All language subtitles for Almost Paradise s02e01 The Magellan Cross.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,459 --> 00:00:03,254 Last time I was here, it was just a bunch of huts on the beach. 2 00:00:03,337 --> 00:00:06,882 Lots of construction! Best resort in Pacific! 3 00:00:06,966 --> 00:00:09,009 You fix, no problem! 4 00:00:09,093 --> 00:00:13,305 Six gang-related shootings and three dead from overdose in the last four months. 5 00:00:13,389 --> 00:00:15,558 I was really starting to like this place. 6 00:00:15,641 --> 00:00:18,227 [grunting] 7 00:00:18,310 --> 00:00:19,395 Police! 8 00:00:19,478 --> 00:00:22,064 Why didn't you tell the detectives that you were a DEA agent? 9 00:00:22,148 --> 00:00:24,483 It could've been my nerves 'cause they were yelling at me. 10 00:00:24,567 --> 00:00:28,028 You broke up a sting operation we were working on for three months. 11 00:00:28,112 --> 00:00:29,697 You were about to be killed. 12 00:00:32,198 --> 00:00:36,203 Our problem has become yours as well. We can protect you, or... 13 00:00:36,287 --> 00:00:38,497 Or I can help you solve this case. 14 00:00:39,165 --> 00:00:40,416 This is the best car you could find? 15 00:00:40,499 --> 00:00:43,335 Does it offend your fragile sense of masculinity? 16 00:00:44,211 --> 00:00:45,212 Yeah. 17 00:00:45,963 --> 00:00:47,256 International smugglers. 18 00:00:47,339 --> 00:00:49,675 What do they smuggle? Drugs, diamonds? 19 00:00:49,759 --> 00:00:51,802 [Alex] Yes, yes and anything else of value. 20 00:00:51,886 --> 00:00:52,887 Show him. 21 00:00:54,054 --> 00:00:55,347 It's little girls. 22 00:00:56,015 --> 00:00:57,141 We're going in now. 23 00:00:57,224 --> 00:00:58,100 Drop your weapons! 24 00:00:59,018 --> 00:00:59,977 [grunting] 25 00:01:00,060 --> 00:01:01,145 -Dad? -[Alex] Evelyn! 26 00:01:01,228 --> 00:01:03,022 -[Evelyn screams] -[Alex] They got my daughter! 27 00:01:05,399 --> 00:01:07,193 What's up with Silent Bob here? Does he ever talk? 28 00:01:07,276 --> 00:01:08,611 When I have something to say. 29 00:01:09,111 --> 00:01:11,447 He doesn't annoy you? Even a little? 30 00:01:11,530 --> 00:01:13,574 -A little. -Yo. 31 00:01:13,657 --> 00:01:18,287 Gonna need a ride... back to the hotel. Little short on cab funds. 32 00:01:20,164 --> 00:01:23,167 The department needs guys like you out in the field. 33 00:01:23,250 --> 00:01:24,210 [racks shotgun] 34 00:01:26,128 --> 00:01:28,506 [grunting] 35 00:01:30,257 --> 00:01:33,093 [rock music playing] 36 00:01:42,978 --> 00:01:44,854 [panting] 37 00:01:47,608 --> 00:01:49,568 [metal clattering] 38 00:01:53,739 --> 00:01:55,825 Excuse me! What do you think you're doing?! 39 00:01:55,908 --> 00:01:57,993 Where is it, Padre? Where are you hiding it? 40 00:01:58,077 --> 00:01:59,328 What is it that you want from me? 41 00:01:59,411 --> 00:02:01,038 Don't play stupid. 42 00:02:01,121 --> 00:02:04,458 -We know you found it. Now hand it over. -I don't know what you're talking about. 43 00:02:10,923 --> 00:02:12,091 No don't! Stop, please! 44 00:02:12,174 --> 00:02:14,093 [grunts] 45 00:02:14,176 --> 00:02:16,762 -Just tell us where it is! -Ah! 46 00:02:16,846 --> 00:02:19,682 So we don't have to destroy the place looking for it. 47 00:02:19,765 --> 00:02:20,808 [Gabriel] Looking for what?! 48 00:02:22,726 --> 00:02:24,228 The Magellan Cross! 49 00:02:24,353 --> 00:02:29,108 There is no Magellan Cross here, I swear to you. 50 00:02:29,191 --> 00:02:32,903 Okay. I believe you, Father. I believe you. 51 00:02:32,987 --> 00:02:37,283 So just tell me, where have you hidden it? 52 00:02:37,366 --> 00:02:42,704 Or we can cut it out of you, huh? [laughs] 53 00:02:43,956 --> 00:02:48,377 -Hey! -Ah! [gasping] 54 00:02:52,339 --> 00:02:55,091 [gasping] 55 00:02:57,386 --> 00:03:00,222 You idiot, how are we supposed to find it now? 56 00:03:00,306 --> 00:03:03,017 -He was trying to get away! -So you kill him? 57 00:03:03,100 --> 00:03:06,312 What are you, stupid?! Danelli's gonna be furious! 58 00:03:06,395 --> 00:03:09,106 You have no idea what he's gonna do to us! 59 00:03:11,275 --> 00:03:14,445 We won't tell him. He doesn't have to know. 60 00:03:23,913 --> 00:03:24,954 Okay. 61 00:03:25,039 --> 00:03:27,333 Okay! 62 00:03:27,416 --> 00:03:30,002 We light the place up, make it look like he died in the fire! 63 00:03:30,085 --> 00:03:33,130 That's good! That's good! 64 00:03:34,632 --> 00:03:36,966 [dramatic music playing] 65 00:03:58,197 --> 00:04:01,367 My name is Alex Walker. I'm ex-DEA. 66 00:04:01,450 --> 00:04:03,994 One of my first assignments took me to an isolated beach 67 00:04:04,078 --> 00:04:05,162 right here on this island. 68 00:04:05,245 --> 00:04:07,748 I sold what little I had and bought myself a gift shop. 69 00:04:07,831 --> 00:04:11,794 Just peace, no stress, no drama. 70 00:04:11,877 --> 00:04:13,212 Boy, was I wrong. 71 00:04:14,797 --> 00:04:17,091 [theme music playing] 72 00:04:20,302 --> 00:04:24,306 It looks like you have made real progress over the last several months. 73 00:04:24,390 --> 00:04:28,018 Well, I know you think I don't listen to you, Doc, but I do. 74 00:04:28,102 --> 00:04:32,439 I'm just an old dog and it takes a while to learn new tricks. 75 00:04:32,523 --> 00:04:35,776 You should be very proud of what you've accomplished. 76 00:04:35,859 --> 00:04:39,655 But you need to stay vigilant. Your hypertension can easily return. 77 00:04:39,738 --> 00:04:43,742 You're looking at the new Alex Walker. I'm turning over a new leaf. 78 00:04:43,826 --> 00:04:45,159 Hell, I'll knock down the whole tree. 79 00:04:45,244 --> 00:04:46,453 [both laugh] 80 00:04:47,663 --> 00:04:50,832 So... you're still not seeing anyone? 81 00:04:50,916 --> 00:04:52,668 No one special in your life? 82 00:04:52,751 --> 00:04:55,129 Dr. Patel, you flirting with me? 83 00:04:55,212 --> 00:04:56,463 Hardly. 84 00:04:57,381 --> 00:04:58,382 Okay. 85 00:04:58,465 --> 00:05:01,218 But I consider you a friend as much as a patient. 86 00:05:01,301 --> 00:05:03,095 And as your friend, 87 00:05:03,178 --> 00:05:05,848 I think you really should consider dating again. 88 00:05:05,931 --> 00:05:09,018 -Ah, this-- -Having intimacy in your life 89 00:05:09,101 --> 00:05:11,228 could be a stabilizing influence. 90 00:05:11,311 --> 00:05:12,563 But dating-- 91 00:05:12,646 --> 00:05:15,357 You've come a long way. 92 00:05:15,441 --> 00:05:18,193 And now that you're nearing the end of your program... 93 00:05:18,277 --> 00:05:21,363 Well--It's--Hold--Hey, what-- The end of--End of what? 94 00:05:21,447 --> 00:05:23,657 The end of your government disability program. 95 00:05:23,741 --> 00:05:26,910 No, no, no, are you saying that I'm not gonna get any more disability checks? 96 00:05:26,994 --> 00:05:29,663 Alex, you came to this island, in part, 97 00:05:29,747 --> 00:05:32,541 because you qualified for the treatment program here 98 00:05:32,624 --> 00:05:34,710 at the US military base. 99 00:05:34,793 --> 00:05:38,589 And you have made enormous progress with your hypertension and stress. 100 00:05:38,672 --> 00:05:40,299 You know, I feel-- I'm starting to--I feel-- 101 00:05:40,382 --> 00:05:44,887 If I'm honest with you, there's pain in the side of my head. 102 00:05:44,970 --> 00:05:47,514 Once you are out of this program, 103 00:05:47,598 --> 00:05:50,433 the new phase in your life is ready to begin. 104 00:05:50,517 --> 00:05:52,102 Phase, though, this is not--I don't-- 105 00:05:52,186 --> 00:05:55,272 I've never thought about my life outside the program. 106 00:05:56,523 --> 00:06:00,402 Well, you could finally go back home to the States and start over. 107 00:06:01,945 --> 00:06:05,908 Or you could just choose to settle down here permanently. 108 00:06:05,991 --> 00:06:08,035 Alex, you could do whatever you like. 109 00:06:08,118 --> 00:06:10,496 I like getting my disability checks. 