Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,835 --> 00:00:03,497
MARTIN: Look at the green frog.
2
00:00:03,937 --> 00:00:05,166
It's swimming, it's swimming,
3
00:00:05,239 --> 00:00:06,901
- it's swimming.
- (BABY COOING)
4
00:00:08,242 --> 00:00:11,269
♪ Five little ducks
went swimming one day
5
00:00:11,345 --> 00:00:14,179
♪ Over the hills and far away
6
00:00:14,248 --> 00:00:17,116
♪ Mother duck said
quack, quack, quack
7
00:00:17,184 --> 00:00:19,915
♪ But only four little
ducks came back ♪
8
00:00:19,987 --> 00:00:22,616
Yeah. Want some water?
9
00:00:22,689 --> 00:00:25,249
Do you want some water? Ooh!
10
00:00:25,325 --> 00:00:28,557
Who's a good boy?
Who's a very good boy?
11
00:00:28,629 --> 00:00:29,995
RUTH: Hello babies.
12
00:00:30,731 --> 00:00:31,926
MARTIN: Mummy's back.
13
00:00:38,372 --> 00:00:39,635
(BABY COOING)
14
00:00:44,411 --> 00:00:45,709
(CHIMING SOFTLY)
15
00:00:53,020 --> 00:00:54,020
MARTIN: Is he out?
16
00:00:54,087 --> 00:00:55,988
(SIGHING) Like a light.
17
00:00:57,357 --> 00:00:58,950
Do you think he'll
sleep through?
18
00:00:59,593 --> 00:01:00,617
Please God.
19
00:01:01,595 --> 00:01:03,427
I hate missing bath times.
20
00:01:04,331 --> 00:01:05,594
Here.
21
00:01:05,666 --> 00:01:08,261
Ah, not for me. I'm
seeing Karen tonight.
22
00:01:09,436 --> 00:01:10,631
MARTIN: Since when?
23
00:01:11,371 --> 00:01:12,703
I told you this morning.
24
00:01:13,507 --> 00:01:14,531
No, you didn't.
25
00:01:14,608 --> 00:01:16,008
I did, Martin.
26
00:01:17,511 --> 00:01:20,037
I'll only be an hour. And I
haven't seen her in ages.
27
00:01:22,816 --> 00:01:23,840
What?
28
00:01:26,219 --> 00:01:27,278
What?
29
00:02:01,355 --> 00:02:02,379
(DOORBELL RINGING)
30
00:02:02,456 --> 00:02:04,152
(INDISTINCT TALKING
ON TELEVISION)
31
00:02:27,180 --> 00:02:29,115
(BABY WHINING)
32
00:02:29,516 --> 00:02:31,075
(VOICE HUMMING
OVER BABY MONITOR)
33
00:02:41,662 --> 00:02:43,096
(BABY CRYING)
34
00:02:44,431 --> 00:02:46,491
(VOICE SHUSHING)
35
00:02:48,969 --> 00:02:55,307
VOICE: (ON MONITOR)
♪ Twinkle, twinkle, little star
36
00:02:56,109 --> 00:02:59,637
♪ How I wonder what... ♪
37
00:03:05,786 --> 00:03:10,952
♪ Rock-a-bye
baby on the tree-tops
38
00:03:11,024 --> 00:03:16,156
♪ When the wind
blows the cradle will rock
39
00:03:16,863 --> 00:03:21,426
♪ When the bough
breaks the cradle will fall
40
00:03:21,501 --> 00:03:26,769
♪ And down will come
cradle baby and all ♪
41
00:03:26,840 --> 00:03:28,866
(THEME MUSIC PLAYING)
42
00:04:12,486 --> 00:04:13,545
Morning.
43
00:04:14,154 --> 00:04:15,850
(BABY CRYING)
44
00:04:21,628 --> 00:04:23,563
(CRYING CONTINUES)
45
00:04:25,832 --> 00:04:27,198
(SIGHING)
46
00:04:29,569 --> 00:04:30,696
(WHINING)
47
00:04:31,471 --> 00:04:33,906
JUDE: Oh. Good morning.
48
00:04:35,142 --> 00:04:36,371
(GRUNTING)
49
00:04:44,451 --> 00:04:45,510
Whoa.
50
00:04:52,192 --> 00:04:53,192
Oh.
51
00:04:57,597 --> 00:04:59,088
Have you got any instant?
52
00:04:59,166 --> 00:05:00,691
Not enough caffeine.
53
00:05:05,238 --> 00:05:06,536
Instant's fine.
54
00:05:08,241 --> 00:05:09,241
It's in there.
55
00:05:10,577 --> 00:05:11,738
Oh, yeah.
56
00:05:16,149 --> 00:05:17,640
Listen, Jude.
57
00:05:18,118 --> 00:05:20,610
We'll talk. Call me.
58
00:05:21,054 --> 00:05:22,647
I will. I will.
59
00:05:33,567 --> 00:05:34,762
Two,
60
00:05:35,635 --> 00:05:36,967
three.
61
00:05:39,873 --> 00:05:42,151
- (ZIPPER UNFASTENING)
- Didn't hear you come in last night.
62
00:05:42,175 --> 00:05:44,337
You were dead to the world.
I didn't want to wake you.
63
00:05:47,047 --> 00:05:49,209
Did you hear anything
odd last night?
64
00:05:50,016 --> 00:05:51,211
On the baby monitor?
65
00:05:51,284 --> 00:05:52,582
What do you mean odd?
66
00:05:53,320 --> 00:05:54,797
Some kind of
interference from next door,
67
00:05:54,821 --> 00:05:56,221
- I don't know.
- (ZIPPER FASTENING)
68
00:05:56,456 --> 00:05:58,254
Can't be the
neighbors, they're away.
69
00:06:00,293 --> 00:06:01,317
Why?
70
00:06:01,394 --> 00:06:02,487
Just wonder.
71
00:06:03,196 --> 00:06:04,289
Okay.
72
00:06:04,898 --> 00:06:05,922
Call me, will you?
73
00:06:05,999 --> 00:06:07,934
- I always do.
- No. You don't.
74
00:06:10,070 --> 00:06:11,094
See you later.
75
00:06:17,043 --> 00:06:18,238
- (DOOR CLOSES)
- (SIGHING)
76
00:06:19,746 --> 00:06:21,476
(BABY CRYING ON MONITOR)
77
00:06:28,588 --> 00:06:33,993
VOICE: ♪ Twinkle,
twinkle little star
78
00:06:35,195 --> 00:06:40,224
♪ How I wonder what you are ♪
79
00:06:41,234 --> 00:06:42,395
(BABY CONTINUES CRYING)
80
00:06:42,469 --> 00:06:47,305
♪ When the blazing sun is gone
81
00:06:47,374 --> 00:06:52,779
♪ When he nothing
shines upon... ♪
82
00:06:53,280 --> 00:06:54,714
(BABY COOING)
83
00:06:57,317 --> 00:06:59,684
There, there. Shh.
