All language subtitles for [cinemaz.to] The House (2022)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,280 --> 00:01:15,400 He tenido un montón de ideas estúpidas en mi vida, 2 00:01:15,480 --> 00:01:17,960 pero esta probablemente siempre estuvo ahí, 3 00:01:18,040 --> 00:01:19,680 en algún lugar de mi mente. 4 00:01:20,560 --> 00:01:23,840 Pensé que se me había ocurrido cuando me rompieron el corazón por primera vez. 5 00:01:24,840 --> 00:01:28,680 Pero si soy totalmente sincera, en realidad fue mucho antes. 6 00:01:29,200 --> 00:01:30,920 Tal vez cuando podía distinguir 7 00:01:31,000 --> 00:01:33,320 poco a poco las chicas de las mujeres en mi cabeza. 8 00:01:35,060 --> 00:01:36,940 Tal vez cuando empecé a leer. 9 00:01:37,320 --> 00:01:39,540 O cuando escribí mi primera novela. 10 00:01:40,240 --> 00:01:42,960 O tal vez sólo sea mi primera vez. 11 00:01:45,260 --> 00:01:46,660 Te estarás preguntando, 12 00:01:46,740 --> 00:01:49,480 qué hace una joven como yo en un lugar como éste. 13 00:01:50,420 --> 00:01:51,860 Es una buena pregunta. 14 00:01:52,340 --> 00:01:53,780 Y una buena historia. 15 00:01:54,060 --> 00:01:55,580 Al menos eso creo yo. 16 00:01:56,580 --> 00:01:59,700 Empezó hace un año y medio, cuando paseaba de noche por 17 00:01:59,780 --> 00:02:03,180 una calle de Berlín con mi mejor amigo. 18 00:02:06,600 --> 00:02:09,300 "LA CASA" 19 00:02:09,324 --> 00:02:14,324 "LA CASA" BASADO EN UNA HISTORIA REAL 20 00:02:15,660 --> 00:02:17,500 Estás completamente loca, Emma. 21 00:02:17,580 --> 00:02:20,180 Te conozco muy bien. Te gustará esto. 22 00:02:20,260 --> 00:02:22,020 Confía, confía en mí. 23 00:02:24,180 --> 00:02:27,220 - Mira, estamos aquí. - Emma, mira esto. 24 00:02:27,300 --> 00:02:28,780 Los alemanes son unos groseros. 25 00:02:28,860 --> 00:02:31,300 A la izquierda el psicoterapeuta, a la derecha las putas. 26 00:02:31,680 --> 00:02:34,000 Ven. Habla tú, ¿de acuerdo? 27 00:02:34,180 --> 00:02:36,300 Decimos que celebramos nuestro aniversario de boda. 28 00:02:36,380 --> 00:02:38,340 - No. Si querías venir habla tú. - De acuerdo. 29 00:02:38,420 --> 00:02:40,680 No tienes un anillo de bodas, se van a dar cuenta. 30 00:02:40,690 --> 00:02:43,250 ¿Crees que prestan atención a esas cosas? ¿Estás loco? 31 00:02:44,940 --> 00:02:46,740 No puedo hacerlo. No estoy de humor. 32 00:02:46,820 --> 00:02:48,760 ¡Stéphane! ¡Stéphane, regresa! 33 00:02:48,984 --> 00:02:50,384 ¡Mierda! 34 00:03:01,760 --> 00:03:03,880 - ¿No puedes dormir? - No. 35 00:03:14,860 --> 00:03:16,520 ¿Qué pasa? 36 00:03:17,120 --> 00:03:18,720 Ya me conoces. 37 00:03:19,080 --> 00:03:21,480 Antes de que llegaras, me moría de soledad. 38 00:03:21,560 --> 00:03:25,040 Ahora que estás aquí, necesito mi espacio. 39 00:03:31,760 --> 00:03:33,920 No es fácil amarte. 40 00:03:36,780 --> 00:03:38,500 Mi pobre niña. 41 00:03:39,860 --> 00:03:43,620 - Será un psicoanálisis caro. - Idiota. 42 00:03:51,420 --> 00:03:53,160 - Hola. - Hola. 43 00:03:53,940 --> 00:03:55,660 ¿No está Stéphane? 44 00:03:56,020 --> 00:03:57,700 No, regresó a Londres. 45 00:03:58,100 --> 00:04:00,340 ¿No es una cagada acostarte con tu mejor amigo 46 00:04:00,420 --> 00:04:02,600 y saber que ahora está con su mujer? 47 00:04:04,380 --> 00:04:06,580 - No. - ¿Me pasas un cuchillo, por favor? 48 00:04:06,660 --> 00:04:09,820 No, precisamente por eso funciona entre nosotros. 49 00:04:10,700 --> 00:04:12,020 Sí, gracias. 50 00:04:13,140 --> 00:04:14,700 Dormí muy bien. 51 00:04:15,140 --> 00:04:17,260 - ¿En serio? - Sí, me siento genial aquí. 52 00:04:18,360 --> 00:04:20,540 Aunque soñé algo extraño. 53 00:04:20,660 --> 00:04:22,260 Estabas firmando un libro. 54 00:04:22,340 --> 00:04:26,260 Había una larga fila de personas, pero no firmaban tu libro. 55 00:04:26,440 --> 00:04:28,920 Se trataba de la historia de Polonia. 56 00:04:28,980 --> 00:04:31,020 - ¿La historia de Polonia? - Sí, lo juro. 57 00:04:31,100 --> 00:04:33,860 - Con tu nombre en la portada. - ¿Y lo firmé? 58 00:04:34,340 --> 00:04:36,860 Sí, así sin más. Como si fuera completamente normal. 59 00:04:40,740 --> 00:04:42,220 No sé qué es más inquietante: 60 00:04:42,300 --> 00:04:44,940 Que yo escribiera la historia de Polonia o que la gente 61 00:04:45,020 --> 00:04:47,140 hiciera cola para que les firmara el libro. 62 00:04:47,220 --> 00:04:50,500 No exageres. Tu último libro tuvo éxito. 63 00:04:50,580 --> 00:04:51,980 Sí, claro. 64 00:04:52,060 --> 00:04:56,700 Te devalúas porque aún no tienes un tema para el próximo libro. 65 00:05:06,458 --> 00:05:08,333 Esta es una casa reputable. 66 00:05:08,792 --> 00:05:10,833 Todas somos profesionales. 67 00:05:11,375 --> 00:05:12,750 Entiendo. 68 00:05:13,667 --> 00:05:15,417 ¿Es tu primera vez? 69 00:05:16,292 --> 00:05:17,833 ¿Mi primera vez en qué? 70 00:05:18,167 --> 00:05:20,417 ¿Te has prostituido antes? 71 00:05:21,625 --> 00:05:22,642 Sí. 72 00:05:22,708 --> 00:05:24,500 Sí, claro. 73 00:05:25,000 --> 00:05:26,833 ¿Eres realmente francesa? 74 00:05:28,125 --> 00:05:29,667 Sí, por supuesto. 75 00:05:30,292 --> 00:05:32,342 - ¿Has trabajado alguna vez en Berlín? - No. 76 00:05:32,542 --> 00:05:35,292 Acabo de mudarme hace poco. 77 00:05:35,667 --> 00:05:37,708 ¿El jefe es gentil? 78 00:05:37,875 --> 00:05:39,708 El jefe jamás toca a las chicas. 79 00:05:40,208 --> 00:05:43,792 Casi nunca lo vemos. Pero él nos ve a nosotros. 80 00:05:47,316 --> 00:05:48,916 Bien. 81 00:05:49,208 --> 00:05:50,667 ¿Elegiste un nombre? 82 00:05:51,375 --> 00:05:52,783 ¿Un nombre? 83 00:05:53,042 --> 00:05:55,583 No puedes usar tu nombre real, Emma. 84 00:05:57,250 --> 00:05:58,350 Justine. 85 00:05:58,417 --> 00:06:00,208 Justine. De acuerdo. 86 00:06:00,833 --> 00:06:02,583 - Escribe tu nombre aquí. - Sí. 87 00:06:02,700 --> 00:06:05,383 Te buscaremos una taquilla vacía y traerás tu candado, ¿de acuerdo? 88 00:06:05,507 --> 00:06:06,559 Muy bien. 89 00:06:06,583 --> 00:06:11,500 Mika, enséñale a la francesa el baño, lo del maquillaje y dale unos zapatos. 90 00:06:13,125 --> 00:06:14,375 Vamos. 91 00:06:17,333 --> 00:06:19,000 Puedes usar este. 92 00:06:20,292 --> 00:06:23,375 Quiero que te duches después de estar con cada cliente, ¿sí? 93 00:06:23,542 --> 00:06:25,292 - Bien. - Al menos usa el bidé. 94 00:06:25,458 --> 00:06:28,625 Y no uses tanto jabón porque causa irritación. 95 00:06:28,649 --> 00:06:29,849 Sí. 96 00:06:38,667 --> 00:06:40,167 - ¿Vienes? - Sí. 97 00:06:41,875 --> 00:06:44,417 En una hora puedes venir dos veces. 98 00:06:44,583 --> 00:06:46,875 Los extras cuestan 20 euros más. 99 00:06:47,042 --> 00:06:49,417 Besos en la boca y mamada sin condón 100 00:06:49,583 --> 00:06:51,083 suponen 20 euros más. 101 00:06:51,542 --> 00:06:53,750 Pero Justine no lo hace. 102 00:06:53,917 --> 00:06:56,625 No, una hora a la tarifa normal está bien. 103 00:07:04,167 --> 00:07:05,667 Sí, gracias. 104 00:07:06,583 --> 00:07:07,900 - Sígame. - Bien. 105 00:07:07,958 --> 00:07:08,958 Gracias. 106 00:07:37,125 --> 00:07:38,250 Entre. 107 00:08:00,208 --> 00:08:02,125 ¿Quieres un poco de música? 108 00:08:02,292 --> 00:08:03,717 Realmente no. 109 00:08:05,542 --> 00:08:08,250 ¿Quizás algo de champán? Sólo son 20 euros extras. 110 00:08:08,417 --> 00:08:10,500 No, está bien. Ven acá. 111 00:08:11,424 --> 00:08:12,824 De acuerdo. 112 00:08:17,958 --> 00:08:19,417 Acércate. 113 00:08:23,917 --> 00:08:25,292 Enséñamelas. 114 00:08:35,417 --> 00:08:36,875 Sí, están bien. 115 00:08:42,620 --> 00:08:44,140 ¡Eso es muy peligroso! 116 00:08:44,220 --> 00:08:46,700 No, no es peligroso. Necesitamos el dinero, ¿no? 117 00:08:46,780 --> 00:08:48,660 - ¿Estás bromeando? - ¡Hazte a un lado! 118 00:08:48,740 --> 00:08:51,380 ¿Por qué no vendes ropa o trabajas de camarera como todo el mundo? 119 00:08:51,460 --> 00:08:53,340 Llevo mucho tiempo queriendo escribir sobre eso. 120 00:08:53,420 --> 00:08:54,860 Por eso necesito saber cómo funciona. 121 00:08:54,940 --> 00:08:57,380 Tengo que conocer a los clientes, hablar con las chicas... 122 00:08:58,560 --> 00:09:00,040 El tema da para un libro, 123 00:09:00,060 --> 00:09:03,140 pero puedes conocer prostitutas sin prostituirte. 124 00:09:03,700 --> 00:09:08,000 - Además, en Berlín no es tan difícil. - ¡Te dije que quería hacerlo! 125 00:09:10,740 --> 00:09:11,980 ¡Mierda! 126 00:09:17,180 --> 00:09:19,380 Tú y yo no tenemos la misma opinión sobre el sexo. 127 00:09:19,460 --> 00:09:20,500 Me parece bien. 128 00:09:20,580 --> 00:09:22,460 No tienes que entenderme, pero no me juzgues. 129 00:09:22,540 --> 00:09:24,820 No te estoy juzgando, ya lo sabes. Pero... 130 00:09:24,900 --> 00:09:27,960 Soy tu hermana. Puedo preocuparme, ¿no? 131 00:09:29,340 --> 00:09:31,340 - Emma, que te guste el sexo... - ¡Oye! 132 00:09:31,820 --> 00:09:34,620 Que te guste el sexo y quieras hablar de eso como haces en tus libros, 133 00:09:34,630 --> 00:09:37,590 es algo poco frecuente y me parece estupendo. 134 00:09:37,598 --> 00:09:40,138 Pero convertirse en prostituta es otra cosa. 135 00:09:42,080 --> 00:09:43,800 ¿Y si mamá se entera? 136 00:09:45,200 --> 00:09:46,960 No tiene por qué saberlo. 137 00:09:47,720 --> 00:09:49,180 ¿Estamos de acuerdo? 