110 00:06:10,579 --> 00:06:13,582 You have given yourself a new lease on life. 111 00:06:14,416 --> 00:06:16,460 A second chance. 112 00:06:17,211 --> 00:06:19,046 Don't squander it. 113 00:06:21,965 --> 00:06:24,968 [upbeat music playing] 114 00:06:38,357 --> 00:06:40,192 Really? That's the one you like? 115 00:06:41,360 --> 00:06:45,322 You said to switch the photo to the right if I didn't like 'em. 116 00:06:45,405 --> 00:06:48,700 It's called swiping. You swipe to the right when you do. 117 00:06:48,784 --> 00:06:50,452 How--How do I take it back? Make it go back. 118 00:06:50,536 --> 00:06:52,246 -You can't. -What do you mean, you can't?! 119 00:06:52,329 --> 00:06:53,455 I've been liking all-- 120 00:06:55,124 --> 00:06:57,876 This is--This is how people are dating, off of apps these days? 121 00:06:57,960 --> 00:06:59,461 People only date from apps now. 122 00:06:59,545 --> 00:07:00,963 Yeah, well, back in my day, 123 00:07:01,046 --> 00:07:03,549 if you saw somebody nice, you struck up a conversation. 124 00:07:03,632 --> 00:07:06,635 If there was chemistry, maybe you ask 'em out for a drink or a meal. 125 00:07:06,718 --> 00:07:08,971 You do that today and you're a psychopath. 126 00:07:09,054 --> 00:07:11,056 What do you know about dating apps, huh? You're 11. 127 00:07:11,140 --> 00:07:15,269 -I'm 13! -You're 13? She's out there dating at 13? 128 00:07:15,352 --> 00:07:17,855 No, but I'm old enough to know what's going on in the world. 129 00:07:17,938 --> 00:07:20,274 I know what's going on in the world. 130 00:07:21,191 --> 00:07:23,152 Oh, yeah? What's TikTok? 131 00:07:24,111 --> 00:07:25,112 What a clock says. 132 00:07:25,195 --> 00:07:27,614 -[chuckles] -I rest my case. 133 00:07:27,698 --> 00:07:29,616 I don't need it. 134 00:07:29,700 --> 00:07:31,451 Hey, guys. Kai, you ready? 135 00:07:31,535 --> 00:07:33,370 Yeah, let's go. 136 00:07:33,453 --> 00:07:37,040 Damn it. Yeah, it's good to see police officers at work, huh? 137 00:07:37,124 --> 00:07:38,876 Out there solvin' crime. 138 00:07:38,959 --> 00:07:40,669 You want to come? We could sure use a hand. 139 00:07:40,752 --> 00:07:44,047 Yeah. See, they get the tough cases and they want me involved. 140 00:07:44,131 --> 00:07:46,466 I'm a civilian, guys, remember? 141 00:07:46,550 --> 00:07:47,551 It's not about a crime. 142 00:07:47,634 --> 00:07:49,469 We volunteered to help fix up the Sacred Heart Church. 143 00:07:49,553 --> 00:07:50,512 [phone chimes] 144 00:07:50,596 --> 00:07:54,433 Well, I would help, but somebody just swiped on my photo. 145 00:07:54,516 --> 00:07:55,933 "Hello." 146 00:07:56,018 --> 00:07:57,477 Alex, you're always telling me how this island, 147 00:07:57,561 --> 00:07:58,979 this community saved you. 148 00:07:59,062 --> 00:08:00,314 So give some back. 149 00:08:00,397 --> 00:08:02,149 Show some appreciation. Come with us. 150 00:08:02,232 --> 00:08:04,067 She blocked me. She just blocked me. 151 00:08:04,151 --> 00:08:05,777 Why would you block someone? Why would she block me?! 152 00:08:05,861 --> 00:08:08,155 -What did you say to her? -I didn't say anything to her! 153 00:08:08,238 --> 00:08:10,532 She asked me what kind of food I like, I sent some emojis. 154 00:08:11,366 --> 00:08:12,951 Was one of them an eggplant? 155 00:08:13,035 --> 00:08:14,369 Yes! I put the eggplant in! 156 00:08:14,453 --> 00:08:17,122 Right next to the cool, refreshing spring water! 157 00:08:17,206 --> 00:08:20,125 Okay, you're banned from using emojis until we have a longer conversation 158 00:08:20,209 --> 00:08:22,878 -about symbology. -Huh? That's my phone, Kai. 159 00:08:24,796 --> 00:08:28,926 What the hell is wrong with an eggplant? It's delicious. 160 00:08:34,306 --> 00:08:36,767 -Holy... -Oh, man. 161 00:08:36,850 --> 00:08:38,227 When you said, "Come fix the place up," 162 00:08:38,309 --> 00:08:40,604 I thought you were talking about a coat of paint. 163 00:08:40,687 --> 00:08:43,232 Alex, this church has stood for hundreds of years. 164 00:08:43,315 --> 00:08:46,610 It has enormous historical and spiritual significance. 165 00:08:46,693 --> 00:08:48,987 It's more than just a symbol. 166 00:08:49,071 --> 00:08:51,073 Their outreach program helps feed children, 167 00:08:51,156 --> 00:08:52,366 find work for the homeless, 168 00:08:52,449 --> 00:08:55,869 and they even have an extremely successful drug and alcohol treatment program. 169 00:08:55,953 --> 00:08:57,913 So, basically, you're saying if I don't stick around and help out, 170 00:08:57,996 --> 00:08:59,122 I'm a horrible person. 171 00:08:59,206 --> 00:09:03,168 Mm. You still have that keen sense of analytical perception. 172 00:09:06,755 --> 00:09:08,257 [crying] 173 00:09:08,340 --> 00:09:11,176 -[Alex] Who's that? -Her son ran the church. 174 00:09:11,260 --> 00:09:12,552 He died in the fire. 175 00:09:14,012 --> 00:09:16,431 [crying] 176 00:09:17,432 --> 00:09:18,892 They say how this fire started? 177 00:09:20,560 --> 00:09:24,147 It's an old church. Candles, oil. 178 00:09:27,651 --> 00:09:29,903 [speaking Filipino] 179 00:09:29,987 --> 00:09:34,408 [all speaking Filipino] 180 00:09:34,491 --> 00:09:37,035 [speaking Filipino] 181 00:09:37,119 --> 00:09:39,705 [all speaking Filipino] 182 00:09:39,788 --> 00:09:42,124 Hey, who is that? That girl. 183 00:09:42,207 --> 00:09:45,919 Ann Villegas. She's from one of the wealthiest families on the island. 184 00:09:46,753 --> 00:09:48,505 Well, she is a knockout. 185 00:09:48,588 --> 00:09:51,800 I would definitely swipe left. 186 00:09:51,883 --> 00:09:53,969 -Swipe right. -Right. 187 00:09:54,052 --> 00:09:57,556 And have a little respect, we're at a funeral. 188 00:09:57,639 --> 00:09:59,349 May the Lord protect him eternally. 189 00:09:59,433 --> 00:10:04,396 [all crying] 190 00:10:10,110 --> 00:10:11,445 Excuse me. 191 00:10:11,528 --> 00:10:13,405 Those were beautiful words, Father. 192 00:10:13,488 --> 00:10:16,783 Rodrigo, please. It's a pleasure to meet you. 193 00:10:16,867 --> 00:10:18,702 Ernesto. Did you know Father Gabriel? 194 00:10:18,785 --> 00:10:20,245 From the seminary. 195 00:10:20,329 --> 00:10:23,498 He had reached out to me recently, to come here and help him with a project. 196 00:10:25,792 --> 00:10:28,295 I did not think I would be coming here to eulogize him. 197 00:10:29,046 --> 00:10:30,047 I'm sorry. 198 00:10:30,130 --> 00:10:31,923 -Please. -Yeah. 199 00:10:49,107 --> 00:10:52,778 Father Rodrigo! Hello! [chuckles] 200 00:10:52,861 --> 00:10:55,489 You've come to help us fix the place, good! 201 00:10:55,572 --> 00:10:59,159 -It looks like I'm being reassigned here. -That's great! That's great, Father! 202 00:10:59,242 --> 00:11:01,161 I think Father Gabriel would be pleased to know 203 00:11:01,244 --> 00:11:02,621 that his friend is taking over for him. 204 00:11:02,704 --> 00:11:04,748 Well, I'll try my best to live up to his legacy. 205 00:11:04,831 --> 00:11:06,750 You mentioned at the funeral that you were originally here 206 00:11:06,833 --> 00:11:07,876 to help him with a project. 207 00:11:07,959 --> 00:11:11,671 Yes. Apparently, he had discovered a lost artifact here in the church. 208 00:11:11,755 --> 00:11:13,090 The Magellan Cross. 209 00:11:13,173 --> 00:11:15,175 The Magellan Cross? I thought that was just a legend. 210 00:11:15,258 --> 00:11:16,635 What's the Magellan Cross? 211 00:11:16,718 --> 00:11:18,929 It was a cross that explorer Ferdinand Magellan 212 00:11:19,012 --> 00:11:21,890 was allegedly holding in his hand when he was killed by Lapulapu. 213 00:11:21,973 --> 00:11:25,352 Lapulapu, that's the guy the city's named after, right? 