All language subtitles for Afterlife s01e06 The 7,59 Club.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:04,236 Have a good day. You be careful. 2 00:00:34,001 --> 00:00:35,867 ANNOUNCER: Good morning, ladies and gentlemen. 3 00:00:35,969 --> 00:00:41,772 I would like to welcome all passengers to the 7:59 service to Manchester Piccadilly. 4 00:00:41,842 --> 00:00:44,073 I'd like to inform you that this service 5 00:00:44,144 --> 00:00:47,706 is now running approximately 17, one-seven, minutes late. 6 00:00:47,814 --> 00:00:51,945 We do apologise for any inconvenience this may cause. Thank you. 7 00:01:32,225 --> 00:01:33,369 MAN 1: (ON RADIO) Reports are coming in 8 00:01:33,393 --> 00:01:36,557 of a train crash on the Manchester Piccadilly to Preston line. 9 00:01:36,630 --> 00:01:40,965 The details are as yet unclear, but we will keep you updated as more news arrives. 10 00:01:41,034 --> 00:01:45,369 And in other news, the government today announced a fall-off of capital bonds. 11 00:01:45,439 --> 00:01:48,500 The latest Footsie figures have shown a rise of 30 points 12 00:01:48,609 --> 00:01:51,841 bringing the index up to a level of 5,046... 13 00:01:51,912 --> 00:01:56,008 MAN 2: (ON RADIO)...of another major rail crash, the 7:59 from Preston to Manchester 14 00:01:56,083 --> 00:01:59,383 in which reports tell us a commuter train has been cut in half 15 00:01:59,486 --> 00:02:03,116 by the impact of an express train which left the rails. 16 00:02:03,190 --> 00:02:06,558 The police as yet have given out no information about casualty numbers, 17 00:02:06,627 --> 00:02:08,926 but for those anxious about loved ones... 18 00:02:08,996 --> 00:02:11,207 WOMAN: (ON RADIO) services have been called to the scene 19 00:02:11,231 --> 00:02:13,598 on the main line between Preston and Manchester Piccadilly 20 00:02:13,667 --> 00:02:15,656 where early reports say that a derailed 21 00:02:15,680 --> 00:02:18,002 express train has been hit by a freight train 22 00:02:18,071 --> 00:02:20,267 travelling in the opposite direction. 23 00:02:20,807 --> 00:02:22,366 (PHONE RINGING) 24 00:02:46,533 --> 00:02:48,578 ESTATE AGENT: It was bought as an investment originally. 25 00:02:48,602 --> 00:02:51,094 Now the vendor's just decided he wants to sell. 26 00:02:51,838 --> 00:02:53,568 I've had a quiet word though 27 00:02:53,640 --> 00:02:55,871 and if you only want the use of a room, nonresidential, 28 00:02:55,976 --> 00:02:58,468 he's prepared to rent it to you for a monthly minimum 29 00:02:58,545 --> 00:03:00,605 before the builders get stuck in. 30 00:03:01,615 --> 00:03:04,949 Coming totally clean, some people got in a used it as a squat. 31 00:03:05,052 --> 00:03:07,954 Not that I'm against that in principle, you know what I mean. 32 00:03:08,055 --> 00:03:11,116 On the other hand, some people like to live like animals. 33 00:03:12,959 --> 00:03:15,952 That's where they burnt the furniture when the gas was cut off. 34 00:03:16,029 --> 00:03:19,056 Who knows what else went on. Obviously, not a lot of hygiene. 35 00:03:23,270 --> 00:03:26,001 I'm not doing a very good job of selling this to you, am I? 36 00:03:26,073 --> 00:03:27,974 Should have got my dad to show you around. 37 00:03:28,041 --> 00:03:30,265 There's another place we've got up at Yate. It's 38 00:03:30,289 --> 00:03:32,536 a little further out, but a lot more salubrious. 39 00:04:31,204 --> 00:04:35,403 Sorry, I was just delivering something and I needed to get my breath back. 40 00:04:35,475 --> 00:04:38,274 Feel free. I've had the chairs reinforced. 41 00:04:45,685 --> 00:04:47,881 That always drove me mad about you. 42 00:04:47,954 --> 00:04:51,322 Trying to decide the contents of a letter instead of just opening it. 43 00:04:54,561 --> 00:04:58,157 Thanks. I really fancied an evening with a load of architects. 