Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,969 --> 00:00:03,961
(MUSIC PLAYING ON RADIO)
2
00:00:22,422 --> 00:00:24,084
(ENGINE HISSING)
3
00:00:32,366 --> 00:00:34,198
- (ELECTRICITY CRACKLING)
- (MUSIC STOPS)
4
00:00:34,301 --> 00:00:36,770
(BREATHING HEAVILY)
5
00:00:46,980 --> 00:00:48,972
DARREN: Okay, don't panic.
6
00:00:49,616 --> 00:00:51,175
We're all okay.
7
00:00:52,052 --> 00:00:53,748
- We're all alive.
- LIAM: Sash?
8
00:00:55,455 --> 00:00:58,084
- I told you you were going too...
- Shut up. Where's Sash?
9
00:01:01,728 --> 00:01:03,287
Oh, shit.
10
00:01:06,099 --> 00:01:07,533
Shit! Shit!
11
00:01:17,377 --> 00:01:19,903
DARREN: Any of
you know first aid?
12
00:01:19,980 --> 00:01:21,758
Well, how do we know
if she's breathing or not?
13
00:01:21,782 --> 00:01:23,307
TESSA: For God's sake!
14
00:01:24,051 --> 00:01:26,418
LIAM: Wake her up. Wake her up!
15
00:01:29,022 --> 00:01:30,547
She's gotta wake up.
16
00:01:30,624 --> 00:01:32,264
This isn't possible.
This isn't happening.
17
00:01:34,661 --> 00:01:37,130
I couldn't help it. There
was nothing I could do.
18
00:01:38,198 --> 00:01:40,209
And the five pints of cider
had nothing to do with it?
19
00:01:40,233 --> 00:01:42,566
Oh, thanks! Like the
rest of you were sober.
20
00:01:42,636 --> 00:01:43,846
LIAM: The rest of
us weren't driving.
21
00:01:43,870 --> 00:01:45,470
TESSA: We all decided
we were all pissed.
22
00:01:45,806 --> 00:01:47,297
The only one not pissed was her.
23
00:01:52,145 --> 00:01:56,207
You know what this means.
It's over, that's it. I'm dead meat.
24
00:01:59,519 --> 00:02:00,680
Prison...
25
00:02:01,922 --> 00:02:03,550
The papers...
26
00:02:05,025 --> 00:02:06,687
Manslaughter...
27
00:02:08,662 --> 00:02:10,873
- They'll lock me up and...
- LIAM: They'll lock us all up.
28
00:02:10,897 --> 00:02:13,366
- We're all responsible.
- Shut up!
29
00:02:13,433 --> 00:02:14,696
Stop it!
30
00:02:23,110 --> 00:02:24,271
Okay.
31
00:02:24,945 --> 00:02:27,779
- There is a way out of this.
- (WHIMPERING)
32
00:02:34,955 --> 00:02:36,947
(ALL PANTING)
33
00:02:47,300 --> 00:02:48,427
LIAM: She was young.
34
00:02:49,970 --> 00:02:53,964
She hadn't even passed her
test. That makes it a tragedy, right?
35
00:02:56,143 --> 00:02:57,941
Not a crime, right?
36
00:03:07,788 --> 00:03:10,280
(LIAM WHIMPERING)
37
00:04:05,078 --> 00:04:08,378
ALISON: (IN BOY'S
VOICE) If you're sad, Daddy,
38
00:04:09,516 --> 00:04:12,611
is it because you
don't love me anymore?
39
00:04:14,988 --> 00:04:16,650
ROBERT: I love you.
40
00:04:17,791 --> 00:04:21,455
I love you more than anything.
41
00:04:22,929 --> 00:04:25,797
ALISON: (IN BOY'S VOICE)
Then, can I go now, Daddy?
42
00:04:29,369 --> 00:04:30,496
Yes.
43
00:04:33,240 --> 00:04:35,505
ALISON: (IN BOY'S
VOICE) It's a bit scary.
44
00:04:37,544 --> 00:04:39,809
I want the nice lady to take me.
45
00:04:40,113 --> 00:04:41,190
- Robert?
- She's holding my hand.
46
00:04:41,214 --> 00:04:42,214
(KNOCKING)
47
00:04:42,849 --> 00:04:47,014
She's going to come
with me and stay with me.
48
00:04:47,087 --> 00:04:51,149
ROBERT: No, no, don't...
Don't go there! Alison!
49
00:04:51,224 --> 00:04:53,193
- WOMAN: No!
- (SCREAMING ON TV)
50
00:04:54,227 --> 00:04:55,718
- (PAUSES RECORDING)
- Robert,
51
00:04:56,763 --> 00:04:59,858
feeling something was
real doesn't mean it was real.
52
00:04:59,933 --> 00:05:02,578
Isn't that exactly what you've
been telling your students for years?
53
00:05:02,602 --> 00:05:06,164
I heard my son's words exactly the
way he says them, what does that mean?
54
00:05:07,774 --> 00:05:08,969
It was in her head?
55
00:05:09,042 --> 00:05:11,341
It was some kind of
wish-fulfillment on my part?
56
00:05:11,411 --> 00:05:14,006
Or was his spirit actually
there in the room?
57
00:05:14,080 --> 00:05:16,040
ALISON: (IN BOY'S VOICE)
It was just for a second.
58
00:05:16,516 --> 00:05:19,884
I just bent down to
pick up my Stegosaurus.
59
00:05:19,953 --> 00:05:21,421
How could she know that?
60
00:05:21,488 --> 00:05:23,320
How could she
possibly know that?
61
00:05:23,390 --> 00:05:25,256
Are you sure you
didn't mention it?
62
00:05:25,325 --> 00:05:29,126
She probably saw it in your houseboat.
She was fishing. You know how it works.
63
00:05:29,196 --> 00:05:32,598
Barbara, she was in a coma for
27 days. You can't fake a coma.
64
00:05:32,666 --> 00:05:33,998
She's not a charlatan.
65
00:05:37,437 --> 00:05:39,463
ROBERT: No, don't...
Don't go there! Alison!
66
00:05:39,573 --> 00:05:41,474
(MOANING)
67
00:05:41,541 --> 00:05:43,976
- (SCREAMING)
- ROBERT: What is she?
68
00:05:45,212 --> 00:05:46,908
(TRAIN RATTLING)
69
00:06:26,686 --> 00:06:29,485
WOMAN: Alison,
love, you're late.
