you see that? 425 00:27:54,340 --> 00:27:56,759 His eyes are spiritually dead. 426 00:27:58,761 --> 00:28:00,554 I can see that it's broken between you. 427 00:28:02,473 --> 00:28:05,226 My husband and I have a true bond. 428 00:28:05,309 --> 00:28:06,560 A real partnership. 429 00:28:08,396 --> 00:28:10,022 I don't believe you. 430 00:28:10,940 --> 00:28:14,068 What would you say if I offered you a chance for a new life? 431 00:28:14,151 --> 00:28:15,945 I'd say I'm going back to my tent now. 432 00:28:17,905 --> 00:28:19,490 I wouldn't do that. 433 00:28:21,534 --> 00:28:23,953 Are you one of those women who like a struggle? 434 00:28:24,036 --> 00:28:25,663 Get off of me right now. 435 00:28:28,374 --> 00:28:30,751 [Winston groans] 436 00:28:30,835 --> 00:28:33,587 No, I'm one of these kind of women. 437 00:28:34,463 --> 00:28:38,175 You can't leave! Do you know who I am?! 438 00:28:39,969 --> 00:28:42,304 Well done. Nice work. 439 00:28:42,388 --> 00:28:44,223 -Were you--? -I was right outside the tent. 440 00:28:44,306 --> 00:28:46,267 I couldn't see much, but I heard everything. 441 00:28:46,350 --> 00:28:50,146 He doesn't even try to hide it. He's a down-low, creepy sex offender. 442 00:28:50,229 --> 00:28:52,440 Well, he offended the wrong woman this time, didn't he? 443 00:28:52,523 --> 00:28:55,651 He finds young, na�ve women like Lourdes 444 00:28:55,734 --> 00:28:59,363 and grooms them to be his physical property. 445 00:28:59,447 --> 00:29:02,158 And the women who work for him are nothing but his harem. 446 00:29:02,241 --> 00:29:03,576 We need to get Lourdes out of here. 447 00:29:03,659 --> 00:29:05,494 Well, that might be a little tough to get close to her now 448 00:29:05,578 --> 00:29:07,371 because he's gonna be on his guard. 449 00:29:07,455 --> 00:29:11,083 Why? You think I reacted too strongly? I think I showed restraint. 450 00:29:11,167 --> 00:29:12,793 I should've broken his arms! 451 00:29:13,627 --> 00:29:16,464 That was restraint, huh? Taking him all the way down to the canvas? 452 00:29:16,547 --> 00:29:18,591 Damn it. Think I blew our cover? 453 00:29:18,674 --> 00:29:20,676 [woman screams] 454 00:29:20,759 --> 00:29:24,722 [dramatic music playing] 455 00:29:27,224 --> 00:29:28,225 [Kai] Lourdes? 456 00:29:43,741 --> 00:29:44,950 You! 457 00:29:45,034 --> 00:29:46,035 [Alex] Lourdes... 458 00:29:46,118 --> 00:29:47,286 Put the knife down. 459 00:29:48,287 --> 00:29:49,538 Put the knife down. 460 00:29:49,622 --> 00:29:50,623 [knife clatters] 461 00:29:50,706 --> 00:29:52,750 -There's no pulse. -Oh, he's dead. 462 00:29:54,668 --> 00:29:57,963 Winston! No! [sobbing] 463 00:30:02,218 --> 00:30:03,969 You! You did this! 464 00:30:04,053 --> 00:30:06,263 Men! Take her. 465 00:30:09,099 --> 00:30:11,310 No! No! 466 00:30:11,393 --> 00:30:14,688 Why did you go see him?! It was supposed to be me! 467 00:30:14,772 --> 00:30:17,024 You killed him because you were jealous?! 468 00:30:17,107 --> 00:30:18,442 Oh! 469 00:30:20,945 --> 00:30:24,949 Contact the appropriate authorities. Let them know there's been a murder. 470 00:30:25,032 --> 00:30:27,368 Do not divulge anything more than that. 471 00:30:28,911 --> 00:30:32,623 Keep her here. Do not let her leave. 