44 00:04:58,231 --> 00:05:02,396 A whole sea of shaved barnets and collarless shirts. 45 00:05:02,469 --> 00:05:06,406 Some of our old friends will be there, too. Janet's doing the catering. 46 00:05:06,473 --> 00:05:09,671 Really, I thought our wedding bash had put her off puff pastry for life. 47 00:05:09,776 --> 00:05:13,736 - Jude! How are you? - Glowing. So everybody says. 48 00:05:13,847 --> 00:05:16,282 Glowing? She's practically Sellafield. 49 00:05:17,884 --> 00:05:22,447 I'm trying to get him out to enjoy himself. "Mission Impossible." 50 00:05:22,522 --> 00:05:25,617 - Sociophobe. - Hey, I haven't said no, have I? 51 00:05:25,725 --> 00:05:27,956 No, but we know what you're like. 52 00:05:28,395 --> 00:05:32,457 - Go, you miserable fart. - I will. I will. 53 00:07:40,927 --> 00:07:43,863 (FUNKY INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 54 00:07:49,269 --> 00:07:51,033 (PHONE RINGING) 55 00:07:51,104 --> 00:07:52,970 (SLOW JAZZ PIANO PLAYING) 56 00:07:54,307 --> 00:07:57,675 Hi, this is Robert. Leave a message after the beep. Thanks. 57 00:07:58,611 --> 00:08:01,342 Robert? It's Alison. 58 00:08:01,448 --> 00:08:03,542 Please will you get in touch? You've got my number. 59 00:08:03,650 --> 00:08:06,643 Will you please give me a call? Thank you. 60 00:08:07,954 --> 00:08:12,415 I thought that I could cope, but I need to talk to you. I can't. 61 00:08:15,628 --> 00:08:19,121 Will you help me? Will you call me? 62 00:08:19,399 --> 00:08:22,028 Please? Help me. 63 00:08:42,789 --> 00:08:44,417 Excuse me. 64 00:08:46,526 --> 00:08:52,227 But unhappiness can make some people happy. Suffering can self-justify. 65 00:08:52,766 --> 00:08:56,328 Why haven't you returned my calls? Am I some kind of a joke to you? 66 00:08:56,403 --> 00:08:59,771 Whoa! Alison, calm down. You can't just come barging into... 67 00:08:59,839 --> 00:09:03,105 Oh, I can, I have. Look at me, I'm here. I exist, at least I think I do. 68 00:09:03,209 --> 00:09:06,202 Maybe you can put me straight on that since you obviously know better. 69 00:09:06,279 --> 00:09:08,908 No. No, stay. No way, sit. She's the one that has to go. 70 00:09:09,015 --> 00:09:11,382 No, I'm not going. I'm not going anywhere, actually. 71 00:09:11,484 --> 00:09:13,112 I'm going to sit right here. 72 00:09:19,492 --> 00:09:23,293 This is totally unacceptable. You have no business invading a tutorial like this. 73 00:09:23,363 --> 00:09:25,628 What choice do I have when you ignore me? 74 00:09:25,732 --> 00:09:29,032 Our project together is over. I'm entitled to ignore you. 75 00:09:29,135 --> 00:09:31,502 - Why shouldn't I? - Because I'm going out of my mind! 76 00:09:31,604 --> 00:09:34,369 Well, hallelujah! A breakthrough! 77 00:09:41,714 --> 00:09:43,046 I'm sorry. 78 00:09:45,919 --> 00:09:47,717 (ALISON SIGHING) 79 00:09:48,321 --> 00:09:49,983 Screw you, Robert. 80 00:09:51,424 --> 00:09:53,620 - Alison, wait. - Screw you. 81 00:09:53,726 --> 00:09:54,887 Alison? 82 00:09:58,164 --> 00:10:00,861 Alison? Are you all right? Are you in pain? 83 00:10:02,335 --> 00:10:03,928 I can get an ambulance. 84 00:10:05,371 --> 00:10:10,036 - I'll get an ambulance. - No, don't call an ambulance. 85 00:10:10,643 --> 00:10:13,078 An ambulance is no good. They won't find anything. 86 00:10:13,146 --> 00:10:14,739 There's nothing there. 