70
00:06:29,823 --> 00:06:32,258
We thought you'd
trouble getting here.
71
00:06:32,325 --> 00:06:33,418
Come in.
72
00:06:34,494 --> 00:06:36,326
Come in, love,
we've been waiting.
73
00:07:44,397 --> 00:07:46,025
(KNOCK AT DOOR)
74
00:08:17,664 --> 00:08:19,997
Do you remember anything
from while you were in the coma?
75
00:08:23,370 --> 00:08:25,930
Do you remember
anything before the coma?
76
00:08:26,306 --> 00:08:27,797
At the séance?
77
00:08:29,542 --> 00:08:30,720
Something that
might explain why...
78
00:08:30,744 --> 00:08:32,713
Josh passed over, Robert.
79
00:08:33,713 --> 00:08:35,238
He's at peace.
80
00:08:36,983 --> 00:08:39,680
Josh passed over
but I came back.
81
00:08:40,887 --> 00:08:42,788
How did you come back? Why?
82
00:08:44,057 --> 00:08:46,035
- Don't know.
- Well, you must think there's a reason.
83
00:08:46,059 --> 00:08:48,893
Why does there
have to be a reason?
84
00:08:48,962 --> 00:08:51,090
I'm alive. I don't ask why.
85
00:08:52,832 --> 00:08:54,391
(SIGHS)
86
00:08:58,838 --> 00:09:01,603
The doctors said that
you came every day.
87
00:09:02,375 --> 00:09:04,708
No one else would've
done that for me.
88
00:09:05,879 --> 00:09:08,508
I'm grateful, I really am.
89
00:09:09,582 --> 00:09:11,949
But I can't give you
answers that I don't have.
90
00:09:14,087 --> 00:09:16,579
So where does that leave us?
91
00:09:18,725 --> 00:09:20,990
What about the book I'm
supposed to be writing about you?
92
00:09:21,061 --> 00:09:23,087
Do you still wanna
continue with that?
93
00:09:24,097 --> 00:09:25,224
Um...
94
00:09:25,799 --> 00:09:26,823
I don't know.
95
00:09:29,636 --> 00:09:32,367
Robert, you've got to move on.
96
00:09:33,773 --> 00:09:35,742
You've got things to do.
97
00:09:36,376 --> 00:09:38,038
You can be happy.
98
00:09:42,115 --> 00:09:43,811
Back to the hallowed
halls of learning.
99
00:09:43,883 --> 00:09:46,216
Back to breed a new
bunch of disbelievers.
100
00:09:47,554 --> 00:09:50,422
They need to meet
someone like you, seriously.
101
00:09:50,490 --> 00:09:51,583
One skeptic's enough.
102
00:09:51,658 --> 00:09:54,457
I'm not sure I could handle
a whole room full of them.
103
00:09:55,128 --> 00:09:56,960
They're just like me.
104
00:09:57,564 --> 00:09:59,795
They just need to understand.
105
00:10:01,968 --> 00:10:04,631
VICAR: (READING) "...they
flourish like a flower of the field,
106
00:10:04,704 --> 00:10:07,606
"and the wind goes
over it, and it is gone,
107
00:10:07,674 --> 00:10:10,200
"and its place will
know it no more."
108
00:10:11,044 --> 00:10:15,175
As we think of Sasha, the Lord
is full of compassion and mercy,
109
00:10:15,248 --> 00:10:16,409
slow to anger...
110
00:10:16,483 --> 00:10:19,544
Nobody called her
Sasha, it was Sash.
111
00:10:21,354 --> 00:10:22,754
The vicar didn't know her.
112
00:10:23,089 --> 00:10:24,421
What does he know?
113
00:10:24,491 --> 00:10:26,255
VICAR: "commit her
body to the ground.
114
00:10:26,326 --> 00:10:30,730
"Earth to earth. Ashes
to ashes. Dust to dust.
115
00:10:31,531 --> 00:10:34,797
"In sure and certain hope of
the resurrection to eternal life,
116
00:10:34,868 --> 00:10:37,201
"through our Lord Jesus Christ."
117
00:10:37,270 --> 00:10:39,762
DARREN: I'm getting out of
here. I can't handle this shit.
118
00:10:39,839 --> 00:10:42,866
VICAR: "that they be
transformed to His glorious body.
119
00:10:42,976 --> 00:10:46,037
"Who died, was buried,
and rose again for us.
120
00:10:46,146 --> 00:10:49,082
"To Him, be glory
forever. Amen."
121
00:10:56,356 --> 00:10:58,291
WOMAN: When did
you first see spirits?
122
00:10:58,691 --> 00:11:02,492
When I was a child. And it
didn't make me very happy.
123
00:11:02,562 --> 00:11:05,396
And it still doesn't, but I know
that they're always gonna be there,
124
00:11:05,465 --> 00:11:07,798
so I've just got to
learn to deal with it.
125
00:11:07,867 --> 00:11:09,301
TARIQ: So, uh...
(CLEARING THROAT)
126
00:11:09,369 --> 00:11:11,804
What does this, uh,
this next life look like?
127
00:11:11,871 --> 00:11:13,311
I mean, do they...
Do they tell you?
128
00:11:15,942 --> 00:11:17,342
Well, I...
129
00:11:18,011 --> 00:11:19,206
I get cries for help.
130
00:11:19,279 --> 00:11:21,714
They don't tell me that
they're sitting in fields of flowers
131
00:11:21,781 --> 00:11:24,148
- or on billowing clouds, or...
- (STUDENTS LAUGHING)
132
00:11:24,217 --> 00:11:25,549
Um, but I...
133
00:11:25,618 --> 00:11:29,783
I think, maybe, you go back to a
place that you once knew, but that's...
134
00:11:29,856 --> 00:11:31,256
That's just my opinion.
135
00:11:31,324 --> 00:11:35,887
Would you say this is an ability
in all of us to different degrees?
136
00:11:35,962 --> 00:11:38,397
Maybe some people only
sense it once in a lifetime.
137
00:11:38,464 --> 00:11:41,457
A shiver... Déjà vu...
138
00:11:41,534 --> 00:11:43,730
They seem to be drawn
to me like a magnet.
139
00:11:43,803 --> 00:11:46,796
- (ALL LAUGHING)
- Does that make you feel extra special?