84
00:07:06,259 --> 00:07:07,818
(BABY COOING)
85
00:07:29,582 --> 00:07:30,880
MARTIN: Alison Mundy?
86
00:07:31,384 --> 00:07:33,717
Sorry for coming with
the baby and all, yeah.
87
00:07:33,787 --> 00:07:35,415
I would've come alone except
88
00:07:35,488 --> 00:07:37,923
there's no one that can
take him during the day.
89
00:07:37,991 --> 00:07:39,687
ALISON: It's okay,
it's fine. Don't worry.
90
00:07:40,627 --> 00:07:43,062
Um, Martin, this
is Robert Bridge.
91
00:07:43,129 --> 00:07:45,621
Robert's writing a
book about what I do.
92
00:07:45,699 --> 00:07:49,636
And if you've got no objections
he'd like to sit in on our conversation.
93
00:07:49,703 --> 00:07:53,162
It's an academic publication. I
wouldn't use your real name of course.
94
00:07:54,341 --> 00:07:55,434
Sure.
95
00:07:56,343 --> 00:07:58,471
- Who's this?
- Tom.
96
00:07:58,979 --> 00:08:01,057
I'm going to make some tea.
Do you take milk and sugar?
97
00:08:01,081 --> 00:08:02,242
Yes. Thanks.
98
00:08:02,849 --> 00:08:04,489
ALISON: So, Martin.
What can I do for you?
99
00:08:06,119 --> 00:08:07,781
MARTIN: I'm not sure really. Um.
100
00:08:08,221 --> 00:08:10,850
This isn't something I've
done before. I'm not really, um...
101
00:08:12,192 --> 00:08:14,161
Um, I'm not sure.
102
00:08:22,068 --> 00:08:24,037
I'm sorry, I haven't
got any tea bags.
103
00:08:24,738 --> 00:08:26,206
Don't worry, it's fine.
104
00:08:30,143 --> 00:08:31,338
(SCOFFS)
105
00:08:32,379 --> 00:08:33,972
I can't believe I'm here really,
106
00:08:34,514 --> 00:08:35,948
it's all been a bit, um...
107
00:08:37,817 --> 00:08:41,151
This is going to sound
a bit mad, but, um...
108
00:08:42,689 --> 00:08:44,214
I keep hearing, uh...
109
00:08:46,192 --> 00:08:47,353
It's the baby monitor.
110
00:08:48,528 --> 00:08:50,326
There are these sounds.
111
00:08:50,397 --> 00:08:51,592
What sort of sounds?
112
00:08:51,664 --> 00:08:53,442
I thought at first it was
interference you know,
113
00:08:53,466 --> 00:08:56,129
like a radio from next door,
something like that. But it's not.
114
00:08:57,404 --> 00:08:58,963
- It's something else.
- What?
115
00:09:00,140 --> 00:09:01,199
I don't know.
116
00:09:02,942 --> 00:09:04,376
But I think it's about Tom.
117
00:09:06,246 --> 00:09:08,846
MARTIN: If you'd like to leave a
message, go ahead after the beep.
118
00:09:08,882 --> 00:09:10,282
(PROLONGED BEEP)
119
00:09:10,350 --> 00:09:11,579
RUTH: Hi, it's me.
120
00:09:11,651 --> 00:09:13,745
Um, checking in as requested.
121
00:09:13,820 --> 00:09:18,554
Um, pick up if
you're there? Martin?
122
00:09:18,625 --> 00:09:19,854
(BEEP)
123
00:09:19,926 --> 00:09:21,258
(GROANING FROM BABY MONITOR)
124
00:09:22,028 --> 00:09:24,006
MARTIN: (IN DISTANCE) I've
had to become a house husband.
125
00:09:24,030 --> 00:09:26,898
- Give up my job. It's totally different.
- (DOOR OPENING)
126
00:09:31,104 --> 00:09:34,370
So, Ruth got her diploma
when she was pregnant.
127
00:09:35,308 --> 00:09:37,106
She earns more than me so,
128
00:09:37,177 --> 00:09:40,375
I suppose, it's a
financial decision really.
129
00:09:42,649 --> 00:09:43,844
The thing is if,
130
00:09:44,884 --> 00:09:46,910
look, if she knew I'd
contacted a medium,
131
00:09:46,986 --> 00:09:48,147
she might not understand.
132
00:09:50,457 --> 00:09:51,982
It's just up there.
133
00:10:13,947 --> 00:10:15,506
Ruth got it for him.
134
00:10:19,352 --> 00:10:21,480
Could I have a
minute? Do you mind?
135
00:10:41,674 --> 00:10:43,142
(WATER DRIPPING)
136
00:11:00,426 --> 00:11:01,689
What happened to the bath?
137
00:11:01,961 --> 00:11:03,896
It's the taps. They
keep dripping.
138
00:11:04,397 --> 00:11:05,763
Driving me mad.
139
00:11:08,401 --> 00:11:09,528
(TAP SQUEAKING)
140
00:11:15,175 --> 00:11:16,734
(ROBERT TRIPPING)
141
00:11:17,510 --> 00:11:18,603
ROBERT: Oh!
142
00:11:20,713 --> 00:11:22,443
Oh, my God, Robert.
Are you all right?
143
00:11:23,683 --> 00:11:24,844
Is everything all right?
144
00:11:25,251 --> 00:11:26,651
ROBERT: Uh, I don't know.
145
00:11:35,628 --> 00:11:36,789
Are you sure you're okay?
146
00:11:37,030 --> 00:11:38,123
Yeah. I'm fine.
147
00:11:39,632 --> 00:11:41,828
When you were in the
nursery, did you... (SIGHING)
148
00:11:41,901 --> 00:11:43,301
Did you sense anything?
149
00:11:43,369 --> 00:11:44,735
ALISON: No. Why?
150
00:11:45,371 --> 00:11:47,533
ROBERT: Nothing.
I just wondered.
151
00:11:47,941 --> 00:11:49,204
ALISON: What's bothering you?
152
00:11:49,676 --> 00:11:51,542
Nothing. I had a
dizzy spell, that's all.
153
00:11:51,611 --> 00:11:53,170
It's just it felt strange.
154
00:11:53,846 --> 00:11:55,439
I don't know. I
just felt something
155
00:11:56,216 --> 00:11:57,582
unusual, that's all.
156
00:11:57,650 --> 00:12:00,620
What do you mean by unusual?
Are you sure you're okay to drive?
157
00:12:01,421 --> 00:12:03,287
Forget it. Just forget it.
158
00:12:14,400 --> 00:12:15,527
(DOOR OPENING)
159
00:12:16,803 --> 00:12:18,567
ALISON: I'll get
you a drink of water.
160
00:12:19,005 --> 00:12:20,200
Do you want a biscuit?
161
00:12:20,273 --> 00:12:22,139
I fainted. I didn't give blood.
162
00:12:24,811 --> 00:12:26,040
What the hell's this?
163
00:12:32,619 --> 00:12:33,643
It's okay.
164
00:12:34,887 --> 00:12:35,980
Sit down.
