Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,126 --> 00:00:04,379
Many aspects of this film are based
on colonial violence and trauma
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:04,421 --> 00:00:07,007
that many aboriginal people have experienced,
including the removal of children.
4
00:00:07,049 --> 00:00:09,885
Some scenes may disturb or cause
reactions to the audience.
5
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
6
00:00:09,927 --> 00:00:11,053
We honor your experience.
7
00:01:05,065 --> 00:01:07,526
(wind blowing)
8
00:01:10,320 --> 00:01:12,906
(soft music)
9
00:01:38,432 --> 00:01:41,101
(vocalizations)
10
00:01:42,811 --> 00:01:46,815
INSPIRED BY REAL FACTS
11
00:01:46,857 --> 00:01:48,817
(wind blowing)
12
00:02:04,541 --> 00:02:06,293
(crow cries)
13
00:02:36,698 --> 00:02:38,951
TURTLE CROSSING, MANITOBA, 1800s
14
00:02:38,992 --> 00:02:40,327
- Are you hungry ?
15
00:02:40,369 --> 00:02:41,995
I said: are you hungry?
16
00:02:42,037 --> 00:02:43,413
It's your lucky day.
17
00:02:43,455 --> 00:02:46,291
The supplies have arrived.
Come on !
18
00:02:46,333 --> 00:02:48,877
Don't hang around!
Faster than that !
19
00:02:48,919 --> 00:02:51,088
Carry on!
You are almost there!
20
00:02:52,339 --> 00:02:55,133
Excellent. Come on !
21
00:02:55,801 --> 00:02:57,678
Approach!
22
00:02:57,719 --> 00:02:59,304
And There you go !
23
00:03:00,681 --> 00:03:02,808
Alright.
A few more steps!
24
00:03:04,184 --> 00:03:05,853
Excellent. Approach!
25
00:03:07,187 --> 00:03:09,022
(train whistle)
26
00:03:09,064 --> 00:03:11,066
Come on, a little effort,
that's it !
27
00:03:11,108 --> 00:03:13,569
Come on ! Alright !
28
00:03:13,610 --> 00:03:15,362
Approach!
29
00:03:15,404 --> 00:03:17,364
Come on !
30
00:03:17,406 --> 00:03:19,157
Approach! Hmm...
31
00:03:19,741 --> 00:03:21,493
Alright.
We have...
32
00:03:21,535 --> 00:03:23,954
of flour,
fresh meat,
33
00:03:23,996 --> 00:03:26,915
vegetables, and fruits.
34
00:03:26,957 --> 00:03:30,294
Hmm? Come on,
come. Come on !
35
00:03:30,335 --> 00:03:33,172
All right, young man.
Approach, come closer.
36
00:03:33,213 --> 00:03:35,716
Great, there you are.
37
00:03:36,884 --> 00:03:38,427
And April Fools!
38
00:03:38,468 --> 00:03:40,679
(laugh)
39
00:03:40,721 --> 00:03:42,639
April Fool !
40
00:03:42,681 --> 00:03:44,766
(laugh)
41
00:03:44,808 --> 00:03:46,143
There is nothing.
42
00:03:46,185 --> 00:03:47,227
It is an April Fools joke !
43
00:03:47,269 --> 00:03:48,604
- Mr. Quinn, that's enough.
44
00:03:48,645 --> 00:03:50,981
- It's a bloody joke!
(fake laugh)
45
00:03:51,023 --> 00:03:53,233
It's a joke!
46
00:03:53,275 --> 00:03:55,068
How to say "joke"
in shout?
47
00:03:57,446 --> 00:03:59,072
(lyrics in Cree)
48
00:04:00,199 --> 00:04:02,492
(He repeats.)
49
00:04:04,536 --> 00:04:05,704
Eh ?
50
00:04:05,746 --> 00:04:07,581
(laugh)
51
00:04:09,625 --> 00:04:12,169
Ah, that's it, go away.
52
00:04:12,211 --> 00:04:14,129
And you too, get out!
53
00:04:14,171 --> 00:04:16,839
Come on, get the hell out!
Get out of my sight, come on.
54
00:04:16,882 --> 00:04:18,966
Hmm? Disappear!
55
00:04:21,595 --> 00:04:23,805
what a bunch of fuckers
good for nothing.
56
00:04:54,670 --> 00:04:56,630
I said: are you hungry?
57
00:04:56,672 --> 00:05:00,133
Well, if you're hungry,
go to the reserve
58
00:05:00,175 --> 00:05:03,303
that you were offered,
filthy ungrateful parasites!
59
00:05:05,013 --> 00:05:06,640
And you will go...
60
00:05:06,682 --> 00:05:08,058
now, if not...
61
00:05:09,101 --> 00:05:10,477
...I swear to God...
62
00:05:10,519 --> 00:05:12,104
(neigh)
63
00:05:13,564 --> 00:05:15,858
(dramatic music)
64
00:05:24,241 --> 00:05:25,993
(weapon loading)
65
00:05:31,081 --> 00:05:32,916
(gunshot)
66
00:05:34,293 --> 00:05:36,378
(bird calls)
67
00:05:40,424 --> 00:05:46,513
SHADOW OF CROWS
68
00:05:50,392 --> 00:05:52,644
(soft music)
69
00:06:05,782 --> 00:06:08,911
(songs in Cree)
70
00:06:37,439 --> 00:06:39,983
♪ If my friend ain't got
no money ♪
71
00:06:40,484 --> 00:06:43,278
♪ And I say take
all mine honey ♪
72
00:06:43,904 --> 00:06:47,616
♪ Ain't nobody's business
if I do ♪
73
00:06:48,283 --> 00:06:50,494
♪ If I do do do ♪
74
00:06:50,536 --> 00:06:54,081
♪ If I give him my last nickel ♪
75
00:06:54,122 --> 00:06:57,376
♪ And it leaves us in a pickle ♪
76
00:06:57,417 --> 00:07:01,213
♪ Ain't nobody's business
if I do ♪
77
00:07:01,255 --> 00:07:03,549
♪ If we do do do ♪
78
00:07:03,590 --> 00:07:05,551
(in Cree):
It's time to eat.
79
00:07:05,592 --> 00:07:10,389
♪ Nobody's business
if I do ♪
80
00:07:10,806 --> 00:07:12,432
Come help me, Aline.
81
00:07:14,601 --> 00:07:16,395
How did that happen ?
82
00:07:16,436 --> 00:07:18,355
Aline caught one.
83
00:07:18,397 --> 00:07:20,524
Tye is a good assistant.
84
00:07:21,817 --> 00:07:24,069
He will be an excellent hunter one day.
85
00:07:24,111 --> 00:07:25,529
As for Perseverance...
86
00:07:25,571 --> 00:07:28,115
Perseverance wanted to make it
pets.
87
00:07:28,156 --> 00:07:29,283
- Oh, oh!
88
00:07:29,324 --> 00:07:30,617
I will never eat them.
89
00:07:30,659 --> 00:07:31,660
Ah!
90
00:07:31,702 --> 00:07:32,953
(laugh)
91
00:07:32,995 --> 00:07:35,163
(lyrics in Cree)
92
00:07:50,637 --> 00:07:51,930
- Hmm...
93
00:07:53,223 --> 00:07:55,184
Creator,
94
00:07:55,225 --> 00:07:56,894
we thank you
95
00:07:56,935 --> 00:07:59,229
for the moment
and for eternity.
96
00:08:00,647 --> 00:08:02,858
Creator, we thank you
97
00:08:02,900 --> 00:08:04,651
for everything.
98
00:08:05,861 --> 00:08:07,654
(soft music)
99
00:08:10,449 --> 00:08:13,368
It smells good, mom.
100
00:08:14,578 --> 00:08:16,580
(laugh)
101
00:08:16,622 --> 00:08:17,831
- Oh...
102
00:08:17,873 --> 00:08:20,751
This is for you, Aline.
103
00:08:23,378 --> 00:08:26,048
Are you ready for tomorrow?
104
00:08:26,089 --> 00:08:27,966
(laughs)
105
00:08:31,762 --> 00:08:33,764
(traditional song)
106
00:09:17,850 --> 00:09:19,268
Hey !
107
00:09:21,770 --> 00:09:23,230
(screams in screams)
108
00:09:23,272 --> 00:09:24,314
Yes mom ?
109
00:09:24,356 --> 00:09:25,649
Come here !
110
00:09:25,691 --> 00:09:27,734
This dance is reserved
to men !
111
00:09:34,700 --> 00:09:37,286
(in Cree):
You are beautiful.
112
00:09:38,078 --> 00:09:39,872
I am proud of you.
You are my heart.
113
00:09:40,747 --> 00:09:41,915
(man): Aline...
114
00:09:41,957 --> 00:09:43,375
(piano music)
115
00:09:43,417 --> 00:09:44,668
Aline ?
116
00:09:57,389 --> 00:09:59,391
(urban rumor)
117
00:10:01,602 --> 00:10:04,438
(piano notes)
118
00:10:09,401 --> 00:10:11,403
Usually you smile
when you play.
119
00:10:15,741 --> 00:10:17,534
(piano stop)
120
00:10:27,920 --> 00:10:29,087
(small laugh)
121
00:10:30,422 --> 00:10:31,798
I'm here now.
122
00:10:35,093 --> 00:10:36,303
- You have to get dressed.
123
00:10:37,804 --> 00:10:39,765
We are going to be late
at our own wedding.
124
00:10:39,806 --> 00:10:41,099
(laughs)
125
00:10:41,141 --> 00:10:43,143
- I could stay here
for all time.
126
00:10:43,185 --> 00:10:44,978
- Hmm...
127
00:10:45,020 --> 00:10:46,230
Me too.
128
00:10:47,981 --> 00:10:50,025
But life has others
projects for us.
129
00:10:55,864 --> 00:10:57,616
(soft music)
130
00:11:01,537 --> 00:11:02,454
Hurry up !
131
00:11:02,496 --> 00:11:06,416
MONTREAL CITY HALL, 1942
132
00:11:10,462 --> 00:11:11,672
(hubbub)
133
00:11:11,713 --> 00:11:14,258
Oh...
Oh...
134
00:11:14,299 --> 00:11:15,801
- Do you want to back off?
135
00:11:15,843 --> 00:11:17,928
- No, it's just...
136
00:11:17,970 --> 00:11:19,096
it's my shoelace.
137
00:11:19,137 --> 00:11:20,264
- Oh!
138
00:11:21,098 --> 00:11:22,558
Come on, give.
139
00:11:26,562 --> 00:11:27,354
- You are talented !
140
00:11:27,396 --> 00:11:29,147
(laugh)
141
00:11:29,189 --> 00:11:31,275
- Don't worry too much about it!
142
00:11:37,364 --> 00:11:39,074
- Is that really what you want?
143
00:11:45,289 --> 00:11:47,291
- This is what I want since
that I met you.
144
00:11:52,337 --> 00:11:54,131
- All right.
145
00:11:54,173 --> 00:11:55,841
(small laugh)
146
00:11:58,969 --> 00:12:00,762
(hubbub)
147
00:12:11,690 --> 00:12:13,400
- Do you have the ring?
- HM hm.
148
00:12:16,403 --> 00:12:19,072
- Do you accept this woman
as your lawful wife?
149
00:12:20,407 --> 00:12:21,909
- Yes, I want it.
150
00:12:21,950 --> 00:12:24,077
- Do you accept this man
as your lawful husband?
151
00:12:24,119 --> 00:12:25,370
- Yes, I want it.
152
00:12:25,412 --> 00:12:26,580
- I pronounce you husband and wife.
153
00:12:26,622 --> 00:12:27,956
You may kiss the bride.
154
00:12:35,297 --> 00:12:40,344
(in comox): It's a great day.
You get married and go to war.
155
00:12:40,385 --> 00:12:44,056
Thank you for coming to be
with us. It is really appreciated.
156
00:12:45,432 --> 00:12:46,850
- Hey.
157
00:12:46,892 --> 00:12:50,812
It was good to see you.
I'm going to tell mom and dad everything.
158
00:12:53,941 --> 00:12:56,401
Take care of yourself. I'm serious.
159
00:12:57,027 --> 00:12:58,570
(Aline): Thank you for coming.
160
00:12:58,612 --> 00:13:01,240
(in Cree):
Goodbye, Aline.
161
00:13:04,826 --> 00:13:06,119
(in French) :
Are you OK ?
162
00:13:07,204 --> 00:13:08,789
(Adam): Yes, yes.
163
00:13:08,830 --> 00:13:10,791
I had not seen my brother
since a long time.
164
00:13:10,832 --> 00:13:12,960
He always had more
lucky than me.
165
00:13:14,169 --> 00:13:15,712
But it's not him
who married you.
166
00:13:15,754 --> 00:13:17,214
(laughs)
167
00:13:17,256 --> 00:13:19,550
And that makes me the man
the luckiest in the world.
168
00:13:25,264 --> 00:13:27,808
- I want you to be...
- ...careful.
169
00:13:27,850 --> 00:13:29,685
I believe it will be
a careful war.
170
00:13:29,726 --> 00:13:30,727
- Stop that.
171
00:13:30,769 --> 00:13:32,229
- I'll be careful.
172
00:13:33,605 --> 00:13:35,357
I have a wife now.
173
00:13:36,942 --> 00:13:38,151
I will be careful.
174
00:13:44,992 --> 00:13:46,201
(in Cree):
I like you.
175
00:13:47,452 --> 00:13:48,954
(in French): Dis-le.
176
00:13:50,998 --> 00:13:53,542
(in comox): I love you.
177
00:13:58,297 --> 00:14:00,716
(in French): There are no words of farewell
in my language.
178
00:14:00,757 --> 00:14:03,635
(in Cree): We'll see you soon.
179
00:14:03,677 --> 00:14:06,305
- There are also no words
farewell in my language.
180
00:14:07,306 --> 00:14:10,184
(in comox): See you later.
181
00:14:41,673 --> 00:14:43,675
(soft music)
182
00:14:45,552 --> 00:14:47,429
(train whistle)
183
00:14:56,063 --> 00:14:58,273
(whirring)
184
00:15:10,077 --> 00:15:11,495
(inaudible screams)
185
00:15:22,673 --> 00:15:25,425
NATIVE RESIDENTIAL SCHOOL, 1932
186
00:15:26,385 --> 00:15:27,803
- Mr Miller.
187
00:15:27,845 --> 00:15:29,137
- Sister Ruth.
188
00:15:30,305 --> 00:15:31,890
Good afternoon.
189
00:15:31,932 --> 00:15:33,851
It's lesson time
of Aline's piano.
190
00:15:34,476 --> 00:15:35,686
It's 3 p.m.
191
00:15:37,396 --> 00:15:39,106
- I know how to tell time.
192
00:15:40,440 --> 00:15:41,817
- Yes my sister.
193
00:15:41,859 --> 00:15:44,152
- We have a lot of
work, Mr. Miller.
194
00:15:44,695 --> 00:15:46,947
Many of our children
are sick.
195
00:15:46,989 --> 00:15:50,117
We must therefore focus on the
task and redouble our efforts.
196
00:15:50,158 --> 00:15:51,451
I know you understand.
197
00:15:52,160 --> 00:15:53,662
(small laugh)
198
00:15:53,704 --> 00:15:55,831
- Forgive me, but...
199
00:15:55,873 --> 00:15:57,165
(sigh)
200
00:15:57,207 --> 00:16:00,127
...I do not know if
Father Jacobs would be...
201
00:16:00,169 --> 00:16:02,504
of the same opinion, my sister.
202
00:16:02,546 --> 00:16:04,173
He wants Aline to play
at a party
203
00:16:04,214 --> 00:16:05,299
next week.
204
00:16:05,340 --> 00:16:06,466
So she has to prepare
205
00:16:06,508 --> 00:16:09,261
and repeat the song
which he chose.
206
00:16:10,637 --> 00:16:13,265
He's in his office
if you want to talk to him about it.
207
00:16:13,307 --> 00:16:14,933
- No, it won't.
necessary.
208
00:16:16,310 --> 00:16:17,644
Have fun, Aline.
209
00:16:17,686 --> 00:16:19,313
You will resume
your tasks later.
210
00:16:20,522 --> 00:16:23,150
It's not everyone
who is entitled to privileges.
211
00:16:25,068 --> 00:16:26,403
Keep the row straight.
212
00:16:26,445 --> 00:16:27,946
Look down.
213
00:16:27,988 --> 00:16:29,698
Don't hang around.
214
00:16:38,332 --> 00:16:39,833
Keep the row straight.
215
00:16:52,471 --> 00:16:53,847
(door closing)
216
00:16:54,389 --> 00:16:57,267
- We had a request
of Father Jacobs.
217
00:16:57,309 --> 00:17:02,648
And it's a piece
quite complex, but...
218
00:17:02,689 --> 00:17:04,191
I believe you will be
at height.
219
00:17:04,816 --> 00:17:06,318
- Yes, Mr. Miller.
220
00:17:08,487 --> 00:17:09,695
(sigh)
221
00:17:09,738 --> 00:17:12,616
- I told you,
you can call me Thomas.