140
00:11:47,774 --> 00:11:48,798
No.
141
00:11:51,945 --> 00:11:53,811
Do you wanna know about my life?
142
00:11:55,081 --> 00:11:57,312
Well, I'll tell you
about my life.
143
00:11:59,352 --> 00:12:01,617
Do you know the
A37 south of Bristol,
144
00:12:01,688 --> 00:12:06,251
there's a lay-by there with a
greasy spoon vendor thing.
145
00:12:09,395 --> 00:12:14,265
I was on a bus this morning
and, um, was driving past there
146
00:12:14,334 --> 00:12:15,945
and there was this girl
on the side of the road,
147
00:12:15,969 --> 00:12:18,461
she had a green fluorescent
tube thing round her neck
148
00:12:18,538 --> 00:12:20,837
and there was blood
pouring from her forehead.
149
00:12:25,478 --> 00:12:28,107
And when I looked back,
150
00:12:28,181 --> 00:12:29,649
she wasn't there.
151
00:12:32,085 --> 00:12:36,250
There was a shrine
covered in flowers.
152
00:12:41,728 --> 00:12:45,927
And I know that she wants something
from me, but I don't know what.
153
00:12:45,999 --> 00:12:49,060
I can't walk away from
that. I wish I could, but I can't.
154
00:12:58,845 --> 00:13:02,179
Okay, I'd like to thank Alison
for coming in to talk to us today.
155
00:13:04,450 --> 00:13:06,942
I think we need... I think
we need to accommodate
156
00:13:07,020 --> 00:13:08,784
different points of
view into our thinking.
157
00:13:08,855 --> 00:13:12,292
And if we can't, why not,
what does that say about us?
158
00:13:13,626 --> 00:13:17,722
Think about your field
project. You know the deadline.
159
00:13:17,797 --> 00:13:19,789
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
160
00:13:26,673 --> 00:13:29,153
LIAM: What if they do find out,
Darren? DARREN: What, like CSI?
161
00:13:29,208 --> 00:13:30,836
Do me a favor, they bought it.
162
00:13:30,910 --> 00:13:33,379
- What if they didn't?
- Listen, berk, we'll be fine
163
00:13:33,446 --> 00:13:35,224
just so long as neither of you
two shitheads has a wobbler
164
00:13:35,248 --> 00:13:37,288
- and starts mouthing off.
- As if nothing happened?
165
00:13:37,750 --> 00:13:39,695
- Yeah, terrific.
- She was your girlfriend, mate.
166
00:13:39,719 --> 00:13:41,517
Yeah, and she's dead.
167
00:13:42,121 --> 00:13:46,024
Look, we can't turn back the clocks,
we better get used to it. She's dead.
168
00:13:46,092 --> 00:13:48,493
- I mean, boo-hoo, etcetera. But...
- I'm going home.
169
00:13:50,997 --> 00:13:52,192
Liam!
170
00:13:52,465 --> 00:13:54,730
Did he love her? Even like her?
171
00:13:54,801 --> 00:13:57,202
Liam, don't listen to
him, he's all screwed up.
172
00:13:57,270 --> 00:13:59,581
He took this harder than both
of us under all that bollocks.
173
00:13:59,605 --> 00:14:02,700
- Yeah, he's got a good way of hiding it.
- Well, you know Darren.
174
00:14:02,775 --> 00:14:03,799
Yeah.
175
00:14:04,711 --> 00:14:06,077
I'm going home, are you coming?
176
00:14:07,647 --> 00:14:09,309
Take care, okay, Liam?
177
00:14:13,286 --> 00:14:14,310
Excuse me, mate.
178
00:14:16,089 --> 00:14:17,113
Excuse me!
179
00:14:28,067 --> 00:14:29,831
(PANTING)
180
00:14:35,208 --> 00:14:37,040
(LIAM WHIMPERING)
181
00:15:03,302 --> 00:15:05,100
Hello. Are you okay?
182
00:15:11,344 --> 00:15:12,744
Were you her boyfriend?
183
00:15:13,846 --> 00:15:15,405
No, just a mate.
184
00:15:17,683 --> 00:15:19,049
You must have been very close.
185
00:15:19,318 --> 00:15:22,880
She was driving us home
and the car went out of control.
186
00:15:23,756 --> 00:15:25,486
- You knew her, right?
- What's your name?
187
00:15:25,958 --> 00:15:27,586
Liam. I've gotta go.
188
00:15:27,660 --> 00:15:31,028
Liam, wait a minute. You must know
this. I've got to tell you something.
189
00:15:31,097 --> 00:15:33,692
- Who are you?
- Sometimes I see things.
190
00:15:34,367 --> 00:15:35,733
People.
191
00:15:35,802 --> 00:15:37,031
People who've died.
192
00:15:39,572 --> 00:15:40,665
Shut up.
193
00:15:40,740 --> 00:15:42,818
Liam, don't run away. You
said that she was your friend.
194
00:15:42,842 --> 00:15:45,175
Shut up! Shut up! Shut
up! Shut up! Shut up!
195
00:16:01,761 --> 00:16:04,356
JEMIMA: It's dark. You're tired.
196
00:16:04,430 --> 00:16:08,094
You've been driving five
hours. Blink ratio down.
197
00:16:08,835 --> 00:16:11,896
You may have taken artificial
stimulants such as coffee.
198
00:16:12,772 --> 00:16:16,038
Or motion sickness tablets
containing scopolamine,
199
00:16:16,108 --> 00:16:21,342
which, in large doses, can produce
disorientation, greater suggestibility,
200
00:16:21,414 --> 00:16:23,474
and hallucinations.
201
00:16:24,217 --> 00:16:26,345
So, what do you see?
202
00:16:27,620 --> 00:16:29,418
Phantom hitchhiker?
203
00:16:31,858 --> 00:16:33,383
Or just a tree?
204
00:16:34,060 --> 00:16:38,691
TARIQ: A sleep-deprived West Point
cadet was driving a tank at boot camp.
205
00:16:38,764 --> 00:16:42,724
Now, the tank ended up in a ditch
because he saw a herd of buffalos
206
00:16:42,835 --> 00:16:45,134
- charging towards him.
- (ALL LAUGHING)
207
00:16:45,204 --> 00:16:48,038
In summary, driving,
something we all do all the time,
208
00:16:48,107 --> 00:16:51,566
can create a low level hypnotic
state without us realizing it.