214 00:11:25,435 --> 00:11:28,563 Yeah, Lapulapu is regarded as the first Filipino hero. 215 00:11:28,647 --> 00:11:31,233 He was chief of this island and when he and his warriors 216 00:11:31,316 --> 00:11:34,111 defeated the Spanish forces led by Magellan, 217 00:11:34,194 --> 00:11:37,406 he delayed the Spanish occupation of the country by over 40 years. 218 00:11:37,489 --> 00:11:41,827 The cross is a priceless artifact, thought to be lost forever. 219 00:11:41,910 --> 00:11:44,621 Father Gabriel found it here? In this church? 220 00:11:44,704 --> 00:11:47,040 [Father Rodrigo] Yes, and now probably lost to the fire. 221 00:11:48,625 --> 00:11:52,421 Hey, hey! Maybe not. Come look at this. 222 00:11:54,631 --> 00:11:55,841 [Ernesto] What you got there? 223 00:11:56,883 --> 00:11:58,093 [Alex] Looks like a fire box. 224 00:11:59,302 --> 00:12:00,804 -[Ernesto] Okay. -[Alex] All right, help me lift it. 225 00:12:00,887 --> 00:12:04,683 All right, lift up. One, two, three. 226 00:12:04,766 --> 00:12:06,935 [all straining] 227 00:12:08,353 --> 00:12:10,605 All right, let's go. This way. Straight back. 228 00:12:10,689 --> 00:12:14,401 [Ernesto grunts] 229 00:12:16,611 --> 00:12:17,737 It's locked. 230 00:12:17,821 --> 00:12:19,364 [Ernesto] Hang on, I've got the tool for that. 231 00:12:23,827 --> 00:12:25,745 [Ernesto grunts] 232 00:12:32,836 --> 00:12:36,173 [Alex] Oh, man. Look at this. 233 00:12:39,634 --> 00:12:42,471 Yes! Yes, this is where he found it! 234 00:12:50,228 --> 00:12:52,689 He had written to me, telling me that when an old wooden cross fell 235 00:12:52,772 --> 00:12:55,484 and cracked open, it had revealed the Magellan Cross hidden inside. 236 00:12:55,567 --> 00:12:58,528 -But where is it now? -[Ernesto] Maybe someone stole it. 237 00:12:58,612 --> 00:13:01,406 No. That lock was intact. 238 00:13:01,490 --> 00:13:04,701 It's more likely that the last person that sealed this up was Father Gabriel. 239 00:13:04,784 --> 00:13:08,163 Why carefully lock up the box that carried the Magellan Cross 240 00:13:08,246 --> 00:13:09,664 but not the Cross itself? 241 00:13:09,748 --> 00:13:12,417 Perhaps Father Gabriel put it out on display. 242 00:13:12,501 --> 00:13:16,546 Father, when he reached out to you about the Cross, did he appreciate its value? 243 00:13:16,630 --> 00:13:20,050 Of course. He had asked me to come and help him authenticate it. 244 00:13:21,593 --> 00:13:25,847 Then it's highly unlikely that he would just leave it out, right? 245 00:13:25,931 --> 00:13:27,307 Maybe he hid it somewhere. 246 00:13:27,390 --> 00:13:30,185 A priceless lost artifact is found 247 00:13:30,268 --> 00:13:33,063 and coincidentally the church burns to the ground? 248 00:13:33,146 --> 00:13:34,648 What if the fire was no accident? 249 00:13:34,731 --> 00:13:37,025 What if someone came here to try and steal it 250 00:13:37,108 --> 00:13:39,027 and Father Gabriel was killed trying to stop 'em? 251 00:13:39,110 --> 00:13:41,446 And they burned down the church to cover it up. 252 00:13:42,489 --> 00:13:44,616 That means either somebody stole it before... 253 00:13:44,699 --> 00:13:47,035 Or they'll kill again to try and find it. 254 00:13:47,118 --> 00:13:48,912 [suspenseful music playing] 255 00:13:56,086 --> 00:13:59,214 See, I told you. The body's too burned up to tell anything. 256 00:13:59,297 --> 00:14:01,716 The coroner didn't investigate this as a homicide. 257 00:14:01,800 --> 00:14:04,511 Those photos are all we have left of Father Gabriel's body. 258 00:14:04,594 --> 00:14:07,389 No, no, no, right there. Huh? Knife wound. 259 00:14:07,472 --> 00:14:09,641 Serrated edges, jagged cuts. 260 00:14:09,724 --> 00:14:10,725 Crescent blade. 261 00:14:11,893 --> 00:14:13,061 Told you I'd find it. 262 00:14:13,144 --> 00:14:14,563 [whistles] 263 00:14:14,646 --> 00:14:17,649 You were right, Kai, Father Gabriel was murdered. 264 00:14:17,732 --> 00:14:19,317 And my work is done here. 265 00:14:19,985 --> 00:14:21,695 Would y'all mind stepping in my office? 266 00:14:21,778 --> 00:14:23,613 -Have fun. -You too, Alex. 267 00:14:23,697 --> 00:14:24,823 I'd like your, uh... 268 00:14:25,824 --> 00:14:26,825 unique perspective. 269 00:14:26,908 --> 00:14:28,410 [stammers] 270 00:14:30,036 --> 00:14:32,372 I've just been briefed by National Intelligence. 271 00:14:32,455 --> 00:14:35,458 NICA reports that they discovered, through the dark web, 272 00:14:35,542 --> 00:14:40,088 that an Oscar Danelli had put out a bounty to anyone on the island 273 00:14:40,171 --> 00:14:41,756 who can bring him the Magellan Cross. 274 00:14:41,840 --> 00:14:45,885 How would he know the Cross was on the island? And who is this Denelli? 275 00:14:45,969 --> 00:14:50,056 It's Danelli. He's an international trader of stolen antiquities. 276 00:14:50,140 --> 00:14:51,975 -Oh, you've seen him before? -[Alex] No. 277 00:14:52,058 --> 00:14:55,437 And neither has anybody else. He's very low profile. 278 00:14:55,520 --> 00:14:58,732 And he launders drug money through his transactions. 279 00:14:58,815 --> 00:15:00,400 He is dangerous. 280 00:15:00,483 --> 00:15:02,444 And he only deals in high-end pieces. 281 00:15:02,527 --> 00:15:04,863 The bounty was originally put out two weeks ago. 282 00:15:04,946 --> 00:15:08,199 Today, he raised it to $500,000. 283 00:15:08,283 --> 00:15:11,494 If he raised the bounty, then it means no one has attempted to collect it. 284 00:15:11,578 --> 00:15:15,123 They didn't steal it from the church. They still haven't found it. 285 00:15:15,206 --> 00:15:20,378 Kai, your theory that the priest was murdered by thieves looking for the Cross, 286 00:15:20,462 --> 00:15:23,757 it appears highly probable, but there's very little evidence. 287 00:15:23,840 --> 00:15:26,426 No suspects. We don't even know where to go to look. 288 00:15:26,509 --> 00:15:29,554 You don't go anywhere. You let 'em come to you. 289 00:15:29,638 --> 00:15:30,930 What are you thinking, Alex? 290 00:15:31,014 --> 00:15:32,724 As far as the killer knows, 291 00:15:32,807 --> 00:15:35,685 the Magellan Cross was one of the surviving items from the fire, right? 292 00:15:35,769 --> 00:15:37,687 Didn't you say they were auctioning off some pieces 293 00:15:37,771 --> 00:15:39,314 to help with the restoration of the church? 294 00:15:39,397 --> 00:15:41,650 -Yeah. -So you put the wooden cross box 295 00:15:41,733 --> 00:15:43,652 that it was hidden in, in the auction. 296 00:15:43,735 --> 00:15:45,028 Whoever's willing to overpay... 297 00:15:46,029 --> 00:15:47,030 there's your suspect. 298 00:15:47,113 --> 00:15:50,533 Chief, if it's okay with you, Kai with Alex can work the auction. 299 00:15:50,617 --> 00:15:51,660 No. 300 00:15:51,743 --> 00:15:53,536 While I go try to find out where Father Gabriel 301 00:15:53,620 --> 00:15:54,954 may have hidden the actual Cross. 302 00:15:55,038 --> 00:15:58,124 No, thank you. Thank you, but no, thank you, right? I'm a civilian. 303 00:15:58,208 --> 00:16:00,460 You guys are the ones that keeps reminding me that, so... 304 00:16:00,543 --> 00:16:03,755 You know, the auction is sponsored by Ann Villegas. 305 00:16:03,838 --> 00:16:04,923 Who? 306 00:16:05,006 --> 00:16:07,092 [Kai] The woman you were asking about at the funeral. 307 00:16:07,175 --> 00:16:09,719 The auction is held at her family's hotel. 308 00:16:09,803 --> 00:16:12,555 I want you to listen to me. I'm a civilian, all right? 309 00:16:12,639 --> 00:16:16,476 And civilians sometimes have a responsibility 310 00:16:16,559 --> 00:16:18,395 to lend a helping hand, 311 00:16:18,478 --> 00:16:21,398 so I will help with this one, okay? 312 00:16:21,481 --> 00:16:22,732 Because I'm-- 313 00:16:22,816 --> 00:16:24,025 You know I'm a giver. 314 00:16:24,109 --> 00:16:26,403 You know that for a fact. You guys all know that stuff. 315 00:16:26,486 --> 00:16:28,113 She has a hotel! 316 00:16:31,074 --> 00:16:33,618 [indistinct chatter] 317 00:16:33,702 --> 00:16:36,371 [Diana] He was so excited about finding the Cross. 