222
00:17:12,657 --> 00:17:14,117
- All right.
223
00:17:25,337 --> 00:17:27,256
- I would like you to close
eyes, please.
224
00:17:33,095 --> 00:17:34,555
Now I will
take your hand.
225
00:17:36,390 --> 00:17:39,852
And I will place it
on mine.
226
00:17:39,893 --> 00:17:41,061
Like this.
227
00:17:42,312 --> 00:17:43,689
Now find
my left hand.
228
00:17:45,732 --> 00:17:47,192
(small laugh)
229
00:17:48,777 --> 00:17:53,365
I want you to listen to the notes
as I play them.
230
00:17:54,241 --> 00:17:56,451
And let your hands
on mine.
231
00:17:56,785 --> 00:17:58,453
(piano notes)
232
00:17:58,495 --> 00:17:59,663
(small laugh)
233
00:17:59,705 --> 00:18:01,456
Let's go.
234
00:18:32,821 --> 00:18:34,198
What do you feel ?
235
00:18:34,239 --> 00:18:35,908
- I feel...
236
00:18:35,949 --> 00:18:37,242
free.
237
00:18:37,284 --> 00:18:39,411
- We have love in common
music.
238
00:18:40,579 --> 00:18:42,831
I see it when I look at you.
239
00:18:45,083 --> 00:18:47,753
You can feel free...
240
00:18:47,794 --> 00:18:50,088
in this room, Aline.
241
00:18:52,090 --> 00:18:53,800
You can be free with me.
242
00:18:56,053 --> 00:18:57,346
(neighs)
243
00:18:57,387 --> 00:18:59,348
(dramatic music)
244
00:19:17,616 --> 00:19:20,118
(piano notes)
245
00:19:23,413 --> 00:19:25,749
ARMED FORCES TRAINING CENTER
CANADIAN WOMEN, QUEBEC, 1942
246
00:19:25,791 --> 00:19:28,085
(beeps)
247
00:19:28,126 --> 00:19:29,419
(man): Watch out!
248
00:19:31,630 --> 00:19:32,798
Rest.
249
00:19:37,803 --> 00:19:39,638
(beeps)
250
00:19:40,806 --> 00:19:42,140
YOU.
251
00:19:47,855 --> 00:19:50,107
I'm Major Stevens.
252
00:19:50,148 --> 00:19:52,568
- Aline.
- Spears. I know.
253
00:19:52,609 --> 00:19:54,361
You will soon graduate.
254
00:19:55,195 --> 00:19:56,280
- Yes sir.
255
00:19:56,321 --> 00:19:57,447
- Congratulations.
256
00:19:57,489 --> 00:19:59,575
And for your wedding too.
257
00:19:59,616 --> 00:20:01,118
Is it overseas?
258
00:20:01,159 --> 00:20:04,288
- Yes, it was deployed all
immediately after the wedding.
259
00:20:08,959 --> 00:20:11,753
- Do you know where your
husband is based?
260
00:20:11,795 --> 00:20:13,380
- He's in London.
261
00:20:13,422 --> 00:20:15,591
And it is from there that he will receive
his next instructions.
262
00:20:17,342 --> 00:20:18,927
- We will send you to London,
263
00:20:18,969 --> 00:20:20,429
as soon as you have
your diploma.
264
00:20:22,723 --> 00:20:25,225
- I thought I understood that
Morse code operators
265
00:20:25,267 --> 00:20:27,394
were based here,
in Canada, sir.
266
00:20:27,436 --> 00:20:30,314
- That's right, but we put
set up a special operation.
267
00:20:31,773 --> 00:20:34,276
Your record says
that you are Cree.
268
00:20:37,196 --> 00:20:38,614
- Yes sir.
269
00:20:38,655 --> 00:20:40,616
If that's a problem--
- No, it's the opposite.
270
00:20:40,657 --> 00:20:42,784
Do you still speak fluently
your language ?
271
00:20:42,826 --> 00:20:44,703
You're welcome
to be ashamed.
272
00:20:44,745 --> 00:20:46,330
- No sir. Finally...
273
00:20:47,122 --> 00:20:49,958
Yes sir, I speak
always the cry.
274
00:20:52,211 --> 00:20:53,837
- The mission I'm talking about
275
00:20:53,879 --> 00:20:55,589
is to join
a secret division
276
00:20:55,631 --> 00:20:58,175
within the forces
Canadian airlines.
277
00:20:58,217 --> 00:20:59,301
It's very confidential.
278
00:21:00,344 --> 00:21:02,554
You will find out more on the spot.
279
00:21:02,596 --> 00:21:03,931
- Yes I understand.
280
00:21:03,972 --> 00:21:05,766
- Are you able
to keep a secret?
281
00:21:06,767 --> 00:21:09,228
I don't mean to be inappropriate,
but women...
282
00:21:10,395 --> 00:21:12,397
...do not often have
this ability.
283
00:21:14,483 --> 00:21:16,276
- I have experience
in the matter.
284
00:21:16,318 --> 00:21:18,403
- Do you want to think
to my offer?
285
00:21:18,445 --> 00:21:19,821
- No sir.
286
00:21:21,949 --> 00:21:23,867
- We'll see you later
your graduation.
287
00:21:27,746 --> 00:21:29,831
24 words per minute,
what do we say?
288
00:21:30,624 --> 00:21:31,834
- Yes sir.
289
00:21:32,835 --> 00:21:34,461
Thank you for this opportunity.
290
00:21:34,920 --> 00:21:36,171
Sir.
291
00:21:36,964 --> 00:21:38,215
- Aline.
292
00:21:40,259 --> 00:21:41,552
Your left hand.
293
00:21:44,304 --> 00:21:46,515
- That doesn't stop me
to do my job, sir.
294
00:21:46,557 --> 00:21:47,808
I had a...
295
00:21:47,850 --> 00:21:49,893
an accident in my youth.
296
00:21:49,935 --> 00:21:52,771
- Maybe we can
remedy the situation.
297
00:21:52,813 --> 00:21:54,648
Is it something
that interests you ?
298
00:21:56,233 --> 00:21:57,568
- Yes sir.
299
00:21:59,194 --> 00:22:00,404
THANKS.
300
00:22:01,530 --> 00:22:03,323
(soft music)
301
00:22:06,410 --> 00:22:09,580
(in Cree): Thank you.
302
00:22:11,206 --> 00:22:12,249
(bell ringing)
303
00:22:12,291 --> 00:22:16,503
CANADIAN ARMY HEADQUARTERS,
LONDON, ENGLAND, 1942
304
00:22:26,763 --> 00:22:28,557
(light hubbub)
305
00:22:33,395 --> 00:22:35,105
(door opening)
306
00:22:35,147 --> 00:22:36,732
- My name is Charlie Tomkins.
307
00:22:36,773 --> 00:22:38,400
I'm from Alberta,
near Grande Prairie.
308
00:22:38,442 --> 00:22:39,776
I am Cree Métis.
309
00:22:39,818 --> 00:22:40,944
Welcome.
310
00:22:40,986 --> 00:22:42,779
- Uh...
Aline Spears.
311
00:22:42,821 --> 00:22:44,156
I am Cree.
312
00:22:44,198 --> 00:22:46,366
- Would you like to follow me?
- Yes. Of course.
313
00:22:48,869 --> 00:22:50,746
- Our system consists of
to translate into Cree
314
00:22:50,787 --> 00:22:52,122
messages received,
and vice versa.
315
00:22:52,873 --> 00:22:55,000
We'll start right here,
316
00:22:55,042 --> 00:22:56,752
then we will go
in the other room,
317
00:22:56,793 --> 00:22:59,046
where we will continue
to translate over the phone.
318
00:22:59,087 --> 00:23:00,380
It is not very complicated.
319
00:23:03,050 --> 00:23:04,635
But there are some things
for which
320
00:23:04,676 --> 00:23:06,470
screams
have no words.
321
00:23:06,512 --> 00:23:09,014
For example, there is nothing
for the Spitfire plane,
322
00:23:09,056 --> 00:23:11,058
so I called it “iskotew”.
323
00:23:11,558 --> 00:23:12,726
- " Fire ".
324
00:23:12,768 --> 00:23:13,769
- Exactly.
325
00:23:13,810 --> 00:23:15,729
For the Mustang plane, it's...
326
00:23:15,771 --> 00:23:16,980
(in Cree):
Wild Horse.
327
00:23:17,022 --> 00:23:19,066
(in French): Among the other words
used, there are...
328
00:23:19,107 --> 00:23:21,193
(in Cree):
Bee. Seventeen.
329
00:23:21,235 --> 00:23:22,819
(in French): "Abeille", like "Bee".
330
00:23:22,861 --> 00:23:24,196
- For B-17 bombers.
331
00:23:25,447 --> 00:23:27,616
How would you translate
the following message:
332
00:23:27,658 --> 00:23:29,243
“20 B-17 bombers in sight”?
333
00:23:31,328 --> 00:23:32,287
(in Cree): Twenty...
334
00:23:32,329 --> 00:23:33,163
Bee...
335
00:23:33,539 --> 00:23:35,541
Seventeen...
336
00:23:35,916 --> 00:23:37,626
Rifles.
337
00:23:37,668 --> 00:23:39,169
(in French): Excellent.
338
00:23:40,045 --> 00:23:42,214
You will receive codes
land in Cree,
339
00:23:42,256 --> 00:23:44,383
then you will translate them
to the commanders on the spot,
340
00:23:44,424 --> 00:23:45,801
and vice versa.
341
00:23:46,969 --> 00:23:49,847
The Germans still have
not deciphered our codes.
342
00:23:51,682 --> 00:23:53,225
How did you keep
your language ?
343
00:23:55,853 --> 00:23:57,187
- Secret codes.
344
00:23:57,229 --> 00:23:59,565
- We have always been preparing,
is not it ?
345
00:24:00,941 --> 00:24:02,109
Call me Checker.
346
00:24:03,527 --> 00:24:05,737
- Alright. Check.
347
00:24:09,616 --> 00:24:11,285
(beeps)
348
00:24:13,036 --> 00:24:14,413
(expiry)
349
00:24:14,454 --> 00:24:16,081
(moving utensils)
350
00:24:16,123 --> 00:24:18,250
(soft piano music)
351
00:24:19,334 --> 00:24:22,087
- Our school has
324 students
352
00:24:22,129 --> 00:24:23,881
that we submit
on a strict diet.
353
00:24:23,922 --> 00:24:25,132
- HM hm.
354
00:24:25,174 --> 00:24:26,592
- Calories ingested
daily
355
00:24:26,633 --> 00:24:28,594
keep them in condition
malnutrition.
356
00:24:28,635 --> 00:24:30,804
little meat,
few fresh vegetables,
357
00:24:30,846 --> 00:24:32,848
and a flour
bad quality
358
00:24:32,890 --> 00:24:34,683
that we got
at very good price.
359
00:24:34,725 --> 00:24:37,102
As a result,
we limit expenses,
360
00:24:37,144 --> 00:24:38,729
and as you can
see it,
361
00:24:38,770 --> 00:24:41,064
this allows us to
offer us luxury,
362
00:24:41,106 --> 00:24:42,983
like this sumptuous meal.
363
00:24:43,025 --> 00:24:44,318
(laughs)
364
00:24:44,359 --> 00:24:46,486
- I think you forgot
Most important.
365
00:24:46,528 --> 00:24:48,655
How do you collect
your data ? Hmm?
366
00:24:48,697 --> 00:24:50,324
- By biochemical tests
367
00:24:50,365 --> 00:24:51,950
to measure protein
of growth.
368
00:24:51,992 --> 00:24:54,369
We also have tests
intellectual abilities
369
00:24:54,411 --> 00:24:56,747
to see if it affects
their ability to learn.
370
00:24:56,788 --> 00:24:58,373
Nothing conclusive
until now.
371
00:24:58,415 --> 00:25:01,043
Of course, we observed
an increase in disease,
372
00:25:01,084 --> 00:25:04,213
especially tuberculosis
and measles.
373
00:25:04,254 --> 00:25:06,131
Diseases
grow more
374
00:25:06,173 --> 00:25:08,509
in contexts
of poverty.
375
00:25:08,550 --> 00:25:10,886
On another side,
we give vitamins
376
00:25:10,928 --> 00:25:13,805
and iron supplements
to 126 of our students
377
00:25:13,847 --> 00:25:15,432
and we watch them closely.
378
00:25:16,433 --> 00:25:18,685
We keep the food
under key,
379
00:25:18,727 --> 00:25:21,355
and we keep records
for all meals,
380
00:25:21,396 --> 00:25:23,732
in order to better analyze
the results.
381
00:25:24,274 --> 00:25:25,567
(Aline): Perseverance.
382
00:25:28,820 --> 00:25:30,531
- I find that excessive.
383
00:25:31,615 --> 00:25:32,824
They need to eat more.
384
00:25:32,866 --> 00:25:33,992
(laughs)
385
00:25:34,034 --> 00:25:35,994
- Nonsense.
386
00:25:36,036 --> 00:25:37,538
Balvernes, Thomas.
387
00:25:38,747 --> 00:25:41,542
I am very concerned about
the new generation.
388
00:25:41,583 --> 00:25:43,669
She is too lenient.
389
00:25:43,710 --> 00:25:46,171
And freshly arrived in the country,
over the market.
390
00:25:46,213 --> 00:25:47,589
(laughs)
391
00:25:49,091 --> 00:25:50,926
I believe we must
a proud candle
392
00:25:50,968 --> 00:25:53,387
to your motherland,
Mr Miller.
393
00:25:53,428 --> 00:25:55,347
Because without England,
394
00:25:55,389 --> 00:25:57,599
our boarding school system
canadians
395
00:25:57,641 --> 00:25:58,976
would not have emerged.
396
00:26:00,143 --> 00:26:01,687
Industrial boarding schools...
397
00:26:01,728 --> 00:26:03,939
- They were abolished in 1843.
398
00:26:03,981 --> 00:26:08,235
- Industrial boarding schools gave
to England all its greatness.
399
00:26:10,070 --> 00:26:12,823
They served to colonize
Ireland, South Africa,
400
00:26:12,865 --> 00:26:14,700
Australia,
New Zealand,
401
00:26:14,741 --> 00:26:16,159
and now Canada.
402
00:26:16,785 --> 00:26:20,080
Indians. These are only
Indians anyway.
403
00:26:20,706 --> 00:26:23,959
Devoid of the slightest
ability to evolve.
404
00:26:24,001 --> 00:26:26,545
So what is it called
this MP...
405
00:26:26,587 --> 00:26:28,172
Indian Affairs?
406
00:26:28,213 --> 00:26:30,340
And what did he say exactly?
407
00:26:30,382 --> 00:26:33,302
- That was the ultimate solution
to the Indian problem.
408
00:26:34,094 --> 00:26:35,596
Duncan Campbell-Scott.
409
00:26:35,637 --> 00:26:39,266
- Yes Yes Yes Yes !
Yes that's it !
410
00:26:39,308 --> 00:26:41,768
The least we can say,
it's that...
411
00:26:41,810 --> 00:26:44,229
Your excellence
don't talk often
412
00:26:44,271 --> 00:26:46,982
but when it does,
you go straight to the point!
413
00:26:47,024 --> 00:26:49,109
(laughs)
414
00:26:51,028 --> 00:26:54,907
Oh, please, Thomas,
don't make that face.
415
00:26:56,200 --> 00:26:58,994
- John A. Macdonald said that
the best way
416
00:26:59,036 --> 00:27:00,704
to motivate an Indian
was to starve him.
417
00:27:00,746 --> 00:27:03,457
How can we dispute
visionaries like him?
418
00:27:05,626 --> 00:27:07,252
Progress spares no one.
419
00:27:10,547 --> 00:27:13,842
- Thomas, go ask Aline
to play Bach.
420
00:27:13,884 --> 00:27:15,677
The part I requested.
421
00:27:16,428 --> 00:27:18,138
- Oh yes.
422
00:27:22,768 --> 00:27:25,103
- Thomas! Oh !
423
00:27:25,145 --> 00:27:27,147
(laughs)
424
00:27:41,787 --> 00:27:43,956
(piano music)
425
00:28:00,264 --> 00:28:02,641
A little prodigy among us.
426
00:28:03,684 --> 00:28:08,146
It's a real mystery
than a child of her race,
427
00:28:08,188 --> 00:28:10,774
without any education,
428
00:28:10,816 --> 00:28:14,361
never having had access to the elements
cultures that surround us,
429
00:28:14,403 --> 00:28:16,947
get to play
like a little wonder.
430
00:28:19,908 --> 00:28:23,704
The ways of God are
impenetrable, after all.
431
00:28:23,745 --> 00:28:26,290
And his mercy
has no limit.
432
00:28:26,331 --> 00:28:27,833
(laugh)
433
00:28:27,875 --> 00:28:29,376
Oh !
434
00:28:29,418 --> 00:28:32,254
Young Thomas has a good
news to share.
435
00:28:32,296 --> 00:28:33,547
Go ahead, my dear.
436
00:28:34,464 --> 00:28:36,175
- I just got accepted
as a deacon.