165
00:12:44,364 --> 00:12:45,662
(WHISPERING) I didn't do it.
166
00:12:46,366 --> 00:12:47,629
- (PLATE CLATTERING)
- Alison?
167
00:12:47,700 --> 00:12:49,178
- (MUMBLING) I didn't do it.
- Alison?
168
00:12:49,202 --> 00:12:50,795
- I didn't do it.
- Alison.
169
00:12:51,371 --> 00:12:53,567
Stop! Stop that. Put it down.
170
00:12:53,640 --> 00:12:54,938
I'll clean it up.
171
00:13:04,617 --> 00:13:05,812
I didn't do it.
172
00:13:05,885 --> 00:13:07,478
Alison, what the
hell are you doing?
173
00:13:08,154 --> 00:13:10,316
Stop! Put it down. Put it down.
174
00:13:10,990 --> 00:13:12,014
(BREATHING HEAVILY)
175
00:13:12,091 --> 00:13:13,669
ALISON: I've got to do it
again. ROBERT: No. No.
176
00:13:13,693 --> 00:13:15,037
ALISON: Do it again.
ROBERT: No. Stop this.
177
00:13:15,061 --> 00:13:16,061
ALISON: Do it again.
178
00:13:16,129 --> 00:13:18,325
(PANTING) I didn't
do it, I didn't do it.
179
00:13:18,398 --> 00:13:19,559
I know. I know.
180
00:13:19,632 --> 00:13:21,377
- I didn't do it. I didn't do it.
- Calm down.
181
00:13:21,401 --> 00:13:23,045
- I didn't do it.
- Listen to me. Alison, Alison.
182
00:13:23,069 --> 00:13:24,435
Alison, it's okay.
183
00:13:24,504 --> 00:13:25,972
It's okay.
184
00:13:34,280 --> 00:13:35,441
I didn't do it.
185
00:13:36,449 --> 00:13:37,610
She did.
186
00:13:39,285 --> 00:13:40,285
Who?
187
00:13:41,287 --> 00:13:42,448
My mother.
188
00:13:43,256 --> 00:13:44,588
My mother did it.
189
00:13:47,126 --> 00:13:48,560
You told me your
mother was dead.
190
00:13:50,463 --> 00:13:51,795
My mother did it.
191
00:13:53,800 --> 00:13:55,735
She used to throw stuff away.
192
00:13:57,837 --> 00:14:00,204
She used to clean
up all the time.
193
00:14:02,508 --> 00:14:04,909
She used to say that
everything was dirty.
194
00:14:06,646 --> 00:14:07,978
You think she's here now?
195
00:14:13,886 --> 00:14:14,945
Alison,
196
00:14:16,456 --> 00:14:18,516
we really need
to talk about this.
197
00:14:22,628 --> 00:14:23,789
I can't.
198
00:14:26,499 --> 00:14:27,694
I'm okay.
199
00:14:29,969 --> 00:14:31,232
Will you go now?
200
00:15:00,266 --> 00:15:02,098
RUTH: It's just you
weren't in when I called.
201
00:15:02,168 --> 00:15:03,932
MARTIN: Oh, yeah. The message.
202
00:15:04,003 --> 00:15:06,404
RUTH: Well, where were
you? MARTIN: You know. Out.
203
00:15:06,472 --> 00:15:08,617
RUTH: Well, what do you
mean out? MARTIN: What is this?
204
00:15:08,641 --> 00:15:09,985
RUTH: Look, you're
the one that makes a fuss
205
00:15:10,009 --> 00:15:11,653
- about me checking in all the time.
- (BABY CRYING)
206
00:15:11,677 --> 00:15:13,646
RUTH: Why does it always
have to be about that?
207
00:15:13,713 --> 00:15:15,057
MARTIN: Because that's
what it's always about.
208
00:15:15,081 --> 00:15:16,572
Look Martin, we can't keep...
209
00:15:16,649 --> 00:15:18,049
(BABY CRYING ON MONITOR)
210
00:15:28,661 --> 00:15:31,961
VOICE: (ON MONITOR)
Shh, there, there...
211
00:15:32,031 --> 00:15:34,125
There's a good boy.
212
00:15:34,200 --> 00:15:35,930
Shh, now.
213
00:15:37,470 --> 00:15:38,665
(BABY COOING)
214
00:15:39,305 --> 00:15:40,671
(STATIC CRACKLING)
215
00:15:43,142 --> 00:15:44,405
(BABY COOING)
216
00:15:44,477 --> 00:15:45,945
(STATIC CRACKLING)
217
00:15:50,183 --> 00:15:51,879
(WATER RUNNING)
218
00:16:38,030 --> 00:16:39,464
(BABY FUSSING)
219
00:16:55,581 --> 00:16:57,743
- BARBARA: Morning.
- I know. I know. Late start.
220
00:16:58,150 --> 00:16:59,790
Yes, well, you've got
things on your mind.
221
00:16:59,819 --> 00:17:01,099
What do you... What do you mean?
222
00:17:02,054 --> 00:17:03,750
I saw Jude last night.
223
00:17:03,823 --> 00:17:04,916
Don't.
224
00:17:04,991 --> 00:17:06,653
- Okay. Okay.
- Don't Barb.
225
00:17:08,294 --> 00:17:09,387
What did she say?
226
00:17:09,896 --> 00:17:11,091
She seemed happy.
227
00:17:11,163 --> 00:17:12,927
I just wanted to
say, I think it's great.
228
00:17:13,533 --> 00:17:15,331
Look, we haven't
even talked about it yet.
229
00:17:15,401 --> 00:17:17,870
It could be nothing.
Just... Don't.
230
00:17:19,772 --> 00:17:22,936
According to Sartre,
hell is other people.
231
00:17:23,976 --> 00:17:26,576
Some may think it's having to
sit through one of his entire plays.
232
00:17:26,646 --> 00:17:27,646
(STUDENTS LAUGHING)
233
00:17:27,713 --> 00:17:32,174
But what if your self-esteem
was so low, your ego so smashed,
234
00:17:32,251 --> 00:17:34,311
you feel you didn't
deserve even other people?
235
00:17:35,288 --> 00:17:38,747
Wouldn't the worst possible hell be
the one you're trapped in right now?
236
00:17:38,824 --> 00:17:39,824
Yourself?
237
00:17:42,595 --> 00:17:46,532
Heaven may be a story we tell
ourselves to keep the fear of death at bay,
238
00:17:47,166 --> 00:17:51,035
but it's also an example of
how belief in an imagined future,
239
00:17:51,103 --> 00:17:52,662
eternal paradise,
240
00:17:52,738 --> 00:17:55,867
can help transcend our
experience of the material world.
241
00:17:57,410 --> 00:18:01,939
It can provide us with
comfort and reassurance.
242
00:18:02,582 --> 00:18:04,915
It can give some people
the strength they need to live.
243
00:18:05,718 --> 00:18:07,687
Others the strength
they need to die.
244
00:18:09,655 --> 00:18:10,748
The Cathars...