209
00:16:51,644 --> 00:16:55,638
Proving that our eyes don't tell
us what we see, our brain does.
210
00:16:55,715 --> 00:16:58,617
And when it comes to it, we
all are a gnat's testicle away
211
00:16:58,684 --> 00:17:00,653
- from being gullible idiots.
- (ALL LAUGHING)
212
00:17:00,720 --> 00:17:03,451
Which proves what, if anything?
213
00:17:03,523 --> 00:17:07,756
All suggestible states con
us with untruths? Since when?
214
00:17:08,895 --> 00:17:12,855
Lots of substances expand
consciousness. Are they all lying?
215
00:17:12,932 --> 00:17:15,094
Is this all there is?
216
00:17:15,167 --> 00:17:18,729
- What if that's the bullshit?
- Yeah? Unlikely.
217
00:17:18,804 --> 00:17:21,205
People fool
themselves. End of story.
218
00:17:21,274 --> 00:17:24,039
What, so all ghosts
are optical illusions?
219
00:17:24,510 --> 00:17:25,808
Bereaved people are morons?
220
00:17:26,812 --> 00:17:27,905
You've lost someone.
221
00:17:28,714 --> 00:17:32,742
You see them, or hear
them unmistakably, 100%.
222
00:17:32,818 --> 00:17:35,583
You think you can
explain that away, do you?
223
00:17:36,422 --> 00:17:39,085
Gullibility is page one,
paragraph one, Jemima.
224
00:17:39,158 --> 00:17:42,720
If you haven't come further than
that, you may as well go home.
225
00:17:42,795 --> 00:17:46,254
Read, listen, give me
statistics. And you know what?
226
00:17:46,332 --> 00:17:47,800
Do some work by
next time, please.
227
00:17:54,140 --> 00:17:55,631
BARBARA: What
was all that about?
228
00:17:55,708 --> 00:17:58,075
You aren't employed
to victimize students.
229
00:17:58,144 --> 00:18:00,636
No, I'm employed to
educate. To enlighten.
230
00:18:00,713 --> 00:18:03,376
Or am I only able to do that
when it conforms to the orthodoxy
231
00:18:03,449 --> 00:18:04,560
- that comes from...
- Robert, calm down.
232
00:18:04,584 --> 00:18:07,281
- What is this? Censorship?
- Don't be ridiculous!
233
00:18:07,353 --> 00:18:10,755
Robert, what's going on
with you? You're a mess!
234
00:18:10,823 --> 00:18:13,258
Your office is a mess. You're
teaching's all over the place.
235
00:18:13,326 --> 00:18:14,469
Well, thanks for that
vote of confidence.
236
00:18:14,493 --> 00:18:16,394
- I'm worried about you.
- Well, don't be.
237
00:18:16,462 --> 00:18:18,488
Do you want to take time off?
238
00:18:18,564 --> 00:18:20,499
- No.
- Do you want to talk about it?
239
00:18:20,566 --> 00:18:22,159
No!
240
00:18:22,234 --> 00:18:23,668
(SEAGULLS SCREECHING)
241
00:18:27,840 --> 00:18:29,520
- (TYPING)
- ROBERT: I know this scientist,
242
00:18:29,575 --> 00:18:30,941
a physicist,
243
00:18:31,010 --> 00:18:35,948
who says, in half an hour, he could
persuade me this table doesn't exist.
244
00:18:36,015 --> 00:18:40,976
He says the universe is mostly
energy and hardly any actual stuff at all.
245
00:18:42,922 --> 00:18:44,914
So where are we heading?
246
00:18:45,992 --> 00:18:50,623
Might it be true that both, spirits
and reality are constructs of the mind?
247
00:18:51,597 --> 00:18:57,468
In which case, spirits are just as real
or non-real, as the world around us.
248
00:18:59,672 --> 00:19:02,039
Are we just waiting
for science to catch up
249
00:19:02,108 --> 00:19:06,273
with what some people
experience and the rest of us deny?
250
00:19:07,880 --> 00:19:09,678
(VEHICLE PASSING BY)
251
00:19:13,319 --> 00:19:15,311
(DOORBELL RINGING)
252
00:19:18,057 --> 00:19:19,685
A vision of knackeredness.
253
00:19:19,759 --> 00:19:21,284
You say the nicest things.
254
00:19:21,360 --> 00:19:23,261
Well, I bet you're
awash with flattery.
255
00:19:23,329 --> 00:19:26,026
I thought you'd
appreciate a bit of honesty.
256
00:19:26,098 --> 00:19:28,966
- How are you?
- I'm great. Really good.
257
00:19:29,468 --> 00:19:32,905
Yeah, I thought flowers might
be surplus to requirement.
258
00:19:32,972 --> 00:19:34,463
If you say so.
259
00:19:35,041 --> 00:19:38,068
- Knackered but radiant.
- Stop digging, Robert.
260
00:19:41,047 --> 00:19:42,538
(BABY COOING)
261
00:19:44,083 --> 00:19:45,483
His name's Morgan.
262
00:19:46,519 --> 00:19:48,283
As in Freeman, or as in rum?
263
00:19:48,354 --> 00:19:50,255
(CHUCKLES) As in
my mum's maiden name.
264
00:19:50,990 --> 00:19:52,515
Yeah, I know.
265
00:20:00,633 --> 00:20:02,761
We all look so alike to
start off with, don't we?
266
00:20:04,470 --> 00:20:08,601
Then life sets us off on
these paths of difference.
267
00:20:12,178 --> 00:20:15,808
Uh, what time's Clive
back? I better make tracks.
268
00:20:15,881 --> 00:20:17,747
- You don't have to.
- No, I must.
269
00:20:17,817 --> 00:20:20,616
Barbara's breathing
down my neck and...
270
00:20:21,287 --> 00:20:24,257
Thanks for coming. It
was good to see you.
271
00:20:24,790 --> 00:20:26,622
And good for you to see us.
272
00:20:28,127 --> 00:20:29,254
Yeah.
273
00:20:31,831 --> 00:20:33,459
A new beginning, Jude.
274
00:20:52,785 --> 00:20:53,809
All right there, my love?
275
00:20:56,122 --> 00:20:57,202
You want a lift in to town?
276
00:20:58,057 --> 00:21:00,822
Yeah, I will, actually.