437
00:28:36,216 --> 00:28:37,259
- Cheer !
- Congratulation !
438
00:28:37,301 --> 00:28:38,844
(mixed words)
439
00:28:38,886 --> 00:28:41,013
- Oh! To our new recruit!
440
00:28:41,054 --> 00:28:42,514
- Health !
441
00:28:44,141 --> 00:28:46,059
- Welcome to the Brotherhood.
442
00:28:46,101 --> 00:28:47,895
(clinking of glasses)
443
00:28:49,897 --> 00:28:51,231
(crow cry)
444
00:28:58,447 --> 00:29:00,365
(groans)
445
00:29:01,825 --> 00:29:04,411
LONDON, 1945
446
00:29:29,436 --> 00:29:30,896
- You've lost a lot of weight.
447
00:29:34,107 --> 00:29:35,317
Are you OK ?
448
00:29:36,985 --> 00:29:38,278
It'll be OK.
449
00:29:40,072 --> 00:29:41,698
It is said to be
a matter of months,
450
00:29:41,740 --> 00:29:43,951
perhaps even...
451
00:29:43,992 --> 00:29:45,369
two weeks.
452
00:29:49,206 --> 00:29:51,208
- We will have our home
to us soon.
453
00:29:53,836 --> 00:29:55,254
And we'll start a family.
454
00:29:56,004 --> 00:29:58,257
- I didn't hear the word
"home" for a very long time.
455
00:30:00,801 --> 00:30:02,761
You ?
456
00:30:02,803 --> 00:30:04,263
- No.
457
00:30:08,976 --> 00:30:11,228
We will have to decide
where we want to live.
458
00:30:12,896 --> 00:30:15,148
They will give us a land
after our service.
459
00:30:18,402 --> 00:30:19,862
- I wouldn't count on it too much.
460
00:30:24,449 --> 00:30:27,452
The Indians who were expelled
in Canada got nothing.
461
00:30:29,288 --> 00:30:31,081
No land, no money.
462
00:30:33,083 --> 00:30:34,918
You can count on no one.
463
00:30:34,960 --> 00:30:36,378
- Things have changed.
464
00:30:37,421 --> 00:30:39,423
- I know you think that...
465
00:30:39,464 --> 00:30:42,634
than being in a unit
special makes you different.
466
00:30:44,261 --> 00:30:45,888
But wait, you'll see.
467
00:30:47,014 --> 00:30:50,517
They will take everything from you
and give you nothing.
468
00:30:57,065 --> 00:31:00,694
Why can't you even tell
your own husband what are you doing?
469
00:31:00,736 --> 00:31:02,154
- I took an oath.
470
00:31:02,196 --> 00:31:03,572
- Really ?
471
00:31:04,656 --> 00:31:05,949
You also swore to me.
472
00:31:07,159 --> 00:31:09,328
That doesn't count, does it?
473
00:31:09,369 --> 00:31:11,872
What other secrets
are you hiding from me, tell me?
474
00:31:11,914 --> 00:31:13,624
- What are you talking about?
475
00:31:13,665 --> 00:31:15,959
- How many men do you have
slept before me?
476
00:31:27,137 --> 00:31:28,680
(glass deposit)
477
00:31:28,722 --> 00:31:30,182
(sigh)
478
00:31:30,224 --> 00:31:31,767
I know that...
479
00:31:31,808 --> 00:31:33,810
that there is something
that you don't tell me.
480
00:31:33,852 --> 00:31:35,395
You have a secret.
481
00:31:35,437 --> 00:31:36,730
(panting)
482
00:31:49,326 --> 00:31:51,370
(dramatic music)
483
00:31:57,459 --> 00:31:58,710
I'm sorry.
484
00:32:02,339 --> 00:32:03,590
I like you.
485
00:32:06,844 --> 00:32:08,303
But...
486
00:32:09,638 --> 00:32:11,974
...this damn war
is endless.
487
00:32:16,311 --> 00:32:18,230
This damn war
is endless.
488
00:32:20,649 --> 00:32:22,693
(rumbles of thunder)
489
00:32:32,828 --> 00:32:36,415
NETHERLANDS, 1945
490
00:32:43,881 --> 00:32:45,382
(shooting away)
491
00:32:45,424 --> 00:32:47,509
(dark music)
492
00:33:43,023 --> 00:33:45,067
(boy): Adam, look!
493
00:33:46,527 --> 00:33:47,319
(in comox): Stop it...
494
00:33:49,112 --> 00:33:50,239
Stop... what is it?
495
00:34:08,215 --> 00:34:11,552
(in Dutch) :
Everything will be alright.
496
00:34:11,592 --> 00:34:13,344
(in French) :
Everything will be alright.
497
00:34:26,692 --> 00:34:29,319
(sweet song)
498
00:34:38,704 --> 00:34:41,373
(sizzle)
499
00:34:44,333 --> 00:34:45,668
(loud sizzle)
500
00:34:49,172 --> 00:34:51,007
(surgeon): You seem
Worried, Aline.
501
00:34:51,049 --> 00:34:53,467
Your hand surgery
will go very well.
502
00:34:54,094 --> 00:34:55,554
You will not feel any pain.
503
00:34:56,638 --> 00:34:58,098
- I wish it were true.
504
00:34:59,683 --> 00:35:01,059
It could have been true.
505
00:35:03,937 --> 00:35:05,689
- Let's do a countdown.
506
00:35:05,731 --> 00:35:11,278
Ten, nine, eight, seven,
six, five...
507
00:35:11,320 --> 00:35:12,738
(in Cree): Four...
508
00:35:13,989 --> 00:35:15,407
Three...
509
00:35:16,325 --> 00:35:17,242
Two...
510
00:35:19,494 --> 00:35:21,288
(dark music)
511
00:35:26,168 --> 00:35:27,669
(child, echoing): Run!
512
00:35:28,545 --> 00:35:31,590
(Ruth): We ask you
to forgive the sins of these children.
513
00:35:31,632 --> 00:35:33,383
In the name of Jesus, our saviour.
514
00:35:33,425 --> 00:35:36,470
You really believed that your big
escape would go unpunished?
515
00:35:38,055 --> 00:35:39,097
The picket is waiting for you.
516
00:35:39,139 --> 00:35:41,433
(dark music)
517
00:35:41,475 --> 00:35:42,851
(heartbeats)
518
00:35:42,893 --> 00:35:44,561
(echoing raven cry)
519
00:35:46,146 --> 00:35:48,941
(Miller): When God Takes Us
a thing...
520
00:35:51,485 --> 00:35:53,153
...he gives us some
another in return.
521
00:35:55,697 --> 00:35:57,115
(chirps)
522
00:35:57,157 --> 00:36:00,369
(hums)
523
00:36:02,454 --> 00:36:04,540
(urban rumor)
524
00:36:10,629 --> 00:36:14,633
LONDON, JULY 1945
525
00:36:35,779 --> 00:36:37,447
- That was the song
of my grandmother.
526
00:36:39,825 --> 00:36:41,743
She sang it to us,
to my brother and me.
527
00:36:42,536 --> 00:36:44,288
- It's a little too early,
you do not find ?
528
00:36:46,123 --> 00:36:48,000
If ever...
529
00:36:48,041 --> 00:36:50,210
did things go wrong?
530
00:36:50,252 --> 00:36:52,045
- It'll make her stronger.
531
00:36:52,963 --> 00:36:53,922
- "The" will return?
532
00:36:54,506 --> 00:36:56,049
- It's a girl.
533
00:36:56,091 --> 00:36:57,467
I'm sure.
534
00:37:03,390 --> 00:37:04,516
- You are scared ?
535
00:37:06,602 --> 00:37:08,228
- No.
536
00:37:09,271 --> 00:37:10,397
We'll get through this.
537
00:37:12,065 --> 00:37:13,025
And you ?
538
00:37:15,152 --> 00:37:16,403
- Yes.
539
00:37:16,445 --> 00:37:17,779
I am scared.
540
00:37:19,489 --> 00:37:21,033
- That's why I'm here.
541
00:37:23,410 --> 00:37:24,828
I have confidence in us.
542
00:37:26,830 --> 00:37:29,458
You're leaving in a week, and...
543
00:37:29,499 --> 00:37:31,293
and I no longer have
only one deployment.
544
00:37:35,047 --> 00:37:36,423
You are going...
545
00:37:36,465 --> 00:37:40,594
finally find the use
with your left hand.
546
00:37:40,636 --> 00:37:43,055
You might even be able to play
two-handed piano.
547
00:37:44,431 --> 00:37:46,934
And we can finally live
the life we have talked about so much.
548
00:37:48,435 --> 00:37:52,314
We'll have this little girl,
and then we'll have a boy.
549
00:37:52,356 --> 00:37:54,525
- I think you're getting carried away
a bit too much.
550
00:37:54,566 --> 00:37:56,360
(laugh)
551
00:37:56,401 --> 00:37:58,695
(soft music)
552
00:38:06,787 --> 00:38:08,580
- I am fair
so happy.
553
00:38:10,457 --> 00:38:11,834
So happy.
554
00:38:31,478 --> 00:38:33,063
What's the matter ?
555
00:38:34,648 --> 00:38:35,858
Talk to me.
556
00:38:41,446 --> 00:38:43,323
- When things...
557
00:38:43,365 --> 00:38:44,867
going too well...
558
00:38:45,951 --> 00:38:48,829
...I'm still scared
come and take them away from me.
559
00:38:51,874 --> 00:38:53,208
You are so happy.
560
00:38:55,043 --> 00:38:56,712
I don't want to ruin everything.
561
00:38:56,753 --> 00:38:58,463
- You're not wasting anything
do not worry.
562
00:39:00,132 --> 00:39:01,592
The war is almost over.
563
00:39:02,634 --> 00:39:04,094
What could happen?
564
00:39:05,679 --> 00:39:06,972
- I don't know.
565
00:39:11,977 --> 00:39:14,855
I've just
the feeling that...
566
00:39:18,066 --> 00:39:19,693
...something terrible
awaits us.
567
00:39:21,862 --> 00:39:24,114
And we can't
protect them.
568
00:39:26,909 --> 00:39:28,535
- Protect them from what?
569
00:39:34,082 --> 00:39:35,375
(Aline): Of life.
570
00:39:41,882 --> 00:39:43,383
(Father Jacobs): It's the law,
Matthew.
571
00:39:44,635 --> 00:39:47,554
You will go to jail
if you don't sign.
572
00:39:47,596 --> 00:39:49,723
You don't wanna go
in jail, right?
573
00:39:53,519 --> 00:39:55,646
Think about education
that they will receive.
574
00:39:56,522 --> 00:39:58,732
That's not what
you want, Janette?
575
00:39:58,774 --> 00:40:00,442
That your children are educated?
576
00:40:02,444 --> 00:40:04,571
Think carefully.
577
00:40:04,613 --> 00:40:07,115
They don't have to live
in these poor conditions
578
00:40:07,157 --> 00:40:08,575
for the rest of their life.
579
00:40:09,993 --> 00:40:11,703
It's their chance
to have a future.
580
00:40:14,122 --> 00:40:15,791
- What I want,
581
00:40:15,832 --> 00:40:19,253
it's that my children
stay here, in their house.
582
00:40:19,294 --> 00:40:21,630
children need
of their parents.
583
00:40:21,672 --> 00:40:24,049
We take good care of them!
584
00:40:24,091 --> 00:40:25,467
And yes, we love them!
585
00:40:25,509 --> 00:40:27,261
- I have enough
of these jeremiads.
586
00:40:27,302 --> 00:40:28,428
(Janette): Oh!
587
00:40:28,470 --> 00:40:29,805
- What the squaw should know,
588
00:40:29,847 --> 00:40:31,014
thing is that she
can go to jail
589
00:40:31,056 --> 00:40:32,850
and stay there for a very long time.
590
00:40:32,891 --> 00:40:35,018
- It wouldn't be in
the interest of your children.
591
00:40:37,145 --> 00:40:39,022
(shaky breath)
592
00:40:44,903 --> 00:40:46,363
(sobs)
593
00:40:50,158 --> 00:40:51,410
(lyrics in Cree)
594
00:40:51,451 --> 00:40:53,495
(dramatic music)
595
00:40:56,498 --> 00:40:58,000
(pen opening)
596
00:40:59,376 --> 00:41:01,003
(sobs from Janette)
597
00:41:12,973 --> 00:41:14,266
(Father Jacobs): Ah.
598
00:41:15,517 --> 00:41:17,728
Wise decision, Matthew.
599
00:41:22,983 --> 00:41:25,861
One day your family
will thank you.
600
00:41:25,903 --> 00:41:26,987
You will see.
601
00:41:29,156 --> 00:41:32,075
We don't always know
what is best for us.
602
00:41:32,117 --> 00:41:34,953
And that's why our
government and our church
603
00:41:34,995 --> 00:41:36,955
are the best placed
to decide.
604
00:41:37,915 --> 00:41:39,291
Hmm?
605
00:41:41,084 --> 00:41:42,961
(sobs)
606
00:41:48,425 --> 00:41:52,262
(in Cree): Mom... mom, look at me!
607
00:41:52,304 --> 00:41:53,555
(in French): Aline.
608
00:41:54,389 --> 00:41:55,682
Come.
609
00:42:00,229 --> 00:42:01,647
(door opening)
610
00:42:02,481 --> 00:42:04,358
(children's cries)
611
00:42:06,944 --> 00:42:08,904
- No ! Leave me!
612
00:42:08,946 --> 00:42:10,322
(shout)
613
00:42:10,364 --> 00:42:11,740
No !
614
00:42:11,782 --> 00:42:13,283
(screams)
615
00:42:14,409 --> 00:42:16,703
(in Cree): Mom! Mom !
616
00:42:16,745 --> 00:42:18,580
(dramatic music)
617
00:42:25,879 --> 00:42:26,797
(in French): Mom!
618
00:42:54,032 --> 00:42:55,325
(sobs)
619
00:42:55,701 --> 00:42:57,870
(in Cree): Mom! Mom !
620
00:42:57,911 --> 00:43:01,039
Do something ! Do something !
621
00:43:01,081 --> 00:43:04,793
I curse you ! I told you not to sign!
622
00:43:04,835 --> 00:43:07,838
I told you that's what they would do.
623
00:43:07,880 --> 00:43:09,256
I curse you !
624
00:43:12,092 --> 00:43:14,219
(screams)
625
00:43:25,105 --> 00:43:29,276
Please, Creator, not that! Not that !
626
00:44:06,104 --> 00:44:09,316
JUSTICE DEPARTMENT
627
00:44:15,030 --> 00:44:16,490
(Aline): Perseverance.
628
00:44:18,200 --> 00:44:19,618
It'll be OK.
629
00:44:30,337 --> 00:44:32,589
(driver): Here we are.
Wake up !
630
00:44:36,385 --> 00:44:37,928
(police sirens in the distance)
631
00:44:39,096 --> 00:44:40,889
(bottle banging)
632
00:44:42,140 --> 00:44:43,767
(sigh)
633
00:44:53,318 --> 00:44:54,945
(squeaks)
634
00:44:57,614 --> 00:44:59,032
(gasps)
635
00:45:02,661 --> 00:45:03,829
- Mom...
636
00:45:03,871 --> 00:45:05,956
(baby crying)
637
00:45:08,041 --> 00:45:10,294
- You bastard.
638
00:45:10,335 --> 00:45:11,587
You're a dirty pig!
639
00:45:11,628 --> 00:45:12,921
(groans)
640
00:45:15,591 --> 00:45:16,758
(screams)
641
00:45:20,804 --> 00:45:22,347
(police sirens)
642
00:45:22,389 --> 00:45:23,807
(screams)
643
00:45:29,688 --> 00:45:30,772
(door opening)
644
00:45:30,814 --> 00:45:32,316
(driver): Everyone
out.
645
00:45:36,695 --> 00:45:38,322
JAIL FOR WOMEN
MANITOBA, 1962
646
00:45:38,363 --> 00:45:39,990
(audible warning)
647
00:45:46,663 --> 00:45:47,998
(door closing)
648
00:45:48,749 --> 00:45:53,003
(police officer): Suzanne, you are
inmate number J-503445.
649
00:45:53,754 --> 00:45:58,008
Rose, you are
inmate number J-503097.
650
00:46:02,012 --> 00:46:06,975
Perseverance, you are
inmate number J-503448.
651
00:46:07,017 --> 00:46:09,186
- You are number 58.
652
00:46:09,228 --> 00:46:10,687
Number 58.
653
00:46:10,729 --> 00:46:12,189
You understand ?
654
00:46:22,699 --> 00:46:23,617
We are going forward !
655
00:46:28,580 --> 00:46:29,957
(policewoman): You are
inmate number...
656
00:46:32,709 --> 00:46:34,670
(creaking, door closing)
657
00:46:38,048 --> 00:46:39,091
- Big bully.
658
00:46:42,177 --> 00:46:43,637
(door closing)
659
00:46:43,679 --> 00:46:45,472
Oh shit!
660
00:46:45,514 --> 00:46:46,765
What are we doing,
NOW ?