87 00:10:17,217 --> 00:10:19,379 In the crash, in the... 88 00:10:21,554 --> 00:10:22,988 In the train crash, 89 00:10:24,090 --> 00:10:29,119 there was this big thing, this metal spike 90 00:10:29,195 --> 00:10:33,360 and it went in there and it came out here. 91 00:10:37,604 --> 00:10:43,635 And it tore through my womb, and, erm... 92 00:10:45,011 --> 00:10:46,639 (SOBBING) 93 00:11:48,908 --> 00:11:50,570 (ALISON GASPING) 94 00:11:56,282 --> 00:11:57,511 Oh, God. 95 00:12:14,534 --> 00:12:19,563 Alison, don't be afraid. We're your friends. All we want to do is talk to you. 96 00:12:20,707 --> 00:12:23,404 We've been looking for you for some time, you know. 97 00:12:23,476 --> 00:12:26,275 You've made yourself very hard to find, naughty girl. 98 00:12:27,814 --> 00:12:31,273 Your family up north weren't very forthcoming. 99 00:12:31,351 --> 00:12:35,118 We found someone else though, who told us the area of Bristol you'd moved to. 100 00:12:35,188 --> 00:12:37,282 They just didn't know the exact address. 101 00:12:37,357 --> 00:12:40,816 - What do you want with me? - Help. 102 00:12:41,427 --> 00:12:45,364 The kind of help, we've come to the conclusion, only you can give. 103 00:12:45,431 --> 00:12:48,560 Do you mind if Abel joins us? He's not as fearsome as he seems. 104 00:12:52,305 --> 00:12:55,366 He suffered more than most of us, physically and mentally. 105 00:12:56,209 --> 00:13:00,112 His larynx was burnt away. He can't speak. 106 00:13:01,814 --> 00:13:06,479 When you were recommended to us as a practising medium 107 00:13:07,086 --> 00:13:10,682 we recognised your name immediately from the passenger list. 108 00:13:11,991 --> 00:13:13,983 We couldn't believe it. It was fate. 109 00:13:14,193 --> 00:13:19,154 We realised this had to be the person who could help us at last. 110 00:13:19,932 --> 00:13:22,163 That's why we've come all this way. 111 00:13:23,636 --> 00:13:25,798 We have a lot in common. 112 00:13:26,306 --> 00:13:29,606 Because you've been waiting for us too in a way, haven't you? 113 00:14:28,835 --> 00:14:30,030 Alison? 114 00:14:34,006 --> 00:14:35,201 Alison. 115 00:14:41,247 --> 00:14:46,550 They want to hold a seance tomorrow night. It's ironic isn't it? 116 00:14:46,652 --> 00:14:49,144 They'd give anything to be able to contact the dead 117 00:14:49,255 --> 00:14:51,690 and I'd give anything not to be able to. 118 00:14:51,758 --> 00:14:55,354 Alison, I seriously think this is a very bad idea. 119 00:14:55,428 --> 00:14:58,796 You're being asked to return to the most traumatic event of your life. 120 00:14:58,865 --> 00:15:01,027 You're so great, Robert. 121 00:15:01,067 --> 00:15:03,330 I phone you up and you don't return my calls, 122 00:15:03,354 --> 00:15:05,437 I turn up to see you and you send me away 123 00:15:05,505 --> 00:15:09,601 and now you come here just to tell me that what I'm doing is wrong. 124 00:15:11,911 --> 00:15:15,143 - I know what I'm doing. - Do you? 125 00:15:15,248 --> 00:15:18,776 You almost died for God's sake. You don't have to help these people. 126 00:15:18,885 --> 00:15:22,652 It's not just for them. It's for me as well. 127 00:15:23,189 --> 00:15:25,522 You see, I've worked it all out. 128 00:15:25,591 --> 00:15:29,585 Maybe if I go back to that day, maybe they'll set me free. 129 00:15:29,695 --> 00:15:31,357 What do you mean? 130 00:15:31,431 --> 00:15:32,763 (ALISON SIGHING) 131 00:15:33,166 --> 00:15:36,398 Maybe the spirits will have done with me. 132 00:15:37,403 --> 00:15:38,803 (ROBERT SIGHING) 133 00:15:38,871 --> 00:15:42,706 Alison, if you're gonna choose to do this, I'll come with you. 134 00:15:43,576 --> 00:15:46,876 - I can do it by myself. - Well, I know you can but I want to. 135 00:15:51,918 --> 00:15:55,946 One knock for yes, two for no. Alison? Mark Garrelly. 136 00:15:57,089 --> 00:15:59,820 Apologies, the electrics here are appalling. 137 00:16:03,496 --> 00:16:05,465 Jean Fast. Welcome. 138 00:16:05,565 --> 00:16:08,125 I'm Eddie. Eddie Balfour. 