138 00:09:50,240 --> 00:09:51,840 - ¿Estamos de acuerdo? - Sí, sí. 139 00:09:59,260 --> 00:10:02,900 Si escribes ese libro, te perseguirá el resto de tu vida. 140 00:10:03,240 --> 00:10:06,280 La gente te verá no sólo como escritora, por ejemplo... 141 00:10:06,320 --> 00:10:08,360 Sino también como una prostituta para siempre. 142 00:10:10,360 --> 00:10:14,040 Tal vez no quiera ser "sólo" una escritora, como tú dices. 143 00:10:16,560 --> 00:10:18,380 No lo hago por complacer. 144 00:10:18,760 --> 00:10:20,820 No me importa lo que piense la gente. 145 00:10:21,240 --> 00:10:22,720 - ¿Sí? - Sí. 146 00:10:25,620 --> 00:10:28,540 - ¿Adónde vas? ¿Mad? - A la casa. 147 00:11:53,917 --> 00:11:56,250 ¿Crees que en esta casa las chicas no son acogedoras? 148 00:11:56,417 --> 00:11:58,833 Ese tipo te está observando, ¿qué estás esperando? 149 00:12:08,250 --> 00:12:10,083 - Hola. Soy Justine. - Sí. 150 00:12:10,458 --> 00:12:13,125 - De París. - Me llamo Mark, soy de Oregón. 151 00:12:15,250 --> 00:12:16,825 Encantado de conocerte. 152 00:12:28,583 --> 00:12:30,750 ¿Por qué te metiste en este negocio? 153 00:12:32,625 --> 00:12:34,833 Eres demasiado buena para esto. 154 00:12:35,500 --> 00:12:37,042 Eres como un sueño. 155 00:12:38,667 --> 00:12:40,542 Un sueño que tiene que pagar el alquiler. 156 00:12:44,833 --> 00:12:46,542 De hecho, soy escritora. 157 00:12:47,667 --> 00:12:51,042 Quiero escribir un libro sobre burdeles y deseo. 158 00:12:53,625 --> 00:12:56,625 Pero es un gran secreto el que te estoy contando. 159 00:12:57,042 --> 00:12:58,583 Nadie debe saberlo. 160 00:13:01,100 --> 00:13:02,200 - Está bien. - Sí. 161 00:13:02,292 --> 00:13:05,125 No diré nada, confía en mí. 162 00:13:13,083 --> 00:13:14,375 ¿Qué te trajo aquí? 163 00:13:15,375 --> 00:13:17,167 Mis amigos me obligaron. 164 00:13:21,375 --> 00:13:23,625 Me convertí en padre hace 6 meses. 165 00:13:23,792 --> 00:13:25,125 Padre de un varón. 166 00:13:26,375 --> 00:13:27,833 Felicidades. 167 00:13:31,583 --> 00:13:33,425 Y mi esposa... 168 00:13:34,750 --> 00:13:37,208 No soporta que la toque. 169 00:13:41,292 --> 00:13:42,708 La amo. 170 00:13:43,125 --> 00:13:44,567 Profundamente. 171 00:13:45,333 --> 00:13:48,792 Pero lo extraño... demasiado. 172 00:13:52,167 --> 00:13:53,667 Entiendo. 173 00:14:13,667 --> 00:14:14,917 Ven. 174 00:14:18,375 --> 00:14:19,583 Recuéstate. 175 00:15:54,792 --> 00:15:56,083 Lo siento. 176 00:15:59,250 --> 00:16:00,625 Lo siento. 177 00:16:02,820 --> 00:16:04,380 Nunca debimos haber ido allí. 178 00:16:05,580 --> 00:16:08,460 ¿Crees que hice esto por nuestra estúpida apuesta? 179 00:16:09,300 --> 00:16:11,020 Me conoces mejor que eso, Stéphane. 180 00:16:11,960 --> 00:16:13,400 ¿Qué haces? 181 00:16:13,800 --> 00:16:15,500 Saco a pasear al perro. 182 00:16:15,720 --> 00:16:17,580 Espera. Voy a entrar, tengo frío. 183 00:16:18,060 --> 00:16:20,100 - ¿Qué? - Voy a entrar, tengo frío. 184 00:16:20,540 --> 00:16:22,660 - ¿Me oyes? - Sí, te oigo. 185 00:16:23,170 --> 00:16:25,050 Es una idea estúpida, Emma. 186 00:16:26,120 --> 00:16:28,960 Hay una diferencia entre que te guste coger y ser una puta. 187 00:16:29,040 --> 00:16:30,440 ¿Cómo no voy a preocuparme? 188 00:16:30,520 --> 00:16:32,520 Eres escritor, tú lo entiendes, ¿verdad? 189 00:16:32,600 --> 00:16:34,640 Pero un escritor no es un periodista. 190 00:16:34,650 --> 00:16:37,670 Escribir no es informar, escribir es inventar. 191 00:16:38,220 --> 00:16:40,140 Podemos discutir esto durante mucho tiempo. 192 00:16:41,140 --> 00:16:43,600 La mayoría de mis clientes eran... 193 00:16:44,400 --> 00:16:46,400 Realmente gente normal, ¿sabes? 194 00:16:47,700 --> 00:16:50,100 Calvos, con anillo y cogen normal. 195 00:16:50,180 --> 00:16:52,940 Escucha, no sé si quiero oír todo eso. 196 00:16:53,160 --> 00:16:56,840 ¿Por qué engañar a tu mujer y luego coger en posición de misionero? 197 00:16:56,920 --> 00:16:59,600 Tú por ejemplo, si engañas a tu mujer conmigo te parece divertido. 198 00:16:59,680 --> 00:17:01,720 Bien, no quiero que me lo cuentes. 199 00:17:01,860 --> 00:17:03,940 Vamos, eres el único que puede entenderlo. 200 00:17:04,860 --> 00:17:07,660 Uno de mis clientes me pareció extremadamente encantador. 201 00:17:07,740 --> 00:17:10,700 Es extraño, pero es mucho más difícil estar con un pretendiente atractivo. 202 00:17:10,880 --> 00:17:12,640 ¿Los prefieres feos? 203 00:17:12,720 --> 00:17:14,520 ¡Madre Teresa! Esto se pone cada vez mejor. 204 00:17:14,600 --> 00:17:17,760 No, en serio. Quería complacerlo y me confundió. 205 00:17:18,200 --> 00:17:20,140 Confié en él, pero lo eché a perder. 206 00:17:20,160 --> 00:17:21,800 Le dije que estaba escribiendo un libro. 207 00:17:21,940 --> 00:17:24,260 ¿Ves? Todavía crees en el amor. 208 00:17:25,920 --> 00:17:27,280 Idiota. 209 00:17:43,750 --> 00:17:45,917 El jefe no está contento contigo. 210 00:17:46,083 --> 00:17:50,000 Dice que pasas más tiempo garabateando en tu cuaderno 211 00:17:50,167 --> 00:17:52,125 que ocupada con los clientes. 212 00:17:52,500 --> 00:17:54,125 No le gusta. 213 00:17:54,292 --> 00:17:57,250 Está bien, lo siento. Sólo estoy esperando como las demás chicas. 214 00:17:59,125 --> 00:18:00,833 Cuidado, Justine. 215 00:18:01,500 --> 00:18:05,617 Te daré una segunda oportunidad, pero sólo porque eres francesa y eso ayuda. 216 00:18:05,941 --> 00:18:07,241 De acuerdo. 217 00:18:18,208 --> 00:18:21,083 Lo siento, no puede fumar aquí. Señor es... 218 00:18:21,250 --> 00:18:23,208 No puede fumar aquí. 219 00:18:23,832 --> 00:18:25,232 No. 220 00:18:25,833 --> 00:18:28,917 No lo hago sin condón. Puedo llamarle a otra chica si gusta. 221 00:18:29,083 --> 00:18:30,208 No, no... 222 00:18:30,958 --> 00:18:32,250 Cocaína. 223 00:18:32,792 --> 00:18:34,807 No, señor. Lo siento, está prohibido. 224 00:18:34,833 --> 00:18:36,250 - ¿Una línea? - ¡No, no! 225 00:18:36,417 --> 00:18:38,183 - No puede hacer eso. No. - Yo la preparo. 226 00:18:38,417 --> 00:18:41,333 - Una para ti y otra para mí. - No. 227 00:18:42,167 --> 00:18:44,583 Señor, no puede consumir drogas aquí dentro, ¿sí? 228 00:18:44,750 --> 00:18:46,750 Está prohibido en La Casa. 229 00:18:47,875 --> 00:18:51,375 Señor, escúcheme... señor, tendré que llamar a la encargada. 230 00:18:51,399 --> 00:18:53,399 Me estás haciendo enojar, ¿entendiste? 231 00:18:54,708 --> 00:18:57,333 Soy el jefe y tú mi puta. 232 00:18:58,625 --> 00:18:59,958 Una para ti. 233 00:19:02,333 --> 00:19:04,633 - Aquí tienes. - Yo no consumo cocaína. 234 00:19:04,958 --> 00:19:06,858 - Ahora. - Está bien. 235 00:19:16,667 --> 00:19:18,833 ¿También puedes hacer todo eso? 236 00:19:24,157 --> 00:19:25,457 No. 237 00:19:28,750 --> 00:19:32,500 La sesión terminó hace 5 minutos. 238 00:19:32,667 --> 00:19:35,758 - ¡Me tomaré otra hora! - De acuerdo. 239 00:19:37,833 --> 00:19:39,125 ¡Y quiero coca! 240 00:19:39,292 --> 00:19:41,417 No va a ser posible, señor. 241 00:19:44,208 --> 00:19:45,875 Conozco al jefe. 242 00:19:46,500 --> 00:19:48,333 ¡Tráelo aquí, ahora! 243 00:19:48,500 --> 00:19:51,833 - ¡Trae al jefe aquí! - No entra en las habitaciones. 244 00:19:52,000 --> 00:19:55,167 ¡Y deje de gritar o le echaré! 245 00:19:56,167 --> 00:19:57,750 - ¿Dónde mierda está el jefe? - ¡Oiga! 246 00:19:57,917 --> 00:19:59,125 ¡Espere! 247 00:20:20,140 --> 00:20:21,500 ¿Qué? 248 00:20:21,800 --> 00:20:24,000 No puedo dormir. ¿Te encuentras bien? 249 00:20:25,880 --> 00:20:27,080 No sé. La verdad es que no. 250 00:20:27,160 --> 00:20:30,120 Verás, tuve un presentimiento. Estoy preocupado, Emma. 251 00:20:30,200 --> 00:20:31,600 No, no lo estés. 252 00:20:33,420 --> 00:20:35,140 ¿Cuál es el problema? ¿Qué pasó? 253 00:20:36,020 --> 00:20:39,580 Nada. Un loco me obligó a esnifarme una raya. 254 00:20:39,660 --> 00:20:41,660 Maldición, esto no puede estar pasando. 255 00:20:43,520 --> 00:20:45,640 Estoy drogada. Eso no me gusta. 256 00:20:46,440 --> 00:20:48,560 Por favor, para con eso. 257 00:20:48,800 --> 00:20:50,800 Este no es el lugar adecuado. 258 00:20:50,880 --> 00:20:52,600 Las chicas me ignoran por completo. 259 00:20:53,320 --> 00:20:56,220 Probablemente haya otro burdel mucho mejor. 260 00:20:56,530 --> 00:20:59,170 ¿Estás loca? Apenas puedo dormir desde que empezaste a hacer eso. 261 00:20:59,240 --> 00:21:01,560 Ahora me estás diciendo que un tipo abusó de ti. 262 00:21:01,640 --> 00:21:02,900 Mierda. 263 00:21:03,420 --> 00:21:05,420 No lo hizo. Ni siquiera cogimos. 264 00:21:05,500 --> 00:21:08,780 Esto ha ido demasiado lejos, Emma. ¿Por qué te estás castigando? 265 00:21:08,860 --> 00:21:10,620 No, estoy trabajando. 266 00:21:12,160 --> 00:21:15,120 Quiero escribir honestamente sobre esta experiencia... 267 00:21:15,640 --> 00:21:19,000 En un mundo en el que se fantasea demasiado. Eso es lo que haré. 268 00:21:19,920 --> 00:21:21,960 De acuerdo, si esa es tu motivación, 269 00:21:22,040 --> 00:21:24,160 entonces deja de esconderte y llama a tu editor. 270 00:21:24,240 --> 00:21:27,080 Háblale de tu nuevo libro. No se lo diré. 271 00:21:27,500 --> 00:21:30,020 ¡Ya deja eso del editor! 272 00:21:30,680 --> 00:21:32,240 ¡También es tu editor! 