318 00:16:36,454 --> 00:16:40,208 He knew it was important for the people of the Philippines and for the church. 319 00:16:41,584 --> 00:16:43,128 He was right. 320 00:16:43,211 --> 00:16:44,963 I hope you don't mind my asking... 321 00:16:46,297 --> 00:16:50,760 Did Father Gabriel know immediately what it was when he found it? 322 00:16:50,844 --> 00:16:55,932 No. But there were some markings on the Cross that made him curious. 323 00:16:56,015 --> 00:16:59,018 So he brought it to Louis at the university. 324 00:16:59,102 --> 00:17:02,897 He was a historian and he investigated it for my son. 325 00:17:03,732 --> 00:17:05,942 And it took him a few days before he came back to him. 326 00:17:06,025 --> 00:17:09,154 And when he did, he told him it was the Magellan Cross. 327 00:17:09,237 --> 00:17:13,031 Tell me, did your son give the Cross to this historian? 328 00:17:13,116 --> 00:17:14,492 [Diana] No, Father. 329 00:17:14,576 --> 00:17:17,203 He was just too excited about the discovery 330 00:17:17,287 --> 00:17:19,372 that he would never let it leave his hands. 331 00:17:21,124 --> 00:17:23,960 And you really think that someone took my boy's life 332 00:17:24,042 --> 00:17:25,587 to try and steal the Cross? 333 00:17:25,670 --> 00:17:29,215 I'm afraid that's highly possible, ma'am, yes. 334 00:17:30,216 --> 00:17:31,217 I'm sorry. 335 00:17:32,135 --> 00:17:34,095 I know my son would want me to forgive them. 336 00:17:35,972 --> 00:17:37,807 But I'm not that good a Christian, Father. 337 00:17:41,519 --> 00:17:45,690 I want those people who took my son's life caught. 338 00:17:45,774 --> 00:17:47,275 I want them to pay. 339 00:17:51,488 --> 00:17:53,656 Please... I will pray for you. 340 00:17:55,450 --> 00:17:57,660 -[crying] I'm sorry, Father. -It's okay, it's okay. 341 00:18:03,082 --> 00:18:04,918 Welcome to Villegas Resort. 342 00:18:08,963 --> 00:18:10,089 [Kai] Nice turnout. 343 00:18:10,173 --> 00:18:12,592 It's good to see the community come out in support like this. 344 00:18:12,675 --> 00:18:14,552 Any undesirables in the room? 345 00:18:15,512 --> 00:18:16,930 Hmm... 346 00:18:17,013 --> 00:18:18,223 Only you. 347 00:18:19,516 --> 00:18:22,769 [both laugh] 348 00:18:28,733 --> 00:18:30,610 Excuse me. Hello. 349 00:18:30,693 --> 00:18:33,863 I just wanted to say hi and to tell you how nice it is 350 00:18:33,947 --> 00:18:35,782 that you're sponsoring this auction. 351 00:18:35,865 --> 00:18:39,661 It's the least we can do. Were you a member of the church? 352 00:18:39,744 --> 00:18:41,788 No, but looking at the people here who were, 353 00:18:41,871 --> 00:18:43,873 I'm sure it was a very special place. 354 00:18:45,083 --> 00:18:46,292 What is your connection to the church? 355 00:18:46,376 --> 00:18:47,752 -If you don't mind-- -If you'll excuse me. 356 00:18:50,004 --> 00:18:52,090 Dan, so great to see you. 357 00:18:52,173 --> 00:18:53,258 What are you doing? 358 00:18:53,341 --> 00:18:55,635 I'm interrogating a person of interest. 359 00:18:55,718 --> 00:18:57,470 You mean, a person you're interested in? 360 00:18:58,179 --> 00:19:00,390 Don't waste your time. She's out of your league. 361 00:19:00,473 --> 00:19:02,684 Excuse me? What league do you think I'm in? 362 00:19:02,767 --> 00:19:04,978 -Little. -Little? 363 00:19:07,939 --> 00:19:10,233 -I'm at least in the minors, babe. -Mm. 364 00:19:10,859 --> 00:19:12,735 I would like to thank you all for coming out 365 00:19:12,819 --> 00:19:14,070 and supporting Sacred Heart. 366 00:19:14,153 --> 00:19:15,905 The proceeds from today's auction 367 00:19:15,989 --> 00:19:18,783 will go directly to rebuilding Sacred Heart Church. 368 00:19:18,867 --> 00:19:21,119 So please, bid generously. 369 00:19:22,579 --> 00:19:25,790 And the last piece is this beautifully hand-painted wooden cross 370 00:19:25,874 --> 00:19:28,251 found in Sacred Heart after the fire. 371 00:19:28,334 --> 00:19:29,752 This is it. 372 00:19:30,128 --> 00:19:32,046 [auctioneer] Miraculously, it remained unscathed. 373 00:19:32,130 --> 00:19:34,173 We'll start the bidding at 3,000. 374 00:19:35,300 --> 00:19:38,845 -Whoa! -In Philippine pesos. It's like $50. 375 00:19:38,928 --> 00:19:39,929 Yeah, right, I forgot. 376 00:19:40,013 --> 00:19:42,724 We're at 17,000. Can I get 22,000? 377 00:19:44,058 --> 00:19:47,437 -This is insane. -It's like $400. 378 00:19:47,520 --> 00:19:50,607 -I know. -Seriously?! You run a store! 379 00:19:50,690 --> 00:19:52,817 -No wonder you're always broke. -[auctioneer] 25,000? 380 00:19:53,776 --> 00:19:55,069 30,000. 381 00:19:55,153 --> 00:19:57,447 40,000? 382 00:19:57,530 --> 00:19:59,032 You recognize these two cats? 383 00:19:59,115 --> 00:20:01,075 [Kai] No, but we have cameras in the room. 384 00:20:01,159 --> 00:20:03,828 We can do a facial recognition search later. 385 00:20:03,912 --> 00:20:06,581 This is clearly a hot item, ladies and gentlemen. 386 00:20:06,664 --> 00:20:10,251 Can I get 50,000? Yes? 387 00:20:10,335 --> 00:20:11,377 55,000? Yes? 388 00:20:12,587 --> 00:20:14,130 I bid 550,000. 389 00:20:14,213 --> 00:20:17,258 [murmuring] 390 00:20:17,342 --> 00:20:18,968 Whoa. 391 00:20:19,052 --> 00:20:21,429 -Even in pesos? -Yeah. 392 00:20:21,512 --> 00:20:24,307 Ms. Villegas, that is very generous. 393 00:20:24,390 --> 00:20:27,226 I have 550,000 going once? 394 00:20:28,394 --> 00:20:29,437 Twice? 395 00:20:30,188 --> 00:20:33,316 -[hammer slams] -Sold to our hostess, Ms. Villegas. 396 00:20:33,399 --> 00:20:37,654 [applause] 397 00:20:37,737 --> 00:20:39,697 [suspenseful music playing] 398 00:20:58,883 --> 00:20:59,884 [Alex] This is good. 399 00:21:02,220 --> 00:21:03,763 Can't see anything from outside the gate. 400 00:21:04,681 --> 00:21:06,307 Well, we're gonna have to hop the gate. 401 00:21:16,442 --> 00:21:17,777 Hey. 402 00:21:21,990 --> 00:21:24,075 -All right, give me a boost. -Give you a what? 403 00:21:24,158 --> 00:21:25,451 Give--A boost. 404 00:21:28,037 --> 00:21:29,163 [grunts] 405 00:21:31,708 --> 00:21:33,710 Hey, here. All right, come on. 406 00:21:34,752 --> 00:21:36,462 [grunts] 407 00:21:39,048 --> 00:21:41,050 [quirky music playing] 408 00:21:43,136 --> 00:21:44,137 [thud] 409 00:21:52,061 --> 00:21:53,062 All right. 410 00:21:53,146 --> 00:21:55,148 [suspenseful music playing] 411 00:21:59,152 --> 00:22:00,153 It's all right. 412 00:22:22,717 --> 00:22:25,845 [screaming] 413 00:22:25,928 --> 00:22:28,639 I think she was expecting to find something in that box. 414 00:22:30,433 --> 00:22:34,312 Well, congratulations, Kai. You've got your first suspect. 415 00:22:46,032 --> 00:22:47,533 [Ernesto] Professor Louis. 416 00:22:47,617 --> 00:22:50,495 Oh, Detective, Father. Please, please, come in. 417 00:22:50,578 --> 00:22:53,122 I am sorry for all the mess, I was just going through 418 00:22:53,206 --> 00:22:56,167 all the research I did for Father Gabriel. 419 00:22:56,250 --> 00:22:59,087 Wow! You must've had to speak to a lot of people about this. 420 00:22:59,170 --> 00:23:01,798 I guess I got a little carried away. 421 00:23:01,881 --> 00:23:04,425 Just the whole story of the fabled Magellan Cross 422 00:23:04,509 --> 00:23:06,052 hidden inside another cross, 423 00:23:06,135 --> 00:23:08,262 it's like straight outta the movies, right? 424 00:23:08,346 --> 00:23:12,934 Professor, could you provide me with a list of everyone you reached out to? 425 00:23:13,017 --> 00:23:15,853 Everyone you spoke to about the Cross being here on the island. 426 00:23:16,771 --> 00:23:19,190 Detective... 427 00:23:19,273 --> 00:23:21,818 You think someone I contacted could be involved in his death? 428 00:23:21,901 --> 00:23:25,613 Well, we're not certain of anything, but I plan on following every lead. 429 00:23:27,323 --> 00:23:29,283 Did you know Father Gabriel well? 430 00:23:29,367 --> 00:23:32,161 He volunteered a lot of his time to the school's basketball program. 