661
00:46:49,893 --> 00:46:51,937
- I don't think it's that bad.
662
00:46:51,979 --> 00:46:54,356
At least we have a door
locked that protects us.
663
00:46:56,233 --> 00:46:58,443
It prevents us
to go out, but...
664
00:46:59,194 --> 00:47:01,029
...it keeps them out.
665
00:47:01,071 --> 00:47:02,656
- Amen, my sister.
666
00:47:02,698 --> 00:47:03,991
- Where are you from ?
667
00:47:04,825 --> 00:47:07,411
- I am Dene,
of Little Duck Lake. You ?
668
00:47:07,452 --> 00:47:08,704
- I'm Cree.
669
00:47:08,745 --> 00:47:11,623
I lived near Brandon.
- Hmm.
670
00:47:11,665 --> 00:47:13,166
You know, there are cries
very famous
671
00:47:13,208 --> 00:47:14,459
who have been
imprisoned here.
672
00:47:15,460 --> 00:47:16,795
Except you, of course.
673
00:47:16,837 --> 00:47:20,048
Chief Poundmaker,
Chief Big Bear...
674
00:47:21,508 --> 00:47:23,385
- I feel at home
NOW.
675
00:47:23,427 --> 00:47:25,137
- Oh, and there was also
someone crazy
676
00:47:25,179 --> 00:47:27,014
who passed
its time to scream.
677
00:47:27,055 --> 00:47:29,266
She must be from my tribe.
678
00:47:29,308 --> 00:47:30,851
(laughing): Shit.
679
00:47:31,643 --> 00:47:33,228
- Hey, do you have kids?
680
00:47:39,568 --> 00:47:40,861
- Yeah.
681
00:47:45,115 --> 00:47:46,700
Three.
682
00:47:46,742 --> 00:47:49,661
I signed papers for
see them as soon as possible.
683
00:47:49,703 --> 00:47:51,872
The Investigator and the Lady
social services said
684
00:47:51,914 --> 00:47:54,625
that was the best way
to get them back.
685
00:47:56,001 --> 00:47:57,169
- Hmm.
686
00:47:59,087 --> 00:48:01,465
- And you ?
- They took my son.
687
00:48:01,507 --> 00:48:03,050
He is in foster care.
688
00:48:04,092 --> 00:48:05,928
I haven't seen him since
His birth.
689
00:48:09,306 --> 00:48:11,183
- I'm sorry.
690
00:48:11,225 --> 00:48:12,559
- How are you.
It's from the past.
691
00:48:12,601 --> 00:48:13,602
- When my sister comes,
692
00:48:13,644 --> 00:48:15,062
I will ask him for help.
693
00:48:16,438 --> 00:48:17,814
- Ah that's good !
694
00:48:18,398 --> 00:48:19,691
You have an action plan.
695
00:48:21,610 --> 00:48:23,153
(Perseverance): Tonight?
(Aline): Hush!
696
00:48:24,112 --> 00:48:25,280
- What do you mean ?
697
00:48:25,322 --> 00:48:26,823
- We will wait for
everyone is sleeping
698
00:48:26,865 --> 00:48:28,992
and that Sister Theresa
be alone to watch.
699
00:48:29,618 --> 00:48:32,371
You're gonna get out of your bed and
crawl to the broom closet.
700
00:48:33,121 --> 00:48:36,416
And then you wait for
I'm coming to find you, understand?
701
00:48:38,252 --> 00:48:40,003
Look at me, Perseverance.
702
00:48:40,045 --> 00:48:43,173
When we're gone, we won't
can no longer turn around.
703
00:48:43,215 --> 00:48:44,550
Johnnie and Tye
will be waiting for us
704
00:48:44,591 --> 00:48:45,968
in the tool shed.
705
00:48:46,009 --> 00:48:47,553
As soon as the way is clear,
706
00:48:47,594 --> 00:48:49,471
we will go away
as soon as possible.
707
00:48:49,513 --> 00:48:51,598
We will follow the path
traps to our house.
708
00:48:52,266 --> 00:48:53,934
No one will look for us there.
709
00:48:55,894 --> 00:48:57,729
- We'll see dad again
and mom, right?
710
00:48:58,730 --> 00:49:01,358
We're going home
and everything will be as before?
711
00:49:01,400 --> 00:49:02,526
Promise?
712
00:49:03,610 --> 00:49:05,279
(silence)
713
00:49:05,320 --> 00:49:07,948
Promised
714
00:49:07,990 --> 00:49:09,825
(tapping)
715
00:49:11,910 --> 00:49:13,161
- Be careful.
716
00:49:19,835 --> 00:49:21,253
(tapping)
717
00:49:28,427 --> 00:49:29,970
(conversation rumor)
718
00:49:43,567 --> 00:49:45,110
- Hi.
719
00:49:45,152 --> 00:49:46,528
- Hi.
720
00:49:48,071 --> 00:49:49,823
- You look... well.
721
00:49:49,865 --> 00:49:51,116
(small laugh)
722
00:49:52,117 --> 00:49:53,327
- Liar.
723
00:49:56,622 --> 00:49:57,581
- Your turn.
724
00:50:01,502 --> 00:50:02,753
- You look good, Perseverance.
725
00:50:02,794 --> 00:50:03,670
(small laugh)
726
00:50:04,880 --> 00:50:06,924
- Um... Anything.
727
00:50:07,883 --> 00:50:09,343
I'm really awful.
728
00:50:09,384 --> 00:50:10,219
- All right.
729
00:50:11,136 --> 00:50:12,471
We can move on.
730
00:50:13,347 --> 00:50:15,682
- Uh, I...
731
00:50:15,724 --> 00:50:18,018
I'm sorry I missed
Adam's funeral.
732
00:50:21,939 --> 00:50:24,149
- It happened
seven years ago.
733
00:50:24,191 --> 00:50:25,400
It's not worth apologizing.
734
00:50:25,442 --> 00:50:27,528
- They say you've settled down
in Toronto!
735
00:50:29,446 --> 00:50:31,698
- We needed
of a new beginning.
736
00:50:31,740 --> 00:50:33,200
- And it goes as you want?
737
00:50:34,743 --> 00:50:36,495
- Uh...
738
00:50:36,537 --> 00:50:38,580
How are you.
- I want you to...
739
00:50:39,873 --> 00:50:41,458
...that you find
my children.
740
00:50:42,125 --> 00:50:44,002
I want to know where
they were sent.
741
00:50:45,170 --> 00:50:46,421
You can do that ?
742
00:50:48,298 --> 00:50:50,175
- Hmm.
743
00:50:50,217 --> 00:50:51,885
I will do whatever
is in my power.
744
00:50:54,346 --> 00:50:56,181
- I promise ?
745
00:50:56,223 --> 00:50:58,308
(soft music)
746
00:51:01,270 --> 00:51:04,815
Promised
747
00:51:10,946 --> 00:51:12,906
- Eight years is a long time, you know.
748
00:51:12,948 --> 00:51:15,659
- Yeah.
I'm used to waiting.
749
00:51:16,910 --> 00:51:18,745
(small laugh)
750
00:51:18,787 --> 00:51:20,414
And then they'll release me
for good conduct.
751
00:51:20,455 --> 00:51:22,416
(laugh)
752
00:51:23,333 --> 00:51:24,751
- I doubt that.
753
00:51:26,003 --> 00:51:28,088
- Sister, I have changed.
754
00:51:29,506 --> 00:51:31,717
I am completely reformed.
755
00:51:32,843 --> 00:51:35,304
HM hm. Yeah I am
in AA, NA...
756
00:51:36,847 --> 00:51:38,056
I learn from the trade.
757
00:51:38,098 --> 00:51:39,183
(small laugh)
758
00:51:40,058 --> 00:51:43,312
- You should rather say that
you are learning “a” trade.
759
00:51:43,937 --> 00:51:45,731
Not that you learn
" of career !
760
00:51:45,772 --> 00:51:47,608
(laughs)
761
00:51:51,528 --> 00:51:52,821
- Oh...
762
00:51:54,072 --> 00:51:55,532
How good to see you again.
763
00:51:55,574 --> 00:51:57,409
(buzzer)
764
00:51:59,828 --> 00:52:01,246
(police officer): Visiting hours
are over,
765
00:52:01,288 --> 00:52:03,123
Ladies and gentlemen.
THANKS.
766
00:52:07,127 --> 00:52:09,630
- It breaks my heart
to leave you here.
767
00:52:12,424 --> 00:52:14,468
- That's what you told yourself
also at the time?
768
00:52:20,140 --> 00:52:22,684
(coughs)
769
00:52:22,726 --> 00:52:24,394
(wind blowing)
770
00:52:35,864 --> 00:52:38,033
Aline, wait for me!
Wait for me !
771
00:52:47,876 --> 00:52:49,461
(ringing of keys)
772
00:52:52,798 --> 00:52:55,092
(not approaching)
773
00:53:02,140 --> 00:53:02,933
(door opening)
774
00:53:04,101 --> 00:53:05,519
(door closing)
775
00:53:13,610 --> 00:53:15,028
(Father Jacobs): Perseverance?
776
00:53:17,447 --> 00:53:18,866
(with insistence): Perseverance!
777
00:53:23,954 --> 00:53:25,163
Come here !
778
00:53:28,125 --> 00:53:29,126
Come on !
779
00:53:30,878 --> 00:53:32,045
(Perseverance): Yes, my father?
780
00:53:32,713 --> 00:53:34,631
(dramatic music)
781
00:53:52,232 --> 00:53:53,734
(Father Jacobs): Our Father
who art in heaven,
782
00:53:53,775 --> 00:53:55,986
hallowed be your name,
783
00:53:56,028 --> 00:53:58,530
your kingdom come,
784
00:53:58,572 --> 00:54:02,326
your will be done
on earth as in heaven.
785
00:54:03,410 --> 00:54:06,205
give us today
our daily bread.
786
00:54:09,374 --> 00:54:11,376
(wing beats)
787
00:54:13,879 --> 00:54:16,089
(dark music)
788
00:54:16,131 --> 00:54:18,258
(wind blowing)
789
00:54:28,185 --> 00:54:29,895
(crow cry)
790
00:54:32,147 --> 00:54:34,191
(gasps)
791
00:54:44,201 --> 00:54:45,869
- Come on, Tye!
We are almost there !
792
00:54:45,911 --> 00:54:47,287
We have to move forward.
793
00:54:58,841 --> 00:54:59,842
(mechanism engagement)
794
00:54:59,883 --> 00:55:01,260
(howl)
795
00:55:02,010 --> 00:55:03,804
(screams)
796
00:55:12,396 --> 00:55:14,356
(Father Jacobs): Perseverance.
797
00:55:16,358 --> 00:55:17,734
Tell me the truth.
798
00:55:18,819 --> 00:55:20,404
What path did they take?
799
00:55:21,697 --> 00:55:23,407
They are not on
the main roads.
800
00:55:24,950 --> 00:55:26,076
No ?
801
00:55:27,828 --> 00:55:29,079
Oh...
802
00:55:30,539 --> 00:55:32,708
I do not recognize you,
Perseverance.
803
00:55:32,749 --> 00:55:34,001
Hmm?
804
00:55:35,961 --> 00:55:38,422
You are so Beautiful,
Perseverance.
805
00:55:39,423 --> 00:55:42,926
Come on, be nice and
tell me where they are.
806
00:55:44,094 --> 00:55:45,554
Right away.
807
00:55:45,596 --> 00:55:47,514
(sobs)
808
00:55:53,562 --> 00:55:58,483
I could kill you and go
bury you in the garden,
809
00:55:58,525 --> 00:56:02,321
and there is no one who
would worry about your fate.
810
00:56:02,362 --> 00:56:04,990
Talk to me, Perseverance,
811
00:56:05,032 --> 00:56:07,201
or God help me!
812
00:56:09,119 --> 00:56:10,704
(sobs)
813
00:56:18,504 --> 00:56:20,088
(indistinct)
814
00:56:23,091 --> 00:56:24,426
Oh...
815
00:56:27,137 --> 00:56:29,473
(wind blowing)
816
00:56:31,558 --> 00:56:33,769
(Aline): Tye.
817
00:56:33,810 --> 00:56:35,479
We have to keep moving forward.
818
00:56:36,480 --> 00:56:38,482
Johnnie, he's not breathing.
819
00:56:42,778 --> 00:56:44,780
(crow calls)
820
00:57:04,049 --> 00:57:05,551
- You did the right thing.
821
00:57:21,483 --> 00:57:22,818
(Aline): How do they
have found?
822
00:57:39,126 --> 00:57:41,461
Missing Indians
and murdered.
823
00:57:53,182 --> 00:57:55,225
(dramatic music)
824
00:58:01,607 --> 00:58:04,234
(urban rumor)
825
00:58:24,963 --> 00:58:26,590
(small laugh)
826
00:58:40,229 --> 00:58:41,438
- Mom !
827
00:58:43,732 --> 00:58:45,442
(man): You fucking bitch!
828
00:58:46,193 --> 00:58:48,987
- Oh, fuck you,
asshole!
829
00:58:51,740 --> 00:58:53,659
(groans)
830
00:59:07,798 --> 00:59:08,966
Aline...
831
00:59:10,634 --> 00:59:12,052
Hold my hand.
832
00:59:14,012 --> 00:59:15,180
Aline.
833
00:59:17,224 --> 00:59:20,811
(in Cree):
Can you hold my hand?
834
00:59:26,692 --> 00:59:28,527
(sigh)
835
00:59:29,069 --> 00:59:33,115
Above all, don't worry about it.
836
00:59:34,658 --> 00:59:37,661
There is no monster under the bed.
837
00:59:37,703 --> 00:59:40,706
He is above us.
838
00:59:42,165 --> 00:59:45,169
I like you.
839
00:59:46,420 --> 00:59:48,964
(dramatic music)
840
00:59:53,468 --> 00:59:55,179
- Shut your big mouth,
dirty whore!
841
01:00:00,267 --> 01:00:02,728
(muffled cries)
842
01:00:35,010 --> 01:00:36,595
(Ruth): He left for
a better world.
843
01:00:36,637 --> 01:00:39,264
- Did you tell our parents?
They must know it.
844
01:00:39,306 --> 01:00:41,016
- What would you like
what do I tell them?
845
01:00:42,309 --> 01:00:45,395
That Johnnie and you had
planning to run away?
846
01:00:45,437 --> 01:00:47,481
that you have decided
to take little Tye,
847
01:00:47,523 --> 01:00:49,107
and that he froze to death?
848
01:00:50,150 --> 01:00:53,070
I could tell them
that he succumbed to the flu,
849
01:00:53,111 --> 01:00:55,072
like many unclean children
who are here.
850
01:00:56,782 --> 01:00:58,700
It would be more merciful
only the truth.
851
01:01:00,118 --> 01:01:01,245
Head down.
852
01:01:02,120 --> 01:01:05,749
Lord, we ask you to
forgive Aline and Johnnie
853
01:01:05,791 --> 01:01:08,293
for causing death
of their younger brother.
854
01:01:08,335 --> 01:01:10,963
We ask you to forgive
the sins of these children.
855
01:01:12,130 --> 01:01:14,299
In the name of Jesus our Lord.
Amen.
856
01:01:16,260 --> 01:01:17,261
(sigh)
857
01:01:18,428 --> 01:01:19,680
Johnny...
858
01:01:19,721 --> 01:01:22,391
Father Jacobs is waiting for you
in his living room.
859
01:01:22,432 --> 01:01:23,725
Go find him right away.
860
01:01:26,353 --> 01:01:29,648
After this disaster, you
you will never see your brother here again.
861
01:01:29,690 --> 01:01:32,234
So watch it
very carefully.
862
01:01:42,244 --> 01:01:44,705
Perseverance, I have things
to settle with your sister.
863
01:01:44,746 --> 01:01:46,331
It's time to go back
to your dorm.
864
01:01:47,332 --> 01:01:49,084
(in a dry tone): Perseverance.
Right away.
865
01:01:57,885 --> 01:02:00,470
You really believed that your big
escape would go unpunished?
866
01:02:01,847 --> 01:02:03,932
I want you to withdraw
your jacket right away.
867
01:02:07,853 --> 01:02:09,062
Hurry up !
868
01:02:15,944 --> 01:02:17,029
Excellent.
869
01:02:18,447 --> 01:02:19,823
The picket is waiting for you.
870
01:02:42,054 --> 01:02:44,014
(wind blowing)
871
01:03:17,047 --> 01:03:18,715
(Taylor): Mom?
What are you doing ?
872
01:03:21,134 --> 01:03:22,803
Jack! Come here !
873
01:03:32,688 --> 01:03:34,147
Mom ?
874
01:03:37,901 --> 01:03:39,736
(Aline): I miss them.
875
01:03:41,697 --> 01:03:43,240
Type...
876
01:03:43,282 --> 01:03:44,616
was just a baby.
877
01:03:45,367 --> 01:03:46,952
(lyrics in Cree)
878
01:03:49,246 --> 01:03:51,373
- I know.
I know, mom.
