All language subtitles for [SubtitleTools.com] bones of crows-en (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,126 --> 00:00:04,379 Many aspects of this film are based on colonial violence and trauma 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:04,421 --> 00:00:07,007 that many aboriginal people have experienced, including the removal of children. 4 00:00:07,049 --> 00:00:09,885 Some scenes may disturb or cause reactions to the audience. 5 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 6 00:00:09,927 --> 00:00:11,053 We honor your experience. 7 00:01:05,065 --> 00:01:07,526 (wind blowing) 8 00:01:10,320 --> 00:01:12,906 (soft music) 9 00:01:38,432 --> 00:01:41,101 (vocalizations) 10 00:01:42,811 --> 00:01:46,815 INSPIRED BY REAL FACTS 11 00:01:46,857 --> 00:01:48,817 (wind blowing) 12 00:02:04,541 --> 00:02:06,293 (crow cries) 13 00:02:36,698 --> 00:02:38,951 TURTLE CROSSING, MANITOBA, 1800s 14 00:02:38,992 --> 00:02:40,327 - Are you hungry ? 15 00:02:40,369 --> 00:02:41,995 I said: are you hungry? 16 00:02:42,037 --> 00:02:43,413 It's your lucky day. 17 00:02:43,455 --> 00:02:46,291 The supplies have arrived. Come on ! 18 00:02:46,333 --> 00:02:48,877 Don't hang around! Faster than that ! 19 00:02:48,919 --> 00:02:51,088 Carry on! You are almost there! 20 00:02:52,339 --> 00:02:55,133 Excellent. Come on ! 21 00:02:55,801 --> 00:02:57,678 Approach! 22 00:02:57,719 --> 00:02:59,304 And There you go ! 23 00:03:00,681 --> 00:03:02,808 Alright. A few more steps! 24 00:03:04,184 --> 00:03:05,853 Excellent. Approach! 25 00:03:07,187 --> 00:03:09,022 (train whistle) 26 00:03:09,064 --> 00:03:11,066 Come on, a little effort, that's it ! 27 00:03:11,108 --> 00:03:13,569 Come on ! Alright ! 28 00:03:13,610 --> 00:03:15,362 Approach! 29 00:03:15,404 --> 00:03:17,364 Come on ! 30 00:03:17,406 --> 00:03:19,157 Approach! Hmm... 31 00:03:19,741 --> 00:03:21,493 Alright. We have... 32 00:03:21,535 --> 00:03:23,954 of flour, fresh meat, 33 00:03:23,996 --> 00:03:26,915 vegetables, and fruits. 34 00:03:26,957 --> 00:03:30,294 Hmm? Come on, come. Come on ! 35 00:03:30,335 --> 00:03:33,172 All right, young man. Approach, come closer. 36 00:03:33,213 --> 00:03:35,716 Great, there you are. 37 00:03:36,884 --> 00:03:38,427 And April Fools! 38 00:03:38,468 --> 00:03:40,679 (laugh) 39 00:03:40,721 --> 00:03:42,639 April Fool ! 40 00:03:42,681 --> 00:03:44,766 (laugh) 41 00:03:44,808 --> 00:03:46,143 There is nothing. 42 00:03:46,185 --> 00:03:47,227 It is an April Fools joke ! 43 00:03:47,269 --> 00:03:48,604 - Mr. Quinn, that's enough. 44 00:03:48,645 --> 00:03:50,981 - It's a bloody joke! (fake laugh) 45 00:03:51,023 --> 00:03:53,233 It's a joke! 46 00:03:53,275 --> 00:03:55,068 How to say "joke" in shout? 47 00:03:57,446 --> 00:03:59,072 (lyrics in Cree) 48 00:04:00,199 --> 00:04:02,492 (He repeats.) 49 00:04:04,536 --> 00:04:05,704 Eh ? 50 00:04:05,746 --> 00:04:07,581 (laugh) 51 00:04:09,625 --> 00:04:12,169 Ah, that's it, go away. 52 00:04:12,211 --> 00:04:14,129 And you too, get out! 53 00:04:14,171 --> 00:04:16,839 Come on, get the hell out! Get out of my sight, come on. 54 00:04:16,882 --> 00:04:18,966 Hmm? Disappear! 55 00:04:21,595 --> 00:04:23,805 what a bunch of fuckers good for nothing. 56 00:04:54,670 --> 00:04:56,630 I said: are you hungry? 57 00:04:56,672 --> 00:05:00,133 Well, if you're hungry, go to the reserve 58 00:05:00,175 --> 00:05:03,303 that you were offered, filthy ungrateful parasites! 59 00:05:05,013 --> 00:05:06,640 And you will go... 60 00:05:06,682 --> 00:05:08,058 now, if not... 61 00:05:09,101 --> 00:05:10,477 ...I swear to God... 62 00:05:10,519 --> 00:05:12,104 (neigh) 63 00:05:13,564 --> 00:05:15,858 (dramatic music) 64 00:05:24,241 --> 00:05:25,993 (weapon loading) 65 00:05:31,081 --> 00:05:32,916 (gunshot) 66 00:05:34,293 --> 00:05:36,378 (bird calls) 67 00:05:40,424 --> 00:05:46,513 SHADOW OF CROWS 68 00:05:50,392 --> 00:05:52,644 (soft music) 69 00:06:05,782 --> 00:06:08,911 (songs in Cree) 70 00:06:37,439 --> 00:06:39,983 ♪ If my friend ain't got no money ♪ 71 00:06:40,484 --> 00:06:43,278 ♪ And I say take all mine honey ♪ 72 00:06:43,904 --> 00:06:47,616 ♪ Ain't nobody's business if I do ♪ 73 00:06:48,283 --> 00:06:50,494 ♪ If I do do do ♪ 74 00:06:50,536 --> 00:06:54,081 ♪ If I give him my last nickel ♪ 75 00:06:54,122 --> 00:06:57,376 ♪ And it leaves us in a pickle ♪ 76 00:06:57,417 --> 00:07:01,213 ♪ Ain't nobody's business if I do ♪ 77 00:07:01,255 --> 00:07:03,549 ♪ If we do do do ♪ 78 00:07:03,590 --> 00:07:05,551 (in Cree): It's time to eat. 79 00:07:05,592 --> 00:07:10,389 ♪ Nobody's business if I do ♪ 80 00:07:10,806 --> 00:07:12,432 Come help me, Aline. 81 00:07:14,601 --> 00:07:16,395 How did that happen ? 82 00:07:16,436 --> 00:07:18,355 Aline caught one. 83 00:07:18,397 --> 00:07:20,524 Tye is a good assistant. 84 00:07:21,817 --> 00:07:24,069 He will be an excellent hunter one day. 85 00:07:24,111 --> 00:07:25,529 As for Perseverance... 86 00:07:25,571 --> 00:07:28,115 Perseverance wanted to make it pets. 87 00:07:28,156 --> 00:07:29,283 - Oh, oh! 88 00:07:29,324 --> 00:07:30,617 I will never eat them. 89 00:07:30,659 --> 00:07:31,660 Ah! 90 00:07:31,702 --> 00:07:32,953 (laugh) 91 00:07:32,995 --> 00:07:35,163 (lyrics in Cree) 92 00:07:50,637 --> 00:07:51,930 - Hmm... 93 00:07:53,223 --> 00:07:55,184 Creator, 94 00:07:55,225 --> 00:07:56,894 we thank you 95 00:07:56,935 --> 00:07:59,229 for the moment and for eternity. 96 00:08:00,647 --> 00:08:02,858 Creator, we thank you 97 00:08:02,900 --> 00:08:04,651 for everything. 98 00:08:05,861 --> 00:08:07,654 (soft music) 99 00:08:10,449 --> 00:08:13,368 It smells good, mom. 100 00:08:14,578 --> 00:08:16,580 (laugh) 101 00:08:16,622 --> 00:08:17,831 - Oh... 102 00:08:17,873 --> 00:08:20,751 This is for you, Aline. 103 00:08:23,378 --> 00:08:26,048 Are you ready for tomorrow? 104 00:08:26,089 --> 00:08:27,966 (laughs) 105 00:08:31,762 --> 00:08:33,764 (traditional song) 106 00:09:17,850 --> 00:09:19,268 Hey ! 107 00:09:21,770 --> 00:09:23,230 (screams in screams) 108 00:09:23,272 --> 00:09:24,314 Yes mom ? 109 00:09:24,356 --> 00:09:25,649 Come here ! 