472 00:30:33,707 --> 00:30:35,960 The rest of you are confined to your tents. 473 00:30:36,043 --> 00:30:38,295 You can't make all of us prisoners. 474 00:30:38,379 --> 00:30:40,714 Make sure nobody leaves their quarters. 475 00:30:40,798 --> 00:30:43,968 And no discussions between the couples. 476 00:30:45,427 --> 00:30:46,762 Take them away, please. 477 00:30:48,889 --> 00:30:52,309 -You think I should make myself known? -No, not yet. Something's not right here. 478 00:30:52,393 --> 00:30:54,478 We might know more if we lay low a little longer. 479 00:30:57,565 --> 00:30:58,899 So what's not adding up here? 480 00:31:00,776 --> 00:31:02,027 Well, there's a few things. 481 00:31:02,111 --> 00:31:05,948 I mean, the murder weapon was an M3 fighting knife, U.S. Army. 482 00:31:06,031 --> 00:31:10,035 It was World War II era. It's not rare, but it's not the usual choice for a woman. 483 00:31:10,119 --> 00:31:11,203 And where did she get it? 484 00:31:14,039 --> 00:31:16,250 [Kai] She was holding it blade down. 485 00:31:16,333 --> 00:31:18,794 The wound appeared to be from an upward strike, 486 00:31:18,877 --> 00:31:23,090 which means she'd be holding the blade like this. 487 00:31:23,173 --> 00:31:24,758 Yeah, exactly. 488 00:31:24,842 --> 00:31:26,927 Like somebody who knew how to handle a knife would do it. 489 00:31:27,011 --> 00:31:28,554 Well, that's not Lourdes. 490 00:31:28,637 --> 00:31:33,642 Another thing, Lourdes' reaction to when I was selected, 491 00:31:33,726 --> 00:31:38,731 it wasn't rage or even jealousy, it was disappointment. 492 00:31:40,065 --> 00:31:41,775 She wanted to be with Winston. 493 00:31:41,859 --> 00:31:45,404 Well, that guy, you know, he was looking to--He wanted to... 494 00:31:45,487 --> 00:31:47,656 get jiggy. 495 00:31:47,740 --> 00:31:50,993 -No, don't ever use that expression. -I know, I'm sorry. I'm not gonna... 496 00:31:51,076 --> 00:31:52,244 [grunts] 497 00:31:52,328 --> 00:31:54,788 But I agree with you that something's not right. 498 00:31:54,872 --> 00:31:58,042 A few things have struck me as odd with the other couples. 499 00:31:59,043 --> 00:32:00,753 We gotta find out who these people are. 500 00:32:00,836 --> 00:32:04,298 -Their cell phones are in the office. -Their applications are in the office. 501 00:32:04,381 --> 00:32:06,175 We gotta find a way to get into that office. 502 00:32:08,677 --> 00:32:12,056 -How did you get those? -I lifted it when I checked his pulse. 503 00:32:12,139 --> 00:32:14,016 Before I noticed something wasn't right? 504 00:32:14,892 --> 00:32:18,062 I said I agreed with you. I didn't say I didn't notice it first. 505 00:32:22,399 --> 00:32:26,028 -[owls hooting] -[insects chirping] 506 00:32:41,460 --> 00:32:44,880 Ah! Splinter! Damn it! Ow! 507 00:32:46,757 --> 00:32:49,218 [grunts] 508 00:32:52,012 --> 00:32:57,017 I forgot I had those! [laughs] 509 00:32:59,311 --> 00:33:01,271 Oh, baby. 510 00:33:11,448 --> 00:33:15,202 [laughs] 511 00:33:15,285 --> 00:33:19,373 Come on. Come on. Come to papa. Come to papa. 512 00:33:19,456 --> 00:33:24,128 I... have... fire! 513 00:33:24,211 --> 00:33:25,212 [laughs] 514 00:33:25,295 --> 00:33:29,717 [howls] 515 00:33:31,510 --> 00:33:32,678 Starting rounds now. 516 00:33:37,391 --> 00:33:39,393 [suspenseful music playing] 517 00:33:43,230 --> 00:33:45,441 Alex, it's so neat. 518 00:33:52,281 --> 00:33:53,115 [computer chimes] 519 00:33:53,198 --> 00:33:54,992 It's asking for a password or facial recognition. 