273 00:21:32,320 --> 00:21:34,580 ¡No voy a llamar a ese idiota, porque a diferencia de ti, 274 00:21:34,598 --> 00:21:36,278 nuestro editor no me hizo un depósito 275 00:21:36,320 --> 00:21:39,120 ni un contrato para mi próximo libro y no tengo nada de dinero! 276 00:21:39,200 --> 00:21:42,120 De acuerdo, Emma. Puedo ayudarte si quieres. 277 00:21:42,200 --> 00:21:44,720 ¡Eres insoportable, Stéphane! ¡Un dolor de cabeza! 278 00:21:44,730 --> 00:21:46,030 Emma... 279 00:22:52,200 --> 00:22:58,400 SEIS MESES MÁS TARDE 280 00:22:58,424 --> 00:23:01,124 LA CASA 281 00:23:21,958 --> 00:23:23,167 - Hola. - Hola. 282 00:23:32,625 --> 00:23:34,875 - Buenos días, Inge. - Buenos días. 283 00:23:40,125 --> 00:23:41,333 ¿Dorothée? 284 00:23:41,708 --> 00:23:44,042 - ¿Quieres café? - No gracias, cariño. 285 00:23:44,417 --> 00:23:46,375 Intento dejar los estimulantes. 286 00:23:47,299 --> 00:23:48,799 Sí. 287 00:23:50,123 --> 00:23:51,623 Hola. 288 00:23:52,708 --> 00:23:54,233 ¿Ya te vas? 289 00:23:54,417 --> 00:23:57,083 ¿Cómo que ya? He estado aquí desde las 9 am 290 00:23:57,250 --> 00:23:59,250 y pasé por tres sesiones. 291 00:23:59,958 --> 00:24:01,308 Es duro. 292 00:24:02,375 --> 00:24:04,125 ¡Aceite de argán! 293 00:24:05,792 --> 00:24:08,375 - Es de mi país. - Lo sé. 294 00:24:10,750 --> 00:24:12,458 ¿Le pudiste aceite de limón? 295 00:24:12,625 --> 00:24:15,625 Sí. Aparentemente, funciona bien para la celulitis. 296 00:24:15,792 --> 00:24:17,542 Tus clientes apestarán. 297 00:24:17,708 --> 00:24:20,958 Sabes qué, ya no me importan esas estúpidas reglas. 298 00:24:21,792 --> 00:24:25,308 Esos idiotas deberían lavarse antes de irse a casa, va por ellos. 299 00:24:26,833 --> 00:24:27,875 Bien. 300 00:24:28,458 --> 00:24:29,792 Lo probaré. 301 00:24:32,125 --> 00:24:33,800 ¿Quieres un poco, Justine? 302 00:24:34,000 --> 00:24:36,750 No gracias, no tengo celulitis. 303 00:24:37,375 --> 00:24:39,042 No tienes celulitis. 304 00:24:39,542 --> 00:24:40,875 ¡La perra francesa! 305 00:24:41,333 --> 00:24:45,017 Las francesas tienen más cerebro que culo. 306 00:24:46,042 --> 00:24:47,375 ¿Vendrás mañana? 307 00:24:47,792 --> 00:24:49,417 Dios, no. 308 00:24:49,708 --> 00:24:51,708 - Voy a descansar este fin de semana. - Hola. 309 00:24:53,583 --> 00:24:57,625 Trabajo en el hospital todas las noches la semana que viene. 310 00:24:58,583 --> 00:25:00,708 Y Hans vuelve a casa el fin el sábado. 311 00:25:00,875 --> 00:25:02,083 ¿Está mejor entonces? 312 00:25:02,625 --> 00:25:05,375 ¿Mejor? No sé, está progresando. 313 00:25:05,542 --> 00:25:07,125 Está completando su rehabilitación. 314 00:25:07,292 --> 00:25:09,708 Reservé en un pequeño hotel para la ocasión. 315 00:25:10,000 --> 00:25:13,375 Espero seguir estando caliente para tener sexo la otra semana. 316 00:25:14,333 --> 00:25:15,667 Ya sabes... 317 00:25:16,125 --> 00:25:17,750 Luego de unos días fuera, 318 00:25:17,917 --> 00:25:22,000 mis caderas, mis lumbares, me duele todo el maldito cuerpo. 319 00:25:22,167 --> 00:25:26,000 Cuando se acaba el dolor se siente tan bien que lo menos que quiero es coger. 320 00:25:28,292 --> 00:25:30,500 Todo va a estar bien, no te preocupes. 321 00:25:31,524 --> 00:25:33,724 - ¿Vendrás mañana? - Sí. 322 00:25:34,875 --> 00:25:36,308 - Adiós, chicas. - Adiós. 323 00:25:37,083 --> 00:25:40,417 Huele mucho a limón aquí. 324 00:25:40,708 --> 00:25:42,250 No sé qué sea. 325 00:25:43,375 --> 00:25:46,942 Justine, llegó tu cliente, puedes llevarlo a la habitación roja. 326 00:25:46,966 --> 00:25:48,366 De acuerdo. 327 00:25:56,958 --> 00:25:58,608 Me gusta esta habitación. 328 00:25:59,583 --> 00:26:01,333 Es mi favorita. 329 00:26:02,208 --> 00:26:04,500 Sigue siendo muy acogedora. 330 00:26:09,375 --> 00:26:11,042 Margaret me dijo 331 00:26:11,542 --> 00:26:13,333 que estabas en el hospital. 332 00:26:14,125 --> 00:26:16,458 - ¿Te contó? - Sí. 333 00:26:17,042 --> 00:26:18,542 Estaba preocupada. 334 00:26:21,625 --> 00:26:23,542 Me operaron del corazón. 335 00:26:24,958 --> 00:26:26,833 Estuve en cama dos semanas. 336 00:26:28,625 --> 00:26:30,208 Pero ya me siento mejor. 337 00:26:30,875 --> 00:26:33,208 Aunque me entristezca un poco. 338 00:26:33,708 --> 00:26:34,975 ¿Por qué? 339 00:26:35,042 --> 00:26:38,167 Desde que estoy desempleado, me aburro un poco. 340 00:26:38,333 --> 00:26:41,667 Y tengo menos dinero así que vengo mucho menos. 341 00:26:43,542 --> 00:26:44,958 Entiendo. 342 00:26:47,000 --> 00:26:48,458 Abre las piernas. 343 00:27:12,958 --> 00:27:14,900 Enterré a mi padre el mes pasado. 344 00:27:16,125 --> 00:27:17,800 Mierda. 345 00:27:18,917 --> 00:27:20,508 Lo siento. 346 00:27:22,250 --> 00:27:24,500 Cuando vi el ataúd bajando pensé: 347 00:27:24,667 --> 00:27:26,458 "El próximo soy yo". 348 00:27:30,667 --> 00:27:33,225 Pero en mi mente sigo teniendo 15 años. 349 00:27:35,708 --> 00:27:40,167 Sólo que ahora mi padre ha muerto y no tengo novia ni hijos. 350 00:27:41,333 --> 00:27:44,333 Quizás es tiempo de que asientes cabeza con una mujer. 351 00:27:45,125 --> 00:27:46,917 Todas ustedes son mis mujeres. 352 00:27:48,958 --> 00:27:51,008 Seguirás viniendo a vernos. 353 00:27:53,750 --> 00:27:55,208 Abre las piernas. 354 00:28:12,583 --> 00:28:14,750 ¿Te han cogido mucho hoy? 355 00:28:15,375 --> 00:28:16,825 Cuatro veces. 356 00:28:31,500 --> 00:28:33,180 ¡Mira qué bonito es! 357 00:28:33,920 --> 00:28:35,200 ¡Carajo! 358 00:28:35,280 --> 00:28:37,360 Irrita y se mete en el culo. 359 00:28:38,360 --> 00:28:39,740 Me encanta. 360 00:28:39,820 --> 00:28:42,340 Deberías ver la lencería de las chicas, es increíble. 361 00:28:44,100 --> 00:28:46,360 Es el cliché perfecto de la cortesana. 362 00:28:48,800 --> 00:28:50,640 Bueno, sí Madeleine, nos pagan por eso. 363 00:28:50,720 --> 00:28:52,680 Así que no es nada con calzoncillos Calvin Klein. 364 00:28:53,760 --> 00:28:55,520 Al menos serías diferente. 365 00:29:07,220 --> 00:29:08,860 Honestamente... 366 00:29:09,460 --> 00:29:11,540 Preferiría algo así. 367 00:29:12,300 --> 00:29:13,500 Déjame ver. 368 00:29:13,580 --> 00:29:14,980 Me parece más interesante. 369 00:29:15,360 --> 00:29:17,320 - Me gusta. - ¿Te gusta? 370 00:29:18,120 --> 00:29:19,360 Pruébatelo. 371 00:29:20,350 --> 00:29:21,950 Muy bien. 372 00:29:22,120 --> 00:29:24,540 De acuerdo, pruébate entonces esto. 373 00:29:25,720 --> 00:29:28,000 Ni hablar, eso es terrible. 374 00:29:28,080 --> 00:29:30,460 - ¿No te atreves? - Es feo. 375 00:29:30,560 --> 00:29:32,920 - Madeleine... - Eres una pesada. 376 00:29:33,000 --> 00:29:34,660 Me decepcionas. 377 00:29:35,380 --> 00:29:37,300 - Vamos. - Hay que probárnoslos. 378 00:29:37,380 --> 00:29:38,720 Gracias. 379 00:29:42,250 --> 00:29:44,292 ¿Nos echaba de menos, doctor? 380 00:29:44,750 --> 00:29:46,458 Terriblemente, querida. 381 00:29:47,292 --> 00:29:49,125 ¿Qué podemos hacer por ti hoy? 382 00:29:49,958 --> 00:29:51,500 Sorpréndanme. 383 00:30:09,250 --> 00:30:11,500 Mis hermosas leonas. 384 00:30:14,042 --> 00:30:17,167 Continúen, quiero verlas coger. 385 00:30:18,375 --> 00:30:21,833 Hildie, atiende a Justine, por favor. 386 00:30:34,157 --> 00:30:35,457 Sí. 387 00:31:18,875 --> 00:31:20,917 - Estuvo bien, ¿no? - ¡Sí! 388 00:31:23,750 --> 00:31:26,833 ¿Doctor, puede prescribirme una nueva receta para mi pastilla? 389 00:31:27,000 --> 00:31:29,042 - Sí, claro. - Gracias. 390 00:31:29,958 --> 00:31:32,333 - Tomas en Diane-35, ¿verdad? - Sí. 391 00:31:33,125 --> 00:31:34,667 - Te haré una. - Gracias. 392 00:31:41,833 --> 00:31:43,083 Esa es Delilah. 393 00:31:43,583 --> 00:31:46,417 - Reconocible al instante. - Eres bueno. 394 00:31:49,208 --> 00:31:51,625 - Listo, Justine. - Muchas gracias. 395 00:31:53,542 --> 00:31:57,458 El doctor agendó otra cita con las dos la semana que viene. 396 00:31:58,083 --> 00:31:59,667 Es todo un caballero. 397 00:32:00,500 --> 00:32:03,000 Ojalá todos fueran como él. 398 00:32:03,417 --> 00:32:06,167 Caballero mi trasero. Está casado. 399 00:32:07,625 --> 00:32:09,042 ¿Y? 400 00:32:10,250 --> 00:32:11,642 Jamás me casaré. 401 00:32:11,708 --> 00:32:15,167 Nunca digas "nunca", querida. Créeme, sé lo que significa. 402 00:32:21,417 --> 00:32:22,767 Qué día. 403 00:32:24,083 --> 00:32:25,417 Estoy muerta. 404 00:32:26,792 --> 00:32:28,458 Creo que fui demasiado generosa. 405 00:32:29,917 --> 00:32:32,667 Le di más de lo que pagó. 406 00:32:33,250 --> 00:32:34,583 Todas lo oímos. 407 00:32:35,333 --> 00:32:36,333 ¿Sí? 408 00:32:39,458 --> 00:32:40,917 Quizás fui muy lejos. 409 00:32:41,360 --> 00:32:45,440 Mentira. Siempre vuelven con regalos, dulces y flores. 410 00:32:45,520 --> 00:32:46,840 Los muy cerdos. 411 00:32:47,700 --> 00:32:49,260 Dime. 412 00:32:50,460 --> 00:32:53,700 - ¿Qué se hace exactamente con ellos? - Bueno... 413 00:32:54,320 --> 00:32:56,640 Ya no sé cómo funciona por ahí, 414 00:32:56,720 --> 00:33:00,400 pero aquí en el burdel te penetran o tú penetras. 415 00:33:01,000 --> 00:33:04,280 Estaba cansada de ser manoseada, así que me decidí. 416 00:33:04,360 --> 00:33:06,360 ¿No te tocan para nada? 417 00:33:06,440 --> 00:33:08,200 De ninguna manera. 418 00:33:08,280 --> 00:33:10,860 Estoy ahí para guiarles en sus fantasías. 419 00:33:10,940 --> 00:33:12,860 Hay muchas fantasías. 420 00:33:12,940 --> 00:33:15,660 Nunca podría hacerlo. 