Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,799
(DOG BARKING AT DISTANCE)
2
00:00:05,005 --> 00:00:07,668
TERENCE: No. No way
man. I ain't going back in there!
3
00:00:07,741 --> 00:00:09,539
CULVER: Come on,
Terence. Give it a rest.
4
00:00:09,610 --> 00:00:11,654
TERENCE: I told you before! I
need to be moved! I ain't messing!
5
00:00:11,678 --> 00:00:13,823
CULVER: Yeah, well, unfortunately
the penthouse suite is booked!
6
00:00:13,847 --> 00:00:14,847
(TERENCE SCREAMING)
7
00:00:14,915 --> 00:00:16,860
- Don't give me any trouble, Terence.
- I ain't no trouble, man!
8
00:00:16,884 --> 00:00:18,944
- Don't do it.
- I ain't the trouble here!
9
00:00:19,319 --> 00:00:20,514
Terence!
10
00:00:20,754 --> 00:00:22,154
He's gonna hurt me!
11
00:00:22,890 --> 00:00:24,916
TERENCE: Why don't
you want to protect me?
12
00:00:24,992 --> 00:00:27,393
Why aren't you listening?
13
00:00:27,461 --> 00:00:29,453
(TERENCE SCREAMING)
14
00:00:49,583 --> 00:00:52,451
TERENCE: Sir!
My light's gone out!
15
00:00:52,519 --> 00:00:54,249
I need my light!
16
00:00:54,955 --> 00:00:57,083
(PANTING) I need some light now!
17
00:00:58,425 --> 00:01:00,257
I need some protection!
18
00:01:00,394 --> 00:01:03,296
Sir! Sir!
19
00:01:04,932 --> 00:01:07,458
GUARD: Put a bloody sock in it!
20
00:01:08,969 --> 00:01:10,597
(RATS SQUEAKING)
21
00:01:16,009 --> 00:01:17,307
(WHIMPERING)
22
00:01:22,182 --> 00:01:24,048
(TERENCE SCREAMING)
23
00:01:24,585 --> 00:01:26,577
(THEME MUSIC PLAYING)
24
00:01:46,707 --> 00:01:48,685
WOMAN: Do you want to
be in trouble with the school?
25
00:01:48,709 --> 00:01:51,076
Do you want to be an
embarrassment to me?
26
00:01:51,144 --> 00:01:53,272
Jason, I'm not
telling you again!
27
00:02:42,729 --> 00:02:44,163
CULVER: Terence.
28
00:02:48,669 --> 00:02:50,001
Terence.
29
00:02:54,608 --> 00:02:57,544
(GASPING)
30
00:02:58,945 --> 00:03:00,243
(PANTING)
31
00:03:33,647 --> 00:03:35,843
Robert Bridge, Kevin Wadham.
32
00:03:35,949 --> 00:03:38,043
Ah, the psychology
department's resident skeptic.
33
00:03:38,118 --> 00:03:40,558
Barbara tells me you were a
student of hers, once upon a time.
34
00:03:40,620 --> 00:03:42,316
In London, yes.
35
00:03:42,389 --> 00:03:44,824
She was young and anarchic
and we conspired together.
36
00:03:44,891 --> 00:03:46,917
Well, she's still young
and anarchic. (LAUGHS)
37
00:03:46,993 --> 00:03:48,985
Yes, of course. How can I help?
38
00:03:51,064 --> 00:03:54,557
I'm a wing governor
at Northcutt Prison.
39
00:03:55,268 --> 00:03:58,568
Now, are you prepared to keep
this under your hat before I go on?
40
00:03:58,638 --> 00:04:00,004
Yes, of course.
41
00:04:01,074 --> 00:04:03,805
We've had three
suicides on the lifer wing
42
00:04:03,877 --> 00:04:05,436
in the last three months.
43
00:04:06,446 --> 00:04:07,846
The thing is...
44
00:04:07,914 --> 00:04:10,907
They all had been talking
about the same kind of strange
45
00:04:10,984 --> 00:04:12,543
things happening to them.
46
00:04:12,619 --> 00:04:13,814
Flickering lights,
47
00:04:13,887 --> 00:04:15,412
footsteps when
there's nobody there...
48
00:04:15,489 --> 00:04:18,084
I told Kevin this was your
area. The Psychology of Belief.
49
00:04:18,158 --> 00:04:20,559
- Superstitious thinking...
- Yeah, well, convicted criminals
50
00:04:20,627 --> 00:04:23,028
are not the most reliable
witnesses, by definition.
51
00:04:23,096 --> 00:04:24,792
But what have they got to gain?
52
00:04:25,732 --> 00:04:27,877
There are some pretty highly
strung individuals in there,
53
00:04:27,901 --> 00:04:28,901
and just I'm worried that
54
00:04:28,969 --> 00:04:32,804
this rumor mill of a ghost might
get out of hand, if it isn't already.
55
00:04:34,341 --> 00:04:36,708
Look, I'm... I'm writing
a book about a medium.
56
00:04:36,777 --> 00:04:38,654
- A woman called Alison Mundy.
- BARBARA: Robert...
57
00:04:38,678 --> 00:04:41,671
- Now, I don't know...
- No. No, no. I'm ahead of you.
58
00:04:41,748 --> 00:04:44,775
Now if the inmates thought there
was someone coming in who was,
59
00:04:44,851 --> 00:04:48,413
I don't know, going
to exorcise something,
60
00:04:49,356 --> 00:04:50,767
that might just
put the lid on this.
61
00:04:50,791 --> 00:04:52,692
I think that's a very bad idea.
62
00:04:52,759 --> 00:04:55,558
As well as cod-psychology
of the worst kind.
63
00:04:57,230 --> 00:04:58,823
So you volunteered me?
64
00:05:01,067 --> 00:05:02,067
Thanks.
65
00:05:02,135 --> 00:05:03,194
Thanks a lot, Robert.
66
00:05:03,270 --> 00:05:05,239
Thanks for trotting me
out like some sort of pet.
67
00:05:05,305 --> 00:05:08,673
You're not listening to me. I
think for all his surface rationality,
68
00:05:08,742 --> 00:05:10,253
Wadham thinks
something odd is happening,
69
00:05:10,277 --> 00:05:11,540
and he's afraid to admit it.