520 00:34:04,251 --> 00:34:05,210 Bazinga. 521 00:34:05,294 --> 00:34:07,171 Is that even a word? 522 00:34:07,254 --> 00:34:09,172 You've never heard "bazinga"? 523 00:34:09,255 --> 00:34:10,841 What would you prefer? "Cowabunga"? 524 00:34:10,924 --> 00:34:12,760 "Gnarly"? 525 00:34:15,304 --> 00:34:16,597 Here's information on everyone 526 00:34:16,679 --> 00:34:19,308 who's ever done a personal development seminar. 527 00:34:19,391 --> 00:34:21,435 Look at the last entry. It's all of us. 528 00:34:21,518 --> 00:34:22,978 What do they got on Dan and Heidi? 529 00:34:23,061 --> 00:34:24,813 [Kai] There's something not right about those two. 530 00:34:24,897 --> 00:34:27,690 No, it's not. The man can throw an axe. 531 00:34:27,775 --> 00:34:30,152 I mean, better than the other cats that were out there. 532 00:34:32,737 --> 00:34:35,657 This whole thing started off as a multi-level marketing company. 533 00:34:35,741 --> 00:34:39,077 I mean, this whole file is on just Monique. 534 00:34:39,161 --> 00:34:42,498 They've been soaking her family for, like, the last five years. 535 00:34:42,581 --> 00:34:45,208 These are all monetary figures and dates. 536 00:34:48,170 --> 00:34:52,800 Look at that. Monique has a stepsister named Heidi. 537 00:34:56,386 --> 00:34:58,472 At the very least, we need to take down this racket. 538 00:35:00,891 --> 00:35:01,892 Hey, come look at this. 539 00:35:03,185 --> 00:35:04,186 Come and look at this picture. 540 00:35:13,570 --> 00:35:15,656 What are you doing? 541 00:35:15,739 --> 00:35:17,658 What am I doing? 542 00:35:17,741 --> 00:35:19,117 I'm making a murder board. 543 00:35:25,290 --> 00:35:26,416 [radio crackles, static] 544 00:35:31,129 --> 00:35:33,423 [woman over radio] We have an aerial report of a boat adrift. 545 00:35:33,507 --> 00:35:36,343 Identify yourself if you need maritime assistance. 546 00:35:36,426 --> 00:35:38,887 [ship horn blows] 547 00:35:38,971 --> 00:35:40,097 Whoo-hoo! Yeah! 548 00:35:41,223 --> 00:35:45,102 -[static] -Come on, work. Work! 549 00:35:46,228 --> 00:35:49,064 Trawler, this is Albatross... [coughs] 550 00:35:49,147 --> 00:35:52,651 This is Albatross in need of assistance. Over. 551 00:35:52,734 --> 00:35:54,528 [woman over radio] Small craft, trawler approaching. 552 00:35:54,611 --> 00:35:55,654 Whoo-hoo! 553 00:35:57,155 --> 00:35:58,156 [exhales deeply] 554 00:35:59,366 --> 00:36:01,577 I wonder if they have some green tea. 555 00:36:01,660 --> 00:36:02,661 Hmm. 556 00:36:04,288 --> 00:36:08,876 So, if our suspect couple, the loofah, was in their tent at the time... 557 00:36:08,959 --> 00:36:11,461 And the mouthwash person didn't arrive till after. 558 00:36:11,545 --> 00:36:16,300 Then the coffee mug can't be the murderer, which means... 