431 00:23:32,245 --> 00:23:35,832 The kids loved him. I would see him at games and practices. 432 00:23:35,915 --> 00:23:37,291 He was a fixture here. 433 00:23:37,375 --> 00:23:39,669 Ah, yes, I remember his fondness for the sport. 434 00:23:39,752 --> 00:23:40,628 Right, right. 435 00:23:40,711 --> 00:23:45,633 Did Father Gabriel ever mention to you where he might be keeping the Cross? 436 00:23:45,716 --> 00:23:48,845 No, no, no, he was quite secretive about it. 437 00:23:48,928 --> 00:23:51,430 Once he began to understand its significance, 438 00:23:51,514 --> 00:23:53,683 he became extremely protective of it. 439 00:23:55,434 --> 00:23:56,519 He was a very special person. 440 00:23:57,562 --> 00:23:58,563 Hmm. 441 00:23:59,188 --> 00:24:00,064 [snaps fingers] 442 00:24:00,148 --> 00:24:02,608 The list. I will get you that list, right. 443 00:24:10,783 --> 00:24:12,869 -Are we making any progress? -Yes. 444 00:24:12,952 --> 00:24:15,955 -The two main bidders-- -We have three main bidders. 445 00:24:16,038 --> 00:24:19,792 The two who were going back and forth have shady backgrounds. 446 00:24:19,876 --> 00:24:23,462 Neither of them have outstanding warrants, but both have criminal ties. 447 00:24:23,546 --> 00:24:25,506 And we're still working on the rest. 448 00:24:25,590 --> 00:24:26,716 And these two? 449 00:24:26,799 --> 00:24:28,593 [Kai] Our guys are still cross-checking their photos. 450 00:24:30,469 --> 00:24:33,014 You don't seriously suspect Ann Villegas? 451 00:24:33,097 --> 00:24:35,099 She way outbid everybody at the auction. 452 00:24:35,183 --> 00:24:38,186 And she was furious when she opened up the empty box. 453 00:24:38,269 --> 00:24:40,855 Like she was expecting to find the Magellan Cross hidden inside. 454 00:24:40,938 --> 00:24:44,817 And just how do you know she opened the item and, uh, was furious? 455 00:24:46,694 --> 00:24:49,197 Ann is from an extremely wealthy family, why-- 456 00:24:50,156 --> 00:24:52,283 Why would she get involved in this? She doesn't need the money. 457 00:24:52,366 --> 00:24:54,493 I don't know, maybe her family's cuttin' her off. 458 00:24:54,577 --> 00:24:56,662 Or she has another reason for wanting it. 459 00:24:56,746 --> 00:24:58,623 -Like what? -I don't know. 460 00:24:58,706 --> 00:25:01,125 There's only one way to find out. 461 00:25:01,209 --> 00:25:03,878 Everybody relax, I'll go talk to her. 462 00:25:05,379 --> 00:25:06,505 What? Whatever. 463 00:25:06,589 --> 00:25:09,675 Look, there was some chemistry between me and her at the auction, okay? 464 00:25:09,759 --> 00:25:12,386 And obviously she thought I was a little good-looking, 465 00:25:12,470 --> 00:25:14,013 so I can use that. 466 00:25:14,096 --> 00:25:15,973 Yeah, and you can use some time in therapy. 467 00:25:16,057 --> 00:25:18,184 -You're delusional. -I am in therapy. 468 00:25:18,267 --> 00:25:21,103 And I know exactly how to talk to her to get her to open up. 469 00:25:21,187 --> 00:25:24,315 Yeah, like what? You gonna tell her about your love for eggplants? 470 00:25:24,398 --> 00:25:28,694 You guys asked me for my expertise, okay? This is it. 471 00:25:28,778 --> 00:25:30,655 You gotta trust me. 472 00:25:30,738 --> 00:25:32,657 You just gotta get me in front of her. 473 00:25:34,450 --> 00:25:36,494 [upbeat music playing] 474 00:25:45,711 --> 00:25:47,672 Alex. Put this in. 475 00:25:47,755 --> 00:25:50,383 -No, I don't need you in my ear for this. -Yes, you do. 476 00:25:50,466 --> 00:25:52,218 What are you gonna do? You gonna Cyrano me? 477 00:25:52,301 --> 00:25:54,720 I can get you over a few rough edges, okay? 478 00:25:54,804 --> 00:25:57,056 And besides, we need to record what she says to you. 479 00:25:57,139 --> 00:25:58,015 Thank you. 480 00:25:58,099 --> 00:25:59,100 [earpiece squeals] 481 00:26:01,519 --> 00:26:04,021 [piano playing] 482 00:26:04,105 --> 00:26:07,525 [Ann singing in Filipino] 483 00:26:54,697 --> 00:26:58,617 [cheering and applause] 484 00:27:03,164 --> 00:27:05,791 Watch the Walker magnetism at work. 485 00:27:05,875 --> 00:27:07,918 I think I just threw up in my mouth a little. 486 00:27:09,170 --> 00:27:12,548 Amazing. Just amazing. 487 00:27:13,424 --> 00:27:15,801 Alex. We met at the auction. 488 00:27:15,885 --> 00:27:17,345 Yeah. 489 00:27:17,428 --> 00:27:19,638 You sang so beautifully up there. 490 00:27:20,473 --> 00:27:22,141 If you'll excuse me. 491 00:27:22,224 --> 00:27:23,768 Everyone tells her what a great voice she has. 492 00:27:23,851 --> 00:27:25,853 Ask about her song choice. 493 00:27:25,936 --> 00:27:29,315 The song that you sang, what was it? Mesmerizing. 494 00:27:29,398 --> 00:27:30,399 "Ako'y Iniwan Mo." 495 00:27:30,483 --> 00:27:32,610 -Ah. -You know it? 496 00:27:32,693 --> 00:27:35,154 It's a traditional Kundiman love song. 497 00:27:35,237 --> 00:27:37,156 It's Kundiman, right? 498 00:27:37,239 --> 00:27:40,493 I'm surprised an American knows about Kundiman music. 499 00:27:40,576 --> 00:27:44,121 Well, it's... classic form of a Filipino love song. 500 00:27:44,205 --> 00:27:48,918 The singer sings of undying love for their beloved 501 00:27:49,001 --> 00:27:50,419 while also singing... 502 00:27:52,546 --> 00:27:53,964 for love of country. 503 00:27:54,965 --> 00:27:58,886 Are you interested in Filipino culture? 504 00:27:58,969 --> 00:28:02,973 Yes, ma'am... I'm very interested. 505 00:28:03,516 --> 00:28:04,600 Can I buy you a drink? 506 00:28:10,147 --> 00:28:13,609 Hey, partner. How's Romeo doing? 507 00:28:13,692 --> 00:28:16,654 -Hasn't scared her off. Yet. -[chuckles] 508 00:28:16,737 --> 00:28:20,366 Don't laugh, I may not be as great a singer as you, but I can hold a tune. 509 00:28:20,449 --> 00:28:22,576 I'd like to hear that one day. 510 00:28:22,660 --> 00:28:24,995 Okay. Well, one day. 511 00:28:25,079 --> 00:28:28,833 Alex, get back on track, okay? Find out if there's a reason she needs money. 512 00:28:28,916 --> 00:28:30,668 See if she has a motive. 513 00:28:30,751 --> 00:28:33,754 -So your family owns this hotel? -Along with a few others. 514 00:28:33,838 --> 00:28:35,840 Ah, well, business seems good. 515 00:28:35,923 --> 00:28:37,174 Better than ever. 516 00:28:38,342 --> 00:28:39,218 But? 517 00:28:39,301 --> 00:28:43,514 But there are more important things in this world than money. 518 00:28:43,597 --> 00:28:47,893 Mm-hmm, you see, that's very easy to say when you have money. 519 00:28:49,145 --> 00:28:50,771 So very true. 520 00:28:50,855 --> 00:28:55,860 Okay, so we can rule out money as a motive. Maybe she's being cut out. 521 00:28:55,943 --> 00:28:58,237 See how her relationship is with her parents. 522 00:28:58,320 --> 00:29:01,615 So why are you interested in Filipino culture? 523 00:29:03,033 --> 00:29:04,702 Philippines saved my life. 524 00:29:04,785 --> 00:29:05,953 How so? 525 00:29:06,036 --> 00:29:09,915 Don't make this about you, okay? Steer it back to her family. 526 00:29:10,791 --> 00:29:14,211 [static] 527 00:29:14,295 --> 00:29:15,796 Alex? 528 00:29:15,880 --> 00:29:17,339 Alex?! 529 00:29:17,423 --> 00:29:20,634 When I first got to the island, I was, um... 530 00:29:23,053 --> 00:29:23,929 I was not well. 531 00:29:24,013 --> 00:29:27,224 Now, the doctor said that if I didn't change my ways... 532 00:29:27,308 --> 00:29:28,559 that I'd be a dead man. 533 00:29:31,020 --> 00:29:35,983 This island, the people, the culture. 534 00:29:36,901 --> 00:29:37,902 It changed me. 535 00:29:37,985 --> 00:29:40,738 It showed me how to live a better life. 536 00:29:41,697 --> 00:29:44,366 And I don't know, I just... 537 00:29:46,160 --> 00:29:48,746 I feel like I have a debt to pay. 538 00:29:50,915 --> 00:29:53,542 I know exactly how that feels. 