110 00:09:25,691 --> 00:09:27,734 This dance is reserved to men ! 111 00:09:34,700 --> 00:09:37,286 (in Cree): You are beautiful. 112 00:09:38,078 --> 00:09:39,872 I am proud of you. You are my heart. 113 00:09:40,747 --> 00:09:41,915 (man): Aline... 114 00:09:41,957 --> 00:09:43,375 (piano music) 115 00:09:43,417 --> 00:09:44,668 Aline ? 116 00:09:57,389 --> 00:09:59,391 (urban rumor) 117 00:10:01,602 --> 00:10:04,438 (piano notes) 118 00:10:09,401 --> 00:10:11,403 Usually you smile when you play. 119 00:10:15,741 --> 00:10:17,534 (piano stop) 120 00:10:27,920 --> 00:10:29,087 (small laugh) 121 00:10:30,422 --> 00:10:31,798 I'm here now. 122 00:10:35,093 --> 00:10:36,303 - You have to get dressed. 123 00:10:37,804 --> 00:10:39,765 We are going to be late at our own wedding. 124 00:10:39,806 --> 00:10:41,099 (laughs) 125 00:10:41,141 --> 00:10:43,143 - I could stay here for all time. 126 00:10:43,185 --> 00:10:44,978 - Hmm... 127 00:10:45,020 --> 00:10:46,230 Me too. 128 00:10:47,981 --> 00:10:50,025 But life has others projects for us. 129 00:10:55,864 --> 00:10:57,616 (soft music) 130 00:11:01,537 --> 00:11:02,454 Hurry up ! 131 00:11:02,496 --> 00:11:06,416 MONTREAL CITY HALL, 1942 132 00:11:10,462 --> 00:11:11,672 (hubbub) 133 00:11:11,713 --> 00:11:14,258 Oh... Oh... 134 00:11:14,299 --> 00:11:15,801 - Do you want to back off? 135 00:11:15,843 --> 00:11:17,928 - No, it's just... 136 00:11:17,970 --> 00:11:19,096 it's my shoelace. 137 00:11:19,137 --> 00:11:20,264 - Oh! 138 00:11:21,098 --> 00:11:22,558 Come on, give. 139 00:11:26,562 --> 00:11:27,354 - You are talented ! 140 00:11:27,396 --> 00:11:29,147 (laugh) 141 00:11:29,189 --> 00:11:31,275 - Don't worry too much about it! 142 00:11:37,364 --> 00:11:39,074 - Is that really what you want? 143 00:11:45,289 --> 00:11:47,291 - This is what I want since that I met you. 144 00:11:52,337 --> 00:11:54,131 - All right. 145 00:11:54,173 --> 00:11:55,841 (small laugh) 146 00:11:58,969 --> 00:12:00,762 (hubbub) 147 00:12:11,690 --> 00:12:13,400 - Do you have the ring? - HM hm. 148 00:12:16,403 --> 00:12:19,072 - Do you accept this woman as your lawful wife? 149 00:12:20,407 --> 00:12:21,909 - Yes, I want it. 150 00:12:21,950 --> 00:12:24,077 - Do you accept this man as your lawful husband? 151 00:12:24,119 --> 00:12:25,370 - Yes, I want it. 152 00:12:25,412 --> 00:12:26,580 - I pronounce you husband and wife. 153 00:12:26,622 --> 00:12:27,956 You may kiss the bride. 154 00:12:35,297 --> 00:12:40,344 (in comox): It's a great day. You get married and go to war. 155 00:12:40,385 --> 00:12:44,056 Thank you for coming to be with us. It is really appreciated. 156 00:12:45,432 --> 00:12:46,850 - Hey. 157 00:12:46,892 --> 00:12:50,812 It was good to see you. I'm going to tell mom and dad everything. 158 00:12:53,941 --> 00:12:56,401 Take care of yourself. I'm serious. 159 00:12:57,027 --> 00:12:58,570 (Aline): Thank you for coming. 160 00:12:58,612 --> 00:13:01,240 (in Cree): Goodbye, Aline. 161 00:13:04,826 --> 00:13:06,119 (in French) : Are you OK ? 162 00:13:07,204 --> 00:13:08,789 (Adam): Yes, yes. 163 00:13:08,830 --> 00:13:10,791 I had not seen my brother since a long time. 164 00:13:10,832 --> 00:13:12,960 He always had more lucky than me. 165 00:13:14,169 --> 00:13:15,712 But it's not him who married you. 166 00:13:15,754 --> 00:13:17,214 (laughs) 167 00:13:17,256 --> 00:13:19,550 And that makes me the man the luckiest in the world. 168 00:13:25,264 --> 00:13:27,808 - I want you to be... - ...careful. 169 00:13:27,850 --> 00:13:29,685 I believe it will be a careful war. 170 00:13:29,726 --> 00:13:30,727 - Stop that. 171 00:13:30,769 --> 00:13:32,229 - I'll be careful. 172 00:13:33,605 --> 00:13:35,357 I have a wife now. 173 00:13:36,942 --> 00:13:38,151 I will be careful. 174 00:13:44,992 --> 00:13:46,201 (in Cree): I like you. 175 00:13:47,452 --> 00:13:48,954 (in French): Dis-le. 176 00:13:50,998 --> 00:13:53,542 (in comox): I love you. 177 00:13:58,297 --> 00:14:00,716 (in French): There are no words of farewell in my language. 178 00:14:00,757 --> 00:14:03,635 (in Cree): We'll see you soon. 179 00:14:03,677 --> 00:14:06,305 - There are also no words farewell in my language. 180 00:14:07,306 --> 00:14:10,184 (in comox): See you later. 181 00:14:41,673 --> 00:14:43,675 (soft music) 182 00:14:45,552 --> 00:14:47,429 (train whistle) 183 00:14:56,063 --> 00:14:58,273 (whirring) 184 00:15:10,077 --> 00:15:11,495 (inaudible screams) 185 00:15:22,673 --> 00:15:25,425 NATIVE RESIDENTIAL SCHOOL, 1932 186 00:15:26,385 --> 00:15:27,803 - Mr Miller. 187 00:15:27,845 --> 00:15:29,137 - Sister Ruth. 188 00:15:30,305 --> 00:15:31,890 Good afternoon. 189 00:15:31,932 --> 00:15:33,851 It's lesson time of Aline's piano. 190 00:15:34,476 --> 00:15:35,686 It's 3 p.m. 191 00:15:37,396 --> 00:15:39,106 - I know how to tell time. 192 00:15:40,440 --> 00:15:41,817 - Yes my sister. 193 00:15:41,859 --> 00:15:44,152 - We have a lot of work, Mr. Miller. 194 00:15:44,695 --> 00:15:46,947 Many of our children are sick. 195 00:15:46,989 --> 00:15:50,117 We must therefore focus on the task and redouble our efforts. 196 00:15:50,158 --> 00:15:51,451 I know you understand. 197 00:15:52,160 --> 00:15:53,662 (small laugh) 198 00:15:53,704 --> 00:15:55,831 - Forgive me, but... 199 00:15:55,873 --> 00:15:57,165 (sigh) 200 00:15:57,207 --> 00:16:00,127 ...I do not know if Father Jacobs would be... 201 00:16:00,169 --> 00:16:02,504 of the same opinion, my sister. 202 00:16:02,546 --> 00:16:04,173 He wants Aline to play at a party 203 00:16:04,214 --> 00:16:05,299 next week. 204 00:16:05,340 --> 00:16:06,466 So she has to prepare 205 00:16:06,508 --> 00:16:09,261 and repeat the song which he chose. 206 00:16:10,637 --> 00:16:13,265 He's in his office if you want to talk to him about it. 207 00:16:13,307 --> 00:16:14,933 - No, it won't. necessary. 208 00:16:16,310 --> 00:16:17,644 Have fun, Aline. 209 00:16:17,686 --> 00:16:19,313 You will resume your tasks later. 210 00:16:20,522 --> 00:16:23,150 It's not everyone who is entitled to privileges. 211 00:16:25,068 --> 00:16:26,403 Keep the row straight. 