70
00:05:11,611 --> 00:05:12,772
What is going on in your head
71
00:05:12,846 --> 00:05:14,357
that you'd think I'd
go to a place like that?
72
00:05:14,381 --> 00:05:17,078
It's not just that it's a prison,
it's the high security wing!
73
00:05:17,150 --> 00:05:18,641
People have died.
74
00:05:19,319 --> 00:05:22,619
People have heard things,
seen things, and died.
75
00:05:23,490 --> 00:05:26,085
Do you think it's a good idea
that I go looking for this stuff?
76
00:05:26,159 --> 00:05:28,424
Well, if you don't, who will?
77
00:05:28,962 --> 00:05:32,490
They'll dredge up some bogus
psychic out of Yellow Pages
78
00:05:32,566 --> 00:05:36,435
and what'll that do to the men locked
up in there if something real is going on?
79
00:05:36,903 --> 00:05:38,872
I wanna go there
with someone genuine.
80
00:05:41,041 --> 00:05:42,407
Plus, I'll be with you.
81
00:05:43,310 --> 00:05:45,279
You won't be on
your own for a second.
82
00:05:55,355 --> 00:05:56,414
Follow me.
83
00:06:01,027 --> 00:06:02,707
MALE GUARD 1: Weโll
just do a quick search.
84
00:06:05,165 --> 00:06:06,189
Thank you.
85
00:06:07,567 --> 00:06:09,160
MALE GUARD 2: Follow me please.
86
00:06:10,570 --> 00:06:13,563
Could you place your cross
in the tray for me, please?
87
00:06:15,976 --> 00:06:18,275
What's the story here, Terence?
88
00:06:19,012 --> 00:06:21,607
You tell me. You're
the one with the powers.
89
00:06:25,385 --> 00:06:27,616
They say it's the atmosphere.
90
00:06:28,355 --> 00:06:30,119
They say it gets to you.
91
00:06:31,725 --> 00:06:33,353
They should talk to Curtis,
92
00:06:33,426 --> 00:06:34,621
they should talk to Devlin.
93
00:06:34,694 --> 00:06:37,459
I want to know what you've
seen and heard, not anybody else.
94
00:06:40,166 --> 00:06:41,566
Footsteps.
95
00:06:42,335 --> 00:06:44,395
Like someone
coming up behind you.
96
00:06:45,138 --> 00:06:47,750
Feeling someone's eyes on the back
of your head and there's no one there.
97
00:06:47,774 --> 00:06:49,333
Things going missing.
98
00:06:50,543 --> 00:06:51,841
There's somebody evil in here.
99
00:06:51,912 --> 00:06:53,881
And I don't mean
somebody living, either.
100
00:06:53,947 --> 00:06:56,348
- Have you seen this person?
- What's the point?
101
00:06:56,883 --> 00:06:58,442
(TEARFULLY) They don't care.
102
00:06:58,919 --> 00:07:01,150
Nobody cares
about nothing in here.
103
00:07:04,157 --> 00:07:05,785
Give me your hand.
104
00:07:10,430 --> 00:07:12,126
Give me your hand.
105
00:07:23,810 --> 00:07:25,608
(SOBS)
106
00:07:26,279 --> 00:07:27,941
It's maddening, man.
107
00:07:28,915 --> 00:07:30,816
Last night I heard them again.
108
00:07:31,384 --> 00:07:34,218
With their pinky feet
and their pinky tails.
109
00:07:34,287 --> 00:07:36,119
And then he was
there in my cell.
110
00:07:36,189 --> 00:07:37,919
- (PRISON GUARD SCOFFS)
- You know who.
111
00:07:37,991 --> 00:07:41,018
It's obvious who! He brought
him here and he won't go away!
112
00:07:45,398 --> 00:07:48,334
It's 6:00. They're
unlocked for association.
113
00:08:25,005 --> 00:08:27,065
(MAN WHISTLING)
114
00:08:27,140 --> 00:08:29,666
PRISONER: I'm quite
interested in life after death, I am.
115
00:08:29,743 --> 00:08:32,269
- You're living proof of it, Tango.
- (MEN LAUGHING)
116
00:08:33,179 --> 00:08:36,638
GARLAND: She's a very
experienced woman. Let her do her job.
117
00:08:36,716 --> 00:08:38,275
(BELL RINGING)
118
00:08:54,434 --> 00:08:56,869
GARLAND: Don't waste
your time with him, love.
119
00:08:58,204 --> 00:09:00,799
Terence bashed in a granny's
head with a steam iron.
120
00:09:00,874 --> 00:09:04,311
Not exactly the answer
to a maiden's prayer.
121
00:09:18,825 --> 00:09:21,761
GARLAND: He
doesn't respect women.
122
00:09:23,763 --> 00:09:25,891
There's plenty of us who do.
123
00:09:31,004 --> 00:09:33,200
Open up. Take
me back to my cell!
124
00:09:33,273 --> 00:09:35,299
He's trying to mess me
up! Take me back to my cell!
125
00:09:35,375 --> 00:09:38,539
(INDISTINCT SHOUTING)
126
00:09:38,611 --> 00:09:40,637
Open up the cell door now!
127
00:09:40,713 --> 00:09:42,443
Open up. Take
me back to my cell!
128
00:09:42,515 --> 00:09:44,245
He's trying to mess
me up! Hurry up!
129
00:09:44,317 --> 00:09:46,218
Hurry up! Move,
move! Take me back.
130
00:09:55,395 --> 00:09:56,988
I could do with a chin-wag.
131
00:09:59,032 --> 00:10:01,365
You and I have a lot in common.
132
00:10:04,637 --> 00:10:07,471
(FOOTSTEPS CLANGING)
133
00:10:07,607 --> 00:10:10,236
(ELECTRICITY CRACKLING)
134
00:10:20,587 --> 00:10:23,648
(RATS SQUEAKING)
135
00:10:52,852 --> 00:10:54,548
(STAIRS CREAKING)
136
00:10:55,455 --> 00:10:57,583
GARLAND: I could
do with a chin-wag.
137
00:10:58,791 --> 00:11:01,124
You and I have a lot in common.