559 00:36:16,383 --> 00:36:19,303 -[door bursts open] -[guard] Freeze! 560 00:36:20,554 --> 00:36:23,557 Detective Kai Mendoza, Mactan P.D. 561 00:36:23,640 --> 00:36:27,185 I'm ex-DEA Agent Alex Walker, and I'm with her. 562 00:36:28,520 --> 00:36:30,397 [both] We know who killed Winston Strong. 563 00:36:32,816 --> 00:36:37,821 Contrary to what you've been told, Lourdes did not kill Winston Strong. 564 00:36:37,905 --> 00:36:42,618 But one of you in this room is a murderer. 565 00:36:43,952 --> 00:36:45,203 I've always wanted to say that. 566 00:36:45,287 --> 00:36:48,874 Now, here's the order of events before the crime. 567 00:36:50,709 --> 00:36:54,379 Monique escorted me to Winston's personal quarters 568 00:36:54,463 --> 00:36:56,340 just before midnight. 569 00:36:56,423 --> 00:36:59,968 I followed, and as Kai entered the yurt, I saw Monique leave. 570 00:37:00,052 --> 00:37:02,054 Wait, why did you follow them? 571 00:37:02,137 --> 00:37:05,766 If someone summoned your spouse in the dead of night, 572 00:37:05,849 --> 00:37:07,351 wouldn't you do the same? 573 00:37:08,226 --> 00:37:12,022 The women of the Camarilla all confirm Monique's return. 574 00:37:12,105 --> 00:37:16,985 And Monique confirmed that Lourdes was there 575 00:37:17,069 --> 00:37:18,445 and didn't leave for several minutes. 576 00:37:18,528 --> 00:37:22,616 You see, I was outside listening to Winston and Kai talk, 577 00:37:22,699 --> 00:37:26,328 and as Kai rushed out, Winston screamed as she left, 578 00:37:26,411 --> 00:37:28,455 but remained inside. 579 00:37:28,538 --> 00:37:32,918 [Kai] I walked south, and Alex joined me approximately 20 meters from the yurt. 580 00:37:33,001 --> 00:37:37,714 And that is when we heard Lourdes scream. 581 00:37:37,798 --> 00:37:42,219 Alex and I then rushed back to find Lourdes kneeling over the body. 582 00:37:42,302 --> 00:37:45,013 But she was holding the knife in her hand. 583 00:37:45,097 --> 00:37:49,726 She was holding it tip down, as someone would do if they pulled the knife out. 584 00:37:49,810 --> 00:37:53,105 Also, Lourdes didn't have any blood on her body... 585 00:37:53,188 --> 00:37:57,234 except on her palms when grabbing the knife. 586 00:37:57,317 --> 00:38:01,071 You see, Lourdes' scream was of discovery 587 00:38:01,154 --> 00:38:03,031 when she found Winston dead. 588 00:38:03,115 --> 00:38:07,160 The killer entered right after I left, stabbed Winston, 589 00:38:07,244 --> 00:38:09,871 and then left right before Lourdes arrived. 590 00:38:11,039 --> 00:38:14,251 Dan has both motive and ability. 591 00:38:14,334 --> 00:38:16,586 Dan is a hunter and a survivalist. 592 00:38:16,670 --> 00:38:18,839 Dan and Heidi are not what they appear to be. 593 00:38:18,922 --> 00:38:24,011 Heidi's stepsister is Camarilla member Monique. 594 00:38:25,387 --> 00:38:28,223 Who has been on this island for the last two years. 595 00:38:28,306 --> 00:38:31,768 [Alex] You see, Dan and Heidi came here to free Monique from Hiraya. 596 00:38:31,852 --> 00:38:33,729 Motive for murder? 597 00:38:33,812 --> 00:38:34,813 Maybe. 598 00:38:36,106 --> 00:38:38,358 However, they got an alibi. 