212 00:16:26,445 --> 00:16:27,946 Look down. 213 00:16:27,988 --> 00:16:29,698 Don't hang around. 214 00:16:38,332 --> 00:16:39,833 Keep the row straight. 215 00:16:52,471 --> 00:16:53,847 (door closing) 216 00:16:54,389 --> 00:16:57,267 - We had a request of Father Jacobs. 217 00:16:57,309 --> 00:17:02,648 And it's a piece quite complex, but... 218 00:17:02,689 --> 00:17:04,191 I believe you will be at height. 219 00:17:04,816 --> 00:17:06,318 - Yes, Mr. Miller. 220 00:17:08,487 --> 00:17:09,695 (sigh) 221 00:17:09,738 --> 00:17:12,616 - I told you, you can call me Thomas. 222 00:17:12,657 --> 00:17:14,117 - All right. 223 00:17:25,337 --> 00:17:27,256 - I would like you to close eyes, please. 224 00:17:33,095 --> 00:17:34,555 Now I will take your hand. 225 00:17:36,390 --> 00:17:39,852 And I will place it on mine. 226 00:17:39,893 --> 00:17:41,061 Like this. 227 00:17:42,312 --> 00:17:43,689 Now find my left hand. 228 00:17:45,732 --> 00:17:47,192 (small laugh) 229 00:17:48,777 --> 00:17:53,365 I want you to listen to the notes as I play them. 230 00:17:54,241 --> 00:17:56,451 And let your hands on mine. 231 00:17:56,785 --> 00:17:58,453 (piano notes) 232 00:17:58,495 --> 00:17:59,663 (small laugh) 233 00:17:59,705 --> 00:18:01,456 Let's go. 234 00:18:32,821 --> 00:18:34,198 What do you feel ? 235 00:18:34,239 --> 00:18:35,908 - I feel... 236 00:18:35,949 --> 00:18:37,242 free. 237 00:18:37,284 --> 00:18:39,411 - We have love in common music. 238 00:18:40,579 --> 00:18:42,831 I see it when I look at you. 239 00:18:45,083 --> 00:18:47,753 You can feel free... 240 00:18:47,794 --> 00:18:50,088 in this room, Aline. 241 00:18:52,090 --> 00:18:53,800 You can be free with me. 242 00:18:56,053 --> 00:18:57,346 (neighs) 243 00:18:57,387 --> 00:18:59,348 (dramatic music) 244 00:19:17,616 --> 00:19:20,118 (piano notes) 245 00:19:23,413 --> 00:19:25,749 ARMED FORCES TRAINING CENTER CANADIAN WOMEN, QUEBEC, 1942 246 00:19:25,791 --> 00:19:28,085 (beeps) 247 00:19:28,126 --> 00:19:29,419 (man): Watch out! 248 00:19:31,630 --> 00:19:32,798 Rest. 249 00:19:37,803 --> 00:19:39,638 (beeps) 250 00:19:40,806 --> 00:19:42,140 YOU. 251 00:19:47,855 --> 00:19:50,107 I'm Major Stevens. 252 00:19:50,148 --> 00:19:52,568 - Aline. - Spears. I know. 253 00:19:52,609 --> 00:19:54,361 You will soon graduate. 254 00:19:55,195 --> 00:19:56,280 - Yes sir. 255 00:19:56,321 --> 00:19:57,447 - Congratulations. 256 00:19:57,489 --> 00:19:59,575 And for your wedding too. 257 00:19:59,616 --> 00:20:01,118 Is it overseas? 258 00:20:01,159 --> 00:20:04,288 - Yes, it was deployed all immediately after the wedding. 259 00:20:08,959 --> 00:20:11,753 - Do you know where your husband is based? 260 00:20:11,795 --> 00:20:13,380 - He's in London. 261 00:20:13,422 --> 00:20:15,591 And it is from there that he will receive his next instructions. 262 00:20:17,342 --> 00:20:18,927 - We will send you to London, 263 00:20:18,969 --> 00:20:20,429 as soon as you have your diploma. 264 00:20:22,723 --> 00:20:25,225 - I thought I understood that Morse code operators 265 00:20:25,267 --> 00:20:27,394 were based here, in Canada, sir. 266 00:20:27,436 --> 00:20:30,314 - That's right, but we put set up a special operation. 267 00:20:31,773 --> 00:20:34,276 Your record says that you are Cree. 268 00:20:37,196 --> 00:20:38,614 - Yes sir. 269 00:20:38,655 --> 00:20:40,616 If that's a problem-- - No, it's the opposite. 270 00:20:40,657 --> 00:20:42,784 Do you still speak fluently your language ? 271 00:20:42,826 --> 00:20:44,703 You're welcome to be ashamed. 272 00:20:44,745 --> 00:20:46,330 - No sir. Finally... 273 00:20:47,122 --> 00:20:49,958 Yes sir, I speak always the cry. 274 00:20:52,211 --> 00:20:53,837 - The mission I'm talking about 275 00:20:53,879 --> 00:20:55,589 is to join a secret division 276 00:20:55,631 --> 00:20:58,175 within the forces Canadian airlines. 277 00:20:58,217 --> 00:20:59,301 It's very confidential. 278 00:21:00,344 --> 00:21:02,554 You will find out more on the spot. 279 00:21:02,596 --> 00:21:03,931 - Yes I understand. 280 00:21:03,972 --> 00:21:05,766 - Are you able to keep a secret? 281 00:21:06,767 --> 00:21:09,228 I don't mean to be inappropriate, but women... 282 00:21:10,395 --> 00:21:12,397 ...do not often have this ability. 283 00:21:14,483 --> 00:21:16,276 - I have experience in the matter. 284 00:21:16,318 --> 00:21:18,403 - Do you want to think to my offer? 285 00:21:18,445 --> 00:21:19,821 - No sir. 286 00:21:21,949 --> 00:21:23,867 - We'll see you later your graduation. 287 00:21:27,746 --> 00:21:29,831 24 words per minute, what do we say? 288 00:21:30,624 --> 00:21:31,834 - Yes sir. 289 00:21:32,835 --> 00:21:34,461 Thank you for this opportunity. 290 00:21:34,920 --> 00:21:36,171 Sir. 291 00:21:36,964 --> 00:21:38,215 - Aline. 292 00:21:40,259 --> 00:21:41,552 Your left hand. 293 00:21:44,304 --> 00:21:46,515 - That doesn't stop me to do my job, sir. 294 00:21:46,557 --> 00:21:47,808 I had a... 295 00:21:47,850 --> 00:21:49,893 an accident in my youth. 296 00:21:49,935 --> 00:21:52,771 - Maybe we can remedy the situation. 297 00:21:52,813 --> 00:21:54,648 Is it something that interests you ? 298 00:21:56,233 --> 00:21:57,568 - Yes sir. 299 00:21:59,194 --> 00:22:00,404 THANKS. 300 00:22:01,530 --> 00:22:03,323 (soft music) 301 00:22:06,410 --> 00:22:09,580 (in Cree): Thank you. 302 00:22:11,206 --> 00:22:12,249 (bell ringing) 303 00:22:12,291 --> 00:22:16,503 CANADIAN ARMY HEADQUARTERS, LONDON, ENGLAND, 1942 304 00:22:26,763 --> 00:22:28,557 (light hubbub) 305 00:22:33,395 --> 00:22:35,105 (door opening) 306 00:22:35,147 --> 00:22:36,732 - My name is Charlie Tomkins. 307 00:22:36,773 --> 00:22:38,400 I'm from Alberta, near Grande Prairie. 308 00:22:38,442 --> 00:22:39,776 I am Cree Métis. 309 00:22:39,818 --> 00:22:40,944 Welcome. 310 00:22:40,986 --> 00:22:42,779 - Uh... Aline Spears. 311 00:22:42,821 --> 00:22:44,156 I am Cree. 312 00:22:44,198 --> 00:22:46,366 - Would you like to follow me? - Yes. Of course. 313 00:22:48,869 --> 00:22:50,746 - Our system consists of to translate into Cree 314 00:22:50,787 --> 00:22:52,122 messages received, and vice versa. 