139 00:16:09,068 --> 00:16:10,764 We're down here. 140 00:16:30,656 --> 00:16:35,321 - Erm... Irene Moser, Robert Bridge. - How do you do? 141 00:16:35,394 --> 00:16:38,057 Robert's a doctor of psychology at the University 142 00:16:38,164 --> 00:16:41,328 and I'd like him to be a sitter tomorrow night. 143 00:16:41,534 --> 00:16:46,438 Really? Traditionally, it's an extremely bad idea to have a sceptic present. 144 00:16:48,074 --> 00:16:50,840 Well, I'm sorry, Irene. It's non-negotiable. 145 00:16:50,864 --> 00:16:53,274 I want Robert to be there as a friend. 146 00:16:59,185 --> 00:17:01,916 Abel you've met. And this is Louise. 147 00:17:04,123 --> 00:17:06,092 I remember you from television. 148 00:17:06,158 --> 00:17:10,027 Probably. I was part of a survivor group lobbying for a public enquiry. 149 00:17:10,129 --> 00:17:13,827 Not that it did any good. Two years later nobody admitted sod all. 150 00:17:13,933 --> 00:17:17,597 Same old boys' network, just a lot of hot air and buck-passing. 151 00:17:18,638 --> 00:17:20,573 Faced with what you'd all been through, 152 00:17:20,640 --> 00:17:23,439 naturally you must have thought, "Where is God in this"? 153 00:17:23,509 --> 00:17:26,877 You do, when the police take you into this marquee 154 00:17:26,946 --> 00:17:31,577 and you look at 16, 17 bodies, not even bodies... 155 00:17:32,752 --> 00:17:34,482 until you get to your son. 156 00:17:35,788 --> 00:17:37,814 (EXPRESS TRAIN SPEEDING PAST) 157 00:17:45,398 --> 00:17:48,926 I'm a stonemason. So was he. 158 00:17:50,670 --> 00:17:53,581 He'd always slag off my letter carving but I 159 00:17:53,605 --> 00:17:56,473 wanted to do just one thing where he'd say, 160 00:17:56,576 --> 00:17:59,740 "Dad, that's not bad, that." 161 00:18:02,548 --> 00:18:05,643 Alison is the one who needs to get to know us better. 162 00:18:06,118 --> 00:18:08,713 It was a signalling fault. Wasn't it? 163 00:18:08,788 --> 00:18:12,725 No. It was human error. The driver didn't react correctly. 164 00:18:12,792 --> 00:18:16,024 He was supposed to slow down, but in fact he speeded up. 165 00:18:16,562 --> 00:18:19,122 He walked away with cuts and bruises 166 00:18:19,599 --> 00:18:24,037 but 35 people didn't walk away at all. 167 00:18:33,145 --> 00:18:35,410 Who's for a peshwari naan? 168 00:18:35,481 --> 00:18:37,643 (PEOPLE CHATTERING) 169 00:18:37,717 --> 00:18:38,912 Oh, no, not for me. 170 00:18:46,392 --> 00:18:47,985 Blimey, Jean. 171 00:18:49,161 --> 00:18:51,255 That's one hell of an onion bhaji. 172 00:18:53,766 --> 00:18:57,066 My mum was mad about Wimbledon. 173 00:18:58,838 --> 00:19:01,398 I held her hand while she slipped away. 174 00:19:02,708 --> 00:19:07,146 I could feel her gone, but I didn't want to let go. That's why I'm here. 175 00:19:07,413 --> 00:19:11,475 I'd like to feel that she's watching over me and that she's proud of me, that's all. 176 00:19:11,550 --> 00:19:14,179 I just need her to tell me that I'm doing okay. 177 00:19:16,689 --> 00:19:21,184 We've all brought things that mean something to us, for tomorrow. 178 00:19:22,962 --> 00:19:27,127 Laurence had thousands of books. 179 00:19:28,734 --> 00:19:31,260 I gave them all away to charity shops. 180 00:19:32,405 --> 00:19:35,461 My son and daughter thought I'd lost my marbles. 181 00:19:35,485 --> 00:19:38,436 They sent a rabbi round to talk sense into me. 182 00:19:38,511 --> 00:19:44,246 But spiritualism had the answers I wanted, and he didn't, and I told him so. 183 00:19:45,551 --> 00:19:47,144 I know... 184 00:19:48,754 --> 00:19:53,385 that when the day comes, Laurence and I will meet face to face in the next life. 185 00:19:55,027 --> 00:19:59,465 But before then, there's something I have to tell him. 186 00:20:01,734 --> 00:20:03,930 Something he needs to know. 187 00:20:14,613 --> 00:20:19,051 Abel has brought some favourite toys his children used to play with. 188 00:20:20,086 --> 00:20:25,423 Knowing Alison was coming he's written a poem he wants me to read out. 189 00:20:25,524 --> 00:20:27,789 It's called Fading Light. 