599 00:38:38,442 --> 00:38:41,028 Two of the Protectorate observed them in their tent. 600 00:38:41,111 --> 00:38:46,033 In fact, all the guests have an alibi and no motive. 601 00:38:46,116 --> 00:38:49,870 [Alex] And the same goes for all of the women of Camarilla, 602 00:38:49,953 --> 00:38:51,538 other than Lourdes. 603 00:38:51,621 --> 00:38:54,207 No motive, and their whereabouts can be accounted for. 604 00:38:56,960 --> 00:38:59,629 Janice, too, can be eliminated. 605 00:38:59,713 --> 00:39:03,300 She was with the night guards at the time of Winston's death. 606 00:39:03,383 --> 00:39:06,511 However, she's guilty of crimes. Many, many-- 607 00:39:06,595 --> 00:39:09,514 No, more on that later. 608 00:39:10,891 --> 00:39:15,395 The three night guards who were with Janice are also cleared. 609 00:39:15,479 --> 00:39:17,272 Which leaves only one more. 610 00:39:17,355 --> 00:39:21,276 Someone who had the opportunity, the ability... 611 00:39:22,486 --> 00:39:24,446 and a clear motive. 612 00:39:24,529 --> 00:39:27,699 [dramatic music playing] 613 00:39:29,367 --> 00:39:31,495 Why would I kill someone I swore to protect? 614 00:39:31,578 --> 00:39:35,290 Erik killed Winston because of Janice. 615 00:39:35,373 --> 00:39:39,211 You see, Janice and Winston were running Hiraya like a Ponzi scheme. 616 00:39:39,294 --> 00:39:41,129 They were making money hand over fist. 617 00:39:41,213 --> 00:39:44,841 [Kai] But Winston's insatiable appetite for women 618 00:39:44,925 --> 00:39:47,260 was jeopardizing the entire operation. 619 00:39:47,344 --> 00:39:49,846 You see, Winston was spending lavishly 620 00:39:49,930 --> 00:39:52,933 on trophy properties in countries all over the world. 621 00:39:53,016 --> 00:39:56,978 He was spending a fortune hiring lawyers to harass former members. 622 00:39:57,062 --> 00:39:59,106 You see, Janice wanted Winston dead. 623 00:39:59,189 --> 00:40:03,068 He was blowing through all the money they made, half of which was hers. 624 00:40:03,151 --> 00:40:05,362 Why would Erik do that for Janice? 625 00:40:05,445 --> 00:40:07,739 Because Erik is Janice's husband. 626 00:40:07,823 --> 00:40:09,157 [all gasp] 627 00:40:09,241 --> 00:40:12,536 Correction, he's my ex-husband. 628 00:40:12,619 --> 00:40:16,957 I guess Winston seduced you away from Erik, what, a decade ago? 629 00:40:17,040 --> 00:40:20,252 See, I recognized you guys both in the group photo on the wall in the office. 630 00:40:20,335 --> 00:40:23,880 You became CFO, co-founder. 631 00:40:25,340 --> 00:40:27,884 I was relegated to march in Winston's little army. 632 00:40:27,968 --> 00:40:30,262 You chose to serve him that way. 633 00:40:30,345 --> 00:40:35,016 No, Winston gave me a choice, join the Protectorate or leave Hiraya. 634 00:40:35,100 --> 00:40:38,228 No! He told me you wanted to leave. 635 00:40:38,311 --> 00:40:41,565 Winston said he came up with the Protectorate 636 00:40:41,648 --> 00:40:43,233 so you would have a reason to stay. 637 00:40:44,943 --> 00:40:48,738 He has tricked and manipulated every single one of you 638 00:40:48,822 --> 00:40:50,365 to get exactly what he wants. 