138
00:11:03,997 --> 00:11:06,592
He doesn't respect women.
139
00:11:08,234 --> 00:11:10,396
There's plenty of us who do.
140
00:11:14,407 --> 00:11:16,569
TERENCE: You know
who. It's obvious who!
141
00:11:17,110 --> 00:11:18,710
He brought him here
and he won't go away!
142
00:11:19,145 --> 00:11:20,807
(ALISON BREATHING HEAVILY)
143
00:11:24,050 --> 00:11:25,074
BARBARA: Garland?
144
00:11:25,485 --> 00:11:27,351
ROBERT: Yeah. Ian Garland.
145
00:11:27,887 --> 00:11:30,322
He was in Belmarsh
when I interviewed him.
146
00:11:30,390 --> 00:11:31,449
You interviewed him?
147
00:11:31,524 --> 00:11:32,753
For my book.
148
00:11:36,529 --> 00:11:39,192
Spine's not even
broken. Thanks a lot.
149
00:11:39,265 --> 00:11:40,927
I was getting around to it.
150
00:11:41,668 --> 00:11:45,799
Seven years ago, he was convicted of
the brutal rape and murder of three women.
151
00:11:45,872 --> 00:11:47,966
I was an expert witness
for the prosecution.
152
00:11:48,041 --> 00:11:49,475
That must've been
pleasant for you.
153
00:11:49,542 --> 00:11:52,944
He's a very disturbed and
manipulative individual, Robert.
154
00:11:53,012 --> 00:11:55,391
He probably got a buzz out of
winding up the other prisoners.
155
00:11:55,415 --> 00:11:57,577
But Alison saw a
very definite figure.
156
00:11:57,650 --> 00:12:00,017
Even I noticed a
negative energy in there.
157
00:12:00,587 --> 00:12:02,419
Maybe to Alison it
became something tangible.
158
00:12:02,488 --> 00:12:04,821
Do you know how
crappy that sounds?
159
00:12:04,891 --> 00:12:07,122
It's psychology,
Robert. It's hysteria.
160
00:12:07,193 --> 00:12:09,321
It happens in girls'
schools, convents,
161
00:12:09,395 --> 00:12:12,388
wherever people are confined
their stresses will find an outlet,
162
00:12:12,465 --> 00:12:13,990
physical or otherwise.
163
00:12:14,067 --> 00:12:17,037
This woman has seeped into
every crevice of your sense of reason.
164
00:12:17,103 --> 00:12:19,629
Genuine skepticism
involves openness,
165
00:12:19,706 --> 00:12:20,867
not blanket dismissal.
166
00:12:21,641 --> 00:12:22,700
(BARBARA SIGHS)
167
00:12:27,347 --> 00:12:28,815
Jude!
168
00:12:29,983 --> 00:12:31,679
How's the family?
169
00:12:31,751 --> 00:12:33,720
Um, I've just come to
see Barbara actually.
170
00:12:33,786 --> 00:12:34,913
We're going for lunch.
171
00:12:36,723 --> 00:12:38,385
Have fun.
172
00:12:44,764 --> 00:12:47,097
I'm sorry that I wasn't
clearer on the phone.
173
00:12:47,166 --> 00:12:50,830
But I'm now convinced that Garland
is somehow the focus of the hauntings
174
00:12:50,903 --> 00:12:52,838
and I need to have a
one-to-one with him.
175
00:12:55,275 --> 00:12:57,904
You want it to stop, don't you?
176
00:12:58,845 --> 00:13:01,110
I suppose if he's prepared
to talk to someone,
177
00:13:01,180 --> 00:13:02,876
that's productive.
178
00:13:29,375 --> 00:13:32,402
Here's a change from
the usual prison visitors.
179
00:13:32,478 --> 00:13:36,677
The milk of human kindness types who
always want to marry me or mother me.
180
00:13:38,117 --> 00:13:39,210
Or both.
181
00:13:41,888 --> 00:13:43,083
Hello.
182
00:13:55,168 --> 00:13:56,693
- I'm Alison.
- I know.
183
00:13:56,769 --> 00:13:58,329
I'm Ian. What do
you like to be called,
184
00:13:58,371 --> 00:13:59,930
- Al or Allie?
- Alison.
185
00:14:01,774 --> 00:14:03,140
Who's he?
186
00:14:03,209 --> 00:14:05,178
- Your toy boy?
- Dr. Robert Bridge,
187
00:14:05,244 --> 00:14:06,872
Cabot University
Psychology Department.
188
00:14:06,946 --> 00:14:10,439
Oh, a psychologist.
We know all about those.
189
00:14:10,516 --> 00:14:11,916
Daddy smacked my bottom.
190
00:14:11,984 --> 00:14:15,216
I was exposed to Bingo
when I was five years old.
191
00:14:21,994 --> 00:14:23,656
Why did you say we
have a lot in common?
192
00:14:23,730 --> 00:14:26,700
Because we're cut from the
same cloth, you and I, Alison.
193
00:14:29,469 --> 00:14:31,062
You can never be normal,
194
00:14:31,604 --> 00:14:34,130
lead a normal
life. Neither can I.
195
00:14:34,640 --> 00:14:36,871
And fate's brought us together.
196
00:14:49,455 --> 00:14:50,548
He's an innocent.
197
00:14:53,426 --> 00:14:55,657
I was an innocent once.
198
00:14:55,728 --> 00:14:57,822
(LAUGHING)
199
00:14:57,897 --> 00:14:59,229
You know, I was a choirboy.
200
00:14:59,298 --> 00:15:01,563
Used to go round with the
collection plate in church.
201
00:15:02,735 --> 00:15:04,067
Never even took a penny.
202
00:15:04,137 --> 00:15:05,469
What changed?
203
00:15:06,005 --> 00:15:08,907
(SIGHS) Oh, everything.
204
00:15:12,145 --> 00:15:13,613
Everything.
205
00:15:17,016 --> 00:15:19,144
It was like the voice of God.
206
00:15:21,754 --> 00:15:23,950
It was like being born again.
207
00:15:24,023 --> 00:15:26,652
(BREATHES DEEPLY)
208
00:15:27,493 --> 00:15:29,792
I was visiting my mother's
grave with some flowers
209
00:15:29,862 --> 00:15:31,160
one bright summer's day,
210
00:15:31,230 --> 00:15:32,698
and I couldn't disobey it.