879
01:03:58,088 --> 01:04:00,299
- Did you find something
880
01:04:00,340 --> 01:04:02,301
about children
of Perseverance?
881
01:04:05,220 --> 01:04:06,346
Where are they ?
882
01:04:07,389 --> 01:04:09,224
- We know more and more.
883
01:04:10,225 --> 01:04:12,978
They were adopted
I already told you.
884
01:04:13,020 --> 01:04:14,605
They are in the United States.
885
01:04:14,646 --> 01:04:16,440
I told you
last week.
886
01:04:16,481 --> 01:04:17,900
(Jake): Mom!
887
01:04:19,902 --> 01:04:21,153
- You told me.
888
01:04:22,362 --> 01:04:23,488
I know you told me.
889
01:04:23,530 --> 01:04:24,573
- Mom !
890
01:04:24,615 --> 01:04:25,407
Mom !
891
01:04:27,409 --> 01:04:28,744
You have to get down from there.
892
01:04:29,953 --> 01:04:31,413
You... You can come down.
893
01:04:32,080 --> 01:04:33,624
(Taylor): Mom!
894
01:04:40,255 --> 01:04:42,674
(Aline): I think that
I lose my balance.
895
01:04:43,342 --> 01:04:45,385
I believe that
I lost my balance.
896
01:04:47,012 --> 01:04:48,764
I want to fall.
897
01:04:50,557 --> 01:04:52,559
Perseverance has not gone away.
898
01:04:56,396 --> 01:04:57,564
She is dead.
899
01:05:01,151 --> 01:05:03,070
His face...
900
01:05:03,111 --> 01:05:05,072
her beautiful face.
901
01:05:07,950 --> 01:05:09,368
(sobs)
902
01:05:10,160 --> 01:05:11,703
- Let's go inside.
Ok mom ?
903
01:05:12,663 --> 01:05:13,956
It's cold outside.
904
01:05:14,873 --> 01:05:16,250
- Mom, please.
905
01:05:24,049 --> 01:05:25,801
- I would like to
your father is here.
906
01:05:32,891 --> 01:05:35,018
(shaky breath)
907
01:05:46,947 --> 01:05:48,740
(wind blowing)
908
01:05:50,659 --> 01:05:52,494
(crow cries)
909
01:06:06,091 --> 01:06:07,926
- You thought you were superior
to everybody ?
910
01:06:08,552 --> 01:06:10,220
- No, my sister.
911
01:06:12,181 --> 01:06:14,766
- You believed that your actions
would have no consequences?
912
01:06:14,808 --> 01:06:16,310
- No, my sister.
913
01:06:23,317 --> 01:06:24,818
(shout)
914
01:06:30,616 --> 01:06:31,783
(broken bone)
915
01:06:31,825 --> 01:06:32,993
(screams)
916
01:06:33,035 --> 01:06:34,578
- You are not superior to me.
917
01:06:36,038 --> 01:06:38,457
you're just a little indian girl
infamous among others.
918
01:06:40,000 --> 01:06:41,376
Let's see if you will be
still special
919
01:06:41,418 --> 01:06:43,045
when you can't
play the piano.
920
01:06:44,880 --> 01:06:47,007
I know you believe yourself
untouchable,
921
01:06:47,049 --> 01:06:48,759
but God is omniscient,
922
01:06:48,800 --> 01:06:50,886
and he will always know
what you do.
923
01:06:50,928 --> 01:06:52,387
(sobs)
924
01:06:55,390 --> 01:06:57,100
(dark music)
925
01:06:58,519 --> 01:06:59,645
My father.
926
01:06:59,686 --> 01:07:01,188
- Hush!
927
01:07:02,689 --> 01:07:04,316
- My father, she tried to...
928
01:07:06,652 --> 01:07:08,695
- She's just an Indian,
929
01:07:08,737 --> 01:07:11,532
but it was not an Indian
like the others.
930
01:07:11,573 --> 01:07:13,158
It is a miracle.
931
01:07:14,326 --> 01:07:16,662
A small glimmer of hope, Ruth.
932
01:07:17,538 --> 01:07:19,915
In a desert of mud
and ignoramuses.
933
01:07:21,625 --> 01:07:23,460
This child was the symbol
934
01:07:23,502 --> 01:07:26,797
that the methods used
in our boarding school
935
01:07:26,839 --> 01:07:29,424
are superior to others.
936
01:07:32,219 --> 01:07:37,182
Of a savage we do
an international pianist.
937
01:07:38,725 --> 01:07:42,312
Before, it was a possibility,
but not anymore.
938
01:07:42,354 --> 01:07:43,814
(Miller): Aline?
939
01:07:43,856 --> 01:07:44,773
Aline !
940
01:07:46,984 --> 01:07:49,027
(panting breath)
941
01:07:53,532 --> 01:07:55,200
(sobs)
942
01:07:57,119 --> 01:07:58,495
- Aline !
943
01:08:00,163 --> 01:08:00,998
Aline !
944
01:08:08,964 --> 01:08:10,674
(gasps)
945
01:08:16,889 --> 01:08:18,307
(groans of pain)
946
01:08:22,685 --> 01:08:25,147
- She has two cracked ribs
because of his fall.
947
01:08:25,189 --> 01:08:26,732
And his hand...
948
01:08:26,773 --> 01:08:28,274
- But will she still be able to
play piano ?
949
01:08:31,486 --> 01:08:32,529
- I'm sorry.
950
01:08:33,697 --> 01:08:35,448
- Can I ever play again?
951
01:08:35,490 --> 01:08:37,743
(dramatic music)
952
01:08:43,290 --> 01:08:45,501
- You have other talents.
953
01:08:46,752 --> 01:08:50,421
You see, when God
take one thing...
954
01:08:53,216 --> 01:08:55,093
...he gives us some
another in return.
955
01:08:55,511 --> 01:08:59,723
(in shouting): Your God takes everything from me.
956
01:09:00,557 --> 01:09:02,017
- Aline...
957
01:09:02,059 --> 01:09:04,269
I know very well that you are suffering,
958
01:09:04,310 --> 01:09:06,104
but be careful
what you say.
959
01:09:14,654 --> 01:09:15,781
(crunch)
960
01:09:15,822 --> 01:09:17,448
(howl)
961
01:09:29,795 --> 01:09:32,005
(Aline): Adam, you can go
dress you?
962
01:09:34,466 --> 01:09:35,884
(Adam): I'm already dressed.
963
01:09:46,812 --> 01:09:48,981
Every Sunday,
you dress smart.
964
01:09:49,814 --> 01:09:51,942
And our children dress smart.
965
01:09:52,651 --> 01:09:53,777
So elegant.
966
01:09:55,737 --> 01:09:58,323
And every Sunday,
you ask me the same question.
967
01:09:59,491 --> 01:10:01,702
"Can you go get dressed?" »
968
01:10:04,162 --> 01:10:06,123
Stop asking me.
969
01:10:06,164 --> 01:10:07,541
(sink opening)
970
01:10:09,209 --> 01:10:11,003
(clinking of dishes)
971
01:10:16,466 --> 01:10:18,177
(sink closure)
972
01:10:18,218 --> 01:10:21,180
What are you going to do when they go
take it out on your beloved babies?
973
01:10:30,772 --> 01:10:32,357
I asked you a question.
974
01:10:32,816 --> 01:10:35,068
“Dear Jesus.
975
01:10:35,110 --> 01:10:36,737
Dear little Jesus.
976
01:10:36,778 --> 01:10:39,448
please help me
to forgive them.
977
01:10:40,490 --> 01:10:42,993
Let them fuck us,
my children and me,
978
01:10:43,035 --> 01:10:44,286
but help me
to forgive them. »
979
01:10:44,328 --> 01:10:46,288
(broken dishes)
- Oh! That's enough !
980
01:10:46,330 --> 01:10:47,664
- Then,
I agree.
981
01:10:48,290 --> 01:10:49,917
Don't you think that's enough?
982
01:10:50,834 --> 01:10:52,377
(groan)
983
01:10:55,714 --> 01:10:57,466
- Why don't you drink
another drink?
984
01:11:06,225 --> 01:11:07,351
- How are you ?
985
01:11:09,686 --> 01:11:11,897
Did you cut yourself because of me?
- Do not touch me.
986
01:11:12,898 --> 01:11:15,025
- I'm the problem.
987
01:11:15,067 --> 01:11:16,860
All right ?
It was I who lost my mind.
988
01:11:18,695 --> 01:11:20,197
They want that
I fight for them
989
01:11:20,239 --> 01:11:22,407
but they don't want
give me work.
990
01:11:23,283 --> 01:11:25,536
You want to know how much
an Indian man in their eyes?
991
01:11:27,204 --> 01:11:29,540
Aline, I'm talking to you.
Do you want to know how much I'm worth?
992
01:11:30,499 --> 01:11:32,251
(dramatic music)
993
01:11:35,754 --> 01:11:38,257
My eye and my leg...
994
01:11:38,298 --> 01:11:39,842
are worth $300.
995
01:11:41,385 --> 01:11:44,721
The government wants to give me
$300 for my leg and my eye.
996
01:11:46,557 --> 01:11:48,183
They took me away
my indian status
997
01:11:48,225 --> 01:11:49,393
because I went to war,
998
01:11:49,434 --> 01:11:51,061
but i can't be a citizen
from Canada
999
01:11:51,103 --> 01:11:52,563
because I am an Indian,
1000
01:11:52,604 --> 01:11:54,898
so i don't have the pension
of veteran.
1001
01:11:56,483 --> 01:11:58,068
300 damn dollars.
1002
01:11:58,861 --> 01:12:00,070
(sarcastic laugh)
1003
01:12:02,739 --> 01:12:04,324
I imagine it is
what is happening
1004
01:12:04,366 --> 01:12:06,159
when we believe that
the war is over.
1005
01:12:24,761 --> 01:12:26,430
Do not go.
1006
01:12:26,471 --> 01:12:28,056
Don't go, stay with me.
1007
01:12:31,268 --> 01:12:33,437
- We're going to do some shopping
at the supermarket.
1008
01:12:34,354 --> 01:12:35,856
We'll be there around noon.
1009
01:12:38,025 --> 01:12:39,151
(door closing)
1010
01:12:39,193 --> 01:12:40,611
- What shit.
1011
01:12:40,652 --> 01:12:42,154
(crumpling of paper)
1012
01:12:44,698 --> 01:12:46,491
To hell with them.
1013
01:12:57,711 --> 01:12:59,838
(television): Therefore,
we can let them abolish
1014
01:12:59,880 --> 01:13:03,592
the Indian Act, and
make them citizens of Canada
1015
01:13:03,634 --> 01:13:05,177
like everyone else.
1016
01:13:06,220 --> 01:13:08,764
But over time,
we understood
1017
01:13:08,805 --> 01:13:12,684
that we may have been
too theoretical, too abstract.
1018
01:13:13,727 --> 01:13:16,730
- All right, James.
It's time to get up.
1019
01:13:16,772 --> 01:13:18,398
We will do it together.
1020
01:13:18,440 --> 01:13:20,234
Pay attention.
1021
01:13:23,237 --> 01:13:24,154
Come on.
1022
01:13:26,156 --> 01:13:28,325
(indistinct television)
1023
01:13:28,367 --> 01:13:29,701
- Oh...
1024
01:13:35,791 --> 01:13:37,543
You are...
1025
01:13:38,627 --> 01:13:41,547
(television): We all have to do
proof of open-mindedness...
1026
01:13:41,588 --> 01:13:43,340
- You are...
1027
01:13:43,382 --> 01:13:45,092
In...
1028
01:13:45,133 --> 01:13:47,761
Uh, Indian?
1029
01:13:49,680 --> 01:13:51,181
Oh...
1030
01:13:54,142 --> 01:13:55,060
- Come.
1031
01:13:57,396 --> 01:13:58,689
(television): La grogne
is felt
1032
01:13:58,730 --> 01:14:00,691
and the tension rises
day by day,
1033
01:14:00,732 --> 01:14:04,945
hence the importance of addressing
the subject peacefully,
1034
01:14:04,987 --> 01:14:06,196
and with respect.
1035
01:14:07,739 --> 01:14:11,952
It is out of the question that
we give up the fight...
1036
01:14:14,079 --> 01:14:15,539
...Especially
1037
01:14:15,581 --> 01:14:19,209
when we are threatened
of cultural genocide.
1038
01:14:19,251 --> 01:14:22,004
- Yesterday, the Minister of Foreign Affairs
Indians, Jean Chretien,
1039
01:14:22,045 --> 01:14:24,131
refused to allocate
government funds
1040
01:14:24,173 --> 01:14:26,675
and resources to a committee
national of indians
1041
01:14:26,717 --> 01:14:29,261
who wishes to assess the rights
and Aboriginal treaties.
1042
01:14:30,304 --> 01:14:31,680
The news was badly received...
1043
01:14:31,722 --> 01:14:33,640
- Can you turn off
the damn politics?
1044
01:14:34,266 --> 01:14:36,310
It gives me a headache.
1045
01:14:37,769 --> 01:14:40,981
Sorry, my dad. I don't chew
still not my words.
1046
01:14:42,774 --> 01:14:44,568
Aline can take care of it.
1047
01:14:46,320 --> 01:14:49,448
- And our Prime Minister
also spoke
1048
01:14:49,489 --> 01:14:50,991
on the subject a little later.
1049
01:14:54,077 --> 01:14:55,996
- Sit down for a minute,
my dear.
1050
01:15:03,754 --> 01:15:06,340
What is this
Red Book story?
1051
01:15:08,050 --> 01:15:10,219
The Indians again!
1052
01:15:11,178 --> 01:15:12,679
The Indians believe
1053
01:15:12,721 --> 01:15:15,307
that they can have
All they want.
1054
01:15:15,349 --> 01:15:17,851
While we, everything
we do,
1055
01:15:17,893 --> 01:15:20,354
it's bending us over backwards
to give you
1056
01:15:20,395 --> 01:15:23,273
everything for what
we have worked so much.
1057
01:15:23,315 --> 01:15:25,317
(Walters): Trudeau just went
in New Zealand
1058
01:15:25,359 --> 01:15:27,611
and danced with the Maori.
You did see ?
1059
01:15:28,654 --> 01:15:30,239
It's quite a character.
1060
01:15:31,031 --> 01:15:32,950
He must now have
great understanding
1061
01:15:32,991 --> 01:15:35,118
of what it means
to be indigenous.
1062
01:15:35,160 --> 01:15:38,664
And I believe Christian is coming
to adopt an Inuit boy.
1063
01:15:38,705 --> 01:15:41,834
Maybe this will help
to heal the wounds that--
1064
01:15:41,875 --> 01:15:44,628
- What do your children
become, Aline?
1065
01:15:46,171 --> 01:15:48,924
You have a boy and
a girl, right?
1066
01:15:51,635 --> 01:15:54,638
Have you ever had
some ambitions,
1067
01:15:54,680 --> 01:15:57,724
apart from washing the old
behind my father?
1068
01:15:58,600 --> 01:16:00,894
Ah! Sorry, my dad.
1069
01:16:00,936 --> 01:16:03,856
I feel like I'm passing
my time apologizing.
1070
01:16:05,816 --> 01:16:07,901
You can talk
freely here.
1071
01:16:09,069 --> 01:16:10,237
- Hmm.
1072
01:16:13,031 --> 01:16:14,408
My daughter Taylor
1073
01:16:14,449 --> 01:16:17,703
going to get his law degree
this week.
1074
01:16:17,744 --> 01:16:18,912
From Queens.
1075
01:16:18,954 --> 01:16:21,373
And my son Jake...
1076
01:16:21,415 --> 01:16:24,626
has just been accepted
Royal College of Arts.
1077
01:16:25,377 --> 01:16:26,545
In London.
1078
01:16:28,505 --> 01:16:32,509
As for me, I wanted to become
concert pianist.
1079
01:16:33,427 --> 01:16:35,095
But...
1080
01:16:35,137 --> 01:16:38,807
life decides for us,
sometimes, right?
1081
01:16:42,394 --> 01:16:44,479
I work as a woman
cleaning during the day.
1082
01:16:47,733 --> 01:16:49,902
And then I come here
1083
01:16:49,943 --> 01:16:54,656
and I wash the old behind
of your father, every evening.
1084
01:16:55,782 --> 01:16:58,702
Because we Indians
1085
01:16:58,744 --> 01:17:00,579
we're just trying
to erase the shit
1086
01:17:00,621 --> 01:17:02,539
you are doing
for decades.
1087
01:17:04,082 --> 01:17:05,959
(dramatic music)
1088
01:17:08,462 --> 01:17:09,671
Hmm.
1089
01:17:33,195 --> 01:17:35,614
(♪ Come and Get Your Love ♪
from Redbone)
1090
01:17:37,658 --> 01:17:39,868
♪ Hey hey ♪
1091
01:17:39,910 --> 01:17:41,328
♪ What's the matter... ♪
1092
01:17:41,370 --> 01:17:43,455
Jake, my darling,
go get the champagne!
1093
01:17:43,497 --> 01:17:45,457
- All right.
1094
01:17:46,917 --> 01:17:49,753
(Taylor): Oh, Mom!