245
00:18:13,793 --> 00:18:14,793
The...
246
00:18:16,128 --> 00:18:17,255
Sorry, uh...
247
00:18:18,965 --> 00:18:21,366
The Cathars, of medieval
France believed...
248
00:18:23,869 --> 00:18:25,030
Sorry, just give me a minute.
249
00:18:25,104 --> 00:18:26,197
Ah!
250
00:18:29,175 --> 00:18:30,666
(CONVULSING)
251
00:18:35,481 --> 00:18:37,074
(SIGHING) Come in.
252
00:18:38,784 --> 00:18:40,912
Thanks so much for coming back.
253
00:18:42,054 --> 00:18:44,785
I really wouldn't have
asked if I hadn't been, um...
254
00:18:46,525 --> 00:18:47,652
Thank you.
255
00:18:47,727 --> 00:18:48,956
It's okay.
256
00:18:53,899 --> 00:18:55,094
(STATIC CRACKLING)
257
00:19:05,211 --> 00:19:06,907
(WATER FLOWING)
258
00:19:36,375 --> 00:19:37,900
(SURFACE SQUEAKING)
259
00:19:41,781 --> 00:19:43,181
(WATER DRIPPING)
260
00:19:46,519 --> 00:19:47,919
ALISON: A baby died here.
261
00:19:50,423 --> 00:19:52,187
It doesn't mean that yours will.
262
00:19:53,659 --> 00:19:55,787
It's just something
terrible that happened.
263
00:19:56,929 --> 00:19:58,295
I knew it.
264
00:19:59,432 --> 00:20:01,162
I knew that there was something.
265
00:20:02,902 --> 00:20:05,633
But what... What about the
voice in the baby monitor?
266
00:20:06,706 --> 00:20:09,733
I didn't pick up on that. I
don't know anything about that.
267
00:20:11,210 --> 00:20:12,234
I'm sorry.
268
00:20:12,311 --> 00:20:13,973
I know that's not
what you want to hear
269
00:20:16,649 --> 00:20:19,585
but I... It's all I can say.
270
00:20:27,526 --> 00:20:29,017
Are these headaches severe?
271
00:20:29,829 --> 00:20:30,990
Sometimes.
272
00:20:32,098 --> 00:20:35,660
I thought eyestrain, you know
computer screens, bad lighting.
273
00:20:36,335 --> 00:20:38,270
When did they first
become more serious?
274
00:20:39,605 --> 00:20:41,506
A couple of weeks
ago. A month maybe.
275
00:20:43,075 --> 00:20:45,806
Does anyone in your close
family have a history of epilepsy?
276
00:20:46,112 --> 00:20:47,239
Epilepsy?
277
00:20:47,313 --> 00:20:50,215
The results of your EEG
would seem to indicate that.
278
00:20:51,984 --> 00:20:52,984
I see.
279
00:20:54,120 --> 00:20:55,611
I'll book you in for a CT scan.
280
00:20:55,988 --> 00:20:57,456
That should tell us more.
281
00:20:57,523 --> 00:20:59,458
If necessary, we'll
follow up with an MRI.
282
00:21:03,529 --> 00:21:05,157
(CELL PHONE RINGING)
283
00:21:13,706 --> 00:21:15,607
Alison, this isn't a good time.
284
00:21:15,674 --> 00:21:18,154
ALISON: Um, about the house, I
think you might have been right.
285
00:21:18,978 --> 00:21:21,413
You said that you felt something
strange in the bathroom.
286
00:21:22,815 --> 00:21:24,943
ROBERT: No, Alison, I said...
287
00:21:25,017 --> 00:21:26,542
I went back there.
288
00:21:26,619 --> 00:21:28,781
Something horrible
happened there.
289
00:21:28,854 --> 00:21:30,914
Actually I don't think
I felt anything at all.
290
00:21:30,990 --> 00:21:32,014
Not the way you mean.
291
00:21:32,091 --> 00:21:33,150
But you said that...
292
00:21:33,225 --> 00:21:34,284
ROBERT: I had a headache.
293
00:21:36,028 --> 00:21:37,394
But you're denying that
294
00:21:37,463 --> 00:21:39,591
something strange
happened to you in that house?
295
00:21:39,665 --> 00:21:41,429
No, I'm not. I had a headache.
296
00:21:41,500 --> 00:21:43,162
A migraine. I
fainted. End of story.
297
00:21:43,235 --> 00:21:45,261
- But...
- ROBERT: Really, this isn't a good time.
298
00:21:45,671 --> 00:21:46,764
I'll call you.
299
00:21:55,047 --> 00:21:59,382
(WHISPERING) Good night, sleep
tight, and don't let the bed bugs bite.
300
00:22:16,735 --> 00:22:17,896
(BABY FUSSING)
301
00:22:22,474 --> 00:22:25,535
Shh. It's okay. It's
okay. Go to sleep.
302
00:22:26,712 --> 00:22:27,941
Good boy.
303
00:22:38,257 --> 00:22:39,919
(BABY CRYING)
304
00:22:57,643 --> 00:22:59,202
(BABY COOING)
305
00:23:06,085 --> 00:23:07,849
(BABY CRYING)
306
00:23:12,825 --> 00:23:14,157
(BABY COOING)
307
00:23:18,030 --> 00:23:19,328
(BABY CRYING)
308
00:23:22,401 --> 00:23:24,029
(BABY CONTINUES CRYING)
309
00:23:40,519 --> 00:23:42,078
You don't believe me then?
310
00:23:44,123 --> 00:23:46,490
Well, I think perhaps
you should get out more.
311
00:23:46,558 --> 00:23:47,719
Why?
312
00:23:49,261 --> 00:23:51,321
I think you need adult company.
313
00:23:51,397 --> 00:23:52,490
I've got you. Haven't I?
314
00:23:52,564 --> 00:23:53,623
Other adults.
315
00:23:54,199 --> 00:23:55,497
Oh right,
316
00:23:55,567 --> 00:23:58,146
tea and biscuits in an overheated room
with the yummy mummies competing
317
00:23:58,170 --> 00:23:59,866
over how fast their
kids are developing.
318
00:23:59,939 --> 00:24:03,899
Isn't it amazing how actually
satisfying motherhood can actually be?
319
00:24:03,976 --> 00:24:05,842
You need an
objective view, I think.
320
00:24:05,911 --> 00:24:07,937
Or what? I'll go mental?
321
00:24:09,148 --> 00:24:11,310
I think you're under
a lot of strain lately.
322
00:24:11,383 --> 00:24:12,961
I tell you I'm worried
that something's wrong
323
00:24:12,985 --> 00:24:14,180
and what do you do?
324
00:24:14,253 --> 00:24:15,687
Deny it point blank.
325
00:24:17,489 --> 00:24:18,957
Or maybe you're right.
326
00:24:19,458 --> 00:24:20,756
Maybe I should get out more.
327
00:24:20,826 --> 00:24:22,658
Maybe I should go
for a drink with Karen.