421 00:33:15,740 --> 00:33:19,660 Sabes, el 80% de los hombres en realidad quieren ser sodomizados. 422 00:33:19,740 --> 00:33:22,620 Sólo les cuentas una historia que lo justifique. 423 00:33:24,920 --> 00:33:28,180 Me gusta más que ser cogida por siete hombres al día. 424 00:33:28,260 --> 00:33:30,400 ¡Delilah la Penetradora! 425 00:33:30,660 --> 00:33:31,940 Sólo está celosa. 426 00:33:32,020 --> 00:33:35,460 - Simplemente no recibe regalos. - Y nunca comparte además. 427 00:33:42,860 --> 00:33:44,460 ¿Qué te parece? 428 00:33:44,900 --> 00:33:47,240 ¿Que sentirás mi pequeño coño? 429 00:33:48,260 --> 00:33:49,980 ¿De qué te ríes? 430 00:33:51,480 --> 00:33:52,960 ¿Eso es lo que quieres? 431 00:33:53,760 --> 00:33:56,520 ¿Sentir mi conchita en tu verga? 432 00:33:58,120 --> 00:34:00,160 Mira hacia abajo cuando te hablo. 433 00:34:00,880 --> 00:34:03,560 Chico travieso y lascivo. ¿No tienes vergüenza? 434 00:34:05,720 --> 00:34:10,240 Bien, esa es la historia del perdedor con la profesora sexy. 435 00:34:10,320 --> 00:34:13,360 Y eso funciona realmente con todos los personales: El de paciente, 436 00:34:13,440 --> 00:34:16,000 el mal empleado, el incrédulo... 437 00:34:16,640 --> 00:34:18,900 No importa quién sea. Lo principal es que sea castigado. 438 00:34:18,980 --> 00:34:20,300 - Bien. - Acuéstate en el suelo. 439 00:34:21,580 --> 00:34:23,300 Y lo que me más me gusta, 440 00:34:23,940 --> 00:34:25,580 es cuando estoy encima de ellos. 441 00:34:26,780 --> 00:34:30,020 Así saben quién es la jefa. 442 00:34:31,060 --> 00:34:33,420 Además, sólo quieren una cosa, mirarte. 443 00:34:33,820 --> 00:34:37,100 Y eso te da una razón más para castigarlos. 444 00:34:38,260 --> 00:34:40,660 ¿Te di permiso para mirarme? 445 00:34:41,000 --> 00:34:43,040 Discúlpate inmediatamente. 446 00:34:43,520 --> 00:34:46,320 - Disculpe. - ¿Disculpe? 447 00:34:47,940 --> 00:34:50,740 ¿Disculpe quién? Disculpe, señora. 448 00:34:50,820 --> 00:34:53,300 - Disculpe, señora. - Disculpe, señora. 449 00:34:54,160 --> 00:34:57,780 ¿No tienes modales? Lévantate, ponte de rodillas. 450 00:35:03,900 --> 00:35:07,300 Contarás los golpes conmigo hasta que entiendas a dónde perteneces. 451 00:35:07,380 --> 00:35:09,300 Si cuentas mal, tendrás el culo tan morado 452 00:35:09,380 --> 00:35:11,140 que no te atreverás a ir a casa de tu mujer. 453 00:35:11,220 --> 00:35:12,460 Al mismo tiempo... 454 00:35:12,840 --> 00:35:15,360 No es la fuerza lo que cuenta sino la intención. 455 00:35:17,120 --> 00:35:19,320 Lo que cuenta siempre es la intención. 456 00:35:21,440 --> 00:35:22,800 Esto es el juego previo. 457 00:35:22,880 --> 00:35:24,840 Se tarda media hora hasta que están de humor. 458 00:35:24,920 --> 00:35:27,440 Y en la segunda media hora... 459 00:35:29,080 --> 00:35:32,400 Haces eso, por lo que vinieron. Te la coges por el culo. 460 00:35:32,720 --> 00:35:34,480 Me complace ofrecérselos. 461 00:35:34,560 --> 00:35:36,760 Son tímidos al principio y luego... 462 00:35:37,040 --> 00:35:39,700 Siempre con lubricante y preservativo. 463 00:35:40,280 --> 00:35:45,380 Si te pagan, te lo pones en el cinturón. Eso es todo. 464 00:35:46,400 --> 00:35:50,440 Lo más importante es que, mientras no lo permitas, no podrán venirse. 465 00:35:50,880 --> 00:35:54,400 Entonces les dejas oler tu coño o tu culo, pero no demasiado cerca. 466 00:35:54,480 --> 00:35:57,360 O dejas que te huelan los dedos. Entonces... 467 00:35:58,240 --> 00:35:59,800 Literalmente estallan. 468 00:36:01,300 --> 00:36:03,160 Es increíble. 469 00:36:03,260 --> 00:36:05,200 Es una profesión muy diferente. 470 00:36:06,720 --> 00:36:08,440 Sí, cariño. 471 00:36:09,480 --> 00:36:11,340 Es hacer teatro. 472 00:36:12,640 --> 00:36:14,500 Interpreto un papel. 473 00:36:16,120 --> 00:36:18,960 - Nunca podría hacerlo tan bien como tú. - Claro que sí. 474 00:36:19,280 --> 00:36:21,600 Con tu nombre y tu bonito acento francés. 475 00:36:26,460 --> 00:36:28,180 No tiene suficiente salsa. 476 00:36:28,260 --> 00:36:30,540 ¡Maruan! La salsa de especias, por favor. 477 00:36:30,740 --> 00:36:31,940 Gracias. 478 00:36:32,020 --> 00:36:35,240 Sí, así está mejor. Me encanta la salsa. 479 00:36:40,100 --> 00:36:41,660 Hola. 480 00:36:50,423 --> 00:36:52,423 Buenas noches. 481 00:36:53,480 --> 00:36:54,560 ¿Tienes hambre? 482 00:36:55,400 --> 00:36:58,280 - Queda algo de risotto? - No, gracias. Ya comí. 483 00:36:59,080 --> 00:37:00,960 Terminé. Me voy a la cama. 484 00:37:02,160 --> 00:37:04,000 ¿Por qué volviste a pagar el alquiler? 485 00:37:04,440 --> 00:37:06,960 Tengo un trabajo ahora, iba a pagar este mes. 486 00:37:07,040 --> 00:37:10,960 - No importa. Me da igual. - No, a mí sí me importa. 487 00:37:11,340 --> 00:37:12,940 No quiero vivir del crédito, 488 00:37:13,020 --> 00:37:15,640 porque mi hermana gana mucho dinero con su culo. 489 00:37:16,000 --> 00:37:17,632 ¡Vaya! 490 00:37:17,720 --> 00:37:19,480 Eso fue muy desagradable. 491 00:37:19,560 --> 00:37:21,560 Pensaba que lo habías aceptado. 492 00:37:22,160 --> 00:37:24,280 Maldita sea, ibas a hacer esto durante unas semanas, 493 00:37:24,360 --> 00:37:25,800 ya han pasado seis meses. 494 00:37:25,880 --> 00:37:29,040 - No te veo escribiendo. - ¿Tengo que darte cuenta aparte? 495 00:37:31,160 --> 00:37:33,560 Sólo quiero saber por qué continuas con eso. 496 00:37:34,180 --> 00:37:35,540 ¿Te gusta? 497 00:37:37,360 --> 00:37:39,320 Si es el caso, ¿es malo? 498 00:37:40,660 --> 00:37:43,240 Continúo porque me encanta el lugar. 499 00:37:43,320 --> 00:37:44,320 Las chicas también. 500 00:37:44,400 --> 00:37:47,920 Adoro la sensación de poder que tengo sobre esos tipos que me pagan. 501 00:37:48,000 --> 00:37:51,040 Y me gusta tener dinero, me tranquiliza. ¡Ya está! 502 00:37:51,720 --> 00:37:53,320 En realidad, te estás escondiendo. 503 00:37:53,960 --> 00:37:57,640 Tienes miedo de escribir y de las relaciones reales con los hombres. 504 00:37:57,920 --> 00:38:00,960 - El burdel es la excusa perfecta. - Eres igual que mamá. 505 00:38:01,040 --> 00:38:03,760 Si es tan importante para ti, ¿por qué no se lo dices? 506 00:38:04,520 --> 00:38:06,680 No aguanto más la mentira, es injusto. 507 00:38:06,760 --> 00:38:09,680 Si realmente escribes el libro, se enterará de todos modos. 508 00:38:09,760 --> 00:38:12,400 - ¿Crees que es una buena idea? - ¿Por qué lo dices? Por supuesto. 509 00:38:12,480 --> 00:38:16,320 ¡No me hace gracia glorificar la prostitución y los burdeles! 510 00:38:16,400 --> 00:38:18,440 ¡No es un gran trabajo, maldita sea! 511 00:38:18,520 --> 00:38:21,560 - ¡No sabes lo que escribo, cállate! - ¿Porque sabes lo que escribes? 512 00:38:21,640 --> 00:38:24,720 ¡No has escrito nada! ¡Sólo has estado tomando notas durante meses! 513 00:38:28,160 --> 00:38:30,560 ¿Eres consciente de tu responsabilidad? 514 00:38:30,640 --> 00:38:32,520 Imagina que una chica lee tu libro, 515 00:38:32,600 --> 00:38:35,360 quiere hacer lo mismo y la asesinan. 516 00:38:35,840 --> 00:38:37,960 ¿Cómo te sentirías entonces? 517 00:38:40,040 --> 00:38:42,060 Es una historia, Madeleine. 518 00:38:43,160 --> 00:38:44,840 Es una narración. 519 00:38:44,920 --> 00:38:46,680 No glorifico nada. 520 00:38:47,160 --> 00:38:50,400 Hablo de este lugar, de mi experiencia, 521 00:38:50,840 --> 00:38:54,320 de mis sentimientos, de mi deseo. 522 00:38:55,440 --> 00:38:57,480 No me trates como a un idiota. 523 00:39:04,800 --> 00:39:05,960 Vamos fuera. 524 00:39:09,600 --> 00:39:11,160 ¡Ven, vamos a salir! 525 00:41:02,200 --> 00:41:04,760 Ayer bebí demasiado. Me duele la cabeza. 526 00:41:05,280 --> 00:41:07,720 Espera, te daré un poco de mi cura milagrosa. 527 00:41:11,760 --> 00:41:13,020 Hola. 528 00:41:14,920 --> 00:41:17,480 - ¿Estás bien? - Sí, ¿y tú? 529 00:41:19,400 --> 00:41:22,820 Aquí tienes. Limón, miel y jengibre. 530 00:41:23,000 --> 00:41:25,200 - Ya verás, es impresionante. - Muchas gracias. 531 00:41:26,000 --> 00:41:28,440 - ¿Y yo qué? - ¡Alguien está celosa! 532 00:41:28,520 --> 00:41:29,800 ¿Te duele la cabeza? 533 00:41:29,880 --> 00:41:32,080 - Está celosa. - No lo sabes. 534 00:41:32,160 --> 00:41:35,760 - ¿Conoces a la propietaria? - No, nunca. 535 00:41:35,840 --> 00:41:38,040 Pero sabes, solía ser prostituta. 536 00:41:38,520 --> 00:41:40,660 Por eso nos va tan bien aquí. 537 00:41:40,800 --> 00:41:42,720 No es así en otros sitios, te lo aseguro. 538 00:41:42,800 --> 00:41:45,080 Sí, es verdad. Aquí te sientes más libre. 539 00:41:45,360 --> 00:41:47,500 Por eso nos estamos pudriendo todas aquí. 540 00:41:48,900 --> 00:41:50,220 ¿Y tú por qué estás aquí? 541 00:41:50,300 --> 00:41:52,420 Quiero decir, ¿por qué te mudaste a Berlín? 542 00:41:53,260 --> 00:41:57,480 Porque... tenía el corazón roto. 543 00:41:57,660 --> 00:41:59,380 Necesitaba un cambio de aires. 544 00:41:59,460 --> 00:42:02,460 El desamor es intenso, ¿verdad, Delilah? 545 00:42:02,540 --> 00:42:03,660 No sé, no tengo idea. 546 00:42:03,740 --> 00:42:05,460 - Sí, como no. - ¿Qué hacías en París? 547 00:42:07,180 --> 00:42:11,040 ¡Deja de interrogar a la chica! ¡Te dijo que le dolía la cabeza! 