All language subtitles for Afterlife s01e01 More Than Meets the Eye.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,768 --> 00:00:04,101 (SILENT NIGHT PLAYING) 2 00:00:38,672 --> 00:00:40,698 (INAUDIBLE) 3 00:01:30,891 --> 00:01:33,019 Hey, what's going on? 4 00:01:33,126 --> 00:01:37,154 Hey, no fighting tonight. Not at Christmas. 5 00:01:38,565 --> 00:01:40,033 MOTHER: Are you tired? 6 00:02:39,559 --> 00:02:41,494 Help! Help! 7 00:02:42,229 --> 00:02:46,428 Help! Help! Help! Help! 8 00:02:50,170 --> 00:02:51,468 No, Mummy! 9 00:03:46,093 --> 00:03:48,722 Morning. Nice to see a new face around here at last. 10 00:03:48,795 --> 00:03:51,629 Same old face when I last looked, unfortunately. 11 00:03:51,732 --> 00:03:54,031 - Cheers. - See you. 12 00:04:26,733 --> 00:04:28,201 (CAR APPROACHING) 13 00:04:33,373 --> 00:04:35,035 (BABY CRYING) 14 00:05:00,801 --> 00:05:02,929 Will you leave me be? 15 00:05:05,038 --> 00:05:06,700 Will you leave me be? 16 00:05:10,076 --> 00:05:11,510 Leave me be. 17 00:05:20,887 --> 00:05:24,585 Someone is making themselves known to me, and he's telling me... 18 00:05:25,926 --> 00:05:28,259 He's telling me you have a scar on your knee. 19 00:05:28,283 --> 00:05:29,988 I do, as a matter of fact. Yeah. 20 00:05:30,096 --> 00:05:33,828 I feel there's been someone spiritual in your life, 21 00:05:33,934 --> 00:05:36,597 because you're not conventionally spiritual, 22 00:05:36,670 --> 00:05:38,229 but you care about the world. 23 00:05:39,005 --> 00:05:41,201 He's telling me you have this 24 00:05:41,274 --> 00:05:45,041 tremendous inner potential which you need to push. 25 00:05:45,645 --> 00:05:50,310 Because you're a bit lazy, my friend, is that right? I'm sorry. 26 00:05:50,383 --> 00:05:55,378 You see how it works? It's all there. I'm just bouncing off what I see. 27 00:05:56,089 --> 00:05:59,184 - An old hippy. No offence. - None taken. 28 00:05:59,292 --> 00:06:01,523 I'm a clich๏ฟฝ. I can't help it. 29 00:06:02,562 --> 00:06:04,463 What I've done is called cold reading 30 00:06:04,564 --> 00:06:06,375 and anybody can do it if they put the hours in. 31 00:06:06,399 --> 00:06:08,211 So how'd you know about the scar on his knee, then? 32 00:06:08,235 --> 00:06:10,670 What little boy doesn't have a scar on his knee? 33 00:06:11,037 --> 00:06:14,838 Who wears a Greenpeace badge if he doesn't care about the world? 34 00:06:14,908 --> 00:06:17,503 Who doesn't feel they aren't a bit lazier than they ought to be? 35 00:06:17,611 --> 00:06:20,604 Just because it can be faked doesn't mean it is faked. 36 00:06:20,680 --> 00:06:21,739 Come on, Jen. 37 00:06:21,848 --> 00:06:24,875 It's a way these so-called psychics have of saying, 38 00:06:24,951 --> 00:06:29,446 "I'm special, I have a gift. You need me." A mutual dependency. 39 00:06:29,522 --> 00:06:33,983 So you'd reject anybody's beliefs in something beyond the material world? 40 00:06:34,094 --> 00:06:38,623 Well, I wouldn't reject anybody's belief. But that's all it is, a belief. 41 00:06:38,732 --> 00:06:42,863 Which is what we'll be looking at over the next 12 weeks. "Psychology and Belief". 42 00:06:42,969 --> 00:06:45,248 Do all your course reading and don't be late for lectures. 43 00:06:45,272 --> 00:06:47,366 Oh, and don't forget Thursday. 44 00:06:48,108 --> 00:06:50,108 We're going to be entering the belly of the beast. 45 00:07:04,724 --> 00:07:06,386 (DOORBELL RINGING) 46 00:07:25,278 --> 00:07:28,612 - Alison Mundy? - Yes. 47 00:07:29,749 --> 00:07:31,342 Bless you. 48 00:07:31,451 --> 00:07:34,683 My name's Colin Yearsly. This is my wife Marigold. 49 00:07:34,754 --> 00:07:37,781 We wanted to make ourselves known to you, my love, that's all. 50 00:07:37,891 --> 00:07:41,350 Just to let you know you have many friends here in Bristol. 51 00:07:41,428 --> 00:07:43,988 Wait, a minute. How do you know me? How do you know where I live? 52 00:07:44,064 --> 00:07:46,727 The Internet is a marvellous invention. 53 00:07:46,800 --> 00:07:50,430 We have a platform session later next week. 54 00:07:50,503 --> 00:07:52,472 No, I'm sorry. That's not possible. 55 00:07:52,906 --> 00:07:55,569 - Pardon? Excuse me? - I'm sorry. Things have changed. 56 00:07:55,642 --> 00:07:57,941 I know what you want, but I don't do that any more. 57 00:07:58,044 --> 00:08:01,742 That's why I came to live here. For a new life, for a new... 58 00:08:04,150 --> 00:08:06,346 Yes, a life. 59 00:08:07,787 --> 00:08:09,551 But we thought... 60 00:08:23,003 --> 00:08:25,802 I don't see why my opinion isn't the most important thing. 61 00:08:26,406 --> 00:08:28,432 Why I have to quote all the sources. 62 00:08:28,508 --> 00:08:31,637 Why I have to regurgitate other people's theories rather than my own. 63 00:08:31,711 --> 00:08:32,791 That's what everybody says. 64 00:08:32,846 --> 00:08:36,874 You've got to think the references aren't this burden, this hassle, 65 00:08:36,950 --> 00:08:39,044 they're your ammunition. 