328
00:24:24,096 --> 00:24:25,428
What's that mean?
329
00:24:25,497 --> 00:24:27,342
It was Karen you were
seeing last night, wasn't it?
330
00:24:27,366 --> 00:24:29,232
Well who else would it be?
331
00:24:33,105 --> 00:24:34,164
It is over.
332
00:24:37,743 --> 00:24:39,109
So you say.
333
00:24:47,619 --> 00:24:48,746
That won't help you.
334
00:24:48,821 --> 00:24:50,346
Oh, you should
listen to yourself.
335
00:24:51,490 --> 00:24:53,857
Look, it's not
easy for me either.
336
00:24:53,926 --> 00:24:55,394
Working the hours that I do.
337
00:24:55,461 --> 00:24:57,105
Wanting to be home
with Tom, knowing that I...
338
00:24:57,129 --> 00:24:59,341
Well, at least we can afford
the house of our dreams, huh?
339
00:24:59,365 --> 00:25:01,376
- What is wrong with you?
- Nothing's wrong with me.
340
00:25:01,400 --> 00:25:02,959
Then why are you
acting so weird?
341
00:25:03,369 --> 00:25:05,167
- (BABY COOING)
- You know, when I go out,
342
00:25:05,237 --> 00:25:06,982
- I need to know that Tom is safe.
- (BABY BABBLING)
343
00:25:07,006 --> 00:25:09,217
- Safe? What do you mean safe?
- I need to know that I can trust you.
344
00:25:09,241 --> 00:25:11,301
- I'm his father!
- Then act like it!
345
00:25:11,377 --> 00:25:13,471
MARTIN: I change the
nappies, I wipe up the sick,
346
00:25:13,545 --> 00:25:14,689
- I get the crying all day.
- (BABY CRYING)
347
00:25:14,713 --> 00:25:16,875
It's not all happy baths and
cozy bedtimes with Mummy.
348
00:25:16,949 --> 00:25:18,660
- I know that.
- Then what are you talking about?
349
00:25:18,684 --> 00:25:21,164
- I'm talking about your behavior...
- (BABY CRYING ON MONITOR)
350
00:25:22,855 --> 00:25:24,687
RUTH: What now? VOICE: Shh.
351
00:25:24,757 --> 00:25:26,055
Shh.
352
00:25:27,059 --> 00:25:28,687
Daddy's here.
353
00:25:29,028 --> 00:25:30,155
(BABY CONTINUES CRYING)
354
00:25:30,929 --> 00:25:33,091
Leave him alone! I
won't let you have him!
355
00:25:33,165 --> 00:25:34,724
VOICE: You don't deserve him.
356
00:25:42,908 --> 00:25:44,452
ALISON: Something
happened in the house.
357
00:25:44,476 --> 00:25:46,638
You told me at the time
that you felt something.
358
00:25:46,712 --> 00:25:49,079
- Yes. Nausea and dizziness.
- That's not what you meant.
359
00:25:49,148 --> 00:25:51,083
Oh, right, what did I mean?
360
00:25:51,150 --> 00:25:52,743
Since you're reading minds now.
361
00:25:52,818 --> 00:25:54,684
What is wrong with
you? I don't understand.
362
00:25:54,753 --> 00:25:55,993
Why have you changed your mind?
363
00:25:56,021 --> 00:25:58,490
I haven't changed my
mind. Nothing happened.
364
00:26:01,293 --> 00:26:02,488
I don't believe you.
365
00:26:02,728 --> 00:26:04,472
Why are you so bothered
about the house anyway?
366
00:26:04,496 --> 00:26:06,574
What's the big deal? You
didn't feel anything either.
367
00:26:06,598 --> 00:26:07,998
Not then. But I went back.
368
00:26:08,067 --> 00:26:09,399
A baby died there.
369
00:26:09,468 --> 00:26:12,302
Oh, right. Now I
see how it works.
370
00:26:12,371 --> 00:26:14,465
Somebody else's tragedy
gives you the excuse
371
00:26:14,540 --> 00:26:16,017
to ignore the issue
that really matters,
372
00:26:16,041 --> 00:26:17,285
which is your feelings
about your mother.
373
00:26:17,309 --> 00:26:19,210
My mother is not an issue!
374
00:26:19,278 --> 00:26:21,144
That is not what this is about!
375
00:26:21,213 --> 00:26:23,375
You know nothing
about my mother!
376
00:26:23,449 --> 00:26:25,350
How am I supposed
to talk to you, Robert?
377
00:26:25,417 --> 00:26:26,680
How am I supposed to trust you,
378
00:26:26,752 --> 00:26:29,620
if you keep moving
the goalposts like this?
379
00:26:29,688 --> 00:26:31,384
I don't understand
the way you think.
380
00:26:31,457 --> 00:26:33,068
I don't know what's
going on in your head.
381
00:26:33,092 --> 00:26:36,460
I don't like it and I
don't appreciate it!
382
00:26:48,740 --> 00:26:50,003
(DOORBELL RINGING)
383
00:26:56,849 --> 00:26:58,477
If it's not a good time...
384
00:26:58,550 --> 00:27:01,145
JUDE: No, it's great. He's down.
385
00:27:01,820 --> 00:27:03,755
It's a good time. Come through.
386
00:27:13,232 --> 00:27:14,894
(SOFT MUSIC PLAYING)
387
00:27:19,605 --> 00:27:20,629
What?
388
00:27:23,275 --> 00:27:24,368
What?
389
00:27:38,790 --> 00:27:40,486
I wasn't planning on...
390
00:27:42,427 --> 00:27:44,396
I don't think I should
stay here tonight.
391
00:27:45,564 --> 00:27:46,588
Okay.
392
00:27:46,665 --> 00:27:48,429
It's not that I don't
want to, it's just...
393
00:27:50,502 --> 00:27:52,180
It's just I don't want to
jeopardize something
394
00:27:52,204 --> 00:27:53,672
before it even begins, you know?
395
00:27:54,773 --> 00:27:57,208
No expectations, no promises,
396
00:27:57,609 --> 00:27:59,737
no over-analyzing.
397
00:28:00,078 --> 00:28:01,569
In fact, no analyzing at all.
398
00:28:02,014 --> 00:28:04,449
Well, that could be difficult.
399
00:28:05,551 --> 00:28:06,951
Let's just see what happens.
400
00:28:07,920 --> 00:28:09,752
- That sounds good.
- Good.
401
00:28:11,390 --> 00:28:13,154
I will have a cup
of tea, though.
402
00:28:13,225 --> 00:28:14,625
You know where it is.
403
00:28:14,693 --> 00:28:15,752
Ah...
404
00:28:25,771 --> 00:28:27,171
(BABY COOING)
405
00:28:40,385 --> 00:28:41,978
MARTIN: Excuse me. Excuse me.
406
00:28:42,621 --> 00:28:44,146
- Morning.
- Hi, morning, um.
407
00:28:44,790 --> 00:28:46,634
You know this area, don't
you, you know this house?