315 00:22:52,873 --> 00:22:55,000 We'll start right here, 316 00:22:55,042 --> 00:22:56,752 then we will go in the other room, 317 00:22:56,793 --> 00:22:59,046 where we will continue to translate over the phone. 318 00:22:59,087 --> 00:23:00,380 It is not very complicated. 319 00:23:03,050 --> 00:23:04,635 But there are some things for which 320 00:23:04,676 --> 00:23:06,470 screams have no words. 321 00:23:06,512 --> 00:23:09,014 For example, there is nothing for the Spitfire plane, 322 00:23:09,056 --> 00:23:11,058 so I called it “iskotew”. 323 00:23:11,558 --> 00:23:12,726 - " Fire ". 324 00:23:12,768 --> 00:23:13,769 - Exactly. 325 00:23:13,810 --> 00:23:15,729 For the Mustang plane, it's... 326 00:23:15,771 --> 00:23:16,980 (in Cree): Wild Horse. 327 00:23:17,022 --> 00:23:19,066 (in French): Among the other words used, there are... 328 00:23:19,107 --> 00:23:21,193 (in Cree): Bee. Seventeen. 329 00:23:21,235 --> 00:23:22,819 (in French): "Abeille", like "Bee". 330 00:23:22,861 --> 00:23:24,196 - For B-17 bombers. 331 00:23:25,447 --> 00:23:27,616 How would you translate the following message: 332 00:23:27,658 --> 00:23:29,243 “20 B-17 bombers in sight”? 333 00:23:31,328 --> 00:23:32,287 (in Cree): Twenty... 334 00:23:32,329 --> 00:23:33,163 Bee... 335 00:23:33,539 --> 00:23:35,541 Seventeen... 336 00:23:35,916 --> 00:23:37,626 Rifles. 337 00:23:37,668 --> 00:23:39,169 (in French): Excellent. 338 00:23:40,045 --> 00:23:42,214 You will receive codes land in Cree, 339 00:23:42,256 --> 00:23:44,383 then you will translate them to the commanders on the spot, 340 00:23:44,424 --> 00:23:45,801 and vice versa. 341 00:23:46,969 --> 00:23:49,847 The Germans still have not deciphered our codes. 342 00:23:51,682 --> 00:23:53,225 How did you keep your language ? 343 00:23:55,853 --> 00:23:57,187 - Secret codes. 344 00:23:57,229 --> 00:23:59,565 - We have always been preparing, is not it ? 345 00:24:00,941 --> 00:24:02,109 Call me Checker. 346 00:24:03,527 --> 00:24:05,737 - Alright. Check. 347 00:24:09,616 --> 00:24:11,285 (beeps) 348 00:24:13,036 --> 00:24:14,413 (expiry) 349 00:24:14,454 --> 00:24:16,081 (moving utensils) 350 00:24:16,123 --> 00:24:18,250 (soft piano music) 351 00:24:19,334 --> 00:24:22,087 - Our school has 324 students 352 00:24:22,129 --> 00:24:23,881 that we submit on a strict diet. 353 00:24:23,922 --> 00:24:25,132 - HM hm. 354 00:24:25,174 --> 00:24:26,592 - Calories ingested daily 355 00:24:26,633 --> 00:24:28,594 keep them in condition malnutrition. 356 00:24:28,635 --> 00:24:30,804 little meat, few fresh vegetables, 357 00:24:30,846 --> 00:24:32,848 and a flour bad quality 358 00:24:32,890 --> 00:24:34,683 that we got at very good price. 359 00:24:34,725 --> 00:24:37,102 As a result, we limit expenses, 360 00:24:37,144 --> 00:24:38,729 and as you can see it, 361 00:24:38,770 --> 00:24:41,064 this allows us to offer us luxury, 362 00:24:41,106 --> 00:24:42,983 like this sumptuous meal. 363 00:24:43,025 --> 00:24:44,318 (laughs) 364 00:24:44,359 --> 00:24:46,486 - I think you forgot Most important. 365 00:24:46,528 --> 00:24:48,655 How do you collect your data ? Hmm? 366 00:24:48,697 --> 00:24:50,324 - By biochemical tests 367 00:24:50,365 --> 00:24:51,950 to measure protein of growth. 368 00:24:51,992 --> 00:24:54,369 We also have tests intellectual abilities 369 00:24:54,411 --> 00:24:56,747 to see if it affects their ability to learn. 370 00:24:56,788 --> 00:24:58,373 Nothing conclusive until now. 371 00:24:58,415 --> 00:25:01,043 Of course, we observed an increase in disease, 372 00:25:01,084 --> 00:25:04,213 especially tuberculosis and measles. 373 00:25:04,254 --> 00:25:06,131 Diseases grow more 374 00:25:06,173 --> 00:25:08,509 in contexts of poverty. 375 00:25:08,550 --> 00:25:10,886 On another side, we give vitamins 376 00:25:10,928 --> 00:25:13,805 and iron supplements to 126 of our students 377 00:25:13,847 --> 00:25:15,432 and we watch them closely. 378 00:25:16,433 --> 00:25:18,685 We keep the food under key, 379 00:25:18,727 --> 00:25:21,355 and we keep records for all meals, 380 00:25:21,396 --> 00:25:23,732 in order to better analyze the results. 381 00:25:24,274 --> 00:25:25,567 (Aline): Perseverance. 382 00:25:28,820 --> 00:25:30,531 - I find that excessive. 383 00:25:31,615 --> 00:25:32,824 They need to eat more. 384 00:25:32,866 --> 00:25:33,992 (laughs) 385 00:25:34,034 --> 00:25:35,994 - Nonsense. 386 00:25:36,036 --> 00:25:37,538 Balvernes, Thomas. 387 00:25:38,747 --> 00:25:41,542 I am very concerned about the new generation. 388 00:25:41,583 --> 00:25:43,669 She is too lenient. 389 00:25:43,710 --> 00:25:46,171 And freshly arrived in the country, over the market. 390 00:25:46,213 --> 00:25:47,589 (laughs) 391 00:25:49,091 --> 00:25:50,926 I believe we must a proud candle 392 00:25:50,968 --> 00:25:53,387 to your motherland, Mr Miller. 393 00:25:53,428 --> 00:25:55,347 Because without England, 394 00:25:55,389 --> 00:25:57,599 our boarding school system canadians 395 00:25:57,641 --> 00:25:58,976 would not have emerged. 396 00:26:00,143 --> 00:26:01,687 Industrial boarding schools... 397 00:26:01,728 --> 00:26:03,939 - They were abolished in 1843. 398 00:26:03,981 --> 00:26:08,235 - Industrial boarding schools gave to England all its greatness. 399 00:26:10,070 --> 00:26:12,823 They served to colonize Ireland, South Africa, 400 00:26:12,865 --> 00:26:14,700 Australia, New Zealand, 401 00:26:14,741 --> 00:26:16,159 and now Canada. 402 00:26:16,785 --> 00:26:20,080 Indians. These are only Indians anyway. 403 00:26:20,706 --> 00:26:23,959 Devoid of the slightest ability to evolve. 404 00:26:24,001 --> 00:26:26,545 So what is it called this MP... 405 00:26:26,587 --> 00:26:28,172 Indian Affairs? 406 00:26:28,213 --> 00:26:30,340 And what did he say exactly? 407 00:26:30,382 --> 00:26:33,302 - That was the ultimate solution to the Indian problem. 408 00:26:34,094 --> 00:26:35,596 Duncan Campbell-Scott. 409 00:26:35,637 --> 00:26:39,266 - Yes Yes Yes Yes ! Yes that's it ! 410 00:26:39,308 --> 00:26:41,768 The least we can say, it's that... 411 00:26:41,810 --> 00:26:44,229 Your excellence don't talk often 412 00:26:44,271 --> 00:26:46,982 but when it does, you go straight to the point! 