66 00:08:39,119 --> 00:08:42,146 Ammunition for what? What's the point? 67 00:08:42,255 --> 00:08:45,089 Well, your degree, for a start. 68 00:08:45,925 --> 00:08:49,362 I want to help people. I don't want to write books. 69 00:08:52,565 --> 00:08:55,330 It just doesn't seem relevant, you know, at all. 70 00:08:56,236 --> 00:08:59,764 I might as well be doing, I don't know, anthropology or something. 71 00:08:59,839 --> 00:09:01,102 Listen. 72 00:09:01,207 --> 00:09:04,837 Phil and co, they exercise their jaws a lot. 73 00:09:04,911 --> 00:09:08,643 It doesn't make them any brighter than you. Far from it, I'd say. 74 00:09:09,716 --> 00:09:12,880 Yeah, but you want this in by Friday, and I don't have the books any more. 75 00:09:12,952 --> 00:09:15,786 Forget the books. Forget Friday. Go away and think about it. 76 00:09:15,889 --> 00:09:18,825 No, go away and don't think about it. 77 00:09:18,925 --> 00:09:21,588 Relax. Come back and talk to me in a week. 78 00:09:21,694 --> 00:09:23,890 - See how you feel then. - What if I feel the same? 79 00:09:25,331 --> 00:09:27,926 If you feel the same, then I'll switch to anthropology. 80 00:10:27,527 --> 00:10:28,995 (BABY CRYING) 81 00:10:42,208 --> 00:10:43,870 He's telling me, Harry's telling me... 82 00:10:43,977 --> 00:10:47,812 his illness was a relatively short one, is that right? 83 00:10:47,881 --> 00:10:49,076 - No. - No? 84 00:10:49,149 --> 00:10:52,449 Well, in the spirit world, it's all the blink of an eye, yes? 85 00:10:52,519 --> 00:10:55,921 Now, there's someone over here, in this part of the auditorium. 86 00:10:55,989 --> 00:10:59,585 I'm getting something about a service. 87 00:10:59,692 --> 00:11:04,721 A car needing a service, an MOT coming up, something like that. 88 00:11:04,797 --> 00:11:05,958 Is that you? 89 00:11:06,432 --> 00:11:10,369 Somebody recently passed away, left you a car, you're worried about it? 90 00:11:10,436 --> 00:11:14,771 Well, sell it, he says. Get the worry off your chest. All right, my love. 91 00:11:15,642 --> 00:11:19,101 Well, that's enough from me tonight. Thank you very much indeed. 92 00:11:21,414 --> 00:11:26,114 Now, our next medium is not so well known to you as myself. 93 00:11:26,452 --> 00:11:28,931 She's only been doing it for a few years but 94 00:11:28,955 --> 00:11:31,288 she's made quite a stir in her own patch. 95 00:11:31,357 --> 00:11:33,883 Will you welcome please, Alison Mundy. 96 00:11:33,960 --> 00:11:35,952 (CROWD CLAPPING) 97 00:11:37,363 --> 00:11:38,422 Thank you. 98 00:11:46,406 --> 00:11:48,238 I, I... 99 00:11:49,909 --> 00:11:51,275 never... 100 00:11:53,513 --> 00:11:56,066 I never really know what to say on occasions 101 00:11:56,090 --> 00:11:58,315 like these, except to rabbit on and on 102 00:11:58,384 --> 00:12:00,376 and see what happens. 103 00:12:00,486 --> 00:12:02,785 Sometimes it does and sometimes it doesn't. 104 00:12:03,356 --> 00:12:04,881 Because, I'm... 105 00:12:05,491 --> 00:12:08,017 I'm not in charge, you see. They are. 106 00:12:09,229 --> 00:12:12,961 Sometimes it's embarrassing. Sometimes we sit around for hours 107 00:12:13,032 --> 00:12:15,365 and then we just go home. 108 00:12:18,972 --> 00:12:21,066 It's horrible weather tonight, isn't it? 109 00:12:22,842 --> 00:12:25,812 Nobody wants to come out to play tonight. 110 00:12:26,346 --> 00:12:27,609 It's bitter. 111 00:12:30,516 --> 00:12:32,280 My Auntie Vi used to... 112 00:12:34,387 --> 00:12:35,387 Yes. 113 00:12:36,689 --> 00:12:37,689 Yes. 114 00:12:39,292 --> 00:12:40,624 Uh-huh. 115 00:12:42,161 --> 00:12:43,288 Hello. 116 00:12:45,231 --> 00:12:46,426 Hello. 117 00:12:47,533 --> 00:12:48,762 Uh-huh. 118 00:12:49,469 --> 00:12:50,960 Okay. 119 00:12:52,572 --> 00:12:55,201 Did you? Okay. All right. 120 00:12:59,712 --> 00:13:04,582 May 15 written over your head, madam. Does that make sense? 121 00:13:04,684 --> 00:13:07,882 Madam, I've got a little girl over here. 122 00:13:07,954 --> 00:13:10,185 And she, 123 00:13:10,290 --> 00:13:12,919 she's saying that she hated hospital. 124 00:13:12,992 --> 00:13:16,759 She absolutely hated it. Does that make sense? Yes? 125 00:13:16,829 --> 00:13:18,354 And, uh, all right. 126 00:13:18,431 --> 00:13:23,369 Okay, now she's stroking her hair, she's got beautiful long hair, she loves it. 127 00:13:23,436 --> 00:13:24,699 She's very proud of it. 128 00:13:24,804 --> 00:13:26,958 It's long, it's blond, golden hair and 129 00:13:26,982 --> 00:13:29,504 she's saying that this is how it was before. 130 00:13:29,609 --> 00:13:31,544 Does that make sense? Yes? 131 00:13:33,279 --> 00:13:36,909 That's why she's here, because she wants you to see her hair 132 00:13:37,016 --> 00:13:39,884 and that she's safe and that she's loved. 