408
00:28:46,658 --> 00:28:48,854
- Sure.
- What happened here?
409
00:28:50,696 --> 00:28:52,221
What happened in this house?
410
00:28:53,465 --> 00:28:55,696
MARTIN: He killed
him. He killed the baby.
411
00:28:56,134 --> 00:28:58,365
It drowned, died in the bath.
412
00:28:59,171 --> 00:29:00,639
Everyone knew about it.
413
00:29:01,940 --> 00:29:03,169
It was an accident,
414
00:29:04,209 --> 00:29:06,788
he only left the room for a
minute, but of course it was his fault,
415
00:29:06,812 --> 00:29:08,212
his responsibility.
416
00:29:09,648 --> 00:29:11,082
His wife left him,
417
00:29:11,917 --> 00:29:13,476
and he just stayed in the house.
418
00:29:14,953 --> 00:29:16,319
I suppose he couldn't leave.
419
00:29:17,723 --> 00:29:20,454
He was drinking by then, a lot.
420
00:29:21,860 --> 00:29:23,419
Things just went downhill.
421
00:29:23,495 --> 00:29:24,554
What do you mean?
422
00:29:24,630 --> 00:29:26,155
He drank himself to death.
423
00:29:26,865 --> 00:29:28,128
And he's still there.
424
00:29:29,668 --> 00:29:31,136
Look, what can I do?
425
00:29:34,806 --> 00:29:36,035
I don't know.
426
00:29:36,875 --> 00:29:38,036
Come to the house,
427
00:29:39,111 --> 00:29:40,170
please.
428
00:29:41,780 --> 00:29:43,476
Just come to the
house and... And...
429
00:29:43,949 --> 00:29:47,818
I don't know, talk to him or
something. Please, please.
430
00:29:50,188 --> 00:29:51,713
(DOOR OPENING)
431
00:29:53,392 --> 00:29:55,370
So how do you want to proceed?
Do you want to start upstairs...
432
00:29:55,394 --> 00:29:56,726
RUTH: Where've you been, Martin?
433
00:29:57,562 --> 00:29:59,588
I thought you were
gonna tell me when you...
434
00:30:02,100 --> 00:30:03,466
- Hello.
- Hi.
435
00:30:03,735 --> 00:30:06,637
Ruth, this is Alison.
She's come to help.
436
00:30:07,372 --> 00:30:08,863
What kind of help?
437
00:30:08,940 --> 00:30:11,500
With the noises. The voice.
438
00:30:13,078 --> 00:30:14,078
She's a medium.
439
00:30:15,447 --> 00:30:17,967
- There's something in this house.
- What are you talking about?
440
00:30:19,284 --> 00:30:20,284
It's just...
441
00:30:21,219 --> 00:30:23,164
Interference, it's something
to do with the atmospherics.
442
00:30:23,188 --> 00:30:24,656
No, no. It's more than that.
443
00:30:24,723 --> 00:30:25,850
I beg your pardon.
444
00:30:25,924 --> 00:30:28,036
She didn't sense anything
the first time she was here...
445
00:30:28,060 --> 00:30:29,980
RUTH: The first time?
Oh, she's been here before?
446
00:30:31,296 --> 00:30:33,390
- In my house?
- I invited her.
447
00:30:33,465 --> 00:30:34,660
When? Why didn't you tell me?
448
00:30:34,733 --> 00:30:36,044
Because I knew
you'd be like this.
449
00:30:36,068 --> 00:30:37,297
RUTH: What, rational?
450
00:30:37,369 --> 00:30:39,547
- She heard it. She heard it too.
- Of course she heard it.
451
00:30:39,571 --> 00:30:41,506
She's a clairvoyant,
that's what they do.
452
00:30:41,573 --> 00:30:42,850
They hear things,
that's how they get paid.
453
00:30:42,874 --> 00:30:44,638
Why, are you worried
about money now?
454
00:30:45,143 --> 00:30:47,476
No, Martin, it's not
the money I object to,
455
00:30:47,546 --> 00:30:49,986
it's the fact that my husband
is hearing voices from the wall.
456
00:30:50,048 --> 00:30:52,688
Instead of talking to his wife
about it or going to a psychiatrist,
457
00:30:52,718 --> 00:30:54,687
he pays someone to
feed his paranoid fantasies.
458
00:30:54,753 --> 00:30:56,813
MARTIN: Paranoid!
Paranoid? This is real!
459
00:30:56,888 --> 00:30:58,049
RUTH: It's in your head!
460
00:30:58,123 --> 00:30:59,989
MARTIN: There you
go. Twisting it all round
461
00:31:00,058 --> 00:31:02,084
to make it my fault, my problem.
462
00:31:02,160 --> 00:31:03,738
RUTH: It is your
problem. You need help.
463
00:31:03,762 --> 00:31:05,958
MARTIN: Look,
that's why she's here.
464
00:31:06,031 --> 00:31:08,398
RUTH: She's not offering
you the kind of help you need.
465
00:31:08,467 --> 00:31:11,562
MARTIN: You have to believe me.
There is something wrong in this house!
466
00:31:11,636 --> 00:31:13,116
(CONVERSATION
CONTINUES INDISTINCTLY)
467
00:31:19,478 --> 00:31:21,037
VOICE: (ON MONITOR)
Oh, it's all right.
468
00:31:21,380 --> 00:31:23,349
Tommy.
469
00:31:23,749 --> 00:31:27,948
Little Tommy.
470
00:31:30,756 --> 00:31:33,123
(MUMBLING IN AN EERIE VOICE)
471
00:31:33,325 --> 00:31:36,090
- Tommy.
- (WATER FLOWING)
472
00:31:40,599 --> 00:31:41,692
What are you doing?
473
00:31:42,000 --> 00:31:43,901
VOICE: Come to Daddy now.
474
00:31:45,370 --> 00:31:46,497
There's something here.
475
00:31:47,739 --> 00:31:49,935
- How do you mean?
- There's a presence, in this house.
476
00:31:50,008 --> 00:31:51,306
Around your son.
477
00:31:52,944 --> 00:31:54,845
You should go. You should leave.
478
00:31:55,080 --> 00:31:56,240
You're talking about my baby.
479
00:31:56,281 --> 00:31:57,510
I know it sounds farfetched...
480
00:31:57,582 --> 00:31:59,448
You're talking about my son.
481
00:32:01,186 --> 00:32:03,314
Get out, please.
Get out of my house.
482
00:32:07,959 --> 00:32:09,018
I'm sorry.
483
00:32:09,094 --> 00:32:11,928
Get out! Get out of my house!
484
00:32:30,048 --> 00:32:31,641
(EERIE VOICE WHISPERS)
485
00:32:31,950 --> 00:32:33,816
(RUTH SHUSHING)
486
00:32:34,319 --> 00:32:37,778
(WHISPERING)
There's a good boy. Shh.
487
00:32:38,723 --> 00:32:39,986
That's it.
488
00:32:40,725 --> 00:32:42,717
- All right, sweetheart.