211
00:15:32,765 --> 00:15:35,098
That was the first time
the Rat Man came to me.
212
00:15:35,168 --> 00:15:37,364
I had to do what he said.
213
00:15:37,937 --> 00:15:39,132
And...
214
00:15:44,377 --> 00:15:46,539
You know what he said.
215
00:15:48,648 --> 00:15:50,048
Kill women.
216
00:15:50,416 --> 00:15:52,612
Uh, you see?
217
00:15:52,685 --> 00:15:55,382
Simpatico. I knew
you'd understand me.
218
00:15:56,322 --> 00:15:59,315
After the first one I thought
he'd leave me alone, but he didn't.
219
00:16:01,027 --> 00:16:03,963
Describe what it's like when
he comes to you. I want to know.
220
00:16:04,030 --> 00:16:06,397
Oh, well, if you want to know.
221
00:16:10,436 --> 00:16:12,530
First, it's the smell,
222
00:16:14,273 --> 00:16:15,707
it's like really bad drain.
223
00:16:18,277 --> 00:16:20,007
Then, the squeaking,
224
00:16:21,481 --> 00:16:23,973
the little squeakers
and squealers.
225
00:16:24,550 --> 00:16:27,384
Then, it's all fun and games
226
00:16:27,453 --> 00:16:29,718
till the Rat Man's work is done.
227
00:16:30,990 --> 00:16:34,256
Why doesn't he leave you alone?
What good are you to him in here?
228
00:16:34,327 --> 00:16:37,764
Oh, you know
what it's like, Alison.
229
00:16:39,065 --> 00:16:41,500
When they have you
they won't let you go.
230
00:16:41,934 --> 00:16:43,061
Hmm.
231
00:16:43,803 --> 00:16:45,499
When the spirits
have hold of you,
232
00:16:46,539 --> 00:16:48,974
you are at their mercy.
233
00:16:53,446 --> 00:16:55,642
Hmm. To be totally theirs,
234
00:16:58,985 --> 00:17:00,044
their tool,
235
00:17:00,119 --> 00:17:03,146
their puppet, their
instrument of destruction.
236
00:17:04,290 --> 00:17:05,553
Ooh.
237
00:17:08,327 --> 00:17:09,920
It's bliss.
238
00:17:10,796 --> 00:17:12,196
It's a high,
239
00:17:12,265 --> 00:17:13,995
like the best drug.
240
00:17:17,870 --> 00:17:19,031
(CHUCKLES)
241
00:17:20,940 --> 00:17:21,999
The best sex.
242
00:17:24,176 --> 00:17:26,441
Okay, that's enough. Time to go.
243
00:17:34,453 --> 00:17:36,445
He likes you, Alison.
244
00:17:38,658 --> 00:17:41,526
GARLAND: He's like me, he's
starved of company in this place.
245
00:17:42,495 --> 00:17:44,293
Alison?
246
00:17:44,363 --> 00:17:46,389
Don't worry, you'll be back.
247
00:17:47,233 --> 00:17:48,758
You know you will.
248
00:17:50,469 --> 00:17:51,664
(DOOR SLAMS SHUT)
249
00:17:58,611 --> 00:18:00,170
(KEYS JANGLING)
250
00:18:20,866 --> 00:18:22,026
You wanted to have a meeting?
251
00:18:22,802 --> 00:18:24,668
Yes, this is it.
This is the meeting.
252
00:18:25,237 --> 00:18:26,535
Alison, Barbara.
253
00:18:26,606 --> 00:18:29,269
Yes. We've met. I really
hope you can help us.
254
00:18:30,509 --> 00:18:32,478
What do you know
about the Rat Man?
255
00:18:32,545 --> 00:18:34,707
BARBARA: Oh, dear God.
256
00:18:34,780 --> 00:18:37,750
That whole Rat Man thing
was a concoction by Garland
257
00:18:37,817 --> 00:18:39,581
at the time of the trial.
258
00:18:39,652 --> 00:18:42,588
Akin to "the devil" or "Marilyn
Manson made me do it,"
259
00:18:42,655 --> 00:18:45,454
in an attempt to get a cushier
stay in a psychiatric unit.
260
00:18:45,524 --> 00:18:48,153
The police thought so
and the jury thought so.
261
00:18:48,594 --> 00:18:50,654
I'm impressed
he's kept up the act.
262
00:18:50,997 --> 00:18:54,229
But the Rat Man wasn't a
fabrication. He was a real person.
263
00:18:57,169 --> 00:18:58,831
BARBARA: Chapter Six.
264
00:18:58,904 --> 00:19:00,270
Albert Panhuysen,
265
00:19:00,339 --> 00:19:01,830
nicknamed "The Rat Man,"
266
00:19:01,907 --> 00:19:04,843
a multiple murderer
hanged in 1948.
267
00:19:04,910 --> 00:19:06,469
He was a church warden.
268
00:19:06,545 --> 00:19:08,241
He ran a lodging house.
269
00:19:08,314 --> 00:19:10,249
He'd scour the streets
for homeless girls
270
00:19:10,316 --> 00:19:11,579
and give them a place to stay,
271
00:19:11,651 --> 00:19:14,120
professing an act
of Christian charity.
272
00:19:14,186 --> 00:19:17,384
In fact, he'd imprison, torture
and finally murder them.
273
00:19:18,257 --> 00:19:20,249
By profession he
was a rat-catcher
274
00:19:20,626 --> 00:19:23,061
and he used the rats
in his sadistic tortures.
275
00:19:24,096 --> 00:19:26,463
He considered the
rats were, like him,
276
00:19:26,532 --> 00:19:29,730
agents of God in
wiping sin from the Earth.
277
00:19:29,835 --> 00:19:32,361
And sin, as we all
know, started with Eve.
278
00:19:33,506 --> 00:19:36,476
He used to turn up the
wireless to cover the noises,
279
00:19:36,542 --> 00:19:38,135
even though they were gagged.
280
00:19:38,978 --> 00:19:40,913
Ironically, that's
how he was caught.
281
00:19:40,980 --> 00:19:43,176
A neighbor complaining
about the radio.