133 00:13:39,952 --> 00:13:41,443 She's okay. You're not to worry. 134 00:13:41,521 --> 00:13:43,251 - Does that make sense? - Yeah. 135 00:13:43,323 --> 00:13:45,087 Okay. Thank you. 136 00:13:48,728 --> 00:13:50,720 Excuse me, dear. 137 00:13:51,764 --> 00:13:53,130 Excuse me. 138 00:13:53,800 --> 00:13:57,567 You, with the... You've got sort of red bits in your hair. 139 00:13:57,637 --> 00:13:59,970 Like little bits of red in it. 140 00:14:00,673 --> 00:14:03,438 There's a woman standing behind you, she's wearing a white coat. 141 00:14:03,509 --> 00:14:06,411 She's got shoulder-length dark hair, dark curly hair. 142 00:14:06,479 --> 00:14:10,541 It's, uh, a reddish colour. It's not like yours, it's not dye. 143 00:14:10,650 --> 00:14:15,145 It's her natural colour. And she's standing behind you, she's looking down at you. 144 00:14:15,555 --> 00:14:16,853 And... 145 00:14:19,425 --> 00:14:20,552 There's some... 146 00:14:20,626 --> 00:14:24,529 There's a very strong scent of lavender. Does that make sense? 147 00:14:25,431 --> 00:14:26,956 No? Okay. 148 00:14:27,033 --> 00:14:29,399 She's, she's standing behind you, she's got 149 00:14:29,423 --> 00:14:31,869 her hand on your shoulder, very, very close. 150 00:14:31,971 --> 00:14:35,203 It's almost like she's your guardian angel. 151 00:14:39,879 --> 00:14:42,007 Oh, the sadness. 152 00:14:42,081 --> 00:14:45,483 There's so much sadness coming off her. 153 00:14:46,085 --> 00:14:47,644 And she's saying, 154 00:14:47,720 --> 00:14:51,987 she's saying, "I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry", again and again. 155 00:14:52,091 --> 00:14:55,584 Does that make sense? No? 156 00:15:01,801 --> 00:15:04,828 It's a very, very strong smell of lavender. 157 00:15:23,856 --> 00:15:27,315 Mystic Meg really got you going, didn't she? Whoo-hoo-hoo! 158 00:15:27,393 --> 00:15:30,090 I thought she seemed terrified up there half the time. 159 00:15:30,163 --> 00:15:33,156 Full marks for novelty, but under that it was the same old, same old. 160 00:15:33,232 --> 00:15:36,566 - She was all right. Come on. - No, she wasn't. She was rubbish. 161 00:15:37,370 --> 00:15:39,236 It was a lovely evening. 162 00:15:39,305 --> 00:15:40,883 - Thank you for coming. - Thank you, my love. 163 00:15:40,907 --> 00:15:42,637 - Goodbye. - Bye-bye. 164 00:15:53,085 --> 00:15:56,783 - No, I don't like to take money. - Everybody has to eat. 165 00:15:57,924 --> 00:16:00,291 Your grandson, I'm sorry, but... 166 00:16:00,993 --> 00:16:04,452 Don't worry about it, dear. There will always be a next time. 167 00:16:07,233 --> 00:16:08,326 Thank you. 168 00:16:33,125 --> 00:16:34,354 - See you. - See you. 169 00:16:34,427 --> 00:16:37,591 Hey? It isn't worrying you, I hope? 170 00:16:37,663 --> 00:16:40,189 - That nonsense the other night. - You must be joking. 171 00:16:40,266 --> 00:16:42,064 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 172 00:16:42,168 --> 00:16:44,603 Of course I'm sure. Do you want it to be? 173 00:16:44,670 --> 00:16:47,230 I just don't want you turning it round in your mind, that's all. 174 00:16:47,306 --> 00:16:50,000 Woman in white, guardian angel, ghostly figure... 175 00:16:50,024 --> 00:16:51,676 All right! I get the message. 176 00:16:52,745 --> 00:16:55,840 Oh, come on, V, you boring old fart. 177 00:16:56,315 --> 00:16:59,308 No. You guys go. 178 00:17:00,353 --> 00:17:03,551 - I could do with an early night. - "I could do with an early night." 179 00:17:03,656 --> 00:17:05,124 Right, come on then. 180 00:17:06,292 --> 00:17:08,352 - Have fun. - You won't in here. 181 00:17:08,427 --> 00:17:10,328 - One drink? - I can't, I've too much work. 182 00:17:10,396 --> 00:17:12,524 - Just leave her. - Bye, guys. 183 00:17:12,598 --> 00:17:14,658 - See you later. - Bye-bye. 184 00:17:18,971 --> 00:17:20,269 (DOOR CLOSING) 185 00:18:04,150 --> 00:18:05,880 (SILENT NIGHT PLAYING) 186 00:18:17,296 --> 00:18:18,764 (DOOR CLICKING) 187 00:18:35,615 --> 00:18:37,243 (FLOOR CREAKING) 188 00:18:40,119 --> 00:18:41,644 (WATER DRIPPING) 189 00:19:13,352 --> 00:19:14,980 (THUDDING) 190 00:19:15,855 --> 00:19:17,483 CHILD: Help! 191 00:19:24,163 --> 00:19:27,369 It's lavender lady. Be afraid, be very afraid. 192 00:19:27,393 --> 00:19:28,066 Grow up! 193 00:19:28,167 --> 00:19:29,601 Gloves. 194 00:19:32,805 --> 00:19:33,829 Bye-bye. 195 00:19:42,682 --> 00:19:44,514 ROBERT: Good morning. 196 00:19:47,119 --> 00:19:48,485 Where's Veronica? 197 00:19:50,156 --> 00:19:53,149 - Barbara, have you got a minute? - Not now, Robert. 198 00:19:53,225 --> 00:19:55,091 - No, please, this is important. - Sorry. 199 00:19:55,161 --> 00:19:56,424 Here you go, thanks. 200 00:19:56,529 --> 00:19:57,571 Barbara, please? 