539 00:29:55,669 --> 00:29:58,589 Let me guess, he took the earpiece out? 540 00:29:59,673 --> 00:30:00,883 Right? 541 00:30:00,966 --> 00:30:01,967 Damn it, Walker! 542 00:30:04,011 --> 00:30:06,013 [dramatic music playing] 543 00:30:19,360 --> 00:30:20,528 Oh, thank you. 544 00:30:20,611 --> 00:30:23,572 I had this house built just so I could see this view every night. 545 00:30:23,656 --> 00:30:28,994 [Alex] Wow! Look at the moonlight, how it dances on the sea. 546 00:30:29,870 --> 00:30:31,330 There's nothing quite like it, huh? 547 00:30:31,413 --> 00:30:36,418 I can imagine my ancestors standing here on these bluffs, 548 00:30:36,502 --> 00:30:37,878 seeing what we're seeing now. 549 00:30:37,962 --> 00:30:39,296 What do you see? 550 00:30:40,673 --> 00:30:45,678 I see someone that, despite their privilege, 551 00:30:45,761 --> 00:30:49,056 appreciates family, appreciates country. 552 00:30:50,266 --> 00:30:53,811 And I see someone who feels things 553 00:30:53,894 --> 00:30:55,813 with an enormous sense of passion. 554 00:30:59,984 --> 00:31:04,863 We just met. What makes you think you have any idea about my passion? 555 00:31:04,947 --> 00:31:07,992 Well, you can't really fake that stuff. 556 00:31:08,075 --> 00:31:10,828 That's something you can't hide. 557 00:31:10,911 --> 00:31:12,288 I see. 558 00:31:12,371 --> 00:31:16,917 And what about you, Mr. Walker? 559 00:31:18,877 --> 00:31:20,296 What is your passion? 560 00:31:20,963 --> 00:31:24,341 Well, for a long time, I thought I had run completely out of passion. 561 00:31:26,468 --> 00:31:27,886 And now? 562 00:31:31,557 --> 00:31:33,642 Right now, I'm hoping for a revival. 563 00:31:36,895 --> 00:31:38,480 [suspenseful music playing] 564 00:31:38,564 --> 00:31:41,734 -[gunshots] -[glass shatters] 565 00:32:04,256 --> 00:32:06,842 [all grunting] 566 00:32:15,976 --> 00:32:17,978 [dogs barking in distance] 567 00:32:25,027 --> 00:32:29,114 Alex? Are you all right? Who were those men!? 568 00:32:29,198 --> 00:32:30,199 What do they want? 569 00:32:40,876 --> 00:32:43,629 Why would killing me help them find the Magellan Cross? 570 00:32:43,712 --> 00:32:45,089 They were trying to collect the bounty. 571 00:32:45,172 --> 00:32:47,091 They thought by killing you and me, 572 00:32:47,174 --> 00:32:48,842 they'd have a clear path to search your house. 573 00:32:48,926 --> 00:32:50,552 What bounty? 574 00:32:50,636 --> 00:32:54,556 You're honestly telling me you didn't know there was a bounty for the Magellan Cross? 575 00:32:54,640 --> 00:32:56,350 Why would they even think that I had it? 576 00:32:56,433 --> 00:32:58,936 For the same reason you thought you had it. 577 00:32:59,019 --> 00:33:02,064 That's why you overbid at the auction, am I not right? 578 00:33:02,147 --> 00:33:03,899 [sighs] 579 00:33:07,236 --> 00:33:08,237 Listen to me. 580 00:33:09,947 --> 00:33:13,117 I know you had nothing to do with the death of Father Gabriel. 581 00:33:13,200 --> 00:33:14,993 So I need you to be honest with me. 582 00:33:15,077 --> 00:33:19,581 If you didn't know about the bounty, how would you know about the Cross? 583 00:33:21,917 --> 00:33:23,335 Because my grandfather put it there. 584 00:33:24,586 --> 00:33:29,550 As a young man, my grandfather discovered that the Magellan Cross had been hidden 585 00:33:29,633 --> 00:33:32,219 in a collection of stolen artifacts. 586 00:33:32,302 --> 00:33:35,973 So he used our family's money and influence to buy it back. 587 00:33:36,056 --> 00:33:38,183 Why didn't he just stick it in a museum or something? 588 00:33:38,267 --> 00:33:40,561 Because he believed that it belonged there, 589 00:33:40,644 --> 00:33:44,106 in that humble church, in that exact spot in Lapulapu City! 590 00:33:44,815 --> 00:33:50,112 So he had it hidden inside that wooden box and had it placed there. 591 00:33:51,280 --> 00:33:55,367 But, Mr. Walker, make no mistake, 592 00:33:55,451 --> 00:33:57,411 the Magellan Cross belongs to my family, 593 00:33:57,494 --> 00:34:00,080 and I have all the paperwork to prove it. 594 00:34:00,164 --> 00:34:02,708 I want it returned to us. 595 00:34:06,712 --> 00:34:09,630 These are the two guys I tangled with outside of Ann's house. 596 00:34:09,715 --> 00:34:10,966 You find out anything on either of 'em? 597 00:34:11,049 --> 00:34:13,342 Nothing yet, Chief. They're not known locals. 598 00:34:13,427 --> 00:34:15,846 -And they still think you have it? -I guess so. 599 00:34:17,014 --> 00:34:19,056 -We can use that. -To draw them out? 600 00:34:19,141 --> 00:34:21,518 Yes, but we'll need Ann's cooperation. 601 00:34:22,518 --> 00:34:26,148 I'll help you... but under one condition. 602 00:34:28,900 --> 00:34:33,112 When the Magellan Cross is found, I want it returned to me and my family. 603 00:34:33,197 --> 00:34:35,239 You seem to want the Cross so bad, Ms. Villegas. 604 00:34:35,324 --> 00:34:36,408 What do you plan to do with it? 605 00:34:36,492 --> 00:34:37,367 That's my business. 606 00:34:38,702 --> 00:34:39,911 Do we have a deal? 607 00:34:39,995 --> 00:34:42,998 We can agree to that. So what's the plan? 608 00:34:43,081 --> 00:34:44,583 All right, right now, 609 00:34:44,666 --> 00:34:47,585 the killers think that Ann is in possession of the Magellan Cross. 610 00:34:47,668 --> 00:34:50,797 What they don't know is if she's aware of what she actually has. 611 00:34:50,880 --> 00:34:53,675 Now, if we convince them that she has no idea 612 00:34:53,759 --> 00:34:57,805 the value of what's supposed to be inside that wooden box, 613 00:34:57,888 --> 00:35:00,390 the killers will believe that it's gonna be pretty easy to take it from her. 614 00:35:00,474 --> 00:35:02,601 And how do we make them believe that? 615 00:35:05,103 --> 00:35:07,064 This is where we're gonna need your help. 616 00:35:08,857 --> 00:35:12,194 As part of the police department's ongoing efforts to create 617 00:35:12,277 --> 00:35:14,947 positive alternatives for the youth of our city, 618 00:35:15,030 --> 00:35:18,575 Ms. Ann Villegas has generously offered 619 00:35:18,659 --> 00:35:21,161 to sponsor a new exhibit at the City Museum. 620 00:35:21,245 --> 00:35:23,038 -Ann? -[camera shutters clicking] 621 00:35:24,873 --> 00:35:26,375 Thank you, Chief Ocampo. 622 00:35:27,835 --> 00:35:30,462 Last night, my home was attacked 623 00:35:30,546 --> 00:35:33,465 in what appears to be another act of random violence on our island. 624 00:35:33,549 --> 00:35:35,217 Luckily, no one was hurt. 625 00:35:35,300 --> 00:35:38,846 I don't know why we were attacked or what they wanted. 626 00:35:38,929 --> 00:35:41,348 But it seems like violence for violence's sake. 627 00:35:41,431 --> 00:35:43,141 She's really selling it. 628 00:35:43,225 --> 00:35:45,310 Yeah, well, let's just hope the killers are buying it. 629 00:35:45,394 --> 00:35:46,770 ...to help stop the senseless violence. 630 00:35:46,854 --> 00:35:48,647 So today I will be donating 631 00:35:48,730 --> 00:35:51,191 several items from my private collection, 632 00:35:51,275 --> 00:35:54,444 including what I recently acquired from our Sacred Heart Church auction, 633 00:35:54,528 --> 00:35:57,281 to be displayed here at City Museum. 634 00:35:57,364 --> 00:36:01,743 All of the proceeds will be donated to fund youth programs here in the city 635 00:36:01,827 --> 00:36:03,662 in an effort to curb rising crime. 636 00:36:03,745 --> 00:36:05,455 [reporters clamoring] 637 00:36:05,539 --> 00:36:06,707 Yes? 638 00:36:06,790 --> 00:36:09,334 -When will all this happen? -[Ann] As a matter of fact, 639 00:36:09,418 --> 00:36:11,795 just this afternoon, the museum will have a truck 640 00:36:11,879 --> 00:36:13,797 sent to my home to pick up the items. 641 00:36:13,881 --> 00:36:16,717 And hopefully, by next week, the exhibition will be up and running. 