282
00:19:43,883 --> 00:19:45,909
But if the Rat Man
is controlling Garland,
283
00:19:45,985 --> 00:19:47,715
is he really responsible
for his actions?
284
00:19:48,154 --> 00:19:49,782
Don't excuse his
acts by believing
285
00:19:49,855 --> 00:19:52,120
it has anything to do with
the spirit world, please.
286
00:19:52,191 --> 00:19:53,682
Nobody's excusing anything.
287
00:19:53,759 --> 00:19:56,422
Good, because Ian Garland
is just a boring little man,
288
00:19:56,495 --> 00:19:57,861
like most sexual predators.
289
00:19:57,930 --> 00:20:00,525
He doesn't savor fine
Chianti and go to the opera.
290
00:20:00,599 --> 00:20:02,659
He has no empathy and no charm,
291
00:20:02,735 --> 00:20:05,796
just an overwhelming ego to
satisfy, and he doesn't give a shit.
292
00:20:07,473 --> 00:20:09,271
He scared you, didn't he?
293
00:20:09,842 --> 00:20:10,842
Yes.
294
00:20:11,410 --> 00:20:12,410
He still does.
295
00:20:14,547 --> 00:20:16,243
He scares me, too.
296
00:20:19,852 --> 00:20:21,013
May I?
297
00:20:23,189 --> 00:20:24,487
Thank you, Robert.
298
00:20:34,867 --> 00:20:38,565
GARLAND: You have to look
after your mental health in this place.
299
00:20:45,244 --> 00:20:47,679
He's not going to
leave you alone, is he?
300
00:20:50,182 --> 00:20:53,118
I'm doing you a favor, Terence.
301
00:20:56,388 --> 00:20:58,254
Let's both be realistic.
302
00:20:59,325 --> 00:21:02,454
There are ways to
make the pain go away,
303
00:21:06,832 --> 00:21:07,891
you know that.
304
00:21:15,074 --> 00:21:18,442
GARLAND: I do like a nice plum
duff. Do you like a nice plum duff?
305
00:21:18,577 --> 00:21:20,569
(RATS SQUEAKING)
306
00:21:23,983 --> 00:21:25,474
(TRAY CLATTERS)
307
00:21:36,929 --> 00:21:40,627
ALISON: "Albert Panhuysen ate a
hearty breakfast of eggs and black pudding
308
00:21:40,699 --> 00:21:42,827
"on the day of his execution.
309
00:21:42,902 --> 00:21:46,839
"He polished his shoes fastidiously
before his walk to the gallows.
310
00:21:48,407 --> 00:21:50,569
"Unrepentant to the last,
311
00:21:50,643 --> 00:21:53,909
"as the prison chaplain
intoned a prayer,
312
00:21:53,979 --> 00:21:57,746
"he drowned him out with a loud
rendition of the Sunday school hymn
313
00:21:57,817 --> 00:21:59,718
"Jesus Loves Me,
314
00:22:00,386 --> 00:22:03,754
"cut off only when the
merciless trap was thrown."
315
00:22:04,490 --> 00:22:06,049
(NOOSE CREAKING)
316
00:22:09,195 --> 00:22:11,255
GARLAND: To be totally theirs,
317
00:22:13,332 --> 00:22:16,996
to their puppet, their
instrument of destruction.
318
00:22:19,505 --> 00:22:21,701
It's bliss.
319
00:22:22,842 --> 00:22:23,866
Sorry.
320
00:22:23,943 --> 00:22:25,206
It's okay.
321
00:22:44,864 --> 00:22:46,355
(BELL DINGS)
322
00:23:40,953 --> 00:23:43,393
BARBARA: I'm sorry about
this but I couldn't tell you earlier.
323
00:23:43,422 --> 00:23:45,687
I promised faithfully
I wouldn't say, but...
324
00:23:45,758 --> 00:23:46,782
Say what?
325
00:23:47,393 --> 00:23:48,417
Jude.
326
00:23:48,494 --> 00:23:49,723
She's in a hell of a state.
327
00:23:49,795 --> 00:23:52,856
It looks like Clive has left her
for a younger, prettier model.
328
00:23:52,932 --> 00:23:55,424
God, I always knew
that bloke was a wanker.
329
00:23:55,501 --> 00:23:58,027
Apparently, he fell
uncontrollably in love.
330
00:23:58,103 --> 00:23:59,833
He felt he had to
follow his heart.
331
00:23:59,905 --> 00:24:01,669
He's got a newborn
kid for Christ's sake.
332
00:24:01,740 --> 00:24:02,867
He's not an 18-year-old.
333
00:24:02,942 --> 00:24:04,001
Has she kicked him out?
334
00:24:04,076 --> 00:24:05,635
No, he left.
335
00:24:05,711 --> 00:24:07,304
He's moved in with her, this...
336
00:24:07,379 --> 00:24:09,109
I don't want to think about it.
337
00:24:09,915 --> 00:24:11,008
How is she?
338
00:24:11,917 --> 00:24:13,579
Pretty rough, really.
339
00:24:13,652 --> 00:24:16,144
She needs a shoulder
to cry on, poor thing.
340
00:24:16,221 --> 00:24:17,746
Well, thank God she's got you.
341
00:24:17,823 --> 00:24:19,189
That's not what I meant.
342
00:24:21,894 --> 00:24:23,328
I know it isn't.
343
00:25:14,013 --> 00:25:15,675
(LOCK CLICKING)
344
00:25:53,252 --> 00:25:54,914
(KNOCK ON DOOR)
345
00:26:08,267 --> 00:26:09,394
What's the matter?
346
00:26:10,702 --> 00:26:12,170
What's happened?
347
00:26:13,272 --> 00:26:14,900
You don't have to
come. I'll go alone.
348
00:26:14,973 --> 00:26:16,464
Now you're being ridiculous.
349
00:26:16,542 --> 00:26:17,952
What can you possibly
hope to achieve?
350
00:26:17,976 --> 00:26:20,070
Robert, I don't know
what to say to you.
351
00:26:20,145 --> 00:26:23,547
You're the one who persuaded
me to go there in the first place.
352
00:26:23,615 --> 00:26:24,810
Well, now it's different.