201 00:19:57,595 --> 00:20:00,261 Not now please, Robert, I haven't got time. 202 00:20:01,534 --> 00:20:04,436 Veronica Vase, first-year student. I think she has problems. 203 00:20:04,537 --> 00:20:08,167 She's not attending my lectures. Any lectures. I'm worried about her. 204 00:20:08,240 --> 00:20:11,506 Yes. Look, I'd better come clean. She came to my office the other day. 205 00:20:11,610 --> 00:20:14,546 She talked about you bugging her all the time. Hassling her. 206 00:20:14,647 --> 00:20:16,616 - Why didn't you say? - I know. 207 00:20:16,682 --> 00:20:18,651 I said I'd talk to you, but she wouldn't have it. 208 00:20:18,718 --> 00:20:22,678 She made me promise I wouldn't. She was really uptight about it. 209 00:20:23,122 --> 00:20:27,150 Did she tell you about our evening with Bristol's answer to Doris Stokes? 210 00:20:27,226 --> 00:20:29,491 She just said she wanted to change courses. 211 00:20:29,562 --> 00:20:32,862 I thought I'd talked her out of it, but she wasn't listening half the time. 212 00:20:32,965 --> 00:20:36,834 I didn't want to push it. I had a word with her personal tutor. 213 00:20:37,236 --> 00:20:38,829 And, well? 214 00:20:38,904 --> 00:20:42,068 Robert, all sorts of people become psychology students. 215 00:20:42,174 --> 00:20:44,609 Health visitors, psychiatric nurses, 216 00:20:45,010 --> 00:20:48,503 sometimes people who've seen the system from the other side. 217 00:20:50,249 --> 00:20:54,050 VERONICA: I keep thinking she's there, in the room, looking down at me. 218 00:20:54,520 --> 00:20:56,989 She doesn't exist, Veronica. 219 00:21:00,226 --> 00:21:04,857 That's where you're wrong. You see, I know who she is. 220 00:21:12,004 --> 00:21:15,873 Her pride and joy. My dad wanted her to have a fur coat more than she did. 221 00:21:15,975 --> 00:21:17,466 This is your mother? 222 00:21:21,013 --> 00:21:22,140 Dad was a vet. 223 00:21:24,450 --> 00:21:26,919 He knew that sometimes nature is cruel. 224 00:21:27,553 --> 00:21:30,250 Sometimes it was up to human beings to be kind. 225 00:21:31,257 --> 00:21:35,627 I used to think that all the animals he put to sleep, did go to sleep. 226 00:21:36,796 --> 00:21:38,526 That they were all snoozing. 227 00:21:39,431 --> 00:21:41,263 All the cats, the dogs, 228 00:21:42,535 --> 00:21:44,265 in some forest somewhere, 229 00:21:45,104 --> 00:21:46,572 waiting to wake up. 230 00:21:50,209 --> 00:21:51,905 She had cancer. 231 00:21:55,514 --> 00:21:59,679 Dad left a note saying he didn't want to live in a world without her in it. 232 00:22:02,087 --> 00:22:05,819 He loved her too much. He loved us all too much. 233 00:22:06,725 --> 00:22:08,159 They both did. 234 00:22:10,696 --> 00:22:12,756 I was the only one who survived. 235 00:22:14,266 --> 00:22:18,362 My mum, my dad, my brother Andrew. 236 00:22:19,905 --> 00:22:21,567 Why me? 237 00:22:23,642 --> 00:22:27,044 I wasn't the littlest, or the biggest. 238 00:22:28,113 --> 00:22:31,277 I was just... me. 239 00:22:33,052 --> 00:22:34,281 A pact? 240 00:22:35,321 --> 00:22:37,483 Your mother and father planned it together? 241 00:22:39,725 --> 00:22:41,956 We always did everything as a family. 242 00:22:43,729 --> 00:22:47,131 I tried so hard, all these years, to put it behind me. 243 00:22:47,766 --> 00:22:50,827 It is behind you. You survived. 244 00:22:51,337 --> 00:22:55,707 - This is nothing but coincidence. - Is it? 245 00:22:58,043 --> 00:23:00,410 She put lavender water around the house. 246 00:23:00,913 --> 00:23:03,280 She put lavender under our pillows. 247 00:23:03,682 --> 00:23:06,379 I put lavender on her grave. 248 00:23:09,455 --> 00:23:11,515 What has she come back for? 249 00:23:12,558 --> 00:23:15,926 To tell me something? To warn me? What? 250 00:23:17,529 --> 00:23:19,657 It's doing my head in not knowing. 251 00:23:26,071 --> 00:23:27,437 Alison can tell me. 252 00:23:28,807 --> 00:23:31,003 That's the last person you should see. 253 00:23:31,076 --> 00:23:33,545 I am seeing her. Tomorrow. 254 00:23:39,251 --> 00:23:43,188 My name's Robert Bridge. I'm Veronica Vase's psychology lecturer. 255 00:23:44,089 --> 00:23:45,557 Oh. 256 00:23:46,959 --> 00:23:51,624 I was aware of a certain degree of negativity from your part of the audience. 257 00:23:51,730 --> 00:23:53,426 I'm surprised you didn't say. 258 00:23:53,532 --> 00:23:57,469 Well, what's important is the vast majority who come with open minds. 259 00:24:02,641 --> 00:24:05,304 Even mediums go to the supermarket, Robert. 260 00:24:05,411 --> 00:24:09,109 - Even mediums do scratch cards? - Psychologists do, too, I'm told. 261 00:24:09,214 --> 00:24:12,912 Oh, no, I'm sorry. Psychologists study scratch cards, don't they? 262 00:24:21,226 --> 00:24:26,062 - No, it's a little early for me. - It's almost too late for me. 263 00:24:31,704 --> 00:24:35,698 Listen, I don't want to be disrespectful to your beliefs... 