548 00:42:11,120 --> 00:42:12,888 Cálmate, también nos hace preguntas todo 549 00:42:12,912 --> 00:42:14,680 el tiempo. Puedo tener interés igual yo. 550 00:42:14,760 --> 00:42:18,120 Sí, pero puede ser curiosa y discreta al mismo tiempo. 551 00:42:18,200 --> 00:42:20,740 - ¡Eres realmente irritante! - ¡La irritante eres tú! 552 00:42:20,820 --> 00:42:22,780 Además, ese es tu problema, Delilah. 553 00:42:22,860 --> 00:42:25,420 En la vida y con tus clientes nunca sabes cuándo parar. 554 00:42:25,500 --> 00:42:28,120 ¿Comparamos lo que ganamos cada semana? 555 00:42:28,200 --> 00:42:30,980 ¿Quieres saber lo que ganaba a tu edad? 556 00:42:31,004 --> 00:42:33,542 ¡Oigan! Las oímos desde la cocina. 557 00:42:33,958 --> 00:42:36,583 - Brígida, tu cliente llegó. - ¿Otra vez? 558 00:42:37,000 --> 00:42:38,767 ¿Por qué vino tan temprano, carajo? 559 00:42:38,833 --> 00:42:41,458 Si no discutieras estarías lista a tiempo. 560 00:42:45,155 --> 00:42:47,755 Ahora hay una mamada antes del café. 561 00:42:48,000 --> 00:42:51,292 Justine, hay un francés que no habla ni alemán ni inglés. 562 00:42:51,458 --> 00:42:52,850 Necesito tu ayuda. 563 00:42:52,917 --> 00:42:54,458 No estoy lista. 564 00:42:54,625 --> 00:42:55,767 ¡Entonces apúrate! 565 00:42:55,833 --> 00:42:57,583 Va a ser un día largo. 566 00:42:58,292 --> 00:43:00,167 - ¿Estás bien? - Sí, ¿y tú? 567 00:43:00,191 --> 00:43:01,276 Bien. 568 00:43:01,300 --> 00:43:03,060 Lo has hecho antes, ¿no? 569 00:43:03,140 --> 00:43:05,380 Sí... un poco... 570 00:43:05,460 --> 00:43:06,980 A la mitad. 571 00:43:07,660 --> 00:43:08,980 ¿Qué significa "a la mitad"? 572 00:43:10,280 --> 00:43:12,920 Bueno, fue... hace mucho tiempo. 573 00:43:16,360 --> 00:43:21,080 Pero una cosa es cierta, con los dedos creo que puedo. 574 00:43:22,760 --> 00:43:25,280 Pero no estoy seguro del resto. 575 00:43:26,120 --> 00:43:27,780 De acuerdo, bien... 576 00:43:28,200 --> 00:43:30,320 Ya verás, no es complicado. 577 00:43:34,100 --> 00:43:35,660 Ven. 578 00:43:38,580 --> 00:43:40,140 - Bien... - Sí. 579 00:43:40,160 --> 00:43:42,040 Empezaremos con los dedos, ¿de acuerdo? 580 00:43:42,120 --> 00:43:44,080 Muéstrame lo que puedes hacer. 581 00:43:44,160 --> 00:43:47,180 Como mejor te parezca. Lo que te inspira. 582 00:43:47,520 --> 00:43:48,780 Vamos. 583 00:43:48,800 --> 00:43:50,060 De acuerdo. 584 00:44:11,560 --> 00:44:14,600 Bueno, creo que lo tienes con los dedos. 585 00:44:15,160 --> 00:44:16,640 ¿Me detengo? 586 00:44:16,720 --> 00:44:19,320 - Viniste para aprender a lamer, ¿no? - Sí. 587 00:44:19,400 --> 00:44:21,400 Tienes que empezar alguna vez, Hermann. 588 00:44:24,120 --> 00:44:26,720 - ¿Lo hago? - Adelante. 589 00:44:27,280 --> 00:44:28,620 Aquí vamos. 590 00:44:44,160 --> 00:44:46,100 - Hermann. - ¿Sí? 591 00:44:46,320 --> 00:44:48,320 No sólo existe el clítoris. 592 00:44:49,220 --> 00:44:51,760 De verdad. Puedes lamer por todas partes, hay mucho donde hacer. 593 00:44:51,840 --> 00:44:53,360 También en el medio. 594 00:44:54,160 --> 00:44:55,320 Pero... 595 00:44:55,820 --> 00:44:58,020 Debajo de eso, ¿qué hay? 596 00:44:58,380 --> 00:44:59,740 No se trata de colorear. 597 00:45:00,220 --> 00:45:02,300 Nadie te reprochará si te pasas de la raya. 598 00:45:02,680 --> 00:45:03,840 Bien. 599 00:45:16,760 --> 00:45:17,820 Bien. 600 00:45:18,740 --> 00:45:20,940 - Seamos honestos, Hermann. - ¿Sí? 601 00:45:21,900 --> 00:45:23,300 Te aburres. 602 00:45:23,940 --> 00:45:27,020 No. ¿Tú sí? 603 00:45:27,080 --> 00:45:30,120 En realidad no me aburro, pero... 604 00:45:30,600 --> 00:45:33,760 Tengo la sensación de que lo has entendido todo al revés. 605 00:45:34,800 --> 00:45:36,040 ¡Cielos! 606 00:45:36,120 --> 00:45:38,080 ¿Por qué quieres aprender esto? 607 00:45:38,780 --> 00:45:39,940 Porque... 608 00:45:40,540 --> 00:45:42,260 Tengo novia. 609 00:45:42,860 --> 00:45:43,940 - Y... - Ya veo. 610 00:45:44,020 --> 00:45:48,000 Es una buena razón, pero no suficiente. También tiene que gustarte. 611 00:45:48,380 --> 00:45:49,600 Y eso... 612 00:45:49,880 --> 00:45:51,400 Lo siento, pero... 613 00:45:51,480 --> 00:45:53,680 No tengo la impresión de que de veras te guste. 614 00:45:55,420 --> 00:45:57,420 Hermann, mírame a los ojos. 615 00:45:58,860 --> 00:46:00,900 ¿Te excita al menos un poco? 616 00:46:02,660 --> 00:46:04,340 Lo hago para complacer. 617 00:46:05,040 --> 00:46:07,080 Ese es el problema. 618 00:46:07,460 --> 00:46:10,280 Escucha. Tienes que entender una cosa sobre las mujeres. 619 00:46:10,460 --> 00:46:11,620 ¿Sí? 620 00:46:13,960 --> 00:46:15,720 Si no te excita a ti, 621 00:46:16,160 --> 00:46:17,720 a nosotras tampoco. 622 00:46:19,240 --> 00:46:21,360 Tiene que llevarte lejos. 623 00:46:21,960 --> 00:46:24,800 Perdóname, pero hace que te duermas. 624 00:46:26,960 --> 00:46:30,040 - Pero el clítoris... - Sí, el clítoris... 625 00:46:30,120 --> 00:46:32,840 Es bueno conocer el concepto. Pero no sientes nada 626 00:46:32,850 --> 00:46:36,010 cuando lames con la punta de la lengua así como si no quisieras ensuciarte. 627 00:46:37,000 --> 00:46:41,120 Imagina que te masturbara así con dos dedos. 628 00:46:43,000 --> 00:46:45,520 - Entiendo. Sí, comprendo. - Sí. 629 00:46:45,600 --> 00:46:49,720 Tal vez sea más fácil para los hombres, pero las mujeres queremos sentir tu placer. 630 00:46:50,000 --> 00:46:53,600 Y el deseo... viene de cosas muy pequeñas. 631 00:46:53,780 --> 00:46:56,260 Tu mano aquí, por ejemplo. No hace nada. 632 00:46:56,340 --> 00:46:58,220 Pónmelas en el vientre. 633 00:47:00,800 --> 00:47:01,800 Sí. 634 00:47:01,880 --> 00:47:06,360 Hay que mantener el entusiasmo. Eso es lo importante. 635 00:47:06,796 --> 00:47:10,136 Estoy segura de que si te hiciera lo mismo ahora, 636 00:47:10,160 --> 00:47:12,860 no tendrías la impresión de que no quiero hacerlo en absoluto. 637 00:47:13,660 --> 00:47:15,020 ¿Te lo enseño? 638 00:47:16,220 --> 00:47:17,820 Sí, claro. 639 00:47:17,900 --> 00:47:19,220 Recuéstate. 640 00:47:49,580 --> 00:47:52,260 Sí, creo que sí. 641 00:47:53,020 --> 00:47:55,100 Creo que lo entiendo, sí. 642 00:48:03,340 --> 00:48:05,780 IAN TE HA ENVIADO UN NUEVO MENSAJE 643 00:48:19,292 --> 00:48:22,625 - Tienes muy mal aspecto. - Sí, no me siento nada bien. 644 00:48:22,792 --> 00:48:26,167 Y estás descalza. Vuelve a la cama, vamos. 645 00:48:26,333 --> 00:48:29,242 - ¿Puedo lavarme las manos? - Sígame, es por aquí. 646 00:48:29,266 --> 00:48:30,566 Bien. 647 00:48:34,417 --> 00:48:35,500 Di "ah". 648 00:48:37,458 --> 00:48:40,917 Tienes una gran amigdalitis. 649 00:48:44,708 --> 00:48:46,175 Tómate dos de estas enseguida. 650 00:48:46,417 --> 00:48:48,667 Son antibióticos, ¿sí? 651 00:48:48,958 --> 00:48:50,250 Ahí tienes. 652 00:48:50,417 --> 00:48:53,083 Y te voy a recetar probióticos para tu estómago. 653 00:48:56,250 --> 00:48:57,617 Muchas gracias. 654 00:48:57,875 --> 00:48:59,458 - Para ti. - Bien. 655 00:49:03,450 --> 00:49:05,700 Nada de trabajo durante siete días. 656 00:49:05,724 --> 00:49:07,184 De acuerdo. 657 00:49:07,208 --> 00:49:09,875 - Realmente necesitas descansar. - Sí. 658 00:49:11,667 --> 00:49:13,375 ¿Cuánto te debo? 659 00:49:13,917 --> 00:49:15,458 No me debes nada. 660 00:49:16,182 --> 00:49:17,582 Bien. 661 00:49:23,500 --> 00:49:26,458 También te ves bonita en piyama, ¿sabes? 662 00:49:28,542 --> 00:49:31,958 No te levantes, saldré por mi cuenta. 663 00:49:33,333 --> 00:49:35,158 Y no te preocupes... 664 00:49:35,525 --> 00:49:37,475 Olvidé tu dirección. 665 00:49:39,542 --> 00:49:40,667 Hasta luego. 666 00:49:44,740 --> 00:49:47,940 - Te ves mucho mejor. - Sí, me siento mejor. 667 00:49:48,020 --> 00:49:49,860 Aún queda sopa. 668 00:49:50,380 --> 00:49:52,860 - No llegaré a casa tan tarde. - De acuerdo, gracias. 669 00:49:53,280 --> 00:49:56,640 Emma, no quiero ser pesada, pero vuelve a llamar a mamá. 670 00:49:56,650 --> 00:49:58,650 Está preocupada. Sabe que estás enferma... 671 00:49:58,700 --> 00:50:01,460 Sí, más tarde. Ahora mismo me duele la garganta. 672 00:50:02,700 --> 00:50:04,900 - ¿Estás chateando con ese tipo en Tinder? - No. 673 00:50:04,980 --> 00:50:07,500 - Basta, te conozco. - ¡Pero no! 674 00:50:09,260 --> 00:50:11,960 Sólo estamos hablando. No queremos casarnos. 675 00:50:12,140 --> 00:50:15,060 Sí y no quieres coger porque eso es lo que haces. 676 00:50:15,140 --> 00:50:17,020 Sólo alivia tu aburrimiento esta semana. 677 00:50:17,100 --> 00:50:18,360 Exacto. 678 00:50:18,500 --> 00:50:20,300 ¿Cómo es ese...? 679 00:50:20,660 --> 00:50:23,120 - Ian. - Nos encanta Ian. 680 00:50:23,660 --> 00:50:25,700 - Enséñamelo. - Toma. 681 00:50:27,220 --> 00:50:28,260 Sí. 682 00:50:28,900 --> 00:50:32,540 - Parece encantador, ese Ian. - Eres tan molesta. 683 00:50:32,620 --> 00:50:34,700 Vete. Vas a llegar tarde. 684 00:50:35,180 --> 00:50:37,300 - Diviértete. - Sí, gracias. 685 00:50:53,660 --> 00:50:55,020 ¿Ian? 686 00:50:56,940 --> 00:50:58,200 Emma. 687 00:50:58,224 --> 00:50:59,516 Hola. 688 00:50:59,540 --> 00:51:02,780 - ¿Qué tal estás? - Bien. ¿Y tú? 689 00:51:02,900 --> 00:51:04,160 Bien. 690 00:51:06,380 --> 00:51:07,740 Está lloviendo. 691 00:51:08,940 --> 00:51:11,460 - ¿Qué...? - Ven. 692 00:51:26,980 --> 00:51:29,340 - ¿Es una costumbre tuya? - ¿Cuál? 693 00:51:29,420 --> 00:51:32,260 ¿Llevas a todas las chicas al parque la primera noche? 