353
00:26:24,883 --> 00:26:28,012
I'm worried about what this
is gonna do to you. (SIGHS)
354
00:26:30,756 --> 00:26:33,248
GARLAND: I had a
nice dream last night.
355
00:26:34,026 --> 00:26:36,427
You were in it, funnily enough.
356
00:26:37,362 --> 00:26:39,092
You weren't in mine.
357
00:26:39,798 --> 00:26:41,164
Really?
358
00:26:44,103 --> 00:26:45,571
I wrote it down.
359
00:26:45,637 --> 00:26:47,503
You can read it if you want.
360
00:26:51,977 --> 00:26:54,071
Do you want to read it?
361
00:26:54,513 --> 00:26:56,880
You can correct the
spelling, I've no doubt.
362
00:26:57,549 --> 00:27:00,610
Might be a few words you
haven't come across before, mind.
363
00:27:01,153 --> 00:27:02,587
ALISON: No matter
what you've done,
364
00:27:02,654 --> 00:27:06,147
and no matter how much I despise
you, I'd still like you to be free.
365
00:27:06,225 --> 00:27:08,194
Why? Because you can't be?
366
00:27:08,260 --> 00:27:12,129
Negative self-reinforcement
I'd say, wouldn't you, Doctor?
367
00:27:14,433 --> 00:27:17,164
But you are a bit of
a martyr, aren't you,
368
00:27:17,236 --> 00:27:18,499
essentially?
369
00:27:18,570 --> 00:27:19,697
(CHUCKLES LIGHTLY)
370
00:27:21,006 --> 00:27:22,372
You know nothing about me.
371
00:27:22,441 --> 00:27:24,034
No, but he does.
372
00:27:25,677 --> 00:27:27,339
Nothing's hidden from him.
373
00:27:28,213 --> 00:27:29,681
He comes from the sewers.
374
00:27:29,748 --> 00:27:31,614
He sees into the
dirt of the soul.
375
00:27:33,385 --> 00:27:37,516
Through the bone and the
flesh, into what you really are.
376
00:27:38,390 --> 00:27:41,417
And he knows exactly
who deserves to live
377
00:27:41,493 --> 00:27:43,519
and who deserves to die.
378
00:27:43,595 --> 00:27:46,224
Do you deserve to live, Alison,
379
00:27:46,298 --> 00:27:47,630
do you think?
380
00:27:51,136 --> 00:27:53,264
(CHUCKLES) Just curious.
381
00:27:56,108 --> 00:27:58,441
You're talking about yourself.
382
00:27:59,211 --> 00:28:02,340
You're the one who doesn't
believe that they deserve to live.
383
00:28:02,414 --> 00:28:03,973
(GARLAND CHUCKLES)
384
00:28:04,049 --> 00:28:05,660
GARLAND: What, are you
taking lessons from him now?
385
00:28:05,684 --> 00:28:07,653
Stick to the tarot
cards if I was you.
386
00:28:08,120 --> 00:28:09,713
You know what I'm talking about.
387
00:28:09,788 --> 00:28:11,552
You know exactly what it's like,
388
00:28:12,558 --> 00:28:15,323
to have someone clinging to
you and they won't go away.
389
00:28:15,394 --> 00:28:16,862
They're just there.
390
00:28:18,530 --> 00:28:20,795
You carry them
around like a weight
391
00:28:22,301 --> 00:28:23,394
and they're just
392
00:28:23,468 --> 00:28:24,629
part of you.
393
00:28:25,571 --> 00:28:29,235
What happened that day, when you
were taking flowers to your mother's grave?
394
00:28:30,909 --> 00:28:32,707
Let's talk about those
scars on your wrists.
395
00:28:32,778 --> 00:28:34,610
How far do they go
up your forearms?
396
00:28:34,680 --> 00:28:35,909
What put you in that place?
397
00:28:35,981 --> 00:28:38,212
What opened the
door that let him in?
398
00:28:38,283 --> 00:28:41,219
What other scars are there
elsewhere, I wonder? Mmm.
399
00:28:41,286 --> 00:28:43,414
- Why did he choose you?
- Now, I'm just...
400
00:28:44,089 --> 00:28:45,182
trying to imagine.
401
00:28:46,992 --> 00:28:47,992
Legs?
402
00:28:48,427 --> 00:28:49,690
Hips?
403
00:28:50,095 --> 00:28:51,290
Thighs?
404
00:28:52,197 --> 00:28:53,358
Genitalia?
405
00:28:53,432 --> 00:28:54,923
Or did you choose him?
406
00:28:55,000 --> 00:28:56,000
Yes,
407
00:28:57,569 --> 00:28:59,731
you carry those
wounds around with you
408
00:29:01,139 --> 00:29:02,869
so nobody knows
409
00:29:02,941 --> 00:29:05,536
what Alison really is.
410
00:29:06,979 --> 00:29:08,880
Someone who hurts
411
00:29:09,848 --> 00:29:11,874
but who doesn't hurt enough.
412
00:29:13,752 --> 00:29:15,584
Someone who's touched death
413
00:29:16,688 --> 00:29:18,486
because deep down
414
00:29:18,557 --> 00:29:21,686
you think that's where
you really belong.
415
00:29:25,797 --> 00:29:26,856
Alison?
416
00:29:26,932 --> 00:29:29,163
(LAUGHING) You're precious,
you are. Do you know that?
417
00:29:29,234 --> 00:29:30,725
He can smell it off you.
418
00:29:30,802 --> 00:29:34,432
Another victim, another
bashed-up wife, written all over you.
419
00:29:34,539 --> 00:29:36,405
I survived.
420
00:29:37,342 --> 00:29:39,470
I got through. Which is
more than you've done.
421
00:29:39,544 --> 00:29:40,739
Look at you.
422
00:29:41,680 --> 00:29:43,740
You're in here
because you need him.
423
00:29:43,815 --> 00:29:46,080
You cling to him, not
the other way round,
424
00:29:46,151 --> 00:29:48,484
that's the truth, isn't it?
425
00:29:48,553 --> 00:29:51,614
Bruises. Black eyes.
Tears at bedtime.
426
00:29:53,992 --> 00:29:55,426
(GARLAND SIGHS)
427
00:29:56,795 --> 00:29:58,525
That's why he likes you.