639 00:40:51,491 --> 00:40:53,326 But look who has the power now. 640 00:40:53,410 --> 00:40:57,330 My only regret is not framing you properly. 641 00:40:57,414 --> 00:40:59,332 And you, if your husband hadn't followed you-- 642 00:40:59,416 --> 00:41:01,376 -No, we're not married. -We're not married. 643 00:41:03,503 --> 00:41:06,339 Janice, we got the money that we need now. 644 00:41:06,423 --> 00:41:07,257 [sighs] 645 00:41:07,340 --> 00:41:09,426 We can do this together. 646 00:41:09,509 --> 00:41:10,552 [guns cocking] 647 00:41:13,096 --> 00:41:16,433 Okay, all right. 648 00:41:18,268 --> 00:41:20,812 [women screaming] 649 00:41:20,896 --> 00:41:23,773 [suspenseful music playing] 650 00:41:29,029 --> 00:41:30,530 As the Protectorate's Armorer, 651 00:41:30,614 --> 00:41:34,534 I have removed all the firing pins from the guns. 652 00:41:34,618 --> 00:41:36,203 All except mine. 653 00:41:36,286 --> 00:41:40,582 You think I'd let these fools carry working guns when I killed the boss? 654 00:41:41,374 --> 00:41:45,587 Janice, you and me, we got another chance. 655 00:41:47,422 --> 00:41:48,423 We can make a choice. 656 00:41:48,506 --> 00:41:52,636 Erik, leave the girl and go. 657 00:41:54,262 --> 00:41:55,722 Go! 658 00:41:55,805 --> 00:41:57,182 To hell with you, then! 659 00:41:59,392 --> 00:42:01,353 Hey, hey, hey, hey, hey. Hey. 660 00:42:03,063 --> 00:42:04,397 -[whimpers] -Go. 661 00:42:07,859 --> 00:42:08,860 Go! 662 00:42:12,197 --> 00:42:14,366 [rock music playing] 663 00:42:43,687 --> 00:42:44,604 Where did he go?! 664 00:42:47,649 --> 00:42:49,067 Alex? Kai? 665 00:42:49,150 --> 00:42:50,568 -Lockhart? -What the hell are you doing? 666 00:42:50,652 --> 00:42:54,239 Oh, this weekend is amazing! I found my inner warrior. 667 00:42:54,322 --> 00:42:56,616 I'm a new man. Winston is a genius. 668 00:42:56,700 --> 00:42:58,368 -Winston's dead. -What? 669 00:42:58,451 --> 00:43:01,162 -And the killer's getting away! -The guy in the golf cart? 670 00:43:01,246 --> 00:43:04,249 He must be going to the other side of the island where I found that boat. 671 00:43:04,332 --> 00:43:06,334 Wait, he's gonna have to cut through Activity Circle to get there. 672 00:43:06,418 --> 00:43:07,877 This way! I know a shortcut! 673 00:43:07,961 --> 00:43:10,213 How do you know a shortcut? 674 00:43:10,297 --> 00:43:12,799 This jungle is mine! 675 00:43:14,175 --> 00:43:16,761 [rock music playing] 676 00:43:17,971 --> 00:43:21,016 [screams] 677 00:43:21,099 --> 00:43:22,225 Get out of my way! 678 00:43:22,309 --> 00:43:27,272 [both grunting] 679 00:43:28,148 --> 00:43:29,858 Get her back to the encampment. 680 00:43:29,941 --> 00:43:31,735 His gun went flying that way. 681 00:43:34,237 --> 00:43:36,614 [grunts] 682 00:43:36,698 --> 00:43:41,202 [both grunting] 683 00:43:43,872 --> 00:43:45,290 Drop it! 684 00:43:45,373 --> 00:43:48,543 [grunting] 685 00:43:51,004 --> 00:43:52,422 [groans] 686 00:43:55,884 --> 00:43:58,928 [indistinct police radio chatter] 687 00:44:05,310 --> 00:44:08,688 Who knew that my rescuers were on their way here? 688 00:44:08,772 --> 00:44:10,607 Hey, I guess you made it to the couples retreat after all. 689 00:44:10,690 --> 00:44:11,691 Yeah. 690 00:44:12,984 --> 00:44:14,903 [sniffles] 691 00:44:14,986 --> 00:44:17,739 I just wanna thank you. I... 692 00:44:17,822 --> 00:44:20,867 I'm sure my parents would want to as well. 693 00:44:22,327 --> 00:44:26,831 I'm so ashamed. I've made so many mistakes. 