277
00:21:00,893 --> 00:21:02,589
(MUSIC PLAYING ON RADIO)
278
00:21:07,066 --> 00:21:08,967
Not being funny,
279
00:21:09,068 --> 00:21:11,367
but a girl alone on
the side of the road,
280
00:21:11,904 --> 00:21:15,773
usually means money changing
hands, fishnet stocking brigade.
281
00:21:16,575 --> 00:21:17,575
Thanks a lot.
282
00:21:17,643 --> 00:21:19,339
Well, you never know.
My luck could be in.
283
00:21:23,182 --> 00:21:26,346
I was, uh, waiting for someone
but they didn't show up.
284
00:21:26,418 --> 00:21:28,410
I didn't think how I
was gonna get home.
285
00:21:28,487 --> 00:21:31,321
Ah, well, that's what
your right thumb's for, eh?
286
00:21:31,390 --> 00:21:33,416
Not that I'd recommend it.
287
00:21:34,360 --> 00:21:37,057
I know they all
do it these days.
288
00:21:37,129 --> 00:21:40,395
You don't know who's
out there, though, do you?
289
00:21:40,466 --> 00:21:43,959
Young girls with their
bellybuttons on display.
290
00:21:45,337 --> 00:21:48,705
Suppose you don't think of
the danger when you're young.
291
00:21:48,774 --> 00:21:50,766
When you're young you
think you're immortal, eh?
292
00:21:52,411 --> 00:21:53,902
Yeah, you do.
293
00:21:55,881 --> 00:21:59,477
(FRANTICALLY) I know. I know
it's crazy. But it freaked me out.
294
00:21:59,552 --> 00:22:01,630
Just because it freaked
you out doesn't mean it's real.
295
00:22:01,654 --> 00:22:04,715
I saw her standing there with... With
the blood on her head, everything!
296
00:22:04,790 --> 00:22:06,601
Just like she was before
we put her back in the car.
297
00:22:06,625 --> 00:22:08,821
Will you keep your voice down?
298
00:22:08,894 --> 00:22:11,659
- If you're gonna flip out...
- Well, our friend... My friend...
299
00:22:11,730 --> 00:22:14,996
My friend who's dead... I'm
supposed to, like, shrug it off?
300
00:22:15,067 --> 00:22:18,003
No problem. I saw her
standing there, going like this.
301
00:22:18,103 --> 00:22:19,581
Like she wanted...
Like she was trying to...
302
00:22:19,605 --> 00:22:21,183
Like she was trying
to tell us something.
303
00:22:21,207 --> 00:22:23,369
(SOBBING) What does...
What does she want?
304
00:22:23,442 --> 00:22:25,138
You know, it's okay.
305
00:22:31,617 --> 00:22:33,381
It's a bad time.
306
00:22:33,986 --> 00:22:35,614
It's a bad time for all of us.
307
00:22:37,590 --> 00:22:39,270
We have to be strong
for each other, right?
308
00:22:39,925 --> 00:22:41,587
- Right?
- Yeah...
309
00:22:42,895 --> 00:22:44,227
We weren't wrong, Liam.
310
00:22:45,030 --> 00:22:46,726
It wasn't wrong.
311
00:22:49,101 --> 00:22:50,729
The dead can't hurt us.
312
00:22:52,004 --> 00:22:53,336
(CELL PHONE RINGING)
313
00:22:54,406 --> 00:22:57,274
- It's probably Darren.
- (RINGING CONTINUES)
314
00:23:06,652 --> 00:23:08,382
What, it's not Darren?
315
00:23:08,454 --> 00:23:09,547
No.
316
00:23:10,322 --> 00:23:12,348
I told you. I told
you. Answer it.
317
00:23:12,424 --> 00:23:14,302
- You answer it.
- She's trying to get through to you.
318
00:23:14,326 --> 00:23:16,192
Now, answer it.
319
00:23:16,262 --> 00:23:17,628
Answer it!
320
00:23:21,834 --> 00:23:25,794
- (WHIMPERING)
- (MUSIC PLAYING ON CAR RADIO)
321
00:23:25,871 --> 00:23:28,067
- DARREN: Give it back, Sash.
- (SASH LAUGHING)
322
00:23:28,140 --> 00:23:29,768
- SASH: Stop it!
- (TESSA WHIMPERING)
323
00:23:29,842 --> 00:23:31,708
- (SASH SCREAMING)
- (TIRES SCREECHING)
324
00:23:31,777 --> 00:23:34,212
- (MUSIC CONTINUES)
- (CAR CRASHING)
325
00:23:41,854 --> 00:23:44,016
TESSA: Darren, she
knows what we did to her.
326
00:23:44,089 --> 00:23:45,216
How could she know?
327
00:23:45,291 --> 00:23:47,535
You've been taking too many
pills and spliffs, that's your trouble.
328
00:23:47,559 --> 00:23:49,585
I haven't taken anything.
Not since the crash.
329
00:23:49,662 --> 00:23:51,773
I wish I could. I wish I could
swill down a whole bottle
330
00:23:51,797 --> 00:23:52,797
and sleep for once.
331
00:23:54,133 --> 00:23:55,658
I don't know where
I am half the time.
332
00:23:55,734 --> 00:23:59,796
You're cracking up, both of
you. Pull yourself together.
333
00:23:59,872 --> 00:24:01,636
- He saw her!
- Yeah?
334
00:24:01,707 --> 00:24:04,052
Thanks to too many zombie
films and the brain of a 12-year-old.
335
00:24:04,076 --> 00:24:05,942
What am I doing
listening to this?
336
00:24:06,845 --> 00:24:09,007
LIAM: You're part of it,
Darren. You can't walk away.
337
00:24:09,748 --> 00:24:13,583
This woman, Alison, left her name
and address next to the flowers.
338
00:24:13,652 --> 00:24:15,052
Lives in Southville.
339
00:24:15,120 --> 00:24:18,022
TESSA: What if Sash
does want to contact us?
340
00:24:18,090 --> 00:24:20,082
We can't ignore her.
341
00:24:20,159 --> 00:24:21,159
Wanna bet?
342
00:24:22,294 --> 00:24:25,093
What if she wants to
contact you, Darren?
343
00:24:25,564 --> 00:24:27,604
What if she comes to you
in the middle of the night?
344
00:24:30,469 --> 00:24:32,461
I am not going to
see some loony tune.