- (BABY COOING)
489
00:32:45,797 --> 00:32:48,062
(RUTH SHUSHING) That's it.
490
00:32:49,234 --> 00:32:51,328
Mummy's here now, all right?
491
00:32:51,803 --> 00:32:53,294
(BABY COOING)
492
00:33:18,797 --> 00:33:20,231
(DOOR CLOSES)
493
00:33:53,532 --> 00:33:55,831
Yeah. Whoo.
494
00:33:56,434 --> 00:33:58,926
All your lovely
clothes around, right?
495
00:34:05,510 --> 00:34:06,910
(CELL PHONE RINGING)
496
00:34:20,959 --> 00:34:22,154
(BABY COOING)
497
00:34:38,109 --> 00:34:39,372
(BABY CRYING)
498
00:34:44,816 --> 00:34:46,307
(BABY COOING)
499
00:34:50,355 --> 00:34:52,517
It's good that you brought
a friend along with you.
500
00:34:52,591 --> 00:34:54,268
I've found that people
don't always take in
501
00:34:54,292 --> 00:34:56,261
the salient points
from a meeting like this.
502
00:34:57,929 --> 00:35:00,398
Your CT scan
revealed an abnormality,
503
00:35:01,032 --> 00:35:03,160
which is why we gave
you an MRI as well.
504
00:35:05,170 --> 00:35:06,365
You have a tumor.
505
00:35:10,375 --> 00:35:12,708
I've discussed the
results with our neurologist
506
00:35:13,345 --> 00:35:14,938
and even without a biopsy
507
00:35:15,480 --> 00:35:17,711
we can diagnose the
tumor as malignant.
508
00:35:19,951 --> 00:35:22,648
The tumor is lodged
in your brain stem.
509
00:35:22,721 --> 00:35:24,519
At the base of your skull.
510
00:35:25,190 --> 00:35:28,319
Which is why I'm afraid,
surgery is out of the question.
511
00:35:30,895 --> 00:35:33,455
I'm afraid survival
rates are extremely low.
512
00:35:35,300 --> 00:35:37,826
You should think of your
time remaining as months
513
00:35:38,403 --> 00:35:40,668
or weeks, rather than years.
514
00:35:42,807 --> 00:35:46,642
There is of course the option
of radio or chemo therapy.
515
00:35:46,711 --> 00:35:51,240
However, we can't guarantee that
this will extend your life expectancy.
516
00:35:51,883 --> 00:35:54,079
And given their
serious side effects,
517
00:35:54,152 --> 00:35:57,281
you may choose to put
quality of life before treatment.
518
00:35:59,257 --> 00:36:01,249
This of course is
for you to decide.
519
00:36:04,429 --> 00:36:05,727
Do you understand?
520
00:36:08,199 --> 00:36:09,292
Yes.
521
00:36:09,768 --> 00:36:11,202
Yes, I do.
522
00:36:16,241 --> 00:36:17,834
(GULLS SQUAWKING)
523
00:36:49,107 --> 00:36:51,508
(SIGHS DEEPLY)
524
00:36:53,678 --> 00:36:55,078
(DOOR OPENING)
525
00:38:14,793 --> 00:38:17,854
MARTIN: Come to
the house. Please.
526
00:38:19,297 --> 00:38:22,062
Just come to the house
and talk to him or something.
527
00:38:22,133 --> 00:38:23,658
Please, please.
528
00:38:44,522 --> 00:38:46,150
(LOW WHISPERS ON BABY MONITOR)
529
00:38:46,224 --> 00:38:47,920
(STATIC ON MONITOR)
530
00:39:06,044 --> 00:39:07,535
(BABY COOING)
531
00:39:19,257 --> 00:39:23,456
VOICE: Tommy lovely baby.
532
00:39:24,696 --> 00:39:26,494
It's okay.
533
00:39:27,632 --> 00:39:31,160
Lovely, lovely baby.
534
00:39:31,669 --> 00:39:35,663
Lovely Tommy...
535
00:39:44,015 --> 00:39:49,249
VOICE:♪ Twinkle,
twinkle little Tom
536
00:39:49,320 --> 00:39:53,815
♪ How I wonder
where you've gone... ♪
537
00:39:53,892 --> 00:39:56,191
There, there. Shh.
538
00:39:56,261 --> 00:39:59,925
It's okay. I'm here now.
539
00:40:00,431 --> 00:40:02,798
She doesn't love you.
540
00:40:03,201 --> 00:40:05,761
She's a bad mother.
541
00:40:12,644 --> 00:40:14,613
MARTIN: You heard
him too, didn't you?
542
00:40:15,647 --> 00:40:16,706
What did he say?
543
00:40:18,016 --> 00:40:19,143
Tell me what you heard.
544
00:40:19,217 --> 00:40:20,561
- What do you think we should do?
- Leave.
545
00:40:20,585 --> 00:40:21,609
We just can't leave.
546
00:40:21,686 --> 00:40:23,120
This is our home, Martin.
547
00:40:23,187 --> 00:40:25,383
She said we should
go. Tom is in danger.
548
00:40:25,456 --> 00:40:27,516
How can he be in danger?
There's no one there!
549
00:40:30,361 --> 00:40:31,727
Where would we go?
550
00:40:34,732 --> 00:40:37,031
I suppose we could go to
my mother's for a few days.
551
00:40:37,101 --> 00:40:39,179
- I'll get the car.
- But we can't go now. We can't go now.
552
00:40:39,203 --> 00:40:40,831
Because we need
all the stuff for Tom.
553
00:40:40,905 --> 00:40:42,265
- We need the sterilizer...
- Ruth!
554
00:40:42,640 --> 00:40:43,801
(SOBBING)
555
00:40:45,009 --> 00:40:46,033
Please.
556
00:40:46,945 --> 00:40:48,004
(RUTH SNIFFLING)
557
00:40:59,023 --> 00:41:00,116
ALISON: Robert.
558
00:41:03,528 --> 00:41:04,587
Robert, Robert.
559
00:41:04,662 --> 00:41:06,240
- Alison, please. Not right now.
- It wants the baby.
560
00:41:06,264 --> 00:41:07,808
- What?
- He couldn't look after his own baby,
561
00:41:07,832 --> 00:41:09,198
so he wants to look after Tom.
562
00:41:09,267 --> 00:41:11,512
And Martin's wife won't listen to
me, she won't let me near the place.
563
00:41:11,536 --> 00:41:13,013
- What are you talking about?
- I think they should leave,
564
00:41:13,037 --> 00:41:14,733
- but she won't go.
- No, Alison, no.
565
00:41:14,806 --> 00:41:16,150
I thought she
might listen to you.
566
00:41:16,174 --> 00:41:17,484
So if we went
round there together
567
00:41:17,508 --> 00:41:18,886
you could talk to her,
you could explain...
568
00:41:18,910 --> 00:41:21,038
- Explain what?
- Their child is in danger.
569
00:41:21,512 --> 00:41:23,003
I can't do this.
570
00:41:23,481 --> 00:41:25,848
Robert, we're talking
about a child. A baby!