413 00:26:47,024 --> 00:26:49,109 (laughs) 414 00:26:51,028 --> 00:26:54,907 Oh, please, Thomas, don't make that face. 415 00:26:56,200 --> 00:26:58,994 - John A. Macdonald said that the best way 416 00:26:59,036 --> 00:27:00,704 to motivate an Indian was to starve him. 417 00:27:00,746 --> 00:27:03,457 How can we dispute visionaries like him? 418 00:27:05,626 --> 00:27:07,252 Progress spares no one. 419 00:27:10,547 --> 00:27:13,842 - Thomas, go ask Aline to play Bach. 420 00:27:13,884 --> 00:27:15,677 The part I requested. 421 00:27:16,428 --> 00:27:18,138 - Oh yes. 422 00:27:22,768 --> 00:27:25,103 - Thomas! Oh ! 423 00:27:25,145 --> 00:27:27,147 (laughs) 424 00:27:41,787 --> 00:27:43,956 (piano music) 425 00:28:00,264 --> 00:28:02,641 A little prodigy among us. 426 00:28:03,684 --> 00:28:08,146 It's a real mystery than a child of her race, 427 00:28:08,188 --> 00:28:10,774 without any education, 428 00:28:10,816 --> 00:28:14,361 never having had access to the elements cultures that surround us, 429 00:28:14,403 --> 00:28:16,947 get to play like a little wonder. 430 00:28:19,908 --> 00:28:23,704 The ways of God are impenetrable, after all. 431 00:28:23,745 --> 00:28:26,290 And his mercy has no limit. 432 00:28:26,331 --> 00:28:27,833 (laugh) 433 00:28:27,875 --> 00:28:29,376 Oh ! 434 00:28:29,418 --> 00:28:32,254 Young Thomas has a good news to share. 435 00:28:32,296 --> 00:28:33,547 Go ahead, my dear. 436 00:28:34,464 --> 00:28:36,175 - I just got accepted as a deacon. 437 00:28:36,216 --> 00:28:37,259 - Cheer ! - Congratulation ! 438 00:28:37,301 --> 00:28:38,844 (mixed words) 439 00:28:38,886 --> 00:28:41,013 - Oh! To our new recruit! 440 00:28:41,054 --> 00:28:42,514 - Health ! 441 00:28:44,141 --> 00:28:46,059 - Welcome to the Brotherhood. 442 00:28:46,101 --> 00:28:47,895 (clinking of glasses) 443 00:28:49,897 --> 00:28:51,231 (crow cry) 444 00:28:58,447 --> 00:29:00,365 (groans) 445 00:29:01,825 --> 00:29:04,411 LONDON, 1945 446 00:29:29,436 --> 00:29:30,896 - You've lost a lot of weight. 447 00:29:34,107 --> 00:29:35,317 Are you OK ? 448 00:29:36,985 --> 00:29:38,278 It'll be OK. 449 00:29:40,072 --> 00:29:41,698 It is said to be a matter of months, 450 00:29:41,740 --> 00:29:43,951 perhaps even... 451 00:29:43,992 --> 00:29:45,369 two weeks. 452 00:29:49,206 --> 00:29:51,208 - We will have our home to us soon. 453 00:29:53,836 --> 00:29:55,254 And we'll start a family. 454 00:29:56,004 --> 00:29:58,257 - I didn't hear the word "home" for a very long time. 455 00:30:00,801 --> 00:30:02,761 You ? 456 00:30:02,803 --> 00:30:04,263 - No. 457 00:30:08,976 --> 00:30:11,228 We will have to decide where we want to live. 458 00:30:12,896 --> 00:30:15,148 They will give us a land after our service. 459 00:30:18,402 --> 00:30:19,862 - I wouldn't count on it too much. 460 00:30:24,449 --> 00:30:27,452 The Indians who were expelled in Canada got nothing. 461 00:30:29,288 --> 00:30:31,081 No land, no money. 462 00:30:33,083 --> 00:30:34,918 You can count on no one. 463 00:30:34,960 --> 00:30:36,378 - Things have changed. 464 00:30:37,421 --> 00:30:39,423 - I know you think that... 465 00:30:39,464 --> 00:30:42,634 than being in a unit special makes you different. 466 00:30:44,261 --> 00:30:45,888 But wait, you'll see. 467 00:30:47,014 --> 00:30:50,517 They will take everything from you and give you nothing. 468 00:30:57,065 --> 00:31:00,694 Why can't you even tell your own husband what are you doing? 469 00:31:00,736 --> 00:31:02,154 - I took an oath. 470 00:31:02,196 --> 00:31:03,572 - Really ? 471 00:31:04,656 --> 00:31:05,949 You also swore to me. 472 00:31:07,159 --> 00:31:09,328 That doesn't count, does it? 473 00:31:09,369 --> 00:31:11,872 What other secrets are you hiding from me, tell me? 474 00:31:11,914 --> 00:31:13,624 - What are you talking about? 475 00:31:13,665 --> 00:31:15,959 - How many men do you have slept before me? 476 00:31:27,137 --> 00:31:28,680 (glass deposit) 477 00:31:28,722 --> 00:31:30,182 (sigh) 478 00:31:30,224 --> 00:31:31,767 I know that... 479 00:31:31,808 --> 00:31:33,810 that there is something that you don't tell me. 480 00:31:33,852 --> 00:31:35,395 You have a secret. 481 00:31:35,437 --> 00:31:36,730 (panting) 482 00:31:49,326 --> 00:31:51,370 (dramatic music) 483 00:31:57,459 --> 00:31:58,710 I'm sorry. 484 00:32:02,339 --> 00:32:03,590 I like you. 485 00:32:06,844 --> 00:32:08,303 But... 486 00:32:09,638 --> 00:32:11,974 ...this damn war is endless. 487 00:32:16,311 --> 00:32:18,230 This damn war is endless. 488 00:32:20,649 --> 00:32:22,693 (rumbles of thunder) 489 00:32:32,828 --> 00:32:36,415 NETHERLANDS, 1945 490 00:32:43,881 --> 00:32:45,382 (shooting away) 491 00:32:45,424 --> 00:32:47,509 (dark music) 492 00:33:43,023 --> 00:33:45,067 (boy): Adam, look! 493 00:33:46,527 --> 00:33:47,319 (in comox): Stop it... 494 00:33:49,112 --> 00:33:50,239 Stop... what is it? 495 00:34:08,215 --> 00:34:11,552 (in Dutch) : Everything will be alright. 496 00:34:11,592 --> 00:34:13,344 (in French) : Everything will be alright. 497 00:34:26,692 --> 00:34:29,319 (sweet song) 498 00:34:38,704 --> 00:34:41,373 (sizzle) 499 00:34:44,333 --> 00:34:45,668 (loud sizzle) 500 00:34:49,172 --> 00:34:51,007 (surgeon): You seem Worried, Aline. 501 00:34:51,049 --> 00:34:53,467 Your hand surgery will go very well. 502 00:34:54,094 --> 00:34:55,554 You will not feel any pain. 503 00:34:56,638 --> 00:34:58,098 - I wish it were true. 504 00:34:59,683 --> 00:35:01,059 It could have been true. 505 00:35:03,937 --> 00:35:05,689 - Let's do a countdown. 506 00:35:05,731 --> 00:35:11,278 Ten, nine, eight, seven, six, five... 507 00:35:11,320 --> 00:35:12,738 (in Cree): Four... 508 00:35:13,989 --> 00:35:15,407 Three... 509 00:35:16,325 --> 00:35:17,242 Two... 510 00:35:19,494 --> 00:35:21,288 (dark music) 511 00:35:26,168 --> 00:35:27,669 (child, echoing): Run! 512 00:35:28,545 --> 00:35:31,590 (Ruth): We ask you to forgive the sins of these children. 513 00:35:31,632 --> 00:35:33,383 In the name of Jesus, our saviour. 