428
00:30:02,301 --> 00:30:04,600
That's why he's coming.
429
00:30:06,138 --> 00:30:09,165
Oh, the Rat Man's
taken a shine to you.
430
00:30:10,809 --> 00:30:13,040
You're just his type,
do you know that?
431
00:30:15,580 --> 00:30:18,140
- ROBERT: Alison. Stop now.
- No.
432
00:30:19,885 --> 00:30:21,285
I'm not like you.
433
00:30:22,854 --> 00:30:24,550
You're weak,
434
00:30:25,123 --> 00:30:26,591
you need him.
435
00:30:26,892 --> 00:30:28,417
I'm strong.
436
00:30:28,493 --> 00:30:32,055
How does that feel, that a
woman's stronger than you?
437
00:30:37,936 --> 00:30:39,495
He's coming.
438
00:30:39,571 --> 00:30:40,971
(FOOTSTEPS APPROACHING)
439
00:30:41,973 --> 00:30:43,566
Do you hear him?
440
00:30:43,642 --> 00:30:47,204
(WHISPERS)
Yes, I do. I do. I do.
441
00:30:47,312 --> 00:30:49,076
(FOOTSTEPS APPROACHING)
442
00:31:02,561 --> 00:31:04,120
(RATS SQUEAKING)
443
00:31:11,903 --> 00:31:15,431
You've come to fight his battle.
Isn't that what you always do?
444
00:31:15,507 --> 00:31:17,271
When it all gets too much?
445
00:31:17,342 --> 00:31:19,573
When lovelessness and rejection
446
00:31:19,644 --> 00:31:21,772
make him want to take it
out on an innocent woman?
447
00:31:21,980 --> 00:31:23,312
(WHIMPERS)
448
00:31:23,382 --> 00:31:25,749
You don't need him,
449
00:31:26,084 --> 00:31:27,518
he needs you.
450
00:31:27,586 --> 00:31:30,556
You fixed on him
because he's weak.
451
00:31:30,622 --> 00:31:33,820
He wants you
because evil is power,
452
00:31:33,892 --> 00:31:37,056
and without power he's nothing.
453
00:31:38,997 --> 00:31:40,508
ROBERT: Get the
bastard out of here now!
454
00:31:40,532 --> 00:31:42,057
You think I'm afraid?
455
00:31:42,134 --> 00:31:44,603
I'm not afraid of
you, you whore!
456
00:31:44,669 --> 00:31:46,535
It's your job to be afraid!
457
00:31:46,605 --> 00:31:47,971
All of you!
458
00:31:49,107 --> 00:31:51,599
What's he looking
for inside you, Alison?
459
00:31:53,178 --> 00:31:55,306
What's he going to find
460
00:31:55,380 --> 00:31:58,544
when he's cut you open?
461
00:32:54,840 --> 00:32:58,333
GARLAND: (SOBBING)
Don't listen to her. I'm strong.
462
00:32:59,211 --> 00:33:00,372
I...
463
00:33:02,481 --> 00:33:04,416
I've done everything for you.
464
00:33:05,417 --> 00:33:08,319
Everything you've asked.
465
00:33:09,087 --> 00:33:10,487
(SNIFFLING)
466
00:33:11,890 --> 00:33:14,052
I've never let you down.
467
00:33:14,759 --> 00:33:17,354
I won't let you down. Ever.
468
00:33:17,429 --> 00:33:18,863
You know that.
469
00:33:20,365 --> 00:33:21,799
Please.
470
00:33:23,435 --> 00:33:25,404
Please.
471
00:33:26,371 --> 00:33:28,363
Give me another chance.
472
00:33:33,945 --> 00:33:37,040
GARLAND: (SINGING) โช
Jesus loves me, this I know
473
00:33:38,049 --> 00:33:41,508
โช For the Bible tells me so
474
00:33:41,786 --> 00:33:44,847
โช Little ones to him belong
475
00:33:45,924 --> 00:33:48,826
โช They are weak and he is strong
476
00:33:52,464 --> 00:33:54,865
โช Yes, Jesus loves me
477
00:33:55,333 --> 00:33:58,030
โช Yes, Jesus loves me
478
00:33:58,136 --> 00:34:00,765
โช Yes, Jesus loves me
479
00:34:00,872 --> 00:34:03,899
โช The Bible tells me so โช
480
00:34:04,209 --> 00:34:05,609
(OBJECT CLATTERS)
481
00:34:20,191 --> 00:34:22,456
ROBERT: Too many
things, Barb. Too much stuff.
482
00:34:23,261 --> 00:34:25,006
BARBARA: (ON PHONE)
We all get to points in our life
483
00:34:25,030 --> 00:34:27,295
when we're drawn to things
that make us feel secure.
484
00:34:27,365 --> 00:34:29,061
I feel more insecure.
485
00:34:29,134 --> 00:34:30,227
Every day.
486
00:34:33,004 --> 00:34:34,233
(SIGHS)
487
00:34:35,674 --> 00:34:38,166
How much do we ever
know about other people?
488
00:34:39,077 --> 00:34:40,943
Even about ourselves?
489
00:34:41,012 --> 00:34:43,311
BARBARA: This is
about Jude, isn't it?
490
00:34:44,082 --> 00:34:45,744
Why don't you go
round and see her?
491
00:34:45,817 --> 00:34:46,978
(SIGHS)
492
00:34:47,052 --> 00:34:48,645
I can't do that, Barb.
493
00:34:48,720 --> 00:34:50,552
Don't ask me to do that.
494
00:35:05,837 --> 00:35:06,861
(SNIFFS)
495
00:35:30,595 --> 00:35:31,790
(LIQUID DRAINING)
496
00:35:35,300 --> 00:35:36,632
(SWITCH CLICKS)
497
00:35:59,491 --> 00:36:02,188
(RATS SQUEAKING)
498
00:36:12,937 --> 00:36:14,633
(LOUD SQUEAKING)
499
00:36:46,938 --> 00:36:48,065
(RATS SQUEAKING)
500
00:37:03,121 --> 00:37:05,056
(PANTING)
501
00:37:32,617 --> 00:37:34,347
(CELL PHONE RINGING)
502
00:37:38,123 --> 00:37:39,523
Yeah.