571
00:41:33,424 --> 00:41:34,915
Is the blue teething
ring in here?
572
00:41:34,993 --> 00:41:36,359
- Yes, I think.
- Okay.
573
00:41:36,427 --> 00:41:37,520
What about the travel cot?
574
00:41:37,595 --> 00:41:38,961
(BABY WHINING)
575
00:41:40,631 --> 00:41:41,690
Right.
576
00:41:42,100 --> 00:41:43,864
- I'll get him.
- Okay. I'll start the car.
577
00:41:44,802 --> 00:41:46,270
(BABY CRYING)
578
00:41:47,572 --> 00:41:49,165
MARTIN: Where's Daddy?
579
00:41:50,108 --> 00:41:51,108
Boo.
580
00:41:52,744 --> 00:41:54,337
Where's Daddy now?
581
00:41:55,446 --> 00:41:56,505
Boo.
582
00:41:56,914 --> 00:41:57,914
Where's...
583
00:41:58,249 --> 00:41:59,308
Hmm.
584
00:41:59,384 --> 00:42:01,410
(SNIFFING) Someone's been busy.
585
00:42:02,453 --> 00:42:03,921
Ah...
586
00:42:05,289 --> 00:42:07,053
Going to need more than a nappy.
587
00:42:07,425 --> 00:42:09,189
Aren't you, Mr. Poo Pants?
588
00:42:09,260 --> 00:42:13,129
- (BABY CRYING)
- Oh, you little stinker.
589
00:42:13,197 --> 00:42:14,529
Yeah.
590
00:42:14,599 --> 00:42:17,262
- (BABY CRYING)
- All right. All right. I'll bring it.
591
00:42:25,643 --> 00:42:27,669
What have you been up to, huh?
592
00:42:33,651 --> 00:42:36,120
Oh, God. (GASPING)
593
00:42:36,788 --> 00:42:38,552
- You made me jump.
- Sorry.
594
00:42:40,291 --> 00:42:41,554
So you're leaving?
595
00:42:43,694 --> 00:42:45,754
Yes, we're just going to
my mum's for a few days.
596
00:42:47,165 --> 00:42:48,326
What changed your mind?
597
00:42:49,867 --> 00:42:51,301
We're just going
to take a break.
598
00:42:51,936 --> 00:42:53,336
It's a good idea.
599
00:43:06,150 --> 00:43:07,413
(BABY COOING)
600
00:43:07,785 --> 00:43:09,378
MARTIN: Looks good, isn't it?
601
00:43:11,255 --> 00:43:13,247
Oh, baby!
602
00:43:13,991 --> 00:43:15,289
Here we go.
603
00:43:15,359 --> 00:43:20,161
Here we go. Oh,
stinky malinky, huh?
604
00:43:20,832 --> 00:43:21,959
Now...
605
00:43:22,700 --> 00:43:24,999
There. Where's your green frog?
606
00:43:25,069 --> 00:43:26,264
Where's your green frog?
607
00:43:28,573 --> 00:43:30,269
- (TOY RATTLING)
- (MARTIN COOING)
608
00:43:30,641 --> 00:43:31,973
Little froggie.
609
00:43:34,879 --> 00:43:37,212
I think I thought that
Martin was depressed.
610
00:43:38,249 --> 00:43:40,582
He's given up his job
and he's at home with Tom
611
00:43:40,651 --> 00:43:43,712
all day, every day.
I think it's hard.
612
00:43:44,222 --> 00:43:46,851
What did he tell you about
the man who lived here before?
613
00:43:47,258 --> 00:43:48,453
The one whose baby died?
614
00:43:52,530 --> 00:43:53,589
I heard him.
615
00:43:54,832 --> 00:43:55,856
Did you?
616
00:43:57,268 --> 00:43:58,793
It's impossible. It's...
617
00:44:00,204 --> 00:44:01,604
Ridiculous.
618
00:44:04,475 --> 00:44:06,068
He said I was a bad mother.
619
00:44:07,211 --> 00:44:09,703
Who did? Martin or the voice?
620
00:44:11,415 --> 00:44:12,474
The voice.
621
00:44:14,051 --> 00:44:15,110
Unless.
622
00:44:16,053 --> 00:44:17,112
I don't know.
623
00:44:18,456 --> 00:44:19,456
Martin?
624
00:44:19,590 --> 00:44:22,185
♪ Mother duck said
Quack, quack, quack, quack
625
00:44:22,260 --> 00:44:25,253
♪ But only two little
ducks came back ♪
626
00:44:25,329 --> 00:44:26,524
(STATIC ON MONITOR)
627
00:44:27,398 --> 00:44:30,800
VOICE: ♪Mother duck said
Quack, quack, quack, quack
628
00:44:30,868 --> 00:44:33,303
♪ And no little ducks
came swimming back ♪
629
00:44:33,771 --> 00:44:34,932
Ruth!
630
00:44:35,373 --> 00:44:38,400
VOICE: Silly song. Silly Martin.
631
00:44:39,210 --> 00:44:40,872
Don't worry, Tommy,
632
00:44:41,345 --> 00:44:45,043
you don't have to
listen to him anymore.
633
00:44:45,917 --> 00:44:47,385
Leave him alone!
634
00:44:50,488 --> 00:44:52,013
No! (GRUNTING)
635
00:44:56,661 --> 00:44:57,754
No!
636
00:44:57,828 --> 00:44:59,490
Open the door!
637
00:44:59,564 --> 00:45:01,465
No! No!
638
00:45:03,467 --> 00:45:05,026
MARTIN: (SHRIEKING) No!
639
00:45:09,874 --> 00:45:11,843
(MARTIN SOBBING)
640
00:45:16,247 --> 00:45:18,648
Martin? Martin?
641
00:45:19,417 --> 00:45:21,181
Martin. Where is he, Martin?
642
00:45:21,252 --> 00:45:22,550
Oh, God, no!
643
00:45:22,620 --> 00:45:24,919
Oh, my God! Oh, my God!
644
00:45:24,989 --> 00:45:26,457
Oh my God!
645
00:45:27,158 --> 00:45:28,558
(BOTH WAILING)
646
00:45:34,966 --> 00:45:36,298
- Oh, my God!
- (BOTH SOBBING)
647
00:45:36,367 --> 00:45:37,835
(STATIC ON MONITOR)
648
00:45:38,703 --> 00:45:40,262
(BABY CRYING ON MONITOR)
649
00:45:40,838 --> 00:45:43,535
VOICE: Shh, Tommy don't cry.
650
00:45:43,608 --> 00:45:45,941
There's a good boy.
651
00:45:46,444 --> 00:45:48,379
You're safe now.
652
00:45:49,280 --> 00:45:51,374
- Daddy's got you.
- (BABY COOING)
653
00:45:51,949 --> 00:45:54,441
Shh, shh.
654
00:45:54,518 --> 00:45:57,113
- Now good boy. Shh.
- (BABY LAUGHING ON MONITOR)
45790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.