694 00:51:33,300 --> 00:51:35,900 ¿Celosa? ¿Ya? Maldita sea. 695 00:51:35,980 --> 00:51:37,240 Cuidado. 696 00:51:40,020 --> 00:51:41,760 Hablas bien francés. 697 00:51:45,000 --> 00:51:47,000 En realidad no, tengo muchas... 698 00:52:12,300 --> 00:52:14,020 - ¡Cuidado con el guardia! - ¡Mierda! 699 00:52:16,300 --> 00:52:17,540 ¡Rápido! 700 00:53:56,980 --> 00:53:58,480 Espera. 701 00:54:02,100 --> 00:54:03,780 Quiero sentirte. 702 00:54:41,030 --> 00:54:42,870 Vente, vente. 703 00:55:33,820 --> 00:55:36,220 Ridículo. Romántico, pero ridículo. 704 00:55:37,020 --> 00:55:38,180 Y... 705 00:55:38,500 --> 00:55:41,180 Me desperté en ese momento, cosa que fue bueno. 706 00:55:41,583 --> 00:55:43,792 ¡La tortilla está lista, chicas! 707 00:55:44,216 --> 00:55:47,016 - ¡Dios mío, sí! - ¡Vaya! 708 00:55:47,040 --> 00:55:48,601 Se ve genial. 709 00:55:48,625 --> 00:55:50,700 Por favor, Margaret, ayúdame con los platos. Vamos. 710 00:55:50,767 --> 00:55:53,225 Increíble. Se ve increíble, Brígida. 711 00:55:53,292 --> 00:55:56,167 Con un extra de cebollas, para satisfacer a los caballeros. 712 00:55:56,991 --> 00:55:58,591 Sí, me encanta. 713 00:56:00,642 --> 00:56:03,817 Sí. Bien, quiero la parte más grande, me muero de hambre. 714 00:56:04,083 --> 00:56:05,750 Aquí tienes, preciosa. 715 00:56:06,292 --> 00:56:10,250 ¿Por qué te masajeas con aceite de limón si te la pasas comiendo como cerda? 716 00:56:10,274 --> 00:56:11,976 - No tiene sentido. - ¡Oye! 717 00:56:12,000 --> 00:56:14,417 Hans me ama tal como soy. 718 00:56:14,917 --> 00:56:16,917 Y a los clientes les gustan tus curvas también. 719 00:56:17,125 --> 00:56:18,608 ¿Cuáles curvas? 720 00:56:18,708 --> 00:56:20,042 ¿Querida? 721 00:56:20,208 --> 00:56:22,208 ¡Gracias, es el paraíso! 722 00:56:22,375 --> 00:56:24,917 Uno es para mí, el otro es para Inge. 723 00:56:25,083 --> 00:56:26,250 Gracias. 724 00:56:26,417 --> 00:56:29,292 Ya sabes querida, estoy en edad de jubilarme. 725 00:56:30,958 --> 00:56:33,833 Adivina lo que quiero hacer, en mi vida luego de todo esto. 726 00:56:34,000 --> 00:56:35,250 En mis sueños. 727 00:56:37,417 --> 00:56:39,417 Ser chef privada para las chicas. 728 00:56:39,583 --> 00:56:41,075 - Dios mío, sí. - Sería estupendo. 729 00:56:41,250 --> 00:56:42,875 Es mi sueño, es una buena idea. 730 00:56:43,042 --> 00:56:44,408 De veras, hablo en serio. 731 00:56:44,583 --> 00:56:46,792 - Piénsalo. - Lo estoy pensando. 732 00:56:47,500 --> 00:56:51,125 El asunto es que con nuestros trabajos, no tenemos edad de jubilación. 733 00:56:52,958 --> 00:56:56,000 Creo que es mucho menos trágico estar aquí comiendo tortillas 734 00:56:56,167 --> 00:56:59,417 que en el cualquier otro trabajo matándote por un salario de mierda. 735 00:56:59,583 --> 00:57:01,175 Eso es cierto. 736 00:57:01,208 --> 00:57:04,250 De veras, la única ventaja que una empleada tiene sobre una puta, 737 00:57:04,417 --> 00:57:07,008 es poder hablar todo el día de lo que hace sin ruborizarse. 738 00:57:07,125 --> 00:57:08,750 Eres toda una perra. 739 00:57:09,458 --> 00:57:13,458 No, creo que dijo en voz alta lo que todas pensamos por dentro. 740 00:57:13,625 --> 00:57:15,650 Es cierto, pasé dos años de mi vida trabajando 741 00:57:15,717 --> 00:57:17,550 en dos diferentes empleos normales. 742 00:57:17,917 --> 00:57:20,792 Día y noche. Seis días a la semana. 743 00:57:20,958 --> 00:57:22,583 Jamás veía a mi hija. 744 00:57:22,750 --> 00:57:25,250 Llegaba a casa agotada y la niñera 745 00:57:25,417 --> 00:57:28,708 tenía que explicarme lo que había hecho mi hija durante el día. 746 00:57:28,875 --> 00:57:32,292 Y me quedaba sola en aquel apartamento con un silencio sepulcral. 747 00:57:32,958 --> 00:57:34,792 Sólo con sobras para comer. 748 00:57:34,958 --> 00:57:36,042 Es una maldita vida triste. 749 00:57:36,958 --> 00:57:38,292 Fue horrible. 750 00:57:38,458 --> 00:57:39,875 La vida de mierda. 751 00:57:40,333 --> 00:57:43,317 - Es duro. - Y entonces empecé aquí. 752 00:57:43,500 --> 00:57:45,833 Cuatro días a la semana, ¿no, Inge? 753 00:57:46,000 --> 00:57:47,750 Con tiempo para mi hija. 754 00:57:47,917 --> 00:57:50,833 - Déjenme decirle, era obvio. - Claro. 755 00:57:51,875 --> 00:57:54,333 Sí, pero tú al menos tuviste elección. 756 00:57:54,750 --> 00:57:57,042 ¡Siempre tenemos elección, querida! 757 00:57:59,250 --> 00:58:01,333 Es curioso, el otro día estaba pensando que es 758 00:58:01,625 --> 00:58:03,583 extraño que no conozcamos nuestros nombres. 759 00:58:03,875 --> 00:58:05,817 - Y jamás los sabrás. - Sí, es como un 760 00:58:05,875 --> 00:58:08,583 recordatorio de que esta no es la vida real. 761 00:58:09,167 --> 00:58:13,042 ¿Qué? Lo siento, pero lo es. Para mí esta es la vida real. 762 00:58:13,417 --> 00:58:14,917 Después que Hans tuvo el accidente, 763 00:58:15,083 --> 00:58:17,833 mis guardias en el hospital ya no son suficientes, así que... 764 00:58:18,125 --> 00:58:19,617 Es difícil verlo más real que eso. 765 00:58:19,792 --> 00:58:21,583 Lo que Lorna quiere decir, 766 00:58:21,750 --> 00:58:25,000 es que somos diferentes cuando estamos aquí. 767 00:58:25,167 --> 00:58:26,917 Es un mundo paralelo. 768 00:58:27,333 --> 00:58:28,433 Gracias. 769 00:58:28,500 --> 00:58:33,775 Me pregunto si no... somos nosotras mismas aquí. 770 00:58:33,917 --> 00:58:36,000 ¿A qué te refieres? ¿A tu verdadera psicópata? 771 00:58:37,750 --> 00:58:39,217 Mejor que no. 772 00:58:40,667 --> 00:58:42,750 - En fin, esta tortilla es real, ¿no? - Sí. 773 00:58:43,125 --> 00:58:44,183 Te lo digo yo. 774 00:58:44,250 --> 00:58:46,250 ¿Por qué quieres saber nuestros nombres, Justine? 775 00:58:46,417 --> 00:58:48,000 Porque es una detective. 776 00:58:49,000 --> 00:58:51,150 Los nombres son importantes para ti, ¿no es así? 777 00:58:51,500 --> 00:58:53,167 - Sí. - Es bonito. 778 00:58:54,000 --> 00:58:56,125 ¿Saben lo que es importante para mí? 779 00:58:56,292 --> 00:58:57,792 Unas uñas hermosas. 780 00:58:57,958 --> 00:59:00,217 Y miren a estas preciosas. 781 00:59:00,833 --> 00:59:04,792 Estos idiotas tendrán que pagar mucho dinero para poder chuparlas. 782 00:59:05,375 --> 00:59:06,917 250 cada una. 783 00:59:07,500 --> 00:59:09,875 Tengo diez, así que es mucho dinero. 784 00:59:32,500 --> 00:59:34,674 Es raro ver a una mujer en la habitación principal. 785 00:59:34,698 --> 00:59:35,717 Sí. 786 00:59:36,083 --> 00:59:39,167 - Es hermosa, ¿no? - Es muy elegante. 787 00:59:49,875 --> 00:59:51,967 - La dama es para ti, Justine. - Muy bien. 788 00:59:52,042 --> 00:59:54,583 Recámara de los espejos, una hora, tarifa normal. 789 01:00:00,167 --> 01:00:01,833 No soy lesbiana, ¿sabes? 790 01:00:03,542 --> 01:00:05,083 Yo tampoco. 791 01:00:06,667 --> 01:00:08,625 Estaba en Berlín por trabajo y... 792 01:00:09,917 --> 01:00:11,625 Quería probar. 793 01:00:17,708 --> 01:00:20,900 Pensé que sería como, no sé... 794 01:00:21,083 --> 01:00:22,458 Una burbuja. 795 01:00:23,958 --> 01:00:25,500 Una burbuja está bien. 796 01:00:29,208 --> 01:00:30,917 Quiero besarte. 797 01:00:31,667 --> 01:00:32,875 ¿Puedo? 798 01:00:33,458 --> 01:00:35,208 Son 20 euros extra. 799 01:00:36,750 --> 01:00:38,000 De acuerdo. 800 01:01:33,120 --> 01:01:35,560 Me hice cargo de este bar hace poco menos de un año. 801 01:01:36,480 --> 01:01:37,880 Así que es nuevo. 802 01:01:38,520 --> 01:01:39,800 Es muy bonito. 803 01:01:41,080 --> 01:01:42,440 Gracias. 804 01:01:45,840 --> 01:01:47,000 ¿Y tú? 805 01:01:47,080 --> 01:01:48,960 ¿A qué te dedicas? 806 01:01:51,640 --> 01:01:55,760 - La fatídica pregunta. - ¿Tan malo es? 807 01:01:57,760 --> 01:01:59,480 Soy escritora. 808 01:01:59,560 --> 01:02:02,660 He publicado dos novelas y estoy escribiendo la tercera. 809 01:02:03,480 --> 01:02:05,060 ¿Qué? Eso es... 810 01:02:05,540 --> 01:02:07,300 Eso es genial, felicidades. 811 01:02:07,380 --> 01:02:11,440 Para escribir mi tercer libro, decidí trabajar como puta en un burdel. 812 01:02:18,180 --> 01:02:19,520 Pero... 813 01:02:24,500 --> 01:02:25,760 ¿En serio? 814 01:02:34,340 --> 01:02:37,140 Lo siento, yo... No, disculpa, yo... 815 01:02:39,340 --> 01:02:41,820 No sé qué decir. Eso es... 816 01:02:44,540 --> 01:02:47,180 - Un poco loco, ¿no? - No sé. 817 01:02:47,660 --> 01:02:50,340 No lo creo. En realidad, no lo sé. 818 01:02:50,364 --> 01:02:51,716 Bien. 819 01:02:51,740 --> 01:02:54,260 No, hay días en que todo está claro para mí. 820 01:02:54,380 --> 01:02:59,220 Siento que pertenezco a un lugar y me siento orgullosa. 821 01:03:00,100 --> 01:03:01,820 Pero es... 822 01:03:01,900 --> 01:03:03,260 ¿Hablas en serio? 823 01:03:03,740 --> 01:03:07,300 Sí, las chicas con las que trabajo son geniales. 824 01:03:09,180 --> 01:03:12,380 Podría escucharlas contar sus historias todo el tiempo 825 01:03:12,460 --> 01:03:13,940 y verlas trabajar. 826 01:03:17,420 --> 01:03:19,820 Sé que esto suena raro, pero siento 827 01:03:19,900 --> 01:03:22,780 que me pagan por escribir mi libro. 828 01:03:24,740 --> 01:03:25,940 Vaya, eso es... 829 01:03:29,220 --> 01:03:30,540 ¿Estás sorprendido? 830 01:03:30,980 --> 01:03:33,140 ¿Me voy? Me iré. 831 01:03:33,460 --> 01:03:35,300 No, no lo hagas. 