514 00:35:33,425 --> 00:35:36,470 You really believed that your big escape would go unpunished? 515 00:35:38,055 --> 00:35:39,097 The picket is waiting for you. 516 00:35:39,139 --> 00:35:41,433 (dark music) 517 00:35:41,475 --> 00:35:42,851 (heartbeats) 518 00:35:42,893 --> 00:35:44,561 (echoing raven cry) 519 00:35:46,146 --> 00:35:48,941 (Miller): When God Takes Us a thing... 520 00:35:51,485 --> 00:35:53,153 ...he gives us some another in return. 521 00:35:55,697 --> 00:35:57,115 (chirps) 522 00:35:57,157 --> 00:36:00,369 (hums) 523 00:36:02,454 --> 00:36:04,540 (urban rumor) 524 00:36:10,629 --> 00:36:14,633 LONDON, JULY 1945 525 00:36:35,779 --> 00:36:37,447 - That was the song of my grandmother. 526 00:36:39,825 --> 00:36:41,743 She sang it to us, to my brother and me. 527 00:36:42,536 --> 00:36:44,288 - It's a little too early, you do not find ? 528 00:36:46,123 --> 00:36:48,000 If ever... 529 00:36:48,041 --> 00:36:50,210 did things go wrong? 530 00:36:50,252 --> 00:36:52,045 - It'll make her stronger. 531 00:36:52,963 --> 00:36:53,922 - "The" will return? 532 00:36:54,506 --> 00:36:56,049 - It's a girl. 533 00:36:56,091 --> 00:36:57,467 I'm sure. 534 00:37:03,390 --> 00:37:04,516 - You are scared ? 535 00:37:06,602 --> 00:37:08,228 - No. 536 00:37:09,271 --> 00:37:10,397 We'll get through this. 537 00:37:12,065 --> 00:37:13,025 And you ? 538 00:37:15,152 --> 00:37:16,403 - Yes. 539 00:37:16,445 --> 00:37:17,779 I am scared. 540 00:37:19,489 --> 00:37:21,033 - That's why I'm here. 541 00:37:23,410 --> 00:37:24,828 I have confidence in us. 542 00:37:26,830 --> 00:37:29,458 You're leaving in a week, and... 543 00:37:29,499 --> 00:37:31,293 and I no longer have only one deployment. 544 00:37:35,047 --> 00:37:36,423 You are going... 545 00:37:36,465 --> 00:37:40,594 finally find the use with your left hand. 546 00:37:40,636 --> 00:37:43,055 You might even be able to play two-handed piano. 547 00:37:44,431 --> 00:37:46,934 And we can finally live the life we ​​have talked about so much. 548 00:37:48,435 --> 00:37:52,314 We'll have this little girl, and then we'll have a boy. 549 00:37:52,356 --> 00:37:54,525 - I think you're getting carried away a bit too much. 550 00:37:54,566 --> 00:37:56,360 (laugh) 551 00:37:56,401 --> 00:37:58,695 (soft music) 552 00:38:06,787 --> 00:38:08,580 - I am fair so happy. 553 00:38:10,457 --> 00:38:11,834 So happy. 554 00:38:31,478 --> 00:38:33,063 What's the matter ? 555 00:38:34,648 --> 00:38:35,858 Talk to me. 556 00:38:41,446 --> 00:38:43,323 - When things... 557 00:38:43,365 --> 00:38:44,867 going too well... 558 00:38:45,951 --> 00:38:48,829 ...I'm still scared come and take them away from me. 559 00:38:51,874 --> 00:38:53,208 You are so happy. 560 00:38:55,043 --> 00:38:56,712 I don't want to ruin everything. 561 00:38:56,753 --> 00:38:58,463 - You're not wasting anything do not worry. 562 00:39:00,132 --> 00:39:01,592 The war is almost over. 563 00:39:02,634 --> 00:39:04,094 What could happen? 564 00:39:05,679 --> 00:39:06,972 - I don't know. 565 00:39:11,977 --> 00:39:14,855 I've just the feeling that... 566 00:39:18,066 --> 00:39:19,693 ...something terrible awaits us. 567 00:39:21,862 --> 00:39:24,114 And we can't protect them. 568 00:39:26,909 --> 00:39:28,535 - Protect them from what? 569 00:39:34,082 --> 00:39:35,375 (Aline): Of life. 570 00:39:41,882 --> 00:39:43,383 (Father Jacobs): It's the law, Matthew. 571 00:39:44,635 --> 00:39:47,554 You will go to jail if you don't sign. 572 00:39:47,596 --> 00:39:49,723 You don't wanna go in jail, right? 573 00:39:53,519 --> 00:39:55,646 Think about education that they will receive. 574 00:39:56,522 --> 00:39:58,732 That's not what you want, Janette? 575 00:39:58,774 --> 00:40:00,442 That your children are educated? 576 00:40:02,444 --> 00:40:04,571 Think carefully. 577 00:40:04,613 --> 00:40:07,115 They don't have to live in these poor conditions 578 00:40:07,157 --> 00:40:08,575 for the rest of their life. 579 00:40:09,993 --> 00:40:11,703 It's their chance to have a future. 580 00:40:14,122 --> 00:40:15,791 - What I want, 581 00:40:15,832 --> 00:40:19,253 it's that my children stay here, in their house. 582 00:40:19,294 --> 00:40:21,630 children need of their parents. 583 00:40:21,672 --> 00:40:24,049 We take good care of them! 584 00:40:24,091 --> 00:40:25,467 And yes, we love them! 585 00:40:25,509 --> 00:40:27,261 - I have enough of these jeremiads. 586 00:40:27,302 --> 00:40:28,428 (Janette): Oh! 587 00:40:28,470 --> 00:40:29,805 - What the squaw should know, 588 00:40:29,847 --> 00:40:31,014 thing is that she can go to jail 589 00:40:31,056 --> 00:40:32,850 and stay there for a very long time. 590 00:40:32,891 --> 00:40:35,018 - It wouldn't be in the interest of your children. 591 00:40:37,145 --> 00:40:39,022 (shaky breath) 592 00:40:44,903 --> 00:40:46,363 (sobs) 593 00:40:50,158 --> 00:40:51,410 (lyrics in Cree) 594 00:40:51,451 --> 00:40:53,495 (dramatic music) 595 00:40:56,498 --> 00:40:58,000 (pen opening) 596 00:40:59,376 --> 00:41:01,003 (sobs from Janette) 597 00:41:12,973 --> 00:41:14,266 (Father Jacobs): Ah. 598 00:41:15,517 --> 00:41:17,728 Wise decision, Matthew. 599 00:41:22,983 --> 00:41:25,861 One day your family will thank you. 600 00:41:25,903 --> 00:41:26,987 You will see. 601 00:41:29,156 --> 00:41:32,075 We don't always know what is best for us. 602 00:41:32,117 --> 00:41:34,953 And that's why our government and our church 603 00:41:34,995 --> 00:41:36,955 are the best placed to decide. 604 00:41:37,915 --> 00:41:39,291 Hmm? 605 00:41:41,084 --> 00:41:42,961 (sobs) 606 00:41:48,425 --> 00:41:52,262 (in Cree): Mom... mom, look at me! 607 00:41:52,304 --> 00:41:53,555 (in French): Aline. 608 00:41:54,389 --> 00:41:55,682 Come. 609 00:42:00,229 --> 00:42:01,647 (door opening) 610 00:42:02,481 --> 00:42:04,358 (children's cries) 611 00:42:06,944 --> 00:42:08,904 - No ! Leave me! 612 00:42:08,946 --> 00:42:10,322 (shout) 613 00:42:10,364 --> 00:42:11,740 No ! 614 00:42:11,782 --> 00:42:13,283 (screams) 615 00:42:14,409 --> 00:42:16,703 (in Cree): Mom! Mom ! 