642 00:36:18,051 --> 00:36:19,094 -Thank you. -[Ann] Thank you. 643 00:36:20,470 --> 00:36:23,765 [indistinct chatter] 644 00:36:33,609 --> 00:36:37,154 The Professor said that Father Gabriel spent a great deal of time here. 645 00:36:37,237 --> 00:36:40,782 Yeah, maybe he had a locker here or a spot where he worked from. 646 00:36:40,866 --> 00:36:42,576 Father, Detective. 647 00:36:42,659 --> 00:36:43,785 Professor Louis. 648 00:36:43,869 --> 00:36:46,163 I'm glad you guys could come and see the program for yourselves. 649 00:36:46,246 --> 00:36:49,458 It is rare for me to come to a practice and not see Father Gabriel here. 650 00:36:49,541 --> 00:36:52,085 Professor, would you know where Father Gabriel kept his things 651 00:36:52,169 --> 00:36:53,170 when he was here? 652 00:36:53,253 --> 00:36:57,507 He would always carry a workout duffel but took it with him whenever he left. 653 00:37:00,385 --> 00:37:01,386 Professor, that's... 654 00:37:01,470 --> 00:37:05,057 That's a beautiful statue of the Blessed Mother. 655 00:37:05,140 --> 00:37:06,308 Has it always been there? 656 00:37:06,391 --> 00:37:09,144 Oh, no, that, again, was another wonderful addition 657 00:37:09,227 --> 00:37:11,188 to the program from Father Gabriel. 658 00:37:11,271 --> 00:37:14,149 -When did Father Gabriel do this? -Shortly before we lost him. 659 00:37:15,108 --> 00:37:16,568 Just a couple of days before that, in fact. 660 00:37:16,652 --> 00:37:19,863 [suspenseful music playing] 661 00:37:19,947 --> 00:37:22,366 How many teams you got on this? 662 00:37:22,449 --> 00:37:24,910 Two lead teams and, including us, four follow teams. 663 00:37:30,916 --> 00:37:31,792 [engine starts] 664 00:37:31,875 --> 00:37:33,001 Let's rock 'n roll. Let's rock 'n roll. 665 00:37:36,546 --> 00:37:38,632 [Kai] If we're right, they'll hit the truck. 666 00:37:38,715 --> 00:37:39,716 [phone buzzes] 667 00:37:42,970 --> 00:37:45,430 -Yeah. -We're on? 668 00:37:45,514 --> 00:37:47,641 -This time, we do things different. -How so? 669 00:37:47,724 --> 00:37:50,310 This time, we have reinforcements. 670 00:37:50,394 --> 00:37:54,022 Okay, boys, let's go! Move out! 671 00:37:54,106 --> 00:37:56,858 [dramatic music playing] 672 00:37:59,695 --> 00:38:03,115 [tires screech] 673 00:38:03,198 --> 00:38:04,950 [rock music playing] 674 00:38:08,996 --> 00:38:10,038 [tires screech] 675 00:38:12,916 --> 00:38:14,710 [tires screech] 676 00:38:15,919 --> 00:38:18,547 Unlock the back, or I put a hole in your head. 677 00:38:18,630 --> 00:38:19,548 Huh? 678 00:38:19,631 --> 00:38:22,384 Come here, come here, come here. 679 00:38:25,637 --> 00:38:26,930 Open it. 680 00:38:30,809 --> 00:38:32,060 What the--? 681 00:38:32,144 --> 00:38:34,730 [sirens wailing] 682 00:38:41,695 --> 00:38:42,863 Freeze! 683 00:38:43,989 --> 00:38:45,699 Drop your weapons and lie on the ground! 684 00:38:55,542 --> 00:38:59,171 [all grunting] 685 00:38:59,254 --> 00:39:00,547 Go! Go! 686 00:39:00,630 --> 00:39:02,132 Go! 687 00:39:02,215 --> 00:39:03,800 [tires screech] 688 00:39:10,223 --> 00:39:12,768 Hey! Huh, nice to see you again! 689 00:39:12,851 --> 00:39:13,935 -Hey, wait, wait! it wasn't me! -Huh? 690 00:39:14,019 --> 00:39:14,895 -It was Sonny! -What? 691 00:39:14,978 --> 00:39:16,021 I didn't want to hurt anyone! 692 00:39:16,104 --> 00:39:18,148 Sonny killed that priest! It was all him! 693 00:39:26,364 --> 00:39:28,492 In case I'm mistaken, 694 00:39:28,575 --> 00:39:32,579 I would not want to damage this sculpture of Mama Mary. 695 00:39:32,662 --> 00:39:35,624 It will look beautiful here in the church when we are finished with the repairs. 696 00:39:42,589 --> 00:39:43,882 [Father Rodrigo] Oh, my. 697 00:39:46,718 --> 00:39:48,428 -This is it. -It is. 698 00:39:48,512 --> 00:39:51,181 Excuse me. Who are you? 699 00:39:52,390 --> 00:39:53,642 Um, Father... 700 00:39:55,102 --> 00:39:56,353 What can I help you with? 701 00:39:56,436 --> 00:39:57,646 I'm Father Christo. 702 00:39:58,939 --> 00:40:00,398 I've been assigned to this parish. 703 00:40:01,399 --> 00:40:03,235 I've been instructed to take care of this church. 704 00:40:04,402 --> 00:40:05,403 [gun cocks] 705 00:40:08,323 --> 00:40:10,784 [dramatic music playing] 706 00:40:10,867 --> 00:40:12,661 You can hand that Cross over to me now. 707 00:40:20,043 --> 00:40:23,088 -[rock music playing] -[siren wailing] 708 00:40:36,893 --> 00:40:37,894 [officer over radio] We lost them. 709 00:40:39,104 --> 00:40:42,232 Well, then pursue on foot! Go! 710 00:40:42,315 --> 00:40:43,608 Report back if you see anything! 711 00:40:43,692 --> 00:40:46,153 You got two units racing there now. 712 00:40:46,236 --> 00:40:48,405 Don't be foolish and try something stupid. 713 00:40:48,488 --> 00:40:49,865 One man has already died, 714 00:40:49,948 --> 00:40:51,867 it would be a shame if you two did as well. 715 00:40:51,950 --> 00:40:52,951 What's going on here? 716 00:40:54,828 --> 00:40:58,248 Well, Father Christo, the man holding a gun at us... 717 00:40:58,331 --> 00:41:00,041 -[radio squawks] -...is an imposter. 718 00:41:00,125 --> 00:41:03,086 His real name is Oscar Danelli, 719 00:41:03,170 --> 00:41:05,505 an infamous dealer in black market antiquities, 720 00:41:05,589 --> 00:41:09,759 and he's come here to Sacred Heart Church to acquire this. 721 00:41:09,843 --> 00:41:13,054 No, no, no! Don't respond! Just go! Just go! 722 00:41:14,890 --> 00:41:16,016 [tires screech] 723 00:41:16,099 --> 00:41:17,934 I'm afraid I can't do that, Oscar. 724 00:41:18,018 --> 00:41:21,897 'Cause the second I hand you this Cross, you'll kill us both. 725 00:41:21,980 --> 00:41:23,940 Oh, but you see, that's where you're wrong. 726 00:41:24,024 --> 00:41:26,359 Because you can hand it to me right now and I'll let you go. 727 00:41:26,443 --> 00:41:28,737 Or I can pry it from your cold dead hands. 728 00:41:28,820 --> 00:41:30,363 One way or another, it's coming with me. 729 00:41:30,447 --> 00:41:31,323 Hey! 730 00:41:32,741 --> 00:41:36,161 Ah, you're here just in time. Grab the Cross from him. 731 00:41:36,244 --> 00:41:38,747 You set us up. 732 00:41:38,830 --> 00:41:40,248 What are you talking about? 733 00:41:40,332 --> 00:41:42,667 You knew the Cross wasn't in that truck. 734 00:41:42,751 --> 00:41:44,252 It was here the whole time. 735 00:41:44,336 --> 00:41:45,921 You sent us there to take the fall 736 00:41:46,004 --> 00:41:48,840 so you could have the Cross all for yourself. 737 00:41:48,924 --> 00:41:52,135 Don't be insane. They tried to fool me too! 738 00:41:52,219 --> 00:41:53,595 They tricked me! 739 00:41:53,678 --> 00:41:55,472 But I found out where the Cross was really hidden! 740 00:41:55,555 --> 00:41:58,934 You're gonna tell us this and pay us for it? 741 00:41:59,017 --> 00:42:01,102 Of course, why wouldn't I?! 742 00:42:01,186 --> 00:42:02,270 Because he thinks you're stupid. 743 00:42:02,354 --> 00:42:03,605 [Danelli] Shut up! 744 00:42:03,688 --> 00:42:06,524 He thought that if the police got you for the cold-blooded murder 745 00:42:06,608 --> 00:42:10,862 of Father Gabriel, they'd forget all about the Magellan Cross. 746 00:42:10,946 --> 00:42:13,156 This was my last warning. Hand me the cross now. 747 00:42:13,240 --> 00:42:14,491 [suspenseful music playing] 748 00:42:14,574 --> 00:42:15,700 -[gun cocks] -[Kai] Freeze! 749 00:42:26,086 --> 00:42:28,046 [all grunting] 750 00:42:37,597 --> 00:42:39,307 [Kai] Alex! 751 00:42:44,437 --> 00:42:45,522 [grunts] 752 00:42:45,605 --> 00:42:47,440 Kai! I've got this. 753 00:42:49,651 --> 00:42:51,027 [screams] 754 00:42:54,739 --> 00:42:56,658 [gunshots] 755 00:43:00,412 --> 00:43:04,582 [guns clicking] 756 00:43:04,666 --> 00:43:08,628 Huh. I think you guys are out of bullets. 757 00:43:17,345 --> 00:43:19,973 [Ernesto] I love it when the murderer keeps the murder weapon. 