He is magnificent !
1095
01:17:49,795 --> 01:17:52,047
What a pity
we have to cut it.
1096
01:17:52,089 --> 01:17:55,092
- I can't find it!
I want to eat it whole.
1097
01:17:55,133 --> 01:17:56,552
(Jake): When we were young,
1098
01:17:56,593 --> 01:17:58,428
we were only entitled to a share
of cake,
1099
01:17:58,470 --> 01:18:00,097
but i believe that
it doesn't apply to you.
1100
01:18:00,138 --> 01:18:01,598
- No, Uncle Jake!
1101
01:18:01,640 --> 01:18:02,975
(Taylor): He is
just jealous.
1102
01:18:03,016 --> 01:18:05,060
(small laugh)
1103
01:18:07,312 --> 01:18:09,690
♪ Bear with it baby
'cause you're fine ♪
1104
01:18:09,731 --> 01:18:11,400
♪ And you're mine ♪
1105
01:18:11,441 --> 01:18:15,362
- To my beloved daughter, the lawyer.
1106
01:18:16,989 --> 01:18:18,740
Your father would be so
proud of you.
1107
01:18:19,908 --> 01:18:21,243
I am that.
1108
01:18:23,161 --> 01:18:25,205
You succeed.
1109
01:18:25,247 --> 01:18:27,249
- I succeeded
thanks to you, mom.
1110
01:18:27,291 --> 01:18:29,418
♪ Come and get your love ♪♪
1111
01:18:29,459 --> 01:18:31,295
- Let's drink before someone
start crying.
1112
01:18:31,336 --> 01:18:32,754
(phone ring)
1113
01:18:34,381 --> 01:18:35,924
- Oh ! Percy, you can
let it ring.
1114
01:18:35,966 --> 01:18:37,926
- It's my turn !
1115
01:18:37,968 --> 01:18:39,136
(laughs)
1116
01:18:39,178 --> 01:18:40,679
- She needs to move.
1117
01:18:45,767 --> 01:18:47,436
- How was he,
my grandfather ?
1118
01:18:49,188 --> 01:18:50,564
(Aline): Like you.
1119
01:18:51,982 --> 01:18:53,275
Keen.
1120
01:18:54,902 --> 01:18:56,278
And...
1121
01:18:56,320 --> 01:18:57,571
bright.
1122
01:18:59,198 --> 01:19:00,782
- Everything will be alright.
1123
01:19:06,622 --> 01:19:08,916
- I don't want it to happen to you
the slightest misfortune.
1124
01:19:12,127 --> 01:19:14,296
Never leave anyone
hurt you.
1125
01:19:17,132 --> 01:19:19,218
You promise me ?
- I promise.
1126
01:19:19,259 --> 01:19:20,427
Can you trace it on my hand?
1127
01:19:22,304 --> 01:19:25,474
In Cree. Mom says that
it's inside of you,
1128
01:19:25,516 --> 01:19:26,725
then you know how.
1129
01:19:27,893 --> 01:19:29,144
- Did your mom say that?
1130
01:19:30,521 --> 01:19:32,272
(soft music)
1131
01:19:34,858 --> 01:19:38,612
Promised
1132
01:19:44,159 --> 01:19:45,911
Play me something, will you?
1133
01:19:47,412 --> 01:19:49,706
(piano notes)
1134
01:19:49,748 --> 01:19:52,751
Ah! You will become
an amazing pianist.
1135
01:19:52,793 --> 01:19:53,794
Like your kokum.
1136
01:19:58,048 --> 01:19:59,883
(piano notes)
1137
01:20:07,182 --> 01:20:08,684
- You smell good.
1138
01:20:10,143 --> 01:20:12,771
- You, you smell like someone
who has been drinking for two days.
1139
01:20:13,522 --> 01:20:15,941
- It's normal, it does
two days that I drink.
1140
01:20:17,568 --> 01:20:18,861
But you already know that.
1141
01:20:19,862 --> 01:20:21,697
And I believe you want
tell me something else.
1142
01:20:21,738 --> 01:20:23,282
(little sigh)
1143
01:20:23,323 --> 01:20:25,659
You want to tell me...
1144
01:20:25,701 --> 01:20:27,953
I'm still attractive
Nevertheless.
1145
01:20:27,995 --> 01:20:29,496
(small laugh)
1146
01:20:30,497 --> 01:20:31,957
- You're right,
that's what I was trying to say.
1147
01:20:34,585 --> 01:20:35,627
How are you ?
1148
01:20:37,004 --> 01:20:38,005
- It's better.
1149
01:20:39,756 --> 01:20:40,966
I decompressed.
1150
01:20:44,553 --> 01:20:45,971
- Do you want to eat something ?
1151
01:20:47,514 --> 01:20:49,349
- Don't move,
My love.
1152
01:20:49,391 --> 01:20:50,767
(groan of pain)
1153
01:20:52,394 --> 01:20:53,520
Stay here.
1154
01:20:55,981 --> 01:20:57,733
The guys and me
we did not collect everything,
1155
01:20:57,774 --> 01:21:00,819
because we got a little
let go.
1156
01:21:01,570 --> 01:21:03,030
So I'll go,
1157
01:21:03,071 --> 01:21:04,573
and I come back
right after.
1158
01:21:07,034 --> 01:21:08,994
We're gonna start the day
on the right foot.
1159
01:21:14,291 --> 01:21:15,542
Keep playing.
1160
01:21:17,044 --> 01:21:18,712
I love seeing you like this.
1161
01:21:30,641 --> 01:21:31,975
(piano notes)
1162
01:21:35,687 --> 01:21:36,813
You are so Beautiful.
1163
01:21:52,412 --> 01:21:54,331
(insect chirps)
1164
01:21:54,373 --> 01:21:56,083
(dark music)
1165
01:21:59,211 --> 01:22:01,046
(cackles)
1166
01:22:30,325 --> 01:22:31,410
- Hello you !
1167
01:22:31,451 --> 01:22:32,619
It's time to get up !
1168
01:22:33,370 --> 01:22:34,496
Come on !
1169
01:22:39,126 --> 01:22:41,170
Hello, my little groundhog!
1170
01:22:41,211 --> 01:22:42,546
Upright !
1171
01:22:43,088 --> 01:22:44,840
Ah! I'm going to make pancakes!
1172
01:22:46,341 --> 01:22:47,801
With blueberries!
1173
01:22:47,843 --> 01:22:49,887
- “Beuets”.
- Blueberries.
1174
01:22:49,928 --> 01:22:51,180
- “Beuets”.
1175
01:22:51,221 --> 01:22:52,222
- Yeah ! You want some ?
1176
01:22:59,438 --> 01:23:01,190
(whispering voice in Cree)
1177
01:23:15,162 --> 01:23:16,955
(The voice becomes louder.)
1178
01:23:18,832 --> 01:23:19,833
(Adam): Ted?
1179
01:23:19,875 --> 01:23:21,710
Are you still there, guys?
1180
01:23:30,469 --> 01:23:32,179
(Jake): Beuets!
1181
01:23:34,473 --> 01:23:36,850
(comox whispering voice)
1182
01:23:45,651 --> 01:23:46,860
- Hey you.
1183
01:23:48,904 --> 01:23:50,739
You shouldn't be here.
1184
01:23:51,198 --> 01:23:53,200
(Whispers continue.)
1185
01:23:53,242 --> 01:23:55,369
(dark music)
1186
01:24:15,681 --> 01:24:18,183
(Adam, child): The prayers of
grandmother have not left me.
1187
01:24:18,225 --> 01:24:20,060
(lyrics in comox)
1188
01:24:23,021 --> 01:24:24,773
But neither does the rest.
1189
01:24:24,815 --> 01:24:26,775
(crow calls)
1190
01:24:27,359 --> 01:24:29,903
(in comox): You are a good boy.
1191
01:24:29,945 --> 01:24:32,656
You're my favourite.
1192
01:24:33,448 --> 01:24:34,616
(in French): Come on, come on, Adam.
1193
01:24:35,909 --> 01:24:37,786
Joseph will accompany you.
1194
01:24:37,828 --> 01:24:39,955
(comox whispers)
1195
01:24:44,793 --> 01:24:46,420
(Joseph): Tears
useless here.
1196
01:24:46,461 --> 01:24:49,089
You will see things
you will never forget.
1197
01:24:49,131 --> 01:24:51,717
And you have to keep them
inside.
1198
01:24:53,260 --> 01:24:55,721
(priest): Come on, boys.
I take you to school.
1199
01:24:57,848 --> 01:24:59,308
(Adam, child):
It's part of you.
1200
01:24:59,349 --> 01:25:00,601
You will hurt them.
1201
01:25:01,685 --> 01:25:03,228
- I love them more than anything.
1202
01:25:03,270 --> 01:25:06,356
- It does not mean that the evil
won't take over.
1203
01:25:06,398 --> 01:25:08,025
As for Joseph.
1204
01:25:08,066 --> 01:25:10,819
He couldn't bear it.
How could you?
1205
01:25:15,282 --> 01:25:17,034
- I will make it.
1206
01:25:17,659 --> 01:25:19,786
- They forced him to beat
other children.
1207
01:25:19,828 --> 01:25:21,496
They forced him
to hurt you.
1208
01:25:22,456 --> 01:25:23,874
- I'll never do that.
1209
01:25:24,750 --> 01:25:27,836
- That's what you think,
but you still live in me.
1210
01:25:27,878 --> 01:25:30,839
I was not sad
seeing him, but I was...
1211
01:25:32,382 --> 01:25:33,800
- Relieved.
1212
01:25:34,927 --> 01:25:36,053
We were relieved.
1213
01:25:36,094 --> 01:25:37,721
- We really need
be a monster
1214
01:25:37,763 --> 01:25:39,389
to feel like that.
1215
01:25:48,649 --> 01:25:51,193
(dark music)
1216
01:25:52,236 --> 01:25:53,529
(sigh)
1217
01:25:54,029 --> 01:25:55,364
- Adam!
1218
01:25:56,406 --> 01:25:58,200
(soft music)
1219
01:26:01,495 --> 01:26:03,247
(door opening)
1220
01:26:12,422 --> 01:26:13,841
(dark music)
1221
01:26:31,316 --> 01:26:34,194
Adam! Adam! Ah!
1222
01:26:34,236 --> 01:26:35,904
(wind blowing)
1223
01:26:37,030 --> 01:26:38,115
(Taylor): Mom?
1224
01:26:40,117 --> 01:26:42,035
(Aline): Adam!
Adam, please!
1225
01:26:42,077 --> 01:26:43,996
Adam! Adam!
1226
01:26:45,122 --> 01:26:47,082
(sobs)
1227
01:26:48,709 --> 01:26:50,586
(groans)
1228
01:26:52,963 --> 01:26:55,841
Ah! No, please!
1229
01:26:55,883 --> 01:26:58,427
Adam! Adam!
1230
01:26:58,468 --> 01:27:00,095
(sobs)
1231
01:27:00,137 --> 01:27:01,930
You said we would be
always together !
1232
01:27:03,098 --> 01:27:05,309
You said we don't
wouldn't let go!
1233
01:27:06,685 --> 01:27:08,187
Honey, please!
1234
01:27:08,228 --> 01:27:10,022
- Mom ?
- No !
1235
01:27:10,063 --> 01:27:11,773
Stay here. Stay here.
1236
01:27:11,815 --> 01:27:13,317
Not moving.
1237
01:27:22,743 --> 01:27:24,369
(dramatic music)
1238
01:27:26,705 --> 01:27:30,584
THE VATICAN, 2009
1239
01:27:35,631 --> 01:27:37,591
(journalist): It's a day
history in the making
1240
01:27:37,633 --> 01:27:40,135
since a long time.
Finally, the survivors
1241
01:27:40,177 --> 01:27:41,803
residential schools
from Canada
1242
01:27:41,845 --> 01:27:44,181
arrived in Rome, Italy,
1243
01:27:44,223 --> 01:27:45,974
to bring to light
1244
01:27:46,016 --> 01:27:48,310
what their people suffered between
the walls of these boarding schools.
1245
01:27:48,352 --> 01:27:50,896
Friday will be the hearing
General with the Pope,
1246
01:27:50,938 --> 01:27:53,148
and hope that the testimonies
survivors
1247
01:27:53,190 --> 01:27:55,526
as well as the information
collected this week
1248
01:27:55,567 --> 01:27:57,152
will get things done.
1249
01:27:57,194 --> 01:27:59,196
We will keep you posted
developments
1250
01:27:59,238 --> 01:28:00,155
the whole week.
1251
01:28:33,689 --> 01:28:35,816
(in Italian): My brothers and my sisters,
1252
01:28:35,858 --> 01:28:39,570
I would like to thank the cardinal
1253
01:28:39,611 --> 01:28:44,032
to have organized the stay
of the Canadian delegation.
1254
01:28:45,534 --> 01:28:48,412
I want to express our sadness
1255
01:28:48,453 --> 01:28:51,456
about the pain caused
1256
01:28:51,498 --> 01:28:57,671
by deplorable conduct
of some members of the Church.
1257
01:28:58,630 --> 01:29:03,510
I also offer our sympathy
and our sincere solidarity
1258
01:29:03,552 --> 01:29:06,221
to all who are still alive
1259
01:29:06,263 --> 01:29:11,685
with the consequences of
their time in boarding schools.
1260
01:29:12,603 --> 01:29:16,607
Acts of aggression cannot be
tolerated in our society.
1261
01:29:16,648 --> 01:29:20,068
Thank you all and
god bless you.
1262
01:29:22,571 --> 01:29:24,239
(inaudible whisper)
1263
01:29:26,241 --> 01:29:29,244
- His Excellency would like
to know if...
1264
01:29:29,286 --> 01:29:32,080
someone among the survivors
boarding schools
1265
01:29:32,122 --> 01:29:34,541
wish to speak
1266
01:29:34,583 --> 01:29:37,044
to be heard
of His Holiness.
1267
01:29:37,085 --> 01:29:39,087
(inaudible whispers)
1268
01:29:45,802 --> 01:29:47,179
(clearing throat)
1269
01:29:48,847 --> 01:29:51,808
- My mother would like to speak
in his language.
1270
01:29:51,850 --> 01:29:53,519
In our language, the cry.
1271
01:29:54,102 --> 01:29:55,562
I will translate his words.
1272
01:29:59,775 --> 01:30:02,277
(lyrics in Cree)
1273
01:30:14,206 --> 01:30:16,542
“My name is Aline Spears.
1274
01:30:16,583 --> 01:30:20,170
I'm from the Cree Nation
of Manitoba, Canada.
1275
01:30:20,212 --> 01:30:21,463
I am 86 years old. »
1276
01:30:21,505 --> 01:30:22,714
(lyrics in Cree)
1277
01:30:39,731 --> 01:30:43,443
"I would like to ask you
if Cardinal Thomas Miller
1278
01:30:43,485 --> 01:30:46,780
is the same Cardinal Thomas
Miller than the one who was chief
1279
01:30:46,822 --> 01:30:50,409
of the Royal Commission on
sexual abuse in Canada. »
1280
01:30:50,450 --> 01:30:53,161
(lyrics in Cree)
1281
01:30:59,585 --> 01:31:02,462
“Is it the same as the one who
was then Holy See
1282
01:31:02,504 --> 01:31:04,923
on the investigation of sexual abuse
in the Vatican,
1283
01:31:04,965 --> 01:31:06,800
and who is now
Vatican Treasurer? »
1284
01:31:06,842 --> 01:31:10,137
- Yes, it's him.
1285
01:31:10,179 --> 01:31:11,763
Cardinal Thomas Miller.
1286
01:31:12,598 --> 01:31:15,475
(lyrics in Cree)
1287
01:31:31,575 --> 01:31:34,620
“I knew Thomas Miller
when he was 17
1288
01:31:34,661 --> 01:31:39,791
and that he taught piano at
boarding school where I was sent. »
1289
01:31:39,833 --> 01:31:42,211
(lyrics in Cree)
1290
01:31:45,589 --> 01:31:48,342
“Then he became
Deacon Miller,
1291
01:31:48,383 --> 01:31:50,844
and later,
Father Thomas Miller. »
1292
01:31:52,054 --> 01:31:54,056
(lyrics in Cree)
1293
01:32:08,320 --> 01:32:12,032
“One day he became the man
1294
01:32:12,074 --> 01:32:15,619
who sexually assaulted me
when I was 16...
1295
01:32:17,538 --> 01:32:19,414
...and got me pregnant. »
1296
01:32:19,456 --> 01:32:21,250
(tension music)
1297
01:32:22,376 --> 01:32:24,378
(echoing piano notes)
1298
01:32:25,629 --> 01:32:28,006
(piano notes)
1299
01:32:38,642 --> 01:32:40,644
(dark music)
1300
01:32:48,402 --> 01:32:49,278
(Miller): My turn.