190 00:20:31,363 --> 00:20:34,561 "Under my skin I boil with rage 191 00:20:35,668 --> 00:20:39,799 "Under my skin is the silence before knowing 192 00:20:40,906 --> 00:20:43,842 "Under my skin is human error 193 00:20:45,244 --> 00:20:49,147 "Under my skin is the value of lives 194 00:20:51,016 --> 00:20:53,110 "But I have no skin 195 00:20:53,886 --> 00:20:56,754 "I have no skin, so who can touch me? 196 00:20:57,857 --> 00:21:01,692 "Who can feel if not I?" 197 00:21:08,534 --> 00:21:12,869 Excuse me... I need some air. 198 00:21:24,016 --> 00:21:28,886 Alison, these people need proper counselling, not table-tilting. 199 00:21:28,954 --> 00:21:31,662 They're united in grief. It isn't a crime. 200 00:21:31,686 --> 00:21:34,791 But is it doing them any good? I don't think so. 201 00:21:35,795 --> 00:21:38,856 Irene, please. This seance tomorrow. Can you delay it? 202 00:21:38,964 --> 00:21:42,025 - I don't think Alison... - No. It has to be tomorrow. 203 00:21:42,134 --> 00:21:44,000 You haven't told him. 204 00:21:44,069 --> 00:21:46,561 Tomorrow's March 25th. 205 00:21:46,972 --> 00:21:49,771 The anniversary of the rail crash. 206 00:21:50,042 --> 00:21:52,671 Six years ago to the day. 207 00:21:59,718 --> 00:22:01,346 (SIGHING) 208 00:22:04,690 --> 00:22:06,420 (PHONE RINGING) 209 00:22:07,726 --> 00:22:09,092 Yeah. 210 00:22:09,161 --> 00:22:11,426 ALISON: I couldn't sleep a wink. 211 00:22:11,530 --> 00:22:12,793 How are you? 212 00:22:12,865 --> 00:22:16,734 Look. If you can't be there, I understand. I'll be fine. 213 00:22:18,003 --> 00:22:20,996 - No, I'll be there. - Are you sure? 214 00:22:21,073 --> 00:22:23,702 Yeah, I'm sure. I've got to go. 215 00:22:25,110 --> 00:22:29,673 Good. What else would you be doing except going home to a saddo ready meal for one? 216 00:22:29,748 --> 00:22:31,827 Bit of social intercourse, do you the world of good. 217 00:22:31,851 --> 00:22:34,343 Oh, yeah. You're right. 218 00:22:34,720 --> 00:22:38,213 I've got a meeting at 7:00, so I'll see you there, 9:30, 10:00? 219 00:22:38,324 --> 00:22:40,589 You will, absolutely. 220 00:22:53,839 --> 00:22:56,151 ROBERT: (VOICEOVER) To be within a hair's-breadth of death, 221 00:22:56,175 --> 00:22:59,009 to feel you had died... 222 00:23:07,152 --> 00:23:11,419 and after wards, that feeling of worthlessness that you had survived. 223 00:23:11,790 --> 00:23:15,227 You think, but why? Why me? 224 00:23:17,529 --> 00:23:21,466 Add to that, the trauma of learning that you can never have children, 225 00:23:21,934 --> 00:23:24,335 it had to be for a purpose. 226 00:23:24,403 --> 00:23:27,168 Alison Mundy had to validate her life. 227 00:23:27,640 --> 00:23:31,202 Make it worth something, mean something. 228 00:23:31,911 --> 00:23:35,313 And the meaning is, the spirits. 229 00:23:50,963 --> 00:23:53,023 (UPBEAT POP MUSIC PLAYING) 230 00:24:02,408 --> 00:24:03,899 - Hi. - Hi. 231 00:24:06,312 --> 00:24:08,645 - Thanks. - That's a new dress. 232 00:24:08,714 --> 00:24:10,808 You never used to notice if I was in a bin bag. 233 00:24:11,250 --> 00:24:13,583 - That's untrue. - I know. 234 00:24:14,053 --> 00:24:16,545 Come in. Guess who's here? 235 00:24:17,122 --> 00:24:18,886 Archbishop Desmond Tutu? 236 00:24:23,829 --> 00:24:25,161 Thanks. 237 00:24:25,230 --> 00:24:26,664 Darling. 238 00:24:28,734 --> 00:24:32,466 - Robert. How the hell are you? - Fine. 239 00:24:32,838 --> 00:24:35,398 Hi. Lovely to see you. 240 00:24:35,474 --> 00:24:37,602 We haven't seen you since... 