264 00:24:35,808 --> 00:24:38,642 Why not? I'm quite likely to be disrespectful of yours. 265 00:24:38,711 --> 00:24:41,909 I'm worried about Veronica's state of mind. She's susceptible to... 266 00:24:42,014 --> 00:24:44,540 Susceptible? What do you mean exactly, susceptible? 267 00:24:44,650 --> 00:24:49,111 With respect, I've got a terrific student, 268 00:24:49,188 --> 00:24:51,047 whose world has been turned upside down, 269 00:24:51,071 --> 00:24:53,284 thanks to what you said to her the other night. 270 00:24:53,359 --> 00:24:56,488 Yes, I know. That's why I'm seeing her. To try and help her sort this out. 271 00:24:56,562 --> 00:25:00,329 No. No, you don't understand. 272 00:25:00,399 --> 00:25:02,868 What makes you think it's me that doesn't understand? 273 00:25:02,968 --> 00:25:05,802 - Listen... - No, you listen to me. Okay? 274 00:25:09,675 --> 00:25:12,804 The woman was standing like this. 275 00:25:15,814 --> 00:25:18,249 She was wearing a white coat. 276 00:25:21,453 --> 00:25:23,718 She was looking down at Veronica 277 00:25:24,723 --> 00:25:27,784 and she had her hand on her shoulder. Like this. 278 00:25:34,400 --> 00:25:36,869 I saw her as clearly as I see you now. 279 00:25:50,916 --> 00:25:54,114 If you ask me, there's nothing wrong with her a good seeing to... 280 00:25:54,753 --> 00:25:56,312 (PHIL COUGHING) 281 00:25:58,824 --> 00:26:01,020 I fancy getting totally hammered. 282 00:26:01,894 --> 00:26:03,760 (INDISTINCT CHATTER) 283 00:26:06,365 --> 00:26:09,130 Memorise the card. Memorising? 284 00:26:09,201 --> 00:26:12,228 Right, slide it back into the thing, into the deck. 285 00:26:12,304 --> 00:26:14,068 - Yes. - Yes. 286 00:26:14,773 --> 00:26:17,208 I know you've seen it, but it's good, so shut up. 287 00:26:17,276 --> 00:26:18,437 Go on, go on. 288 00:26:18,510 --> 00:26:19,876 Ooh, look. 289 00:26:21,013 --> 00:26:22,345 Knock it back, V. 290 00:26:22,448 --> 00:26:24,144 - Did you enjoy that? - Yeah. 291 00:26:24,249 --> 00:26:26,980 One of those, right, and now the cards are somewhere. 292 00:27:00,552 --> 00:27:03,078 She has deep psychological problems. 293 00:27:03,155 --> 00:27:07,923 So isn't it better that they're confronted, resolved, instead of denied? 294 00:27:07,993 --> 00:27:10,827 I'd have thought that that made perfect psychological sense, Robert. 295 00:27:10,929 --> 00:27:12,363 Obviously, I'm wasting my time. 296 00:27:12,431 --> 00:27:14,869 Oh yeah. It's the easiest thing in the world 297 00:27:14,893 --> 00:27:17,131 to turn your back, to dismiss, to sneer. 298 00:27:17,202 --> 00:27:19,569 You've got no idea what people like me have to go through, 299 00:27:19,638 --> 00:27:21,402 what we have to suffer, what we have to see. 300 00:27:21,473 --> 00:27:24,500 Have you got any idea what it's like to wake in the middle of the night, 301 00:27:24,610 --> 00:27:27,341 hear weeping, knowing that it doesn't come from anybody living, 302 00:27:27,446 --> 00:27:30,883 and that you're the only person who can help to take their pain away? Do you? 303 00:27:30,949 --> 00:27:33,851 - I can't imagine. - No, of course you can't. 304 00:27:34,887 --> 00:27:38,119 Psychologists, psychiatrists. 305 00:27:39,825 --> 00:27:41,316 You're all the same. 306 00:27:41,894 --> 00:27:43,886 Funny farms are full of people like me. 307 00:27:43,962 --> 00:27:46,932 Once upon a time, they used to burn people like me at the stake. 308 00:27:46,999 --> 00:27:50,060 - Now it's lithium and ECT. - You took the words right out of my mouth. 309 00:27:50,169 --> 00:27:53,469 Yeah. But they don't work, Robert, you see. That's the thing. 310 00:27:53,972 --> 00:27:57,101 What, you think that I wouldn't take medication if it did? 311 00:27:58,443 --> 00:28:00,810 I'd run away if I could. 312 00:28:00,879 --> 00:28:04,077 I'd cut them out with a rusty knife, if I could. 313 00:28:04,349 --> 00:28:06,944 But I don't have any choice. 314 00:28:08,053 --> 00:28:11,490 You don't choose the spirits. They choose you. 315 00:28:13,692 --> 00:28:14,921 Maybe... 316 00:28:16,495 --> 00:28:19,829 Maybe Veronica's opened a door that you've got firmly shut. 317 00:28:19,932 --> 00:28:22,060 Maybe that's what this is all about. 318 00:28:23,135 --> 00:28:25,036 That's your answer then, is it? 319 00:28:26,004 --> 00:28:29,873 Your precious spirits mean more to you than the well-being of a young girl? 320 00:28:29,975 --> 00:28:31,910 This isn't just about Veronica. 321 00:28:32,844 --> 00:28:37,646 - Maybe her mother needs peace. - Her mother is dead. 322 00:28:38,250 --> 00:28:43,154 She doesn't come making guest appearances in bingo halls on a Thursday night. 