1301
01:32:49,319 --> 01:32:50,571
(discordant piano notes)
1302
01:32:55,117 --> 01:32:56,034
(groan)
1303
01:33:00,956 --> 01:33:03,041
(dramatic music)
1304
01:33:42,706 --> 01:33:44,541
(dove cooing)
1305
01:33:50,172 --> 01:33:52,716
(soft music)
1306
01:34:00,390 --> 01:34:01,850
(Taylor): Are you okay?
1307
01:34:03,477 --> 01:34:05,646
- It's okay, I'm only
tired.
1308
01:34:09,525 --> 01:34:11,318
- You should go to bed.
1309
01:34:11,360 --> 01:34:12,986
- You should
put you to bed.
1310
01:34:13,028 --> 01:34:14,530
(small laugh)
1311
01:34:22,746 --> 01:34:23,872
I do not want to talk about it.
1312
01:34:23,914 --> 01:34:25,207
- I did not want to
ask you.
1313
01:34:25,249 --> 01:34:26,416
- You're holding back.
1314
01:34:28,877 --> 01:34:30,212
I'm ready to go home.
1315
01:34:30,879 --> 01:34:31,922
- I know.
1316
01:34:33,173 --> 01:34:34,132
I know, mom.
1317
01:34:36,885 --> 01:34:38,512
You were very strong
Today.
1318
01:34:39,888 --> 01:34:42,307
(baby crying)
1319
01:34:46,478 --> 01:34:48,313
(baby crying)
1320
01:34:48,856 --> 01:34:50,482
(gasps from Aline)
1321
01:34:53,402 --> 01:34:55,153
- I want my baby.
1322
01:34:55,195 --> 01:34:57,281
(gasps)
1323
01:34:57,990 --> 01:34:59,700
Give me my baby.
1324
01:34:59,741 --> 01:35:02,202
(Ruth): Your baby was stillborn.
1325
01:35:05,956 --> 01:35:07,499
- We heard him cry.
1326
01:35:07,541 --> 01:35:09,585
He is alive, and you know it.
1327
01:35:09,626 --> 01:35:11,003
- For you, he's dead.
1328
01:35:12,504 --> 01:35:13,547
It's better that way.
1329
01:35:13,589 --> 01:35:14,756
(Aline, shouting): For whom?
1330
01:35:15,716 --> 01:35:17,092
- I do not know.
1331
01:35:20,262 --> 01:35:22,014
- Where are you taking him?
1332
01:35:22,055 --> 01:35:25,017
- They'll take him close
from the river to bury him.
1333
01:35:26,518 --> 01:35:28,020
- I will report you.
1334
01:35:29,980 --> 01:35:32,107
I'll tell anyone
wants to listen to me.
1335
01:35:34,568 --> 01:35:36,278
(sobs)
1336
01:35:36,904 --> 01:35:39,031
- Do you really believe that
will anyone believe you?
1337
01:35:49,333 --> 01:35:54,546
- If we can destroy the future
of someone by trampling it...
1338
01:35:55,923 --> 01:35:57,674
- How could you?
1339
01:35:57,716 --> 01:35:59,301
How could you
let them?
1340
01:35:59,343 --> 01:36:01,386
- I had no other choice.
1341
01:36:01,428 --> 01:36:02,763
- You're a woman too.
1342
01:36:04,431 --> 01:36:05,682
- You are no longer a child
1343
01:36:05,724 --> 01:36:07,851
now that you have yourself
had a child.
1344
01:36:10,187 --> 01:36:12,898
We are both
prisoners of our situation.
1345
01:36:14,024 --> 01:36:15,484
- Is that what you tell yourself?
1346
01:36:16,777 --> 01:36:18,153
(sigh)
1347
01:36:18,195 --> 01:36:20,239
This is how...
1348
01:36:20,280 --> 01:36:21,448
do you forgive yourself?
1349
01:36:25,702 --> 01:36:26,912
- I'm sorry.
1350
01:36:28,956 --> 01:36:30,958
If that's what
you want to hear.
1351
01:36:32,584 --> 01:36:34,294
I'm sorry
of what happened.
1352
01:36:38,674 --> 01:36:41,009
- I do not want
of your apologies.
1353
01:36:41,051 --> 01:36:43,095
I want you to protect me.
1354
01:36:43,136 --> 01:36:45,347
You owe me that.
1355
01:36:47,224 --> 01:36:48,934
You know it will start again.
1356
01:36:49,810 --> 01:36:50,853
- You are an Indian.
1357
01:36:52,020 --> 01:36:53,730
I owe you absolutely nothing.
1358
01:36:54,356 --> 01:36:55,983
And even if it was,
1359
01:36:56,024 --> 01:36:57,568
how do you want
that I protect you
1360
01:36:57,609 --> 01:36:59,444
when I can't even
protect myself?
1361
01:37:00,404 --> 01:37:02,656
- You stole from me
my shield...
1362
01:37:03,782 --> 01:37:07,452
...as soon as
you broke my hand.
1363
01:37:11,081 --> 01:37:12,457
- I knew it.
1364
01:37:16,378 --> 01:37:17,671
I knew it.
1365
01:37:31,059 --> 01:37:32,019
(door closing)
1366
01:37:32,060 --> 01:37:33,437
(lock lock)
1367
01:37:38,859 --> 01:37:40,652
(dramatic music)
1368
01:38:26,406 --> 01:38:28,575
(insect chirps)
1369
01:38:57,646 --> 01:38:59,106
(Aline): I'm tired.
1370
01:39:00,315 --> 01:39:01,608
(groans)
1371
01:39:01,650 --> 01:39:03,026
(Ruth): You're almost there.
1372
01:39:12,077 --> 01:39:14,037
You will have to continue
all alone.
1373
01:39:22,462 --> 01:39:24,464
- Where am I going?
1374
01:39:24,506 --> 01:39:25,883
- You'll know soon enough.
1375
01:39:25,924 --> 01:39:27,885
(engine roar)
1376
01:39:47,029 --> 01:39:48,780
(gasps)
1377
01:39:52,326 --> 01:39:54,244
(wind blowing)
1378
01:39:55,829 --> 01:39:57,748
(chirps)
1379
01:40:10,177 --> 01:40:12,304
(soft music)
1380
01:40:15,891 --> 01:40:17,809
(in Cree): Mom?
1381
01:40:20,687 --> 01:40:22,022
Mom.
1382
01:40:23,065 --> 01:40:25,317
My baby.
1383
01:40:27,361 --> 01:40:29,696
I know, my daughter...
1384
01:40:29,738 --> 01:40:32,241
I know.
1385
01:40:32,282 --> 01:40:33,659
- Hush...
1386
01:40:35,118 --> 01:40:36,828
Let's cleanse you now.
1387
01:40:38,330 --> 01:40:40,415
(traditional songs in the distance)
1388
01:40:53,095 --> 01:40:54,596
(sobs)
1389
01:41:04,857 --> 01:41:06,650
(hums)
1390
01:41:32,384 --> 01:41:36,096
(traditional songs)
1391
01:41:40,684 --> 01:41:42,394
(sobs)
1392
01:42:10,339 --> 01:42:12,341
(wind blowing)
1393
01:42:27,856 --> 01:42:29,274
- The minimum age is 16 years old,
1394
01:42:29,316 --> 01:42:31,485
even with consent
from a relative.
1395
01:42:31,527 --> 01:42:33,904
- She is 16 years old,
I assure you.
1396
01:42:34,655 --> 01:42:37,241
- We have a train leaving
tonight for Montreal.
1397
01:42:38,075 --> 01:42:39,576
She will do her training
over there.
1398
01:42:39,618 --> 01:42:41,495
She can leave today
if it suits you.
1399
01:42:44,248 --> 01:42:45,916
- It will be perfect.
1400
01:43:00,097 --> 01:43:03,308
MANITOBA HEADQUARTERS
OCTOBER 04, 1939 - ENROLLMENT OFFICE
1401
01:43:04,518 --> 01:43:05,894
(Aline): I don't want to
to go.
1402
01:43:07,771 --> 01:43:10,357
I want to stay here with you.
1403
01:43:11,859 --> 01:43:14,528
And I want to see dad.
1404
01:43:14,570 --> 01:43:16,989
And Perseverance and Johnnie.
1405
01:43:19,157 --> 01:43:21,952
- I want exactly
the same, my daughter.
1406
01:43:22,995 --> 01:43:24,663
But the only way
to make sure
1407
01:43:24,705 --> 01:43:28,000
that they won't send you back
In this school, it's...
1408
01:43:28,041 --> 01:43:29,459
send you to war.
1409
01:43:32,713 --> 01:43:34,423
It's crazy, isn't it?
1410
01:43:37,050 --> 01:43:38,594
Oh...
1411
01:43:38,635 --> 01:43:41,471
You have to promise me that
you will try to forget us.
1412
01:43:42,598 --> 01:43:43,807
All right ?
1413
01:43:45,851 --> 01:43:48,437
And don't believe
that you are selfish.
1414
01:43:49,688 --> 01:43:51,732
You have to do this, because...
1415
01:43:53,609 --> 01:43:55,485
...because you are our future.
1416
01:43:56,653 --> 01:43:57,988
Hmm?
1417
01:43:59,698 --> 01:44:01,658
(beats of the rain)
1418
01:44:02,868 --> 01:44:05,662
- Will you still be here
when I will come back ?
1419
01:44:08,790 --> 01:44:11,502
- Your father and I will be
always there, you know that.
1420
01:44:11,543 --> 01:44:14,713
- No, I mean:
will you be physically here?
1421
01:44:17,257 --> 01:44:19,009
- I will do my best.
1422
01:44:19,051 --> 01:44:20,511
(rumble of thunder)
1423
01:44:21,220 --> 01:44:23,388
- There is nothing left
for us here.
1424
01:44:24,723 --> 01:44:27,351
We no longer exist...
1425
01:44:27,392 --> 01:44:28,810
without our children.
1426
01:44:31,563 --> 01:44:32,898
And they no longer exist...
1427
01:44:34,816 --> 01:44:36,318
...without their parents.
1428
01:44:38,445 --> 01:44:40,197
(rumbles)
1429
01:44:40,239 --> 01:44:41,448
- Mom !
1430
01:44:41,490 --> 01:44:44,326
- Aline. Take this.
1431
01:44:57,005 --> 01:44:58,215
(sigh)
1432
01:45:00,634 --> 01:45:05,180
There will come a time in your life
where everything will be absolutely perfect.
1433
01:45:06,598 --> 01:45:09,977
And when you feel
darkness threatens you with...
1434
01:45:10,018 --> 01:45:12,187
to take away everything you have,
1435
01:45:12,229 --> 01:45:13,397
don't let her.
1436
01:45:14,648 --> 01:45:16,775
Never let them win.
1437
01:45:20,070 --> 01:45:23,699
I want you to lead the life
that you always deserved.
1438
01:45:27,411 --> 01:45:28,203
You hear me ?
1439
01:45:30,497 --> 01:45:31,915
You hear me ?
1440
01:45:33,959 --> 01:45:35,043
- I promise.
1441
01:45:37,129 --> 01:45:38,797
(man in the distance): Boarding!
1442
01:45:40,257 --> 01:45:41,758
(sobs)
1443
01:45:45,804 --> 01:45:48,182
You remind me of her.
1444
01:45:48,223 --> 01:45:49,433
To my mother.
1445
01:45:51,226 --> 01:45:52,978
- People say that
I remind them of you.
1446
01:45:53,020 --> 01:45:54,188
- Hum!
1447
01:45:54,229 --> 01:45:55,689
(phone ring)
1448
01:46:07,868 --> 01:46:09,828
(urban rumor)
1449
01:46:32,601 --> 01:46:34,770
- I wanted to see you
Before leaving.
1450
01:46:37,981 --> 01:46:39,483
These were...
1451
01:46:39,525 --> 01:46:41,735
reunion instead
dramatic.
1452
01:46:41,777 --> 01:46:42,778
Hmm.
1453
01:46:44,196 --> 01:46:45,906
They put me on probation.
1454
01:46:46,782 --> 01:46:49,284
I have to fly to
Canada tonight.
1455
01:46:51,119 --> 01:46:53,413
To brave the storm,
according to them.
1456
01:46:55,666 --> 01:46:58,335
Even though I was accused...
1457
01:46:58,377 --> 01:47:00,295
or found guilty...
1458
01:47:02,297 --> 01:47:04,883
...of sexual assault...
1459
01:47:04,925 --> 01:47:07,761
the Church Council will
drag out procedures.
1460
01:47:08,887 --> 01:47:11,598
And with any luck...
1461
01:47:11,640 --> 01:47:13,100
I will die in the meantime.
1462
01:47:14,893 --> 01:47:16,478
Or we will both die.
1463
01:47:18,689 --> 01:47:20,774
A little leniency would be
welcome,
1464
01:47:20,816 --> 01:47:23,443
due to our advanced age.
1465
01:47:26,280 --> 01:47:29,241
Do we really
taught nothing positive
1466
01:47:29,283 --> 01:47:31,368
to our boarding school students?
1467
01:47:31,410 --> 01:47:34,413
Didn't you take it out
just one advantage?
1468
01:47:36,498 --> 01:47:40,586
I'm sure we
we learned something.
1469
01:47:40,627 --> 01:47:42,671
We sent you
knowledge.
1470
01:47:43,755 --> 01:47:46,258
- The most important thing
that I learned
1471
01:47:46,300 --> 01:47:48,719
defending the survivors
boarding schools...
1472
01:47:54,850 --> 01:47:57,895
...who were at the time only
harmless children...
1473
01:48:00,147 --> 01:48:03,984
...is that even if they lived
in poverty,
1474
01:48:04,026 --> 01:48:06,111
they knew what it was
love.
1475
01:48:06,862 --> 01:48:09,114
And during their years
of exile...
1476
01:48:09,907 --> 01:48:12,117
...what you taught them,
1477
01:48:12,159 --> 01:48:14,828
it is to be endured
your ruthless cruelty.
1478
01:48:16,997 --> 01:48:19,333
- Of course, she sent you.
1479
01:48:20,542 --> 01:48:21,793
You are his daughter.
1480
01:48:23,462 --> 01:48:24,755
The lawyer.
1481
01:48:26,256 --> 01:48:28,050
What are you doing now ?
1482
01:48:28,091 --> 01:48:30,677
- I am commissioner at
truth and reconciliation.
1483
01:48:33,180 --> 01:48:35,057
- You were probably
his spitting image
1484
01:48:35,098 --> 01:48:36,600
in your youth.
1485
01:48:36,642 --> 01:48:38,393
I see it in your eyes.
1486
01:48:40,187 --> 01:48:42,105
Did she manage to play it again?
1487
01:48:42,147 --> 01:48:43,315
Some piano ?
1488
01:48:44,191 --> 01:48:44,983
- Yes.
1489
01:48:45,567 --> 01:48:46,652
(sigh)
1490
01:48:46,693 --> 01:48:47,819
- Obviously.
1491
01:48:48,987 --> 01:48:50,280
She could have become--
1492
01:48:50,322 --> 01:48:51,865
- She could have become
a lot of things.
1493
01:48:53,200 --> 01:48:56,828
But what she always was,
and will always be...
1494
01:48:58,163 --> 01:49:00,082
...she's a mother
exceptional.
1495
01:49:04,795 --> 01:49:06,839
What do you have
made of the child?
1496
01:49:09,258 --> 01:49:11,009
how did you get it
make it disappear?
1497
01:49:11,885 --> 01:49:13,887
- I do not know what
you are insinuating.
1498
01:49:13,929 --> 01:49:15,764
For what kind of monsters
do you take us?
1499
01:49:15,806 --> 01:49:17,808
(sarcastic laugh)
1500
01:49:22,521 --> 01:49:24,356
- You really want
what do I answer?
1501
01:49:24,398 --> 01:49:26,066
- He was adopted.
1502
01:49:27,985 --> 01:49:29,695
By a couple who...
1503
01:49:29,736 --> 01:49:31,488
could not have children.
1504
01:49:32,155 --> 01:49:33,824
- How merciful.
1505
01:49:36,243 --> 01:49:38,453
I imagine there is no
official document ?
1506
01:49:48,046 --> 01:49:49,673
One last thing...
1507
01:49:50,716 --> 01:49:51,967
...Your Eminence.
1508
01:49:55,345 --> 01:49:58,599
The Regulations
at Indian Residential Schools
1509
01:49:58,640 --> 01:50:00,434
is only the beginning.
1510
01:50:02,811 --> 01:50:05,189
The Truth Commission
and reconciliation
1511
01:50:05,230 --> 01:50:07,191
collect testimonials
1512
01:50:07,232 --> 01:50:10,235
of all the survivors
from the residential school era.
1513
01:50:11,778 --> 01:50:16,909
Don't rely on your
old age nor over time...
1514
01:50:16,950 --> 01:50:20,412
to offer you
the slightest leniency.
1515
01:50:22,372 --> 01:50:26,210
Your name will be forever
1516
01:50:26,251 --> 01:50:30,047
associated with sexual predator
that you are.
1517
01:50:30,088 --> 01:50:31,840
And we will remember you
1518
01:50:31,882 --> 01:50:35,886
as protector of many
child molesters.
1519
01:50:44,061 --> 01:50:45,521
It will be your legacy.