832 01:03:37,660 --> 01:03:39,260 Estoy sorprendido. 833 01:03:40,460 --> 01:03:41,920 Lo entiendo. 834 01:03:41,940 --> 01:03:43,660 ¿Ian, puedes venir aquí, por favor? 835 01:03:44,484 --> 01:03:45,916 Sí. 836 01:03:46,440 --> 01:03:47,860 Ahora vuelvo. 837 01:03:48,540 --> 01:03:49,880 No te vayas. 838 01:03:50,000 --> 01:03:52,420 Por favor, no te vayas. 839 01:03:53,900 --> 01:03:55,200 Sí. 840 01:04:24,500 --> 01:04:26,620 Cuando estábamos juntos en el parque... 841 01:04:29,260 --> 01:04:32,900 Tuve la impresión de que realmente te gustó. 842 01:04:34,060 --> 01:04:36,220 Realmente lo disfruté. 843 01:04:36,300 --> 01:04:37,680 Mucho. 844 01:04:38,860 --> 01:04:41,120 Así que voy a ser sincera contigo. 845 01:04:43,500 --> 01:04:46,740 No sé exactamente cómo podría satisfacerte. 846 01:04:48,340 --> 01:04:49,940 Todo lo contrario, Ian. 847 01:04:51,020 --> 01:04:52,380 Por el contrario. 848 01:04:53,340 --> 01:04:55,260 En el burdel todo es mecánico. 849 01:04:55,740 --> 01:04:59,860 Es muy diferente cuando lo haces con alguien que no te paga, 850 01:04:59,940 --> 01:05:02,460 a quien realmente deseas y al que realmente anhelas. 851 01:05:03,220 --> 01:05:05,680 Había olvidado lo bueno que es en realidad. 852 01:05:12,220 --> 01:05:15,340 Creo que ser una puta requiere mucha gracia. 853 01:05:15,940 --> 01:05:18,100 Satisfago a los demás. 854 01:05:18,180 --> 01:05:19,660 Hago algo bueno. 855 01:05:20,180 --> 01:05:22,260 Pero no recibo nada a cambio. 856 01:05:24,100 --> 01:05:26,420 Cuando llego a casa estoy exhausta. 857 01:05:28,300 --> 01:05:30,040 ¿Entiendes lo que quiero decir? 858 01:05:30,260 --> 01:05:32,740 ¿O piensas que estoy completamente loca? 859 01:05:47,140 --> 01:05:49,180 Quiero hacer algo bueno por ti. 860 01:05:50,700 --> 01:05:52,060 A ti. 861 01:06:35,500 --> 01:06:37,980 CADA BURDEL TIENE SUS PROPIAS REGLAS 862 01:08:06,142 --> 01:08:08,142 - Hola. - Hola. 863 01:08:08,667 --> 01:08:10,083 Te lo advierto. 864 01:08:10,708 --> 01:08:13,417 No confío en ti, ni un poco. 865 01:08:16,207 --> 01:08:18,917 Es obvio que esta no es tu vida. 866 01:08:20,457 --> 01:08:25,250 Nos observas, haces preguntas y nadie sabe nada sobre ti. 867 01:08:26,625 --> 01:08:29,832 Puede que las chicas no tengan nada que perder, pero yo sí. 868 01:08:30,417 --> 01:08:31,582 Dorothée, yo... 869 01:08:31,750 --> 01:08:34,125 Vi tus libretas en tu casillero. 870 01:08:34,149 --> 01:08:37,582 Sí... no sé lo que eres. 871 01:08:37,707 --> 01:08:39,750 Una maldita periodista o lo que sea, 872 01:08:39,917 --> 01:08:41,792 sólo ten mucho cuidado con lo que haces. 873 01:08:50,250 --> 01:08:52,542 Espera, cariño, ¿por qué lloras? 874 01:08:52,707 --> 01:08:54,992 ¡Delilah, Delilah! 875 01:08:55,000 --> 01:08:56,500 ¿Qué sucede? 876 01:08:56,524 --> 01:08:57,976 ¿Qué pasa, Delilah? 877 01:08:58,000 --> 01:08:59,932 - ¿Qué sucede? ¿Quién es? Dime. - ¡No me toques! 878 01:09:00,000 --> 01:09:02,375 ¿Qué pasa? ¿Estás bien? 879 01:09:03,417 --> 01:09:06,292 Cálmate. ¿Qué te hizo? 880 01:09:11,600 --> 01:09:12,700 Delilah... 881 01:09:13,457 --> 01:09:14,832 ¿Dónde carajo está Inge? 882 01:09:15,000 --> 01:09:16,417 No tengo idea. 883 01:09:16,940 --> 01:09:19,080 Mira quién fue su último cliente. 884 01:09:20,960 --> 01:09:22,680 - Victor. - Victor. 885 01:09:23,417 --> 01:09:27,042 ¡Si lo haces, se te prohibirá la entrada a la casa! 886 01:09:27,207 --> 01:09:28,707 ¿Entiendes? 887 01:09:30,082 --> 01:09:31,417 - ¿Lo has entendido? - Perdona. 888 01:09:31,667 --> 01:09:33,792 ¡No, no! ¡Fuera! 889 01:09:34,167 --> 01:09:35,242 ¡Cabrón! 890 01:09:35,255 --> 01:09:38,048 ¡No nos respetas, así que lárgate! 891 01:09:40,207 --> 01:09:42,625 No soporto a esta gente enferma. 892 01:09:43,349 --> 01:09:44,749 Inge. 893 01:09:45,660 --> 01:09:47,020 No digas tonterías. 894 01:09:47,100 --> 01:09:51,100 No hay duda de que aquí se entiende algo que en Francia ignoramos. 895 01:09:51,180 --> 01:09:53,620 Pero sólo porque tipos como ese van con putas, 896 01:09:53,700 --> 01:09:55,580 no significa que no abusen de las chicas. 897 01:09:56,420 --> 01:09:57,780 Eso no lo sabes. 898 01:09:57,860 --> 01:09:59,220 Tú tampoco. 899 01:10:02,440 --> 01:10:03,920 ¿Estás avanzando? 900 01:10:04,125 --> 01:10:05,167 Gracias. 901 01:10:07,180 --> 01:10:09,580 Un poco. Todavía está confuso. 902 01:10:09,660 --> 01:10:11,515 Tengo un buen centenar de páginas de notas. 903 01:10:11,539 --> 01:10:13,660 Tendré que ponerme a trabajar en algún momento. 904 01:10:20,480 --> 01:10:22,120 Conocí a alguien. 905 01:10:24,780 --> 01:10:26,820 Creo que me estoy enamorando. 906 01:10:30,560 --> 01:10:33,560 Acepta que es hora de casarse y formar una familia. 907 01:10:34,920 --> 01:10:36,640 ¿Qué clase de imbécil eres? 908 01:10:37,760 --> 01:10:39,160 ¿Sabes lo que dicen aquí? 909 01:10:39,240 --> 01:10:42,160 "Cada vez que un hombre se casa, nace una puta". 910 01:10:43,160 --> 01:10:44,960 Los alemanes son unos groseros. 911 01:10:47,740 --> 01:10:49,740 Nunca me sentí sucia. 912 01:10:51,120 --> 01:10:52,480 Sí, lo sé. 913 01:10:53,120 --> 01:10:55,000 El problema viene de los demás. 914 01:10:55,440 --> 01:10:58,240 Esa maldita lástima que la gente siente por las putas. 915 01:10:58,920 --> 01:11:01,440 ¿Por qué una mujer no puede hacer este trabajo voluntariamente? 916 01:11:04,580 --> 01:11:05,820 Sí. 917 01:11:05,860 --> 01:11:09,260 No digo que la prostitución no sea una pesadilla para la mayoría de las putas. 918 01:11:09,620 --> 01:11:12,700 Pero también hay que escuchar a quienes han decidido hacerlo. 919 01:11:20,560 --> 01:11:24,280 Sabes que si me conformo, como dices, no podremos vernos más. 920 01:11:30,760 --> 01:11:31,960 Sí, lo sé. 921 01:11:35,780 --> 01:11:38,220 - Mi madre solía hacer eso. - Eso no es posible. 922 01:11:38,300 --> 01:11:40,900 Es como un puto trauma infantil. ¡Mierda! 923 01:11:41,380 --> 01:11:43,340 - Reconozco el trauma. - ¿Sí? 924 01:11:43,420 --> 01:11:45,580 - Sí. - Muchas gracias. Qué amable. 925 01:11:45,660 --> 01:11:49,180 Chicos, usen menos agua. Es imposible cocinarlo así. 926 01:11:49,560 --> 01:11:51,320 Por lo demás, se ve bien. 927 01:11:51,400 --> 01:11:53,960 - Sigan así. - Gracias. 928 01:11:55,960 --> 01:11:57,640 No reconoció mi Giacometti. 929 01:11:57,720 --> 01:11:59,900 No reconoció al artista que hay en ti. 930 01:11:59,980 --> 01:12:03,020 Sí, exacto, no comprendió al artista. 931 01:12:04,740 --> 01:12:06,420 - Emma, tienes algo... - ¿Sí? 932 01:12:06,860 --> 01:12:08,220 No, más abajo. 933 01:12:08,300 --> 01:12:09,860 Espera. Ven aquí. 934 01:12:10,620 --> 01:12:13,500 - Eres imposible. Detente. - Ahí. 935 01:12:21,380 --> 01:12:23,980 Lo siento, destruí tu trauma infantil. 936 01:12:24,060 --> 01:12:25,460 Este es tu futuro. 937 01:12:28,740 --> 01:12:30,780 Ian, eso es brutal. 938 01:12:31,160 --> 01:12:33,920 Espera, lo siento. Toma el Giacometti si quieres. 939 01:12:34,640 --> 01:12:36,880 - Estoy muy orgullosa de mí misma. - Yo también. 940 01:12:37,060 --> 01:12:38,720 No es para tanto. 941 01:12:41,100 --> 01:12:43,660 - Tengo hambre. - Yo también. 942 01:12:43,740 --> 01:12:46,460 ¿Recuerdas el restaurante por el que pasamos...? 943 01:12:46,540 --> 01:12:48,620 - ¿Con la sopa? - Sí, exactamente. 944 01:12:48,700 --> 01:12:52,620 Me alegro. Sí. Incluso podemos beber la sopa de las tazas. 945 01:12:57,580 --> 01:12:58,940 ¿Todo bien? 946 01:12:59,380 --> 01:13:01,820 - Emma, te fuiste por un minuto. - No, estoy bien. 947 01:13:03,140 --> 01:13:04,480 ¿Qué pasa? 948 01:13:04,780 --> 01:13:07,140 Nada. Me pareció reconocer a alguien. 949 01:13:15,167 --> 01:13:17,708 Cariño, vas a tener que acostumbrarte. 950 01:13:17,875 --> 01:13:19,083 Muchas chicas renuncian. 951 01:13:20,125 --> 01:13:21,625 Pasa todo el tiempo. 952 01:13:30,583 --> 01:13:32,167 Un tipo una vez, 953 01:13:32,625 --> 01:13:34,167 que era un cliente de tiempo... 954 01:13:35,000 --> 01:13:38,417 Después de que eyaculaba ponía el condón en su bolsillo. 955 01:13:39,875 --> 01:13:43,350 Le habían dicho que las putas se inyectaban esperma de los clientes 956 01:13:43,417 --> 01:13:45,892 para embarazarse de ellos y así chantajearlos. 957 01:13:45,958 --> 01:13:47,750 No puedes hablar en serio. 958 01:13:47,917 --> 01:13:49,125 Te lo juro. 959 01:13:49,458 --> 01:13:52,333 - ¿Y nunca le dijiste nada? - No. 960 01:13:55,333 --> 01:13:58,667 Esa es una de las cosas que me vuelve loca de este trabajo. 961 01:14:00,083 --> 01:14:04,208 Podríamos romper sus egos masculinos de mierda así. 962 01:14:04,792 --> 01:14:06,367 Pero no lo hacemos. 963 01:14:07,000 --> 01:14:08,792 Porque es nuestro sustento. 964 01:14:10,500 --> 01:14:12,375 Exactamente. 965 01:14:12,542 --> 01:14:14,667 Justine, tu cliente llegó. 966 01:14:15,500 --> 01:14:16,958 Habitación Tropical. 967 01:14:18,982 --> 01:14:20,482 Bien. 968 01:14:21,250 --> 01:14:22,542 - Nos vemos. - Adiós. 969 01:14:31,625 --> 01:14:32,783 Hola. 970 01:14:36,500 --> 01:14:39,233 - ¿Justine? - Sí. 971 01:14:42,542 --> 01:14:44,208 Pareces muy joven. 972 01:14:48,958 --> 01:14:50,425 ¿Cuántos años tienes? 973 01:14:52,917 --> 01:14:56,542 Mírame como si apenas tuvieras 18 años. 974 01:14:59,000 --> 01:15:00,625 Tal vez hasta menos. 