323 00:28:45,390 --> 00:28:47,791 - I can't help you. I'm sorry. - Yes. 324 00:28:48,527 --> 00:28:51,429 Yes, you can. If you wanted to. 325 00:28:51,530 --> 00:28:56,434 I envy your certainty. Your safety. Does it make you happy? 326 00:28:58,437 --> 00:28:59,769 Yes. 327 00:29:00,372 --> 00:29:03,501 And what would you say if I said that I can see a little child, 328 00:29:03,609 --> 00:29:06,841 aged about six, right now, in the corner? 329 00:29:09,615 --> 00:29:13,382 Who's to say that that little child isn't there just because you can't see it? 330 00:29:13,485 --> 00:29:15,784 Who's to say that you're right and I'm wrong? 331 00:29:15,887 --> 00:29:18,823 Who's to say that I'm mad and you're sane? 332 00:29:20,092 --> 00:29:24,120 Is it a boy or a girl? You've got a 50-50 chance of getting it right. 333 00:29:26,531 --> 00:29:27,863 Oh... 334 00:29:28,667 --> 00:29:30,761 You know it's a little boy. 335 00:29:36,375 --> 00:29:38,503 You've obviously done your homework. 336 00:29:43,282 --> 00:29:45,911 ROBERT: I know it's there somewhere. 337 00:29:46,385 --> 00:29:50,083 WOMAN: Look, Robert, I promise you. If you left it here, it's gone to Oxfam. 338 00:29:50,155 --> 00:29:51,783 Oxfam? 339 00:29:51,890 --> 00:29:55,190 Freud's Interpretation of Dreams? Oxfam? 340 00:29:55,294 --> 00:29:59,425 It was a paperback. Buy another copy. WH Smith, ๏ฟฝ6.95. 341 00:30:01,466 --> 00:30:05,494 It had all my little notes in the margin, and everything. 342 00:30:07,005 --> 00:30:09,167 Well, sorry. 343 00:30:09,241 --> 00:30:12,234 You'll have to make up some new notes all over again. 344 00:30:17,215 --> 00:30:18,911 It's not the same. 345 00:30:18,984 --> 00:30:21,681 I know. I know it's not. 346 00:30:31,830 --> 00:30:35,323 How fast can you move your tongue? Come on. Show me your tongue. 347 00:30:35,400 --> 00:30:36,868 No! I'm not showing you my tongue. 348 00:30:36,968 --> 00:30:38,266 Just waggle. 349 00:30:38,837 --> 00:30:40,863 - Mine is fast. - Oh, my God. 350 00:30:40,972 --> 00:30:42,873 Come on, you love it. 351 00:30:44,676 --> 00:30:47,874 Look at that guy. That guy over there, he's peeing. 352 00:30:47,946 --> 00:30:49,244 (LAUGHING) 353 00:30:49,314 --> 00:30:50,748 PHIL: Filthy bastards! 354 00:31:12,604 --> 00:31:15,802 Stop the car! Stop! Stop the car! 355 00:31:15,874 --> 00:31:17,433 Stop it, please! 356 00:31:17,509 --> 00:31:19,842 Please, please stop! 357 00:31:26,651 --> 00:31:29,314 I told you. She's been gearing up for a bloody Hughie all evening. 358 00:31:29,388 --> 00:31:31,323 - Phil, shut up! - No. You go, go on. 359 00:31:31,390 --> 00:31:33,916 I'll be all right. I'll walk it. It's only two minutes. 360 00:31:33,992 --> 00:31:36,985 I'll come with you. You guys head off. Are you okay, babe? 361 00:31:37,095 --> 00:31:39,121 Just leave me alone, will you? 362 00:31:46,271 --> 00:31:49,241 I'm sure it's on the top shelf with the National Geographics. 363 00:31:49,307 --> 00:31:52,038 Robert, for God's sake. This is not exactly convenient. 364 00:31:52,110 --> 00:31:53,738 It won't take a second. 365 00:31:57,449 --> 00:31:59,879 Clive didn't like the old wallpaper, I see. 366 00:31:59,903 --> 00:32:01,648 We decided together, actually. 367 00:32:02,454 --> 00:32:05,049 Robbo, mate. What are you doing here? 368 00:32:05,123 --> 00:32:07,558 Oh, you know. I was just passing. 369 00:32:07,626 --> 00:32:10,619 Nose pressed against the window, warm glow inside. 370 00:32:11,029 --> 00:32:14,158 - Very Dickensian. - Come in. Have a glass of Prosecco. 371 00:32:14,232 --> 00:32:18,033 - Robert's just going, actually. - I am. Sadly. 372 00:32:19,171 --> 00:32:22,505 She who must be obeyed, eh? See you. 373 00:32:23,975 --> 00:32:25,034 Yeah. 374 00:32:30,649 --> 00:32:33,983 You were never Dickensian. Much more Dostoevsky. 375 00:32:34,386 --> 00:32:36,514 Dostoevsky with occasional laughs. 376 00:32:37,856 --> 00:32:39,222 You'd better go. 377 00:32:39,958 --> 00:32:41,358 Clive's happy. 378 00:32:41,927 --> 00:32:43,293 Goodnight, Robert. 379 00:32:44,329 --> 00:32:46,127 Never was good on dreams, was I? 380 00:32:50,469 --> 00:32:51,835 Take care, Jude. 381 00:33:01,713 --> 00:33:03,341 CHILD: Help! Help! 382 00:33:05,784 --> 00:33:07,446 Help! Help! 383 00:33:08,687 --> 00:33:10,246 Help me! 384 00:33:11,189 --> 00:33:15,092 Help! Help! Help! 385 00:33:16,027 --> 00:33:18,189 Help me! Help! 386 00:33:18,997 --> 00:33:21,330 Somebody help! Please! 387 00:33:24,603 --> 00:33:28,597 Help! Help! Help! 388 00:33:32,944 --> 00:33:34,640 (SOBBING HYSTERICALLY) 389 00:33:38,149 --> 00:33:39,276 Help! 390 00:33:42,287 --> 00:33:43,755 Help! 391 00:33:43,889 --> 00:33:46,358 Help me! Help! Help! 392 00:33:48,994 --> 00:33:50,587 Somebody! 