1520
01:50:52,319 --> 01:50:53,654
Have a good trip.
1521
01:50:59,993 --> 01:51:01,203
(startle)
1522
01:51:03,247 --> 01:51:04,706
(sigh)
1523
01:51:07,209 --> 01:51:08,794
(Aline): I said everything
what I wanted to say.
1524
01:51:09,753 --> 01:51:11,964
You know all about me
NOW.
1525
01:51:12,005 --> 01:51:14,466
Well, not all
but enough.
1526
01:51:14,508 --> 01:51:16,552
That's it, is it over?
1527
01:51:16,593 --> 01:51:18,220
(woman): Let us
remove your microphone.
1528
01:51:18,262 --> 01:51:19,596
- Oh yes.
1529
01:51:22,558 --> 01:51:24,434
- Is there
anything else
1530
01:51:24,476 --> 01:51:26,520
that you would like
tell us today?
1531
01:51:30,482 --> 01:51:32,818
Your story is not
probably not finished.
1532
01:51:37,155 --> 01:51:38,907
(dramatic music)
1533
01:51:40,951 --> 01:51:43,120
- Taylor, can you bring me
1534
01:51:43,161 --> 01:51:44,955
my purse near
of my coat?
1535
01:51:51,545 --> 01:51:53,130
- You can give it to him,
How's it going.
1536
01:52:07,477 --> 01:52:09,146
What is this ?
1537
01:52:11,023 --> 01:52:13,317
Looks like a sheet music.
1538
01:52:13,358 --> 01:52:15,360
- It is a song
and it's a map.
1539
01:52:17,279 --> 01:52:19,531
It was the only way to...
1540
01:52:19,573 --> 01:52:21,909
to record everything
without them knowing it.
1541
01:52:22,618 --> 01:52:23,952
(shaky breath)
1542
01:52:24,620 --> 01:52:27,956
The staves represent
the edge of the river.
1543
01:52:28,707 --> 01:52:30,667
That is why
they are rounded.
1544
01:52:30,709 --> 01:52:33,212
The bass clef is south,
1545
01:52:33,253 --> 01:52:35,005
the treble clef is north.
1546
01:52:35,047 --> 01:52:37,007
The white ones are trees.
1547
01:52:39,468 --> 01:52:41,261
And the circle represents...
1548
01:52:41,303 --> 01:52:43,305
the place where...
1549
01:52:43,347 --> 01:52:44,765
or they...
1550
01:52:44,806 --> 01:52:46,600
where they buried him.
1551
01:52:47,226 --> 01:52:50,145
Sighs are the places where
there could be others.
1552
01:52:52,648 --> 01:52:53,899
- Who did they bury?
1553
01:52:57,069 --> 01:53:00,656
- This is the place where lies
my little brother Tye.
1554
01:53:02,074 --> 01:53:03,408
He died at eight years old.
1555
01:53:06,078 --> 01:53:08,705
While...
we were trying to run away.
1556
01:53:11,583 --> 01:53:13,877
(sobs)
1557
01:53:24,972 --> 01:53:26,849
(wind blowing)
1558
01:53:31,395 --> 01:53:32,646
(Taylor): Mom.
1559
01:53:34,106 --> 01:53:35,274
Mom.
1560
01:53:35,315 --> 01:53:36,608
- It's okay, I hear you.
1561
01:53:36,650 --> 01:53:38,610
- Oh! Sorry.
1562
01:53:38,652 --> 01:53:40,737
I just wanted to make sure
that everything was fine.
1563
01:53:42,030 --> 01:53:43,866
- I want to go home.
1564
01:53:43,907 --> 01:53:45,075
- I know, Mom.
1565
01:53:46,994 --> 01:53:48,078
- I am...
1566
01:53:49,955 --> 01:53:51,498
I am tired.
1567
01:53:52,791 --> 01:53:55,127
I believe this story
exhausted me.
1568
01:53:56,420 --> 01:53:58,714
My whole life has exhausted me.
1569
01:53:58,755 --> 01:54:00,299
(small laugh)
1570
01:54:00,340 --> 01:54:02,384
- We just have to stay seated here.
one minute.
1571
01:54:04,887 --> 01:54:06,180
(sigh)
1572
01:54:08,307 --> 01:54:09,850
- You should get married.
1573
01:54:09,892 --> 01:54:11,101
- What ?
1574
01:54:11,143 --> 01:54:12,811
Why wouldn't it be you
who would you marry?
1575
01:54:12,853 --> 01:54:14,188
- We never know.
1576
01:54:14,229 --> 01:54:15,772
I may be fine
find me a man,
1577
01:54:15,814 --> 01:54:17,107
now that I'm 86.
1578
01:54:17,149 --> 01:54:18,483
(laughs)
1579
01:54:18,525 --> 01:54:20,819
- Would be nice to have
a wealthy in the family.
1580
01:54:20,861 --> 01:54:22,196
See it as a sacrifice.
1581
01:54:22,237 --> 01:54:23,989
(laughs)
1582
01:54:27,826 --> 01:54:29,828
- There are so many things
that I didn't know.
1583
01:54:30,829 --> 01:54:33,749
- I didn't want to put you
more weight on the shoulders.
1584
01:54:36,418 --> 01:54:38,337
You have always been
so serious,
1585
01:54:38,378 --> 01:54:40,214
to take care of everyone.
1586
01:54:42,341 --> 01:54:43,842
You are my voice.
1587
01:54:46,428 --> 01:54:48,013
You...
1588
01:54:48,055 --> 01:54:49,264
you are my dream.
1589
01:54:50,557 --> 01:54:51,767
- What about Jake?
1590
01:54:51,808 --> 01:54:53,227
- My inner fire.
1591
01:54:53,268 --> 01:54:54,353
(small laugh)
1592
01:54:54,394 --> 01:54:55,187
- Grandfather ?
1593
01:54:57,689 --> 01:54:58,857
- My love.
1594
01:55:00,234 --> 01:55:01,610
- And all those we lost?
1595
01:55:03,904 --> 01:55:05,906
- They're my marrow.
1596
01:55:05,948 --> 01:55:07,824
They are my bones.
1597
01:55:07,866 --> 01:55:08,909
They are our bones.
1598
01:55:11,245 --> 01:55:12,579
- I find you different.
1599
01:55:13,830 --> 01:55:15,207
- In which way ?
1600
01:55:15,249 --> 01:55:17,084
- I have the feeling that
you bid farewell.
1601
01:55:19,670 --> 01:55:21,463
- We're not saying goodbye.
1602
01:55:22,714 --> 01:55:24,716
We say nikawapamitin.
1603
01:55:29,847 --> 01:55:30,889
- Nikawapamitin.
1604
01:55:30,931 --> 01:55:32,182
- HM hm.
1605
01:55:33,934 --> 01:55:35,435
(small laughs)
1606
01:55:35,477 --> 01:55:38,647
- Come on. let's get ready
for the Percy gig.
1607
01:55:41,441 --> 01:55:43,485
(soft music)
1608
01:55:50,909 --> 01:55:55,330
(singing in English):
I will see you soon.
1609
01:55:55,914 --> 01:56:00,127
I love you so much right now.
1610
01:56:00,169 --> 01:56:05,340
Illuminated by light.
1611
01:56:08,677 --> 01:56:13,265
You are so beautiful that I would cry.
1612
01:56:13,307 --> 01:56:17,644
And if I have everything I have.
1613
01:56:19,313 --> 01:56:23,442
It's because I missed you so much.
1614
01:56:25,027 --> 01:56:28,947
You are my anchor.
1615
01:56:32,534 --> 01:56:34,244
(♪♪)
1616
01:56:36,038 --> 01:56:39,791
I will meet you there.
1617
01:56:40,209 --> 01:56:44,254
Where the days will always be perfect.
1618
01:56:44,963 --> 01:56:48,884
I'll meet you at the top of the hill.
1619
01:56:48,926 --> 01:56:50,636
(in Cree):
I'm free.
1620
01:56:51,929 --> 01:56:54,890
(singing):
The wind in the hair.
1621
01:56:55,891 --> 01:56:59,394
The rays of the sun on the face.
1622
01:56:59,436 --> 01:57:01,230
To whisper.
1623
01:57:01,271 --> 01:57:05,400
You are my anchor.
1624
01:57:05,442 --> 01:57:09,363
You are in my bones.
1625
01:57:15,536 --> 01:57:20,123
Keep shining.
1626
01:57:20,958 --> 01:57:28,173
You are so beautiful that I would cry.
1627
01:57:30,884 --> 01:57:35,305
Keep shining.
1628
01:57:36,515 --> 01:57:39,017
You are my anchor.
1629
01:57:40,519 --> 01:57:43,730
You are my inner fire.
1630
01:57:43,772 --> 01:57:47,568
You are my song.
1631
01:57:53,657 --> 01:57:56,076
(♪♪)
1632
01:57:56,118 --> 01:57:59,621
(Aline): In our dreams,
in your dreams.
1633
01:58:00,831 --> 01:58:04,751
In our bones, in your bones.
1634
01:58:06,128 --> 01:58:08,547
This dream is spreading
over generations.
1635
01:58:08,589 --> 01:58:10,799
Do you believe that wishes
can be realized?
1636
01:58:11,675 --> 01:58:14,178
It may seem impossible...
1637
01:58:16,180 --> 01:58:18,140
...but think again.
1638
01:58:19,975 --> 01:58:20,934
Aline.
1639
01:58:20,976 --> 01:58:22,477
- I'm Adam.
1640
01:58:22,519 --> 01:58:24,396
(Aline): We are there.
1641
01:58:24,438 --> 01:58:26,940
(♪♪)
1642
01:58:56,094 --> 01:58:58,222
(songs in Cree)
1643
01:59:09,358 --> 01:59:10,692
(♪♪)
1644
01:59:11,235 --> 01:59:13,320
(singing):
I missed you.
1645
01:59:15,280 --> 01:59:18,492
And if I have everything I have.
1646
01:59:20,160 --> 01:59:23,622
It's because you are my anchor.
1647
01:59:24,540 --> 01:59:28,627
You are in my bones.
1648
01:59:30,921 --> 01:59:35,133
Keep shining.
1649
01:59:36,927 --> 01:59:39,680
You are my voice.
1650
01:59:40,472 --> 01:59:43,183
I promise you.
1651
01:59:46,395 --> 01:59:51,108
Keep shining.
1652
01:59:51,900 --> 01:59:54,903
You are my anchor.
1653
01:59:55,946 --> 01:59:59,116
You are my inner fire.
1654
01:59:59,616 --> 02:00:03,328
You are in my bones.
1655
02:00:05,330 --> 02:00:07,374
(soft music)
1656
02:00:07,416 --> 02:00:12,045
(in English): I knew this place was
unhealthy from the moment I set foot there.
1657
02:00:12,087 --> 02:00:14,673
I was taken to boarding school
1658
02:00:14,715 --> 02:00:18,886
aboard a vehicle which resembled those
used for transporting livestock.
1659
02:00:19,303 --> 02:00:23,974
I arrived at boarding school
with my brothers and sisters.
1660
02:00:24,016 --> 02:00:26,727
priests and nuns
arrived,
1661
02:00:26,768 --> 02:00:31,315
and my brothers left on one side, my sisters
on the other hand, and I never saw them again.
1662
02:00:31,356 --> 02:00:34,443
The residential school system stole my language,
1663
02:00:34,484 --> 02:00:35,777
my culture...
1664
02:00:37,029 --> 02:00:39,865
and, and, um, my identity.
1665
02:00:39,907 --> 02:00:41,366
Psychological abuse...
1666
02:00:41,408 --> 02:00:43,744
physical abuse,
sexual abuse...
1667
02:00:43,785 --> 02:00:45,412
I have seen so many
things there,
1668
02:00:45,454 --> 02:00:50,292
things that neither money nor therapy
won't be able to get me out of my mind.
1669
02:00:51,210 --> 02:00:53,629
And they rubbed us with disinfectant,
1670
02:00:53,670 --> 02:00:56,131
as if we were children
disease-carrying animals.
1671
02:00:56,173 --> 02:01:01,220
Sometimes the food they were served was
so bad it made them vomit.
1672
02:01:01,261 --> 02:01:05,891
Staff and supervisors made themselves
serve eggs and bacon
1673
02:01:05,933 --> 02:01:08,602
at the other end of the cafeteria,
1674
02:01:08,644 --> 02:01:11,438
as if they were kings and queens.
1675
02:01:11,980 --> 02:01:16,026
residential school life,
it was like prison.
1676
02:01:16,068 --> 02:01:19,154
A life in prison for a crime
that we did not do.
1677
02:01:19,196 --> 02:01:22,533
Our only crime
was to be Aboriginal.
1678
02:01:22,574 --> 02:01:24,701
They did not teach us to love.
1679
02:01:24,743 --> 02:01:26,703
They taught us fear.
1680
02:01:26,745 --> 02:01:30,958
I remember being woken up
and exit the dormitory...
1681
02:01:30,999 --> 02:01:32,209
after that...
1682
02:01:32,251 --> 02:01:34,670
to have been assaulted
sexually by the priest.
1683
02:01:34,711 --> 02:01:37,172
Residential school life
kills the souls of children.
1684
02:01:37,214 --> 02:01:40,259
They said they wanted
"bring the Indian out of the child",
1685
02:01:40,300 --> 02:01:43,804
but it's our
humanity that they took from us.
1686
02:01:43,846 --> 02:01:48,183
priests and nuns
failed in their duty
1687
02:01:48,225 --> 02:01:52,229
with native children
which have been entrusted to them.
1688
02:01:52,271 --> 02:01:53,981
They broke us.
1689
02:01:54,022 --> 02:01:55,691
The real problem was them.
1690
02:01:55,732 --> 02:01:58,569
It wasn't me or the others
boarders, we were only children.
1691
02:01:59,111 --> 02:02:03,574
The Truth and Reconciliation Commission has
identified three thousand two hundred deceased children
1692
02:02:03,615 --> 02:02:07,077
in residential schools,
but the actual number is higher,
1693
02:02:07,119 --> 02:02:09,121
despite the lack of documents to prove it.
1694
02:02:09,162 --> 02:02:11,123
Commission Chairman Murray Sinclair
1695
02:02:11,164 --> 02:02:15,252
states that the number of children who died
could amount to six thousand.
1696
02:02:15,294 --> 02:02:17,212
I don't want to see myself as a survivor.
1697
02:02:17,254 --> 02:02:21,175
I want to fight in order to advocate justice,
wellness and healing.
1698
02:02:21,216 --> 02:02:22,926
residential school survivor
1699
02:02:22,968 --> 02:02:25,012
They didn't kill the "Indian" in me!
1700
02:02:26,221 --> 02:02:27,890
(traditional songs)
1701
02:02:27,931 --> 02:02:30,475
In the late 1800s,
the canadian government
1702
02:02:30,517 --> 02:02:33,770
took control of all aspects
of Aboriginal life.
1703
02:02:33,812 --> 02:02:36,940
These policies allowed
the government to forcibly withdraw
1704
02:02:36,982 --> 02:02:39,359
aboriginal children
of their family environment.
1705
02:02:39,401 --> 02:02:41,320
Between the early 1800s and 1996,
1706
02:02:41,361 --> 02:02:44,781
more than 150,000 Aboriginal children have been
sent to boarding schools.
1707
02:02:46,700 --> 02:02:49,661
Thousands of children have died due to
bad conditions
1708
02:02:49,703 --> 02:02:53,081
in which they lived physical abuse,
psychological and sexual they have suffered.
1709
02:02:53,123 --> 02:02:55,626
In 2008, the Government of Canada
issued an official apology
1710
02:02:55,667 --> 02:02:58,629
and established the Truth Commission
and reconciliation to compensate survivors
1711
02:02:58,670 --> 02:03:01,381
within the framework of the Convention
Indian Residential Schools Settlement,
1712
02:03:01,423 --> 02:03:03,759
largest recourse settlement
collective of Canadian history.
1713
02:03:05,135 --> 02:03:08,388
In 2022, a delegation of Indigenous survivors
and activists met Pope Francis,
1714
02:03:08,430 --> 02:03:11,642
who apologized for the assaults
“deplorable” acts committed by members of the Church
1715
02:03:11,683 --> 02:03:14,269
in residential schools. It is then
came to Canada the same year.
1716
02:03:14,311 --> 02:03:17,105
While these historic apologies have
been well received by many survivors,
1717
02:03:17,147 --> 02:03:19,691
the doctrine of discovery has never been
addressed and the role of the Church
1718
02:03:19,733 --> 02:03:22,319
and the Government of Canada
in the establishment of residential schools
1719
02:03:22,361 --> 02:03:24,238
as a means of genocide has not been recognized.
1720
02:03:24,738 --> 02:03:30,244
The bodies of thousands of children
boarders continue to be discovered
1721
02:03:30,285 --> 02:03:33,539
in unmarked graves across the country.
1722
02:03:33,580 --> 02:03:37,292
You can reach the hotline
1723
02:03:37,334 --> 02:03:41,797
residential schools in
1-866-925-4419 24 hours a day.
115072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.