241 00:24:37,876 --> 00:24:41,074 Blimey, how long is it since the old London crowd last met up? 242 00:24:41,146 --> 00:24:43,274 It must've been a wedding, or a... 243 00:24:46,385 --> 00:24:50,186 - So, how are you these days? - Fine, fine. 244 00:25:48,313 --> 00:25:52,045 - I always liked that watch. - I bet you picked it, really. 245 00:25:52,117 --> 00:25:55,178 No. He picked it all by himself. 246 00:25:55,287 --> 00:25:57,882 He said, "I want Dad to look cool." 247 00:26:04,596 --> 00:26:05,825 Please. 248 00:26:25,918 --> 00:26:28,353 Happy Birthday, Daddy. 249 00:26:39,565 --> 00:26:41,796 Thanks. Thank you. 250 00:27:41,326 --> 00:27:44,125 Welshback, near Radcliffe Bridge. Thanks. 251 00:27:56,275 --> 00:27:57,971 Who touched my arm? 252 00:28:05,450 --> 00:28:07,351 Someone touched my arm. 253 00:28:08,587 --> 00:28:10,112 IRENE: Don't worry. 254 00:28:12,291 --> 00:28:15,352 No harm will come here tonight. 255 00:28:15,961 --> 00:28:18,521 They're all our friends, remember? 256 00:28:25,671 --> 00:28:27,003 (ALISON RETCHING) 257 00:28:29,641 --> 00:28:30,870 Nerves. 258 00:28:31,610 --> 00:28:33,101 Understandable. 259 00:29:19,791 --> 00:29:22,090 Sorry, mate. Change of plan. Take me to Filton. 260 00:29:22,160 --> 00:29:23,924 - Okay. - Thanks. 261 00:29:45,884 --> 00:29:47,853 Thought you weren't coming. 262 00:30:02,167 --> 00:30:04,796 You're just in time. We're about to begin. 263 00:30:11,176 --> 00:30:12,610 Medium dies. 264 00:30:20,652 --> 00:30:23,349 "death still remain mysterious. 265 00:30:23,455 --> 00:30:26,391 "The sitters were named as Eddie Balfour, 266 00:30:26,491 --> 00:30:28,392 "Louise Gill, 267 00:30:30,228 --> 00:30:36,395 "Abel Ngowi, Mark Garrelly, Jean Fast and Irene Moser." 268 00:30:49,948 --> 00:30:53,316 Hi, this is Robert. Leave a message after the beep. Thanks. 269 00:31:20,512 --> 00:31:22,208 Home movies? 270 00:31:22,948 --> 00:31:26,043 We record weddings, births. Why not this? 271 00:31:34,559 --> 00:31:35,720 Irene? 272 00:31:36,194 --> 00:31:40,063 I'm sorry. Mark and I have decided... 273 00:31:44,536 --> 00:31:50,601 We've thought about this long and hard, Irene, and we can't go through with it. 274 00:31:50,675 --> 00:31:55,807 I know, but, the good thing that's come out of this for us 275 00:31:55,881 --> 00:31:59,147 is not making contact with someone in the next world 276 00:31:59,251 --> 00:32:02,779 it's finding someone here, now, in this one. 277 00:32:02,888 --> 00:32:08,725 We have all worked so hard towards tonight, how can you throw that away? 278 00:32:09,327 --> 00:32:13,731 I'm sorry. We've come to realise that our partners have moved on 279 00:32:13,799 --> 00:32:16,598 and we need to move on, too. I'm sorry. 280 00:32:17,536 --> 00:32:20,165 People get obsessed with whether we survive death. 281 00:32:20,238 --> 00:32:22,503 But that's not the real question, is it? 282 00:32:22,607 --> 00:32:26,806 The real question is how we survive life. But we do. 283 00:32:51,937 --> 00:32:53,098 Now... 284 00:32:54,239 --> 00:32:58,506 on no account must anyone switch on the lights 285 00:32:58,610 --> 00:33:02,911 or break the circle when the medium's in a trance. Is that understood? 286 00:33:07,652 --> 00:33:11,453 Ectoplasm is a very volatile, light-sensitive substance 287 00:33:11,523 --> 00:33:15,585 that the spirits extract from the medium's nervous system 288 00:33:15,694 --> 00:33:18,129 in order to manifest themselves. 289 00:33:18,930 --> 00:33:22,025 If it recoils too quickly 290 00:33:22,133 --> 00:33:26,764 it can do irreparable damage to the medium's brain. 291 00:33:27,272 --> 00:33:29,798 Do you have a spirit guide, Alison? 292 00:33:29,875 --> 00:33:33,710 The only guides I know of wear berets and sit around with Brown Owl. 293 00:33:43,788 --> 00:33:47,281 Robert, your hand please? Abel? 294 00:33:58,803 --> 00:34:01,773 IRENE: Let's all breathe deeply and relax. 