345
00:24:35,307 --> 00:24:37,674
We have to find another
way, then, aren't we?
346
00:24:49,822 --> 00:24:51,051
Alison.
347
00:24:52,524 --> 00:24:54,049
I want you to know you're right.
348
00:24:55,227 --> 00:24:56,923
I have to move on.
349
00:24:58,430 --> 00:25:00,558
Josh is dead and gone.
350
00:25:03,268 --> 00:25:07,296
But I don't know what to believe
now. I... I don't know what to think.
351
00:25:10,275 --> 00:25:12,801
I know, it's... It's hard.
352
00:25:15,247 --> 00:25:17,978
It's just I don't think
I can leave this, uh...
353
00:25:19,518 --> 00:25:22,078
I don't... I don't
think I can stop.
354
00:25:26,291 --> 00:25:29,090
Well, I'm, erm...
355
00:25:29,161 --> 00:25:32,723
I'm going back to that lay-by
to see if I can contact that girl.
356
00:25:33,866 --> 00:25:36,028
You can give me
a lift, if you like.
357
00:25:37,403 --> 00:25:39,167
Save me a cab fare.
358
00:25:42,374 --> 00:25:45,071
Don't worry, sir, I'm not
trying to sell anything, I, er...
359
00:25:45,144 --> 00:25:46,488
I wondered if you
could fill this in for us.
360
00:25:46,512 --> 00:25:48,071
It's part of a
psychology project.
361
00:25:48,514 --> 00:25:51,780
Anything, uh, spooky happened to
you? Any phantoms in the headlights?
362
00:25:51,850 --> 00:25:53,113
Just fill in the answers
363
00:25:53,185 --> 00:25:55,552
and send it back to the
university, envelope attached.
364
00:25:55,621 --> 00:25:56,621
Thanks a lot.
365
00:26:00,959 --> 00:26:05,329
ALISON: Something's
not right. It's... It's not right.
366
00:26:06,165 --> 00:26:07,394
ROBERT: What's not right?
367
00:26:07,466 --> 00:26:10,834
ALISON: Well, I met one of her
friends. He was all over the place.
368
00:26:10,903 --> 00:26:12,462
ROBERT: What,
more than just grief?
369
00:26:12,538 --> 00:26:15,770
ALISON: Grief doesn't
make someone that terrified.
370
00:26:17,743 --> 00:26:20,542
Wait a minute. I
need to deal with this.
371
00:26:22,014 --> 00:26:23,243
TARIQ: Pleasure. Take care.
372
00:26:25,617 --> 00:26:27,415
Hey, Robert. What're
you doing here?
373
00:26:27,486 --> 00:26:28,763
What the hell do you
think you're playing at?
374
00:26:28,787 --> 00:26:31,518
- It's the research project.
- Yeah, yeah, I can see that.
375
00:26:31,590 --> 00:26:34,150
- But why did you come here?
- Why not?
376
00:26:35,094 --> 00:26:37,086
Look over there. Didn't
you see the flowers?
377
00:26:37,563 --> 00:26:40,192
- Somebody died here.
- Exactly.
378
00:26:40,265 --> 00:26:43,758
That's why we chose it. It's
where... It's where she saw a ghost.
379
00:26:45,604 --> 00:26:47,232
Go home, Tariq.
380
00:26:47,306 --> 00:26:49,826
Look, what's the big deal?
What're you getting so uptight about?
381
00:26:49,875 --> 00:26:52,674
I mean, you're the one who's always
telling us to analyze these fakers
382
00:26:52,744 --> 00:26:54,474
- and bullshit merchants.
- This is wrong.
383
00:26:54,546 --> 00:26:56,071
Why are you here,
then? With her.
384
00:26:56,148 --> 00:26:59,516
(EXHALES SHARPLY)
Just go home, Tariq, all right?
385
00:27:00,786 --> 00:27:02,049
(SIGHS)
386
00:27:02,387 --> 00:27:03,650
(SIGHS)
387
00:27:05,357 --> 00:27:06,518
How do you do this shit?
388
00:27:07,359 --> 00:27:09,692
It's not complicated.
We just ask it questions.
389
00:27:14,733 --> 00:27:15,893
What if your folks come home?
390
00:27:17,035 --> 00:27:19,470
They won't.
They're both at work.
391
00:27:20,772 --> 00:27:22,138
They won't be back till 6:00.
392
00:27:31,383 --> 00:27:32,908
Look, I'm sorry
it didn't work out.
393
00:27:33,752 --> 00:27:37,553
Well, sometimes they're too
frightened to tell you what's going on.
394
00:27:38,690 --> 00:27:40,090
You've just gotta be patient.
395
00:27:46,565 --> 00:27:49,194
(CELL PHONE RINGING)
396
00:27:50,369 --> 00:27:53,168
- Hello?
- TARIQ: Robert...
397
00:27:53,238 --> 00:27:57,300
You better get back here now.
This is... This is really weird.
398
00:27:57,943 --> 00:27:59,468
- (LINE DISCONNECTS)
- Tariq?
399
00:28:10,489 --> 00:28:12,981
LIAM: Is there a
spirit in this house?
400
00:28:18,864 --> 00:28:21,129
- You're pushing it.
- Nobody's pushing it. Shut up.
401
00:28:22,901 --> 00:28:24,164
TESSA: "Yes."
402
00:28:26,171 --> 00:28:28,697
LIAM: Is this spirit
known to one of us?
403
00:28:32,611 --> 00:28:33,611
To all of us?
404
00:28:36,648 --> 00:28:38,082
(WHIMPERS)
405
00:28:41,253 --> 00:28:44,052
What... What's
this spirit's name?
406
00:28:49,661 --> 00:28:51,095
(WHIMPERING)
407
00:28:58,604 --> 00:29:00,197
(LIAM SHUDDERING)
408
00:29:00,772 --> 00:29:04,038
Sash, it's us. It's
okay. It's your friends.
409
00:29:05,110 --> 00:29:08,410
Darren, Tessa, Liam.
410
00:29:09,915 --> 00:29:11,076
Do you have a message for us?
411
00:29:16,989 --> 00:29:18,184
"U..."
412
00:29:20,859 --> 00:29:21,859
"R..."
413
00:29:23,362 --> 00:29:24,591
"You are..."
414
00:29:27,199 --> 00:29:28,199
"N..."