503
00:37:39,591 --> 00:37:41,168
ALISON: (VOICE QUIVERING)
He's here! He's here!
504
00:37:41,192 --> 00:37:42,990
What? Alison.
505
00:37:44,028 --> 00:37:45,462
ROBERT: Alison.
506
00:37:45,697 --> 00:37:47,097
Alison!
507
00:37:52,470 --> 00:37:54,098
(RATS SQUEAKING)
508
00:38:08,787 --> 00:38:10,050
(LID RATTLING)
509
00:38:12,323 --> 00:38:13,323
(SQUEAKING)
510
00:38:27,572 --> 00:38:29,939
(FANFARE OVER RADIO)
511
00:38:31,442 --> 00:38:32,569
(ELECTRICITY CRACKLING)
512
00:38:33,311 --> 00:38:36,304
(SONG PLAYING OVER RADIO)
513
00:38:39,417 --> 00:38:41,318
(MAN ON RADIO
SPEAKING INDISTINCTLY)
514
00:38:41,386 --> 00:38:42,649
(BULB BURSTING)
515
00:38:48,927 --> 00:38:51,089
(SONG PLAYING ON RADIO)
516
00:38:52,397 --> 00:38:53,990
(HORN HONKING)
517
00:38:57,569 --> 00:38:58,696
MAN: Ahoy, there!
518
00:38:58,770 --> 00:39:00,204
(CHEERING AND APPLAUDING)
519
00:39:07,779 --> 00:39:08,974
What?
520
00:39:11,983 --> 00:39:14,282
(MAN CONTINUES
SPEAKING OVER RADIO)
521
00:40:04,936 --> 00:40:06,427
(INDISTINCT
CONVERSATION OVER RADIO)
522
00:40:16,547 --> 00:40:17,879
(BANGING ON DOOR)
523
00:40:17,949 --> 00:40:19,315
Alison!
524
00:40:20,451 --> 00:40:21,885
Alison!
525
00:40:23,187 --> 00:40:24,655
(PANTING)
526
00:40:49,981 --> 00:40:51,381
Alison!
527
00:40:51,916 --> 00:40:53,384
Alison!
528
00:41:17,842 --> 00:41:19,606
(LINE BEEPING)
529
00:41:35,693 --> 00:41:36,888
ALISON: Robert.
530
00:41:42,233 --> 00:41:43,233
It's okay.
531
00:41:44,369 --> 00:41:45,701
You're safe.
532
00:41:50,975 --> 00:41:52,671
He could have killed me,
533
00:41:52,744 --> 00:41:54,406
but he chose not to.
534
00:41:57,982 --> 00:42:00,952
He came to thank
me for setting him free.
535
00:42:43,928 --> 00:42:46,397
There are some things
that I've never talked about.
536
00:42:50,201 --> 00:42:53,171
There are some things
that's too difficult to talk about.
537
00:42:56,374 --> 00:42:57,433
I know.
538
00:43:07,618 --> 00:43:08,916
Sometimes it's like,
539
00:43:08,986 --> 00:43:11,353
the place that you're from,
540
00:43:11,422 --> 00:43:13,550
is like a net,
541
00:43:13,624 --> 00:43:15,616
that supports you,
542
00:43:15,693 --> 00:43:16,888
but it's full of holes
543
00:43:16,961 --> 00:43:20,898
and at any time they could
open up and swallow you.
544
00:43:20,965 --> 00:43:22,490
Do you know what I mean?
545
00:43:25,770 --> 00:43:28,467
If you had the
chance to go back,
546
00:43:30,274 --> 00:43:33,904
to a time when something
happened, to hurt and pain,
547
00:43:33,978 --> 00:43:37,142
to sort it out, would you?
Or would you just leave it?
548
00:43:39,617 --> 00:43:42,280
It's not about changing
the past if you're unhappy.
549
00:43:43,221 --> 00:43:46,191
It's about changing
the person you are now,
550
00:43:47,225 --> 00:43:49,126
and the person
you're going to be.
551
00:43:51,863 --> 00:43:52,956
Easy then.
552
00:43:57,168 --> 00:43:58,397
(DOORBELL RINGS)
553
00:44:03,207 --> 00:44:04,573
I'm busy, Robert.
554
00:44:05,977 --> 00:44:07,639
- Can I come inside?
- No.
555
00:44:08,079 --> 00:44:09,103
And why not?
556
00:44:09,180 --> 00:44:10,624
Because I've got enough
troubles on my plate
557
00:44:10,648 --> 00:44:11,692
without you gloating about it.
558
00:44:11,716 --> 00:44:13,446
How am I gloating?
559
00:44:13,518 --> 00:44:16,196
I came to see if you're okay. Don't
accuse me of doing anything wrong.
560
00:44:16,220 --> 00:44:18,348
No, you never do anything
wrong, do you, Robert?
561
00:44:18,422 --> 00:44:19,856
You're always in the right.
562
00:44:19,924 --> 00:44:21,602
Well, do you know how
boring that was sometimes?
563
00:44:21,626 --> 00:44:23,356
You don't have to take
your pain out on me.
564
00:44:23,461 --> 00:44:25,589
Don't patronize me!
565
00:44:26,397 --> 00:44:28,025
Is your life, um...
566
00:44:28,099 --> 00:44:30,330
Was our life so perfect?
567
00:44:30,401 --> 00:44:32,802
No, Jude. Nothing is perfect.
568
00:44:32,904 --> 00:44:34,648
Look, I didn't come
here to resurrect the past,
569
00:44:34,672 --> 00:44:35,935
so why are you?
570
00:44:36,007 --> 00:44:38,806
You always have all the
words, don't you, Robert?
571
00:44:38,876 --> 00:44:40,845
I hate arguing with you.
572
00:44:40,912 --> 00:44:42,380
You make me feel so stupid.
573
00:44:42,446 --> 00:44:43,937
Jude, please.
574
00:44:44,549 --> 00:44:48,452
I'm sorry. Please,
ask me to come in.
575
00:44:58,663 --> 00:45:00,291
(SOBBING)
576
00:45:22,119 --> 00:45:23,246
(SNIFFLING)
41178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.