295 00:34:03,041 --> 00:34:04,041 In... 296 00:34:06,511 --> 00:34:08,343 and out. 297 00:34:08,446 --> 00:34:10,039 (EXHALING DEEPLY) 298 00:34:12,017 --> 00:34:13,315 And in... 299 00:34:15,554 --> 00:34:17,580 and out. 300 00:34:19,925 --> 00:34:20,949 In... 301 00:34:23,495 --> 00:34:25,293 and out. 302 00:34:26,031 --> 00:34:32,267 By the power of light by the gift of karma and of love 303 00:34:32,370 --> 00:34:34,703 grace us with your presence. 304 00:34:48,687 --> 00:34:52,715 (SCOTTISH ACCENT) What you doing in my house? 305 00:34:55,160 --> 00:34:57,425 Don't be afraid. 306 00:34:58,630 --> 00:35:00,656 We welcome you. 307 00:35:00,765 --> 00:35:04,224 - We welcome you. - ALL: We welcome you. 308 00:35:04,836 --> 00:35:08,568 We welcome you. We welcome you. 309 00:35:10,075 --> 00:35:14,445 If there is a spirit in this room... 310 00:35:15,280 --> 00:35:17,613 make yourself known to us. 311 00:35:18,717 --> 00:35:23,712 (SCOTTISH ACCENT) โ™ช Polly, put the kettle on Polly, put the kettle on 312 00:35:23,788 --> 00:35:26,189 โ™ช Polly, put the kettle on 313 00:35:26,291 --> 00:35:29,625 โ™ช We'll all have smack โ™ช 314 00:35:31,196 --> 00:35:33,062 Hello, Polly. 315 00:35:33,164 --> 00:35:36,862 This is my house. I died here. 316 00:35:40,238 --> 00:35:43,037 This is a good trick. Watch this. 317 00:35:47,712 --> 00:35:49,112 (GASPING) 318 00:35:51,750 --> 00:35:53,878 (ALISON GROANING SOFTLY) 319 00:36:06,765 --> 00:36:09,360 IRENE: Don't break the circle! 320 00:36:10,969 --> 00:36:12,904 Don't break the circle. 321 00:36:14,439 --> 00:36:18,706 She's cold. 322 00:36:19,878 --> 00:36:22,245 Jean's gone cold and Alison is burning up. 323 00:36:22,313 --> 00:36:24,873 Who wants to see another trick? 324 00:36:25,283 --> 00:36:28,720 Polly? Polly? You can go now. 325 00:36:29,721 --> 00:36:32,088 (WAILING) 326 00:37:24,876 --> 00:37:26,868 (ALISON GROANING) 327 00:37:38,089 --> 00:37:41,218 (GRUFF VOICE) Where is she? 328 00:37:43,728 --> 00:37:48,063 Where are you? 329 00:37:51,169 --> 00:37:52,831 Laurence? 330 00:37:54,672 --> 00:37:59,007 There you are. 331 00:37:59,077 --> 00:38:03,811 I... I've wanted to tell you something. 332 00:38:03,882 --> 00:38:06,716 Hush. 333 00:38:07,752 --> 00:38:12,713 Did you really think I didn't know? 334 00:38:14,292 --> 00:38:17,023 Rose. 335 00:38:17,128 --> 00:38:19,563 Rose. 336 00:38:19,631 --> 00:38:26,435 You blushed every time her name was mentioned. 337 00:38:26,971 --> 00:38:31,306 You loved her. 338 00:38:31,810 --> 00:38:33,711 I know. 339 00:38:33,812 --> 00:38:39,274 You worried that you never showed me enough love. 340 00:38:39,717 --> 00:38:43,279 Well, you did. 341 00:38:43,788 --> 00:38:47,190 I was blessed... 342 00:38:47,292 --> 00:38:49,523 blessed... 343 00:38:51,129 --> 00:38:53,928 blessed. 344 00:38:59,037 --> 00:39:01,597 (WHIMPERING AND GROANING) 345 00:39:10,014 --> 00:39:12,279 By the power of the Holy Spirit... 346 00:39:13,384 --> 00:39:17,913 are there any other messages for anyone here present? 347 00:39:20,825 --> 00:39:22,760 (SPEAKING AFRICAN LANGUAGE) 348 00:39:42,313 --> 00:39:44,339 Something's gone wrong, I think. 349 00:39:44,449 --> 00:39:48,978 I think something's gone through me. 350 00:39:49,087 --> 00:39:52,285 I don't know, I can feel something very strange... 351 00:39:52,357 --> 00:39:54,383 Please don't pick me up... 352 00:39:54,492 --> 00:39:58,827 please don't pick me up, it hurts. It hurts! (SOBBING) 353 00:39:59,964 --> 00:40:02,991 Alison, listen to me. You're safe. 354 00:40:03,067 --> 00:40:06,060 Look, nothing can harm you or hurt you here. Listen to me. 355 00:40:06,170 --> 00:40:11,473 Alison, this is Robert, you're safe here. Nothing can harm you. 356 00:40:11,576 --> 00:40:14,944 Okay, that's it. It's over, it's finished. That's enough. 