616 00:42:16,745 --> 00:42:18,580 (dramatic music) 617 00:42:25,879 --> 00:42:26,797 (in French): Mom! 618 00:42:54,032 --> 00:42:55,325 (sobs) 619 00:42:55,701 --> 00:42:57,870 (in Cree): Mom! Mom ! 620 00:42:57,911 --> 00:43:01,039 Do something ! Do something ! 621 00:43:01,081 --> 00:43:04,793 I curse you ! I told you not to sign! 622 00:43:04,835 --> 00:43:07,838 I told you that's what they would do. 623 00:43:07,880 --> 00:43:09,256 I curse you ! 624 00:43:12,092 --> 00:43:14,219 (screams) 625 00:43:25,105 --> 00:43:29,276 Please, Creator, not that! Not that ! 626 00:44:06,104 --> 00:44:09,316 JUSTICE DEPARTMENT 627 00:44:15,030 --> 00:44:16,490 (Aline): Perseverance. 628 00:44:18,200 --> 00:44:19,618 It'll be OK. 629 00:44:30,337 --> 00:44:32,589 (driver): Here we are. Wake up ! 630 00:44:36,385 --> 00:44:37,928 (police sirens in the distance) 631 00:44:39,096 --> 00:44:40,889 (bottle banging) 632 00:44:42,140 --> 00:44:43,767 (sigh) 633 00:44:53,318 --> 00:44:54,945 (squeaks) 634 00:44:57,614 --> 00:44:59,032 (gasps) 635 00:45:02,661 --> 00:45:03,829 - Mom... 636 00:45:03,871 --> 00:45:05,956 (baby crying) 637 00:45:08,041 --> 00:45:10,294 - You bastard. 638 00:45:10,335 --> 00:45:11,587 You're a dirty pig! 639 00:45:11,628 --> 00:45:12,921 (groans) 640 00:45:15,591 --> 00:45:16,758 (screams) 641 00:45:20,804 --> 00:45:22,347 (police sirens) 642 00:45:22,389 --> 00:45:23,807 (screams) 643 00:45:29,688 --> 00:45:30,772 (door opening) 644 00:45:30,814 --> 00:45:32,316 (driver): Everyone out. 645 00:45:36,695 --> 00:45:38,322 JAIL FOR WOMEN MANITOBA, 1962 646 00:45:38,363 --> 00:45:39,990 (audible warning) 647 00:45:46,663 --> 00:45:47,998 (door closing) 648 00:45:48,749 --> 00:45:53,003 (police officer): Suzanne, you are inmate number J-503445. 649 00:45:53,754 --> 00:45:58,008 Rose, you are inmate number J-503097. 650 00:46:02,012 --> 00:46:06,975 Perseverance, you are inmate number J-503448. 651 00:46:07,017 --> 00:46:09,186 - You are number 58. 652 00:46:09,228 --> 00:46:10,687 Number 58. 653 00:46:10,729 --> 00:46:12,189 You understand ? 654 00:46:22,699 --> 00:46:23,617 We are going forward ! 655 00:46:28,580 --> 00:46:29,957 (policewoman): You are inmate number... 656 00:46:32,709 --> 00:46:34,670 (creaking, door closing) 657 00:46:38,048 --> 00:46:39,091 - Big bully. 658 00:46:42,177 --> 00:46:43,637 (door closing) 659 00:46:43,679 --> 00:46:45,472 Oh shit! 660 00:46:45,514 --> 00:46:46,765 What are we doing, NOW ? 661 00:46:49,893 --> 00:46:51,937 - I don't think it's that bad. 662 00:46:51,979 --> 00:46:54,356 At least we have a door locked that protects us. 663 00:46:56,233 --> 00:46:58,443 It prevents us to go out, but... 664 00:46:59,194 --> 00:47:01,029 ...it keeps them out. 665 00:47:01,071 --> 00:47:02,656 - Amen, my sister. 666 00:47:02,698 --> 00:47:03,991 - Where are you from ? 667 00:47:04,825 --> 00:47:07,411 - I am Dene, of Little Duck Lake. You ? 668 00:47:07,452 --> 00:47:08,704 - I'm Cree. 669 00:47:08,745 --> 00:47:11,623 I lived near Brandon. - Hmm. 670 00:47:11,665 --> 00:47:13,166 You know, there are cries very famous 671 00:47:13,208 --> 00:47:14,459 who have been imprisoned here. 672 00:47:15,460 --> 00:47:16,795 Except you, of course. 673 00:47:16,837 --> 00:47:20,048 Chief Poundmaker, Chief Big Bear... 674 00:47:21,508 --> 00:47:23,385 - I feel at home NOW. 675 00:47:23,427 --> 00:47:25,137 - Oh, and there was also someone crazy 676 00:47:25,179 --> 00:47:27,014 who passed its time to scream. 677 00:47:27,055 --> 00:47:29,266 She must be from my tribe. 678 00:47:29,308 --> 00:47:30,851 (laughing): Shit. 679 00:47:31,643 --> 00:47:33,228 - Hey, do you have kids? 680 00:47:39,568 --> 00:47:40,861 - Yeah. 681 00:47:45,115 --> 00:47:46,700 Three. 682 00:47:46,742 --> 00:47:49,661 I signed papers for see them as soon as possible. 683 00:47:49,703 --> 00:47:51,872 The Investigator and the Lady social services said 684 00:47:51,914 --> 00:47:54,625 that was the best way to get them back. 685 00:47:56,001 --> 00:47:57,169 - Hmm. 686 00:47:59,087 --> 00:48:01,465 - And you ? - They took my son. 687 00:48:01,507 --> 00:48:03,050 He is in foster care. 688 00:48:04,092 --> 00:48:05,928 I haven't seen him since His birth. 689 00:48:09,306 --> 00:48:11,183 - I'm sorry. 690 00:48:11,225 --> 00:48:12,559 - How are you. It's from the past. 691 00:48:12,601 --> 00:48:13,602 - When my sister comes, 692 00:48:13,644 --> 00:48:15,062 I will ask him for help. 693 00:48:16,438 --> 00:48:17,814 - Ah that's good ! 694 00:48:18,398 --> 00:48:19,691 You have an action plan. 695 00:48:21,610 --> 00:48:23,153 (Perseverance): Tonight? (Aline): Hush! 696 00:48:24,112 --> 00:48:25,280 - What do you mean ? 697 00:48:25,322 --> 00:48:26,823 - We will wait for everyone is sleeping 698 00:48:26,865 --> 00:48:28,992 and that Sister Theresa be alone to watch. 699 00:48:29,618 --> 00:48:32,371 You're gonna get out of your bed and crawl to the broom closet. 700 00:48:33,121 --> 00:48:36,416 And then you wait for I'm coming to find you, understand? 701 00:48:38,252 --> 00:48:40,003 Look at me, Perseverance. 702 00:48:40,045 --> 00:48:43,173 When we're gone, we won't can no longer turn around. 703 00:48:43,215 --> 00:48:44,550 Johnnie and Tye will be waiting for us 704 00:48:44,591 --> 00:48:45,968 in the tool shed. 705 00:48:46,009 --> 00:48:47,553 As soon as the way is clear, 706 00:48:47,594 --> 00:48:49,471 we will go away as soon as possible. 707 00:48:49,513 --> 00:48:51,598 We will follow the path traps to our house. 708 00:48:52,266 --> 00:48:53,934 No one will look for us there. 709 00:48:55,894 --> 00:48:57,729 - We'll see dad again and mom, right? 710 00:48:58,730 --> 00:49:01,358 We're going home and everything will be as before? 711 00:49:01,400 --> 00:49:02,526 Promise? 712 00:49:03,610 --> 00:49:05,279 (silence) 713 00:49:05,320 --> 00:49:07,948 Promised 714 00:49:07,990 --> 00:49:09,825 (tapping) 715 00:49:11,910 --> 00:49:13,161 - Be careful. 716 00:49:19,835 --> 00:49:21,253 (tapping) 717 00:49:28,427 --> 00:49:29,970 (conversation rumor) 718 00:49:43,567 --> 00:49:45,110 - Hi. 719 00:49:45,152 --> 00:49:46,528 - Hi. 720 00:49:48,071 --> 00:49:49,823 - You look... well. 721 00:49:49,865 --> 00:49:51,116 (small laugh) 722 00:49:52,117 --> 00:49:53,327 - Liar. 723 00:49:56,622 --> 00:49:57,581 - Your turn. 724 00:50:01,502 --> 00:50:02,753 - You look good, Perseverance. 