415
00:29:30,135 --> 00:29:31,135
"O..."
416
00:29:32,704 --> 00:29:34,138
"You are..."
417
00:29:36,241 --> 00:29:37,485
(STUTTERING) One of
you is mucking around.
418
00:29:37,509 --> 00:29:39,589
- One of you is pushing it. Liam.
- I'm not, I swear.
419
00:29:40,479 --> 00:29:41,708
(GASPS)
420
00:29:44,916 --> 00:29:47,249
(PANTING)
421
00:29:59,331 --> 00:30:00,993
(VEHICLE HONKING)
422
00:30:39,004 --> 00:30:40,267
Tariq?
423
00:30:41,640 --> 00:30:42,869
Jemima?
424
00:30:54,019 --> 00:30:55,783
(LINE RINGING)
425
00:30:56,655 --> 00:30:59,489
(OVER VOICEMAIL) This
is Tariq. Leave a message.
426
00:32:15,934 --> 00:32:18,426
(CELL PHONE RINGING)
427
00:32:21,006 --> 00:32:23,032
- Tariq?
- TARIQ: (WHISPERING) She's here.
428
00:32:23,809 --> 00:32:25,175
Can you see her?
429
00:32:26,244 --> 00:32:28,440
- Can you see her?
- Shit.
430
00:32:32,751 --> 00:32:34,913
(BREATHING HEAVILY)
431
00:32:49,167 --> 00:32:50,226
(CAMERA CLICKING)
432
00:32:50,936 --> 00:32:52,905
You've been framed, matey.
433
00:32:52,971 --> 00:32:55,202
(TARIQ LAUGHS)
434
00:32:56,408 --> 00:32:58,343
You see what you expect to see.
435
00:32:58,410 --> 00:33:01,039
Our eyes don't tell us
what to see, our brain does.
436
00:33:02,013 --> 00:33:03,373
You think you've
proved something?
437
00:33:04,483 --> 00:33:07,112
You haven't proved
anything. This isn't proof.
438
00:33:07,486 --> 00:33:10,581
For proof, you need experiments.
Controlled experiments.
439
00:33:10,655 --> 00:33:12,886
You need to be
objective. Sensitive.
440
00:33:12,958 --> 00:33:16,520
Not rig up some Halloween stunt
that would embarrass a 13-year-old.
441
00:33:16,595 --> 00:33:20,088
Now, get out of here, both
of you! Get out of my sight!
442
00:33:30,942 --> 00:33:32,103
Hi.
443
00:33:33,478 --> 00:33:35,379
We need your help to
get in touch with Sash.
444
00:33:38,984 --> 00:33:41,954
What is it that you think
she needs to tell you?
445
00:33:43,321 --> 00:33:46,314
Or is it something that
you need to tell her?
446
00:34:11,149 --> 00:34:13,394
I just don't want you to bunch
me together with them, that's all.
447
00:34:13,418 --> 00:34:14,477
They're inexperienced.
448
00:34:14,553 --> 00:34:16,181
- They're...
- I don't care, Robert.
449
00:34:16,254 --> 00:34:18,416
They're totally
different from me.
450
00:34:18,490 --> 00:34:19,719
Look...
451
00:34:20,325 --> 00:34:23,261
I know something valuable is
going on with people like you.
452
00:34:23,328 --> 00:34:25,456
And the key is in the
crux of your condition.
453
00:34:25,530 --> 00:34:26,793
Condition?
454
00:34:26,865 --> 00:34:29,061
Whatever you wanna
call it. Er, I'm sorry.
455
00:34:30,869 --> 00:34:33,896
Are you... Are you trying to tell
me that you're on my side now?
456
00:34:35,941 --> 00:34:37,034
Yes.
457
00:34:38,743 --> 00:34:42,908
I'm sorry, Robert. You're gonna have
to give me a bit more time on this one.
458
00:34:42,981 --> 00:34:44,643
I... I've gotta go out now.
459
00:34:44,716 --> 00:34:45,877
Okay.
460
00:34:46,318 --> 00:34:48,549
Okay, I'll see you soon. Bye.
461
00:35:21,720 --> 00:35:22,813
Liam.
462
00:35:23,455 --> 00:35:26,948
Please tell your friends we've got
to meet at the crash scene tonight.
463
00:35:37,235 --> 00:35:38,726
(KNOCKING ON DOOR)
464
00:35:39,170 --> 00:35:40,448
Robert, can I speak
to you a minute?
465
00:35:40,472 --> 00:35:42,441
Honestly, Barb, can't
it wait until tomorrow?
466
00:35:42,507 --> 00:35:44,533
No, it can't, really.
467
00:35:47,412 --> 00:35:49,210
Yes, how can I help?
468
00:36:50,141 --> 00:36:51,769
(ENGINE HISSING)
469
00:36:57,582 --> 00:36:59,244
(WHIMPERING)
470
00:37:04,355 --> 00:37:05,618
(SOBBING)
471
00:37:11,096 --> 00:37:12,325
Darren?
472
00:37:26,177 --> 00:37:27,668
Help! Help!
473
00:37:28,713 --> 00:37:30,113
(SCREAMING)
474
00:37:48,466 --> 00:37:49,798
Darren.
475
00:37:52,837 --> 00:37:53,837
Darren.
476
00:38:02,747 --> 00:38:04,147
Darren. (WHIMPERING)
477
00:38:16,928 --> 00:38:18,897
What do you think it felt like?
478
00:38:18,963 --> 00:38:20,659
It felt like a
kick in the teeth.
479
00:38:20,732 --> 00:38:23,998
- 'Course it did.
- Having this thing shoved into my face.
480
00:38:24,068 --> 00:38:26,013
And on the same stretch of
road my daughter was killed.
481
00:38:26,037 --> 00:38:29,599
I know. It was insensitive.
I... I can't say enough.
482
00:38:29,674 --> 00:38:32,872
I am really sorry. I
accept total responsibility.
483
00:38:32,944 --> 00:38:36,676
(SCOFFS) I mean, what
do you teach these people?
484
00:38:36,748 --> 00:38:40,446
It isn't all about ticks in boxes
and statistics for us, you know.
485
00:38:40,518 --> 00:38:41,918
This is our lives!
486
00:38:41,986 --> 00:38:44,285
I do understand
your pain, Mr. Durrant.