975 01:15:01,083 --> 01:15:02,208 Sí. 976 01:15:02,750 --> 01:15:03,917 Quizás menos. 977 01:15:05,167 --> 01:15:06,500 No, déjatelo. 978 01:15:08,625 --> 01:15:10,208 Es un hermoso atuendo. 979 01:15:15,542 --> 01:15:17,375 Me gustan las chicas jóvenes. 980 01:15:24,208 --> 01:15:26,000 ¿Ves el efecto que tienes en mí? 981 01:15:26,924 --> 01:15:28,224 ¿Sí? 982 01:15:29,125 --> 01:15:31,333 - Chúpamela. - Necesito un condón. 983 01:15:31,750 --> 01:15:33,708 - Así. - Yo no hago eso. 984 01:15:35,167 --> 01:15:36,583 ¿Quieres huir? 985 01:15:37,000 --> 01:15:38,750 Pequeña puta... ¡Inténtalo! 986 01:15:40,917 --> 01:15:42,458 Espera, espera... 987 01:15:42,833 --> 01:15:44,492 No voy a huir, ¿sí? 988 01:15:47,042 --> 01:15:48,708 Déjame tomo un condón. 989 01:15:51,000 --> 01:15:52,167 Todo va bien. 990 01:15:52,500 --> 01:15:53,708 No pasa nada. 991 01:16:01,400 --> 01:16:03,400 ¡No! No hagas... 992 01:16:06,600 --> 01:16:08,400 Sé que estoy enfermo. 993 01:16:10,700 --> 01:16:12,600 ¡No, no! ¡Déjame! 994 01:16:12,708 --> 01:16:14,375 ¡Cállate la boca! ¡Cállate! 995 01:16:15,292 --> 01:16:16,575 ¡Cállate! 996 01:16:26,792 --> 01:16:28,583 Dime que tienes 16 años. 997 01:16:30,458 --> 01:16:32,125 Dime que tienes 16 años. 998 01:16:33,833 --> 01:16:35,125 Tengo 16. 999 01:16:41,417 --> 01:16:42,625 Tengo 15. 1000 01:16:47,500 --> 01:16:48,792 Tengo 14. 1001 01:16:50,125 --> 01:16:51,583 Tengo 13. 1002 01:16:53,458 --> 01:16:54,750 Tengo 12. 1003 01:16:56,833 --> 01:16:58,000 Tengo 11. 1004 01:16:59,667 --> 01:17:00,917 Tengo 11. 1005 01:17:01,741 --> 01:17:03,141 ¡Déjame! 1006 01:17:04,065 --> 01:17:05,565 ¡Déjame! 1007 01:17:34,900 --> 01:17:37,600 - ¡Hola! - Hola. 1008 01:17:39,824 --> 01:17:41,076 Vaya. 1009 01:17:41,100 --> 01:17:42,676 - Hola. - Hola. 1010 01:17:50,100 --> 01:17:53,820 - Quise cocinar un fricasé de ternera. - ¡Vaya! 1011 01:17:53,900 --> 01:17:57,060 Sí. Llevo ya más de dos horas. 1012 01:17:57,860 --> 01:17:59,100 Es complicado. 1013 01:17:59,180 --> 01:18:01,500 La cocina francesa es complicada. 1014 01:18:02,720 --> 01:18:04,020 ¿Estás bien? 1015 01:18:04,880 --> 01:18:06,680 Sí, todo bien. Estoy un poco cansada. 1016 01:18:08,100 --> 01:18:09,340 Huele delicioso. 1017 01:18:10,180 --> 01:18:11,420 ¿Una copa de vino? 1018 01:18:12,220 --> 01:18:14,620 Voy a darme una ducha rápida primero, ¿sí? 1019 01:18:15,060 --> 01:18:17,180 Tu hermana te dejó un mensaje. 1020 01:18:17,260 --> 01:18:18,580 Pasará la noche en casa de Lena. 1021 01:18:19,004 --> 01:18:21,004 De acuerdo. 1022 01:18:21,260 --> 01:18:22,620 ¿Emma? 1023 01:18:26,420 --> 01:18:27,740 Me esfuerzo mucho. 1024 01:18:30,660 --> 01:18:31,780 Pero... 1025 01:18:36,060 --> 01:18:39,540 Entiende que la situación no es fácil para mí. 1026 01:18:40,540 --> 01:18:41,880 Comprendo. 1027 01:18:42,580 --> 01:18:44,220 Para mí tampoco es fácil. 1028 01:18:46,340 --> 01:18:47,700 ¿Qué significa eso? 1029 01:18:50,100 --> 01:18:53,540 Significa que... no soy una buena amante. 1030 01:18:58,500 --> 01:19:02,100 Incluso sin este trabajo, incluso si renunciara. 1031 01:19:03,660 --> 01:19:09,080 No soy atenta, fiel ni cariñosa. Todo lo que uno espera de una pareja. 1032 01:19:12,620 --> 01:19:14,660 Soy una chica extraña, ya sabes. 1033 01:19:19,000 --> 01:19:20,920 Creo que lo entendí. 1034 01:20:02,680 --> 01:20:03,760 Hola, mamá. 1035 01:20:06,880 --> 01:20:08,760 No, sólo quería oír tu voz. 1036 01:20:11,380 --> 01:20:12,820 No, no me encuentro bien. 1037 01:20:14,900 --> 01:20:16,820 Necesito hablarte de algo. 1038 01:20:36,320 --> 01:20:38,800 No pasa un día, ni una hora 1039 01:20:38,880 --> 01:20:41,200 en que trabaje en este libro sin darme cuenta, 1040 01:20:41,280 --> 01:20:43,760 de que he elegido el lado equivocado en esta historia. 1041 01:20:44,880 --> 01:20:47,400 Si hubiera sido un hombre en ese caso... 1042 01:20:47,840 --> 01:20:49,800 Habría sido el rey de todos los clientes. 1043 01:20:50,920 --> 01:20:54,280 Si sólo por una noche, una noche muy larga, 1044 01:20:54,360 --> 01:20:57,280 pudiera poner mi cerebro femenino en el cuerpo de un hombre joven. 1045 01:20:57,360 --> 01:20:58,920 Ni muy joven, ni muy atractivo. 1046 01:20:59,000 --> 01:21:01,240 Ellos no tocan tan fácilmente a las putas. 1047 01:21:02,640 --> 01:21:05,520 Tendría palpitaciones y tal vez una erección también. 1048 01:21:06,200 --> 01:21:10,200 En el ascensor que lleva a La Maison, huele a alfombra roja. 1049 01:21:10,280 --> 01:21:13,280 Un toque infantil, maternal y subido de tono 1050 01:21:13,360 --> 01:21:16,040 de una joven decente que fuma a escondidas en el lavadero. 1051 01:21:17,300 --> 01:21:18,560 Buenas noches. 1052 01:21:22,240 --> 01:21:25,000 Tome asiento, por favor. Le llamaré a las chicas. 1053 01:21:25,080 --> 01:21:26,800 Al entrar en La Maison, sentía 1054 01:21:26,880 --> 01:21:28,640 que todas se escondían detrás de la cortina 1055 01:21:28,720 --> 01:21:30,640 para ver la cara del recién llegado. 1056 01:21:30,720 --> 01:21:35,160 Me sentaba así para que las chicas me vieran antes de presentarse. 1057 01:21:35,940 --> 01:21:38,060 ¿Quién entraría primero? ¿Brígida? 1058 01:21:38,140 --> 01:21:40,460 - Hola, guapo. - ¿Con su voz decidida, 1059 01:21:40,540 --> 01:21:42,260 su cara de icono del pasado 1060 01:21:42,340 --> 01:21:44,720 y sus tacones altos que se pone y se quita como zapatillas? 1061 01:21:44,730 --> 01:21:46,610 Me llamo Brígida. 1062 01:21:56,000 --> 01:21:57,200 Hola, chico travieso. 1063 01:21:57,280 --> 01:21:59,320 ¿Dorothée, con su sonrisa traviesa 1064 01:21:59,400 --> 01:22:01,720 y su mirada de niña que no está para mimos? 1065 01:22:01,800 --> 01:22:04,680 Yo soy Dorothée. Ven a jugar conmigo. 1066 01:22:08,380 --> 01:22:10,820 ¿Lorna, con su busto que se asemeja a la Virgen de Murillo? 1067 01:22:10,840 --> 01:22:11,880 Me llamo Lorna. 1068 01:22:11,890 --> 01:22:14,850 Adorable por delante, enloquecedora por detrás 1069 01:22:14,860 --> 01:22:17,660 cuando sale de la habitación con su majestuoso culo. 1070 01:22:19,420 --> 01:22:22,580 Hildie, la reina de todas las putas, 1071 01:22:22,660 --> 01:22:26,060 con su olfato depredador, que no deja lugar a dudas, 1072 01:22:26,140 --> 01:22:29,620 que inventa tiernos términos de cariño para cada cliente. 1073 01:22:30,380 --> 01:22:35,500 Margaret, con su metro ochenta, su piel negra y dorada 1074 01:22:35,560 --> 01:22:37,400 y su aroma a jazmín. 1075 01:22:38,120 --> 01:22:39,480 Todas. 1076 01:22:41,040 --> 01:22:42,640 Envíamelas todas. 1077 01:22:48,400 --> 01:22:52,400 Se acostaría en la cama sin importar el aspecto de su coño. 1078 01:22:52,780 --> 01:22:54,340 Me lo enseñaría como una mujer 1079 01:22:54,420 --> 01:22:56,580 que ha olvidado cuánto hay de Dios en los detalles, 1080 01:22:56,660 --> 01:22:59,380 cómo a pesar del dinero sigue siendo un regalo. 1081 01:22:59,860 --> 01:23:03,020 Rozaría suavemente la fina piel alrededor de su clítoris dormido. 1082 01:23:03,620 --> 01:23:06,460 Miraría cada arruga, cada pequeña vena 1083 01:23:06,540 --> 01:23:09,260 y me preguntaría cuál llevaría a su cabeza. 1084 01:23:09,640 --> 01:23:12,000 Acariciaría lentamente cada franja aperlada, 1085 01:23:12,080 --> 01:23:14,040 cada pequeño rasgo de ese altar corporal 1086 01:23:14,120 --> 01:23:17,240 en el que tantos hombres se alivian cada día, 1087 01:23:17,320 --> 01:23:20,520 para llevar sus frustraciones, sus placeres y sus desgracias 1088 01:23:20,560 --> 01:23:22,640 a esta diosa de la piedad y la indiferencia. 1089 01:23:30,060 --> 01:23:31,740 Cuando sales del burdel, 1090 01:23:31,820 --> 01:23:34,500 ¿alguna vez pierdes esa clara conciencia de ser mujer? 1091 01:23:37,780 --> 01:23:40,380 ¿Cómo separas esta parte de tu vida del resto? 1092 01:23:41,220 --> 01:23:45,180 Una vez que has trabajado en un burdel, no puedes volver atrás. 1093 01:23:48,860 --> 01:23:50,740 Los demás pueden seguir ignorándolo, 1094 01:23:50,820 --> 01:23:52,980 no está escrito en la frente de una chica. 1095 01:23:55,560 --> 01:23:57,820 Pero ya lo sabemos. 1096 01:23:59,200 --> 01:24:02,800 Creía que escribía sobre hombres, pero sólo escribo sobre mujeres. 1097 01:24:02,880 --> 01:24:04,680 Sobre este nido de mujeres y chicas, 1098 01:24:04,760 --> 01:24:07,740 madres y esposas que con sus delicados dedos 1099 01:24:07,920 --> 01:24:10,880 crean y destruyen la ilusoria idea de lo sagrado. 1100 01:24:11,520 --> 01:24:13,880 Quiero hablar de ellas porque existen. 1101 01:24:13,960 --> 01:24:16,520 Porque dejan tras de sí en este barco vacío, 1102 01:24:16,600 --> 01:24:18,800 el olor inquietante de mil amores diferentes... 1103 01:24:19,220 --> 01:24:22,860 De ternuras buscadas y encontradas cada una a su manera. 1104 01:24:23,960 --> 01:24:25,400 No tiene nada de noble. 1105 01:24:25,880 --> 01:24:29,320 Pero hay verdades conmovedoras que no se encuentran en ningún otro sitio. 1106 01:24:30,800 --> 01:24:32,760 Y alguien debe hablar de ello. 1107 01:24:35,240 --> 01:24:37,520 Una idea estúpida, me dije. 1108 01:24:38,420 --> 01:24:39,740 O tal vez no. 1109 01:24:41,964 --> 01:25:41,964 .:.[Traducido por Axel7902].:. 81739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.