758 00:43:22,559 --> 00:43:25,061 Makes things so... tidy. 759 00:43:25,145 --> 00:43:28,189 [all grunting] 760 00:43:30,066 --> 00:43:31,609 [grunts] 761 00:43:31,693 --> 00:43:33,778 [all grunting] 762 00:43:42,078 --> 00:43:44,039 [women screaming] 763 00:43:46,708 --> 00:43:49,586 [all grunting] 764 00:43:52,422 --> 00:43:53,590 [grunts] 765 00:43:54,924 --> 00:43:56,343 Hey, hey, hey! 766 00:44:05,602 --> 00:44:08,355 [grunting] 767 00:44:11,983 --> 00:44:12,984 [rock music playing] 768 00:44:13,068 --> 00:44:16,780 [grunting] 769 00:44:21,451 --> 00:44:24,496 [grunting] 770 00:44:29,125 --> 00:44:31,252 [grunts] 771 00:44:32,170 --> 00:44:33,713 Did you know Father Gabriel? 772 00:44:33,797 --> 00:44:35,173 No! 773 00:44:39,219 --> 00:44:40,220 [groans] 774 00:44:42,013 --> 00:44:43,014 I did. 775 00:44:51,189 --> 00:44:53,191 [suspenseful music playing] 776 00:45:04,327 --> 00:45:05,954 Any sign of him? 777 00:45:06,037 --> 00:45:07,038 [grunts] 778 00:45:07,122 --> 00:45:09,165 Drop the gun or I kill your friend! 779 00:45:09,249 --> 00:45:11,292 Okay. Calm down. 780 00:45:12,502 --> 00:45:13,503 Stay calm. 781 00:45:15,046 --> 00:45:17,257 Now step back away from your weapon! 782 00:45:17,340 --> 00:45:19,342 [panting] 783 00:45:19,426 --> 00:45:21,845 I'm just so very sorry. 784 00:45:21,928 --> 00:45:23,847 -Sorry? -Yeah. 785 00:45:24,889 --> 00:45:26,182 Made a huge mistake. 786 00:45:26,266 --> 00:45:28,309 Oh, yeah? And what's that? 787 00:45:30,520 --> 00:45:32,689 [groans] 788 00:45:32,772 --> 00:45:35,525 You let me get too close. 789 00:45:35,608 --> 00:45:38,027 [panting] 790 00:45:43,741 --> 00:45:45,743 [church bell ringing] 791 00:45:52,333 --> 00:45:55,962 Well, it looks like you finally got that coat of paint out of me, huh? 792 00:45:56,045 --> 00:45:59,215 -See, it wasn't so bad. -Well... 793 00:45:59,299 --> 00:46:00,592 The church looks beautiful. 794 00:46:00,675 --> 00:46:01,885 Yes, it does. 795 00:46:14,272 --> 00:46:16,691 I'm sorry my lawyers took so long. 796 00:46:16,774 --> 00:46:19,777 The church isn't gonna challenge your family's ownership of the Cross. 797 00:46:19,861 --> 00:46:21,821 These papers aren't about ownership. 798 00:46:24,449 --> 00:46:26,534 They're about conservatorship, Father. 799 00:46:26,618 --> 00:46:27,619 Thank you. 800 00:46:27,702 --> 00:46:30,455 We would like the Magellan Cross 801 00:46:30,538 --> 00:46:33,666 to live here at Sacred Heart Church 802 00:46:33,750 --> 00:46:35,752 for everyone to see and enjoy. 803 00:46:35,835 --> 00:46:39,297 My family will take care of all the necessary security equipment 804 00:46:39,380 --> 00:46:42,342 and people needed to make sure that this, 805 00:46:42,425 --> 00:46:45,428 and the church, are safe. 806 00:46:46,804 --> 00:46:48,097 I don't know what to say. 807 00:46:48,181 --> 00:46:50,725 Say yes, Father. Say yes. 808 00:46:50,808 --> 00:46:53,478 Of course, of course, yes! Yes, thank you! Thank you! 809 00:46:53,561 --> 00:46:55,855 -[applause] -You're welcome, Father. 810 00:46:57,899 --> 00:46:58,900 Thank you. 811 00:47:00,193 --> 00:47:03,780 Ann. Ann. Ann? Hi. 812 00:47:05,740 --> 00:47:07,575 Now that this is all over with... 813 00:47:09,577 --> 00:47:11,037 I was thinking that maybe we could 814 00:47:11,120 --> 00:47:13,122 finish the evening that we never got to... 815 00:47:14,582 --> 00:47:15,750 finish. 816 00:47:16,584 --> 00:47:17,835 I don't think that's a good idea. 817 00:47:17,919 --> 00:47:19,212 W-W-What? Why? 818 00:47:19,295 --> 00:47:21,631 -Because you weren't honest with me. -Huh? 819 00:47:21,714 --> 00:47:24,008 You deceived me just so you could get information out of me. 820 00:47:24,092 --> 00:47:26,928 -No, there was no deception. -Yes, there was. 821 00:47:28,096 --> 00:47:29,514 Even if only by omission. 822 00:47:30,515 --> 00:47:32,600 And besides, I-I don't think I should be involved 823 00:47:32,684 --> 00:47:34,310 with someone who could so easily fool me. 824 00:47:34,394 --> 00:47:35,770 Okay, well, but w-- 825 00:47:38,398 --> 00:47:40,942 All right, then do me a favor, one favor. 826 00:47:41,943 --> 00:47:42,944 The next time you're watching 827 00:47:43,027 --> 00:47:47,991 the moonlight dance across the water from your living room, 828 00:47:48,074 --> 00:47:49,784 don't just think of your ancestors. 829 00:47:52,203 --> 00:47:54,163 Think of the night we watched it together. 830 00:47:56,124 --> 00:47:57,750 I'll always remember that moment. 831 00:47:59,419 --> 00:48:01,379 I mean, I've never been shot at before. 832 00:48:01,462 --> 00:48:02,338 Nearly killed! 833 00:48:02,422 --> 00:48:04,257 -No, no. -It's a horribly traumatic memory. 834 00:48:04,340 --> 00:48:06,467 No, no, no, you gotta remember the good stuff, 835 00:48:06,551 --> 00:48:07,927 not the lasers and the bullets. 836 00:48:08,011 --> 00:48:09,887 You have to-- You gotta remember the good-- 837 00:48:09,971 --> 00:48:12,056 Like the heroism! 838 00:48:12,140 --> 00:48:13,224 That I sure will. 839 00:48:15,351 --> 00:48:17,937 Was that the Walker magnetism you were talking about? 840 00:48:18,021 --> 00:48:21,608 Alex, magnets both attract and repel. 841 00:48:22,650 --> 00:48:23,943 [chuckles] 842 00:48:25,153 --> 00:48:28,364 -Oh, she'll come around. -Keep telling yourself that. 843 00:48:28,448 --> 00:48:30,450 [upbeat music playing] 844 00:48:37,206 --> 00:48:39,125 [theme music playing] 845 00:48:57,727 --> 00:49:00,730 [dramatic music playing] 846 00:49:00,813 --> 00:49:04,067 If I were your age, I'd want to spend my time with my family. 847 00:49:04,150 --> 00:49:05,818 -Well-- -Or grandchildren. 848 00:49:06,486 --> 00:49:08,071 How old do you think I am? 849 00:49:10,531 --> 00:49:13,159 [Alex] You go flashing that badge, he's gonna ask for a warrant. 850 00:49:13,242 --> 00:49:15,703 By the time you get one, they'll be packed and gone. 851 00:49:15,787 --> 00:49:17,288 Okay, then we go undercover. 852 00:49:17,372 --> 00:49:19,082 -Yeah. -But it doesn't mean it's cowboy time. 853 00:49:19,165 --> 00:49:20,833 [all grunting] 854 00:49:20,917 --> 00:49:23,294 I got a lot of stuff planned for our day today. 855 00:49:23,378 --> 00:49:26,089 It's nice to finally meet someone honest. 856 00:49:26,172 --> 00:49:28,966 -Hello, Alex. -[woman] Who are you? 857 00:49:29,050 --> 00:49:30,009 I'm Alex's wife. 858 00:49:30,093 --> 00:49:31,469 No! 859 00:49:32,303 --> 00:49:33,596 You take care of all these people? 860 00:49:33,680 --> 00:49:36,432 [Ernesto] No, Alex, we take care of each other. 861 00:49:36,516 --> 00:49:39,102 You want me to go on a couples retreat with you? 862 00:49:39,185 --> 00:49:40,895 Maybe you can learn something. 863 00:49:40,978 --> 00:49:42,480 [all grunting] 864 00:49:42,980 --> 00:49:45,066 Nice work. Love it. 865 00:49:47,110 --> 00:49:48,778 -You know the island well. -Yeah, I live here. 866 00:49:48,861 --> 00:49:50,113 Plan on staying here forever? 867 00:49:50,196 --> 00:49:52,156 I mean, I love it here, but I do get homesick. 868 00:49:52,240 --> 00:49:54,826 -Alex Walker. -Alex, it's Ann. 869 00:49:54,909 --> 00:49:57,745 -I was thinking we could have lunch. -Really? 870 00:49:58,579 --> 00:50:00,915 -Who was that? -That's the one that got away. 871 00:50:03,251 --> 00:50:04,752 Drop your weapon! 872 00:50:04,836 --> 00:50:07,964 I stopped trying to understand that man a long time ago. 873 00:50:08,881 --> 00:50:11,134 -He's gonna want to get involved. -Yep. 874 00:50:11,217 --> 00:50:13,219 -[Kai] He's gonna get all crazy. -[Ernesto] Definitely. 875 00:50:13,302 --> 00:50:14,762 [Kai] He's gonna go after the guy himself. 876 00:50:14,846 --> 00:50:16,848 [all grunting] 877 00:50:16,931 --> 00:50:18,558 No question. 878 00:50:18,608 --> 00:50:23,158 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 67327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.