393 00:33:50,729 --> 00:33:52,789 Somebody help! 394 00:33:53,398 --> 00:33:55,799 Somebody help! 395 00:34:02,307 --> 00:34:04,037 (CAR ALARM SOUNDING) 396 00:34:04,476 --> 00:34:06,138 (DOG BARKING) 397 00:34:18,990 --> 00:34:20,754 (PHONE RINGING) 398 00:34:29,267 --> 00:34:30,997 Yeah. Hello? 399 00:34:31,836 --> 00:34:33,168 BOY: Daddy? 400 00:34:36,207 --> 00:34:37,573 Daddy? 401 00:34:40,145 --> 00:34:41,408 Daddy? 402 00:34:44,916 --> 00:34:46,111 Daddy? 403 00:34:48,987 --> 00:34:50,683 MAN: Hello? 404 00:34:51,456 --> 00:34:53,584 - Hello. Who is this? - Robert? 405 00:34:53,692 --> 00:34:55,684 Listen, I'm sorry, mate. 406 00:34:55,760 --> 00:34:57,471 Billy's been messing around with the phone. 407 00:34:57,495 --> 00:34:59,862 He must have hit the redial or something. Did he wake you? 408 00:34:59,965 --> 00:35:03,458 No. I'm fast asleep. Forget about it. 409 00:35:04,536 --> 00:35:06,198 Well, I'm sorry, mate. 410 00:35:17,148 --> 00:35:19,049 Are you happy, Veronica? 411 00:35:22,320 --> 00:35:26,314 I'm at University. I'm doing what I always dreamt of doing. 412 00:35:28,326 --> 00:35:31,353 But there's this gap. There's always this hole. 413 00:35:32,030 --> 00:35:36,263 Well, maybe it's you that needs to let go of her, not the other way round. 414 00:35:38,603 --> 00:35:39,866 Do you think so? 415 00:35:41,039 --> 00:35:43,314 Maybe she wants to hear you say, "It's 416 00:35:43,338 --> 00:35:46,000 okay, Mum, you don't have to worry about me. 417 00:35:46,478 --> 00:35:49,448 "You're dead, but I'm here. 418 00:35:49,514 --> 00:35:52,973 "I'm alive and I don't blame you." 419 00:35:55,086 --> 00:35:59,114 I'm here and I'm alive. Yeah. 420 00:36:01,326 --> 00:36:02,326 Yeah. 421 00:36:03,395 --> 00:36:07,423 Well then, tell her. Tell her now. Go on, say it. 422 00:36:15,106 --> 00:36:17,007 I'm alive, Mum. 423 00:36:17,075 --> 00:36:19,840 No, louder than that, 'cause she can't hear you. 424 00:36:24,516 --> 00:36:27,509 Mum, I'm alive! 425 00:36:29,287 --> 00:36:32,746 Mum, I'm alive, I am alive! 426 00:36:36,961 --> 00:36:39,362 - Better late than never. - Great. 427 00:36:39,431 --> 00:36:42,595 - How are you? - I'm fine. I'm brilliant. 428 00:36:44,269 --> 00:36:48,570 Seeing her again made you realise what a load of old nonsense it is, really. 429 00:36:49,474 --> 00:36:51,602 She made me realise I have to move on. 430 00:36:51,676 --> 00:36:54,874 To the place I want to be. Never mind anyone else. 431 00:36:55,313 --> 00:36:59,080 - She made a lot of sense, for a lunatic. - Good. I'm glad. 432 00:37:12,097 --> 00:37:14,157 BARBARA: This Alison sounds interesting. 433 00:37:14,232 --> 00:37:17,828 If you're interested in deluded, disassociated hysterics. 434 00:37:17,936 --> 00:37:19,234 Well, you are, aren't you? 435 00:37:19,304 --> 00:37:22,069 - I'd make the most of her, if I were you. - Is this wine corked? 436 00:37:22,173 --> 00:37:26,873 What about one book about one person? Finding out what makes her tick. 437 00:37:26,945 --> 00:37:31,474 - Digging deep. - Psychos and psychics. It's old ground. 438 00:37:31,549 --> 00:37:34,050 It's the book you've waited your whole academic 439 00:37:34,074 --> 00:37:36,385 life to write. And it's landed in your lap. 440 00:37:36,921 --> 00:37:40,242 I'd better make tracks. I've got an essay to read. 441 00:37:40,266 --> 00:37:41,359 Think about it. 442 00:37:41,826 --> 00:37:46,059 - Could be a match made in heaven. - Yeah, or hell. You haven't met her. 443 00:37:47,999 --> 00:37:49,558 Get off me. 444 00:37:52,470 --> 00:37:56,805 - Great. I thought we said, "Wait up". - She can microwave it for breakfast. 445 00:38:04,682 --> 00:38:06,241 Do you think it gets to her? 446 00:38:06,317 --> 00:38:08,183 - What? - Us. 447 00:38:08,753 --> 00:38:11,848 - Do you think we should cool it a little? - Oh, no. No. 448 00:38:39,551 --> 00:38:41,543 - Come on. - "I really need an early night." 449 00:38:41,653 --> 00:38:43,281 "Do you need an early night?" 450 00:38:43,354 --> 00:38:44,481 (PHONE RINGING) 451 00:38:44,556 --> 00:38:47,720 - Wait, wait, wait, let's run a bath. - What? 452 00:38:47,792 --> 00:38:51,354 I was being romantic. Romantique. 453 00:39:02,841 --> 00:39:04,173 What's this? 454 00:39:18,656 --> 00:39:19,885 Oh, shit! 455 00:39:25,630 --> 00:39:27,141 PHIL: Who's this, mate? Get off the line. 456 00:39:27,165 --> 00:39:29,009 Get off the... Robert no mate, listen, it's Veronica. 457 00:39:29,033 --> 00:39:32,800 - Phil? Phil, calm down. What's going on? - I need to call an ambulance! 458 00:39:45,917 --> 00:39:47,545 Oh, hell. She's bleeding again. 459 00:39:47,652 --> 00:39:48,745 She's getting tachycardic. 460 00:39:48,853 --> 00:39:51,482 Do you want me to stop? Do you want me to stop? 461 00:39:51,556 --> 00:39:52,819 That's it. She's into VF. 462 00:39:52,924 --> 00:39:56,622 Alison? It's Robert Bridge. What the hell did you say to her? 463 00:40:02,467 --> 00:40:04,197 - Charge to 200. - Charging. 