694 00:44:26,915 --> 00:44:29,918 And I don't know how I can face them. 695 00:44:30,001 --> 00:44:32,837 It'll take some time, but you'll get there. 696 00:44:34,506 --> 00:44:37,384 Relationships with parents can be complicated. 697 00:44:38,927 --> 00:44:40,678 All relationships are complicated. 698 00:44:41,930 --> 00:44:44,557 Anybody that says differently is selling you something. 699 00:44:57,487 --> 00:44:58,488 You ready? 700 00:44:59,697 --> 00:45:01,616 [soft music playing] 701 00:45:04,994 --> 00:45:06,871 [Reyna] Lourdes? 702 00:45:09,666 --> 00:45:12,752 [sobbing] 703 00:45:12,836 --> 00:45:14,754 My heart. 704 00:45:17,257 --> 00:45:21,094 Thank you. Thank you. 705 00:45:31,020 --> 00:45:34,149 [laughs] Hey. Here's to Kai. 706 00:45:34,232 --> 00:45:36,109 Dismantler of cults. 707 00:45:36,192 --> 00:45:37,777 [bottles clink] 708 00:45:37,861 --> 00:45:39,529 I'm really sorry that you got stranded, man. 709 00:45:39,612 --> 00:45:41,948 Nah, it was an adventure. I'm always up for that. 710 00:45:42,031 --> 00:45:44,659 It's always an adventure whenever I come to visit you guys. 711 00:45:44,742 --> 00:45:46,035 [laughs] 712 00:45:46,911 --> 00:45:51,749 Hey, I just wanna say, it really meant a lot to me what you said about me 713 00:45:51,833 --> 00:45:54,252 during that exercise. 714 00:45:54,335 --> 00:45:55,462 Thank you. 715 00:45:55,545 --> 00:45:59,507 Well, you know, it was a-- I was just playing a role. 716 00:45:59,591 --> 00:46:02,343 You know, like you said, undercover specialist. 717 00:46:03,178 --> 00:46:06,014 However, what you said in the bed-- 718 00:46:06,097 --> 00:46:08,057 In--In the bed? 719 00:46:08,141 --> 00:46:10,143 See, that was sincere. Thank you. 720 00:46:10,226 --> 00:46:15,106 No, it wasn't. I was, uh, just trying to be nice. 721 00:46:15,190 --> 00:46:16,858 I didn't want to hurt your feelings, is all. 722 00:46:16,941 --> 00:46:19,611 No, I don't think so. 723 00:46:19,694 --> 00:46:22,197 Look at you two. What a team. 724 00:46:22,280 --> 00:46:25,742 It's like, uh, Nick and Nora, Hart to Hart. 725 00:46:25,825 --> 00:46:27,869 Maybe like Cagney and Lacey? 726 00:46:27,952 --> 00:46:31,206 -Cagney and Lacey were both women. -No, they weren't. 727 00:46:31,289 --> 00:46:32,624 -Oh, yes. I think they were. -[Alex] No. 728 00:46:32,707 --> 00:46:36,377 Cagney was a little Italian guy with a parrot on his shoulder. 729 00:46:36,461 --> 00:46:37,670 That was Baretta. 730 00:46:37,754 --> 00:46:40,840 Baretta? Baretta's bald with a lollipop! 731 00:46:40,924 --> 00:46:42,425 This is before my time. 732 00:46:42,509 --> 00:46:44,636 -That was Kojak. -Kojak? 733 00:46:44,719 --> 00:46:45,762 -Yeah. -Telly Savalas? 734 00:46:45,845 --> 00:46:47,472 That's Jennifer Aniston's godfather, by the way. 735 00:46:51,684 --> 00:46:53,603 [theme music playing] 736 00:46:53,653 --> 00:46:58,203 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.