357 00:40:15,046 --> 00:40:17,345 I said that's enough! 358 00:40:26,357 --> 00:40:28,485 Someone passed behind me. 359 00:40:41,639 --> 00:40:44,768 I can feel someone looking over my shoulder. 360 00:40:47,679 --> 00:40:50,046 The feeling's really strong now. 361 00:40:51,215 --> 00:40:52,410 (GROANING) 362 00:40:52,483 --> 00:40:53,678 Alison? 363 00:40:55,086 --> 00:40:56,714 (ALISON MOANING) 364 00:41:01,526 --> 00:41:03,188 (CHILDLIKE VOICE) Daddy? 365 00:41:03,695 --> 00:41:06,927 Peter? Son. 366 00:41:08,166 --> 00:41:11,136 You're not my daddy. 367 00:41:17,442 --> 00:41:20,139 You're not my daddy. 368 00:41:28,920 --> 00:41:31,515 You're my daddy. 369 00:41:31,589 --> 00:41:33,353 Alison, stop it. 370 00:41:34,092 --> 00:41:35,958 I'm sorry. 371 00:41:36,627 --> 00:41:40,189 I'm sorry. I didn't mean to. 372 00:41:45,670 --> 00:41:47,161 No. 373 00:41:48,573 --> 00:41:50,064 No. 374 00:41:54,812 --> 00:41:56,212 Joshie? 375 00:41:56,914 --> 00:41:58,906 It was just for a second. 376 00:41:59,250 --> 00:42:02,846 I just bent down to pick up my stegosaurus. 377 00:42:03,121 --> 00:42:04,919 And you said, "Seat belt." 378 00:42:04,989 --> 00:42:06,548 I just... 379 00:42:06,624 --> 00:42:10,391 - It wasn't your fault, Joshie. - But it was. 380 00:42:10,828 --> 00:42:14,663 'Cause you looked back. 'Cause you turned around and if... 381 00:42:14,766 --> 00:42:16,462 Don't. 382 00:42:20,171 --> 00:42:22,766 Don't, please don't. 383 00:42:23,374 --> 00:42:26,503 I made you sad, Daddy. 384 00:42:29,747 --> 00:42:33,343 I made you sad and I don't like to. 385 00:42:38,589 --> 00:42:41,616 You don't make me sad, Joshie. 386 00:42:42,226 --> 00:42:45,958 - I make myself sad. - Why? 387 00:42:49,434 --> 00:42:52,632 Because you're not here with me any more. 388 00:42:54,839 --> 00:42:58,833 But I am. I am here now. 389 00:43:00,745 --> 00:43:04,045 If you're sad, Daddy... 390 00:43:05,316 --> 00:43:08,980 is it because you don't love me any more? 391 00:43:10,588 --> 00:43:12,113 I love you. 392 00:43:13,157 --> 00:43:17,492 I love you more than anything. 393 00:43:29,574 --> 00:43:32,942 Then can I go now, Daddy? 394 00:43:42,453 --> 00:43:43,512 Yes. 395 00:43:52,396 --> 00:43:55,195 It's a bit scary. 396 00:43:56,734 --> 00:43:59,704 I want the nice lady to take me. 397 00:44:00,505 --> 00:44:02,599 She's holding my hand 398 00:44:02,673 --> 00:44:06,906 and she's going to come with me and stay with me. 399 00:44:08,746 --> 00:44:12,444 No! No, don't go there! Alison! 400 00:44:12,517 --> 00:44:14,179 (ALISON WAILING) 401 00:44:14,285 --> 00:44:18,381 MARK: Oh, no. JEAN: Don't touch her! 402 00:44:18,489 --> 00:44:21,891 - Switch on the lights. - No, you mustn't. 403 00:44:21,959 --> 00:44:23,928 ROBERT: Switch on the lights! 404 00:44:25,630 --> 00:44:27,792 MARK: Get back! Get off! 405 00:44:27,865 --> 00:44:29,834 Take her outside. She needs some air. 406 00:44:45,082 --> 00:44:46,710 Yes, ambulance. 407 00:44:48,352 --> 00:44:50,719 Yes, emergency. 408 00:44:51,189 --> 00:44:54,387 29 Sapphire Lane, Filton. Quickly. Please. 409 00:44:55,293 --> 00:44:58,923 Yes, I think so. I don't know, I... 410 00:44:58,996 --> 00:45:01,989 Robert Bridge. Robert Bridge. 411 00:45:02,066 --> 00:45:06,060 - Yes! Yes. - MARK: Help! Somebody help! 412 00:45:06,170 --> 00:45:07,399 Just please... 413 00:45:35,066 --> 00:45:38,798 How quickly is that? How quickly is that? How quickly? 414 00:45:42,206 --> 00:45:44,903 Just get here now. Just get here, please! 415 00:45:48,446 --> 00:45:50,108 Oh, no. 416 00:45:52,917 --> 00:45:54,510 Jesus Christ! 32602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.