464 00:40:04,269 --> 00:40:07,103 Right. Hands off. Stand back. Stand clear, please. 465 00:40:07,272 --> 00:40:08,501 Clear. 466 00:40:09,908 --> 00:40:12,377 - What have they said? - She's still in surgery. 467 00:40:12,443 --> 00:40:13,621 What the hell is she doing here? 468 00:40:13,645 --> 00:40:15,273 DOCTOR: Stand clear. Clear. 469 00:40:17,715 --> 00:40:21,083 Hallelujah, brothers. Back in the land of the living. 470 00:40:24,689 --> 00:40:25,952 Talk to me. 471 00:40:27,525 --> 00:40:29,426 I didn't say anything to her. 472 00:40:29,527 --> 00:40:31,723 I just tried to help her move on. 473 00:40:31,796 --> 00:40:36,325 I said, "Your mother's dead, but you're alive, that's the point." 474 00:40:37,969 --> 00:40:41,667 - Are you Veronica's family? - No. She doesn't have any family. 475 00:40:41,773 --> 00:40:45,574 I'm her University lecturer. These are her friends. 476 00:40:46,210 --> 00:40:47,940 Well, as you know, when she came in 477 00:40:48,046 --> 00:40:51,210 Veronica had already lost an awful, tremendous lot of blood. 478 00:40:51,282 --> 00:40:52,978 She's gonna pull through, yeah? 479 00:40:53,084 --> 00:40:56,714 We obviously... with the shock to the system, it was touch and go, 480 00:40:57,922 --> 00:41:00,756 but Veronica died a few minutes ago. 481 00:41:01,392 --> 00:41:04,988 I'm really very sorry, but we really did do everything we possibly could. 482 00:41:06,664 --> 00:41:09,259 (JEN SOBBING) 483 00:41:12,337 --> 00:41:13,805 She's here. 484 00:41:14,605 --> 00:41:17,632 Veronica's mother's standing right over there. 485 00:41:19,210 --> 00:41:21,236 She's looking straight at me. 486 00:41:23,414 --> 00:41:25,042 She's smiling. 487 00:41:36,761 --> 00:41:39,253 And Veronica's by her side. 488 00:41:39,364 --> 00:41:43,028 Bitch! You bloody bitch! You don't care, do you? 489 00:41:43,134 --> 00:41:45,069 You did this! You killed her! 490 00:41:45,169 --> 00:41:48,697 You and your stupid bloody ideas! You should get put away! 491 00:41:48,806 --> 00:41:50,866 Get out of here! 492 00:42:04,489 --> 00:42:06,321 ROBERT: It's death, always, 493 00:42:06,391 --> 00:42:09,725 that punches out the God-shaped hole in our modern lives. 494 00:42:12,397 --> 00:42:16,562 If God is the father, then he's not only abandoned his child, 495 00:42:16,634 --> 00:42:18,967 he refuses to pay maintenance. 496 00:42:20,705 --> 00:42:22,811 And like a lot of errant fathers, he's 497 00:42:22,835 --> 00:42:25,302 difficult to track down in times of trouble. 498 00:42:39,957 --> 00:42:43,325 ROBERT: I know it's late. ALISON: I couldn't sleep, either. 499 00:42:45,029 --> 00:42:46,463 (DOOR CLOSING) 500 00:42:59,444 --> 00:43:03,711 - Do you want a drink? - Yes, thanks. 501 00:43:13,024 --> 00:43:14,617 Thank you. 502 00:43:23,568 --> 00:43:25,161 You blame me, don't you? 503 00:43:27,872 --> 00:43:29,431 I'm responsible, too. 504 00:43:29,974 --> 00:43:32,637 I should have seen it earlier. I didn't. 505 00:43:35,079 --> 00:43:37,605 Her mother kept saying that she was sorry. 506 00:43:38,349 --> 00:43:40,587 But she wasn't sorry for what she did. She 507 00:43:40,611 --> 00:43:42,980 was sorry that she didn't take her daughter. 508 00:43:44,755 --> 00:43:47,520 Sometimes it's like they're playing with us, 509 00:43:47,592 --> 00:43:49,356 you know, it's like... 510 00:43:50,394 --> 00:43:52,192 It's a bad, sick... 511 00:43:53,664 --> 00:43:54,859 joke. 512 00:43:59,837 --> 00:44:01,772 I just want it to stop. 513 00:44:02,573 --> 00:44:06,806 I just want to be normal. I want to lead a normal life. 514 00:44:09,113 --> 00:44:11,139 But I'm not normal, am I? 515 00:44:16,187 --> 00:44:19,555 My head of department thinks I should write a book about you. 516 00:44:22,793 --> 00:44:26,195 - What you do, the people you help. - Try to. 517 00:44:28,666 --> 00:44:30,818 She thinks I should get out of my ivory 518 00:44:30,842 --> 00:44:33,297 tower and experience real life for a change. 519 00:44:34,605 --> 00:44:38,633 And will it help me to get rid of my demons? This book? 520 00:44:41,913 --> 00:44:44,747 I hope so. Ultimately. 521 00:44:52,957 --> 00:44:54,289 I'm not sure. 522 00:44:57,895 --> 00:45:00,729 I thought you were sure of everything, Robert. 523 00:45:10,107 --> 00:45:11,973 I'll let you get some sleep. 524 00:45:15,880 --> 00:45:17,405 Thank you, Robert. 525 00:45:19,483 --> 00:45:21,543 Thank you for bothering to come. 526 00:45:24,255 --> 00:45:28,750 And remember, what you're looking for is not always what you find. 527 00:45:30,795 --> 00:45:32,093 We'll see. 528 00:45:38,336 --> 00:45:39,497 (DOOR CLOSING) 529 00:45:44,275 --> 00:45:45,641 We'll see. 530 00:45:47,078 --> 00:45:48,307 We'll see. 531 00:45:48,357 --> 00:45:52,907 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.