487
00:38:45,323 --> 00:38:49,522
When you lose someone very close
to you, your own flesh and blood...
488
00:38:51,196 --> 00:38:52,596
It's, uh...
489
00:38:54,165 --> 00:38:56,930
It's unacceptable.
I'm... I'm really sorry.
490
00:39:01,072 --> 00:39:02,563
LIAM: Alison.
491
00:39:05,677 --> 00:39:07,771
She wasn't driving was she?
492
00:39:10,148 --> 00:39:11,148
Who was?
493
00:39:11,883 --> 00:39:13,875
- I was.
- Shut up, Darren.
494
00:39:13,952 --> 00:39:16,183
It wasn't just Darren's fault.
495
00:39:16,754 --> 00:39:18,347
None of us stopped him.
496
00:39:19,157 --> 00:39:21,149
I was well over the
limit but I said I was fine.
497
00:39:23,094 --> 00:39:24,653
I was blasted.
498
00:39:25,563 --> 00:39:27,122
I was an idiot.
499
00:39:30,068 --> 00:39:31,559
I was scared shitless.
500
00:39:32,437 --> 00:39:34,429
Your friend wasn't
killed in the car crash.
501
00:39:35,573 --> 00:39:39,704
She was thrown from the
car, yes, but she was still alive.
502
00:39:39,777 --> 00:39:43,077
She ran out onto the road
to flag down help, and...
503
00:39:44,048 --> 00:39:48,713
She was hit full on by another car
that threw her back from the road and...
504
00:39:48,786 --> 00:39:50,652
And that's what killed her.
505
00:39:50,722 --> 00:39:52,748
What're you saying?
506
00:39:52,824 --> 00:39:53,951
It was a hit-and-run?
507
00:39:54,726 --> 00:39:55,853
So...
508
00:39:57,629 --> 00:39:59,723
We weren't responsible
for her death after all?
509
00:40:00,732 --> 00:40:02,098
Any of us?
510
00:40:02,934 --> 00:40:06,234
TESSA: Oh, my God. LIAM:
"You are not responsible."
511
00:40:07,071 --> 00:40:11,031
That's what she was trying to
spell out with the Ouija board.
512
00:40:11,109 --> 00:40:12,975
That's why she
came back, isn't it?
513
00:40:13,678 --> 00:40:14,805
I wish it was.
514
00:40:15,980 --> 00:40:17,039
What do you mean?
515
00:40:17,148 --> 00:40:19,845
I read in the newspaper that
the police found Sash's body
516
00:40:19,918 --> 00:40:21,648
10 yards from where
the car crashed.
517
00:40:22,186 --> 00:40:23,745
That's crazy. That...
518
00:40:23,821 --> 00:40:25,983
That's stupid. We moved her.
519
00:40:26,424 --> 00:40:28,552
We put her in the driving seat.
520
00:40:28,626 --> 00:40:32,358
You were confused. You all
were. You still are, aren't you?
521
00:40:34,599 --> 00:40:37,398
What's going on? If you
know something, tell us.
522
00:41:26,918 --> 00:41:28,682
(GAGGING)
523
00:41:30,154 --> 00:41:32,817
It must be difficult.
Have you, um...
524
00:41:33,424 --> 00:41:36,986
Have you talked with the other
kids who were in the car? Her friends?
525
00:41:37,061 --> 00:41:38,154
What are you talking about?
526
00:41:38,930 --> 00:41:40,474
Just that they must
be having a hard time...
527
00:41:40,498 --> 00:41:43,024
- What... What are you talking about?
- Adjusting...
528
00:41:45,470 --> 00:41:48,406
I saw your photographs
in the newspaper.
529
00:41:50,074 --> 00:41:51,736
I read your names.
530
00:41:52,944 --> 00:41:57,075
Four teenagers side by side,
killed outright in a car crash.
531
00:41:59,550 --> 00:42:03,009
Everything that you've experienced
since then has seemed real to you.
532
00:42:03,087 --> 00:42:04,988
But for most people...
533
00:42:05,056 --> 00:42:07,491
- (INAUDIBLE)
- You were simply gone.
534
00:42:15,099 --> 00:42:20,197
That's why everything's
felt dreamlike and unreal.
535
00:42:25,610 --> 00:42:27,772
You've been in
limbo since the crash
536
00:42:27,845 --> 00:42:31,839
because you thought that it
was your fault that Sash died.
537
00:42:31,916 --> 00:42:35,250
Your guilt has prevented
you from crossing over but...
538
00:42:36,287 --> 00:42:38,085
It wasn't your fault.
539
00:42:40,391 --> 00:42:44,522
Sash came back not
because she needed help
540
00:42:44,595 --> 00:42:48,760
but because she wanted to help you.
But your denial kept blocking her out.
541
00:42:48,833 --> 00:42:52,031
And that's what she was trying
to tell you via the Ouija board.
542
00:42:52,770 --> 00:42:53,863
"You are not..."
543
00:42:53,971 --> 00:42:54,971
"Alive."
544
00:43:33,478 --> 00:43:34,478
Thank you.
545
00:44:18,022 --> 00:44:19,251
(HONKING)
546
00:44:20,458 --> 00:44:22,984
We can't keep on
meeting like this.
547
00:44:36,440 --> 00:44:38,773
Oh, that's Kirsty, me youngest.
548
00:44:39,243 --> 00:44:41,474
Doing biochemistry at Bath.
549
00:44:42,013 --> 00:44:45,211
(CHUCKLES) Must have
got her brains from her mum.
550
00:44:46,484 --> 00:44:49,113
Picked her up from
a twenty-first at Wells.
551
00:44:49,187 --> 00:44:50,464
Couldn't have her
hanging round the streets
552
00:44:50,488 --> 00:44:52,252
freezing her
dimples off, could I?
553
00:44:52,323 --> 00:44:54,883
- KIRSTY: Dad, shut up!
- (MINI-CAB DRIVER LAUGHS)
554
00:45:05,169 --> 00:45:07,638
ROBERT: Alison,
pick up the phone.
555
00:45:08,573 --> 00:45:11,771
Please, Alison, pick up
the phone if you're there.
556
00:45:11,842 --> 00:45:13,743
Alison, are you there?
557
00:45:14,779 --> 00:45:16,372
(SIGHS) Alison?
558
00:45:23,921 --> 00:45:25,082
(CLOCK TICKING)
42925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.