725 00:50:02,794 --> 00:50:03,670 (small laugh) 726 00:50:04,880 --> 00:50:06,924 - Um... Anything. 727 00:50:07,883 --> 00:50:09,343 I'm really awful. 728 00:50:09,384 --> 00:50:10,219 - All right. 729 00:50:11,136 --> 00:50:12,471 We can move on. 730 00:50:13,347 --> 00:50:15,682 - Uh, I... 731 00:50:15,724 --> 00:50:18,018 I'm sorry I missed Adam's funeral. 732 00:50:21,939 --> 00:50:24,149 - It happened seven years ago. 733 00:50:24,191 --> 00:50:25,400 It's not worth apologizing. 734 00:50:25,442 --> 00:50:27,528 - They say you've settled down in Toronto! 735 00:50:29,446 --> 00:50:31,698 - We needed of a new beginning. 736 00:50:31,740 --> 00:50:33,200 - And it goes as you want? 737 00:50:34,743 --> 00:50:36,495 - Uh... 738 00:50:36,537 --> 00:50:38,580 How are you. - I want you to... 739 00:50:39,873 --> 00:50:41,458 ...that you find my children. 740 00:50:42,125 --> 00:50:44,002 I want to know where they were sent. 741 00:50:45,170 --> 00:50:46,421 You can do that ? 742 00:50:48,298 --> 00:50:50,175 - Hmm. 743 00:50:50,217 --> 00:50:51,885 I will do whatever is in my power. 744 00:50:54,346 --> 00:50:56,181 - I promise ? 745 00:50:56,223 --> 00:50:58,308 (soft music) 746 00:51:01,270 --> 00:51:04,815 Promised 747 00:51:10,946 --> 00:51:12,906 - Eight years is a long time, you know. 748 00:51:12,948 --> 00:51:15,659 - Yeah. I'm used to waiting. 749 00:51:16,910 --> 00:51:18,745 (small laugh) 750 00:51:18,787 --> 00:51:20,414 And then they'll release me for good conduct. 751 00:51:20,455 --> 00:51:22,416 (laugh) 752 00:51:23,333 --> 00:51:24,751 - I doubt that. 753 00:51:26,003 --> 00:51:28,088 - Sister, I have changed. 754 00:51:29,506 --> 00:51:31,717 I am completely reformed. 755 00:51:32,843 --> 00:51:35,304 HM hm. Yeah I am in AA, NA... 756 00:51:36,847 --> 00:51:38,056 I learn from the trade. 757 00:51:38,098 --> 00:51:39,183 (small laugh) 758 00:51:40,058 --> 00:51:43,312 - You should rather say that you are learning “a” trade. 759 00:51:43,937 --> 00:51:45,731 Not that you learn " of career ! 760 00:51:45,772 --> 00:51:47,608 (laughs) 761 00:51:51,528 --> 00:51:52,821 - Oh... 762 00:51:54,072 --> 00:51:55,532 How good to see you again. 763 00:51:55,574 --> 00:51:57,409 (buzzer) 764 00:51:59,828 --> 00:52:01,246 (police officer): Visiting hours are over, 765 00:52:01,288 --> 00:52:03,123 Ladies and gentlemen. THANKS. 766 00:52:07,127 --> 00:52:09,630 - It breaks my heart to leave you here. 767 00:52:12,424 --> 00:52:14,468 - That's what you told yourself also at the time? 768 00:52:20,140 --> 00:52:22,684 (coughs) 769 00:52:22,726 --> 00:52:24,394 (wind blowing) 770 00:52:35,864 --> 00:52:38,033 Aline, wait for me! Wait for me ! 771 00:52:47,876 --> 00:52:49,461 (ringing of keys) 772 00:52:52,798 --> 00:52:55,092 (not approaching) 773 00:53:02,140 --> 00:53:02,933 (door opening) 774 00:53:04,101 --> 00:53:05,519 (door closing) 775 00:53:13,610 --> 00:53:15,028 (Father Jacobs): Perseverance? 776 00:53:17,447 --> 00:53:18,866 (with insistence): Perseverance! 777 00:53:23,954 --> 00:53:25,163 Come here ! 778 00:53:28,125 --> 00:53:29,126 Come on ! 779 00:53:30,878 --> 00:53:32,045 (Perseverance): Yes, my father? 780 00:53:32,713 --> 00:53:34,631 (dramatic music) 781 00:53:52,232 --> 00:53:53,734 (Father Jacobs): Our Father who art in heaven, 782 00:53:53,775 --> 00:53:55,986 hallowed be your name, 783 00:53:56,028 --> 00:53:58,530 your kingdom come, 784 00:53:58,572 --> 00:54:02,326 your will be done on earth as in heaven. 785 00:54:03,410 --> 00:54:06,205 give us today our daily bread. 786 00:54:09,374 --> 00:54:11,376 (wing beats) 787 00:54:13,879 --> 00:54:16,089 (dark music) 788 00:54:16,131 --> 00:54:18,258 (wind blowing) 789 00:54:28,185 --> 00:54:29,895 (crow cry) 790 00:54:32,147 --> 00:54:34,191 (gasps) 791 00:54:44,201 --> 00:54:45,869 - Come on, Tye! We are almost there ! 792 00:54:45,911 --> 00:54:47,287 We have to move forward. 793 00:54:58,841 --> 00:54:59,842 (mechanism engagement) 794 00:54:59,883 --> 00:55:01,260 (howl) 795 00:55:02,010 --> 00:55:03,804 (screams) 796 00:55:12,396 --> 00:55:14,356 (Father Jacobs): Perseverance. 797 00:55:16,358 --> 00:55:17,734 Tell me the truth. 798 00:55:18,819 --> 00:55:20,404 What path did they take? 799 00:55:21,697 --> 00:55:23,407 They are not on the main roads. 800 00:55:24,950 --> 00:55:26,076 No ? 801 00:55:27,828 --> 00:55:29,079 Oh... 802 00:55:30,539 --> 00:55:32,708 I do not recognize you, Perseverance. 803 00:55:32,749 --> 00:55:34,001 Hmm? 804 00:55:35,961 --> 00:55:38,422 You are so Beautiful, Perseverance. 805 00:55:39,423 --> 00:55:42,926 Come on, be nice and tell me where they are. 806 00:55:44,094 --> 00:55:45,554 Right away. 807 00:55:45,596 --> 00:55:47,514 (sobs) 808 00:55:53,562 --> 00:55:58,483 I could kill you and go bury you in the garden, 809 00:55:58,525 --> 00:56:02,321 and there is no one who would worry about your fate. 810 00:56:02,362 --> 00:56:04,990 Talk to me, Perseverance, 811 00:56:05,032 --> 00:56:07,201 or God help me! 812 00:56:09,119 --> 00:56:10,704 (sobs) 813 00:56:18,504 --> 00:56:20,088 (indistinct) 814 00:56:23,091 --> 00:56:24,426 Oh... 815 00:56:27,137 --> 00:56:29,473 (wind blowing) 816 00:56:31,558 --> 00:56:33,769 (Aline): Tye. 817 00:56:33,810 --> 00:56:35,479 We have to keep moving forward. 818 00:56:36,480 --> 00:56:38,482 Johnnie, he's not breathing. 819 00:56:42,778 --> 00:56:44,780 (crow calls) 820 00:57:04,049 --> 00:57:05,551 - You did the right thing. 821 00:57:21,483 --> 00:57:22,818 (Aline): How do they have found? 822 00:57:39,126 --> 00:57:41,461 Missing Indians and murdered. 823 00:57:53,182 --> 00:57:55,225 (dramatic music) 824 00:58:01,607 --> 00:58:04,234 (urban rumor) 825 00:58:24,963 --> 00:58:26,590 (small laugh) 826 00:58:40,229 --> 00:58:41,438 - Mom ! 827 00:58:43,732 --> 00:58:45,442 (man): You fucking bitch! 828 00:58:46,193 --> 00:58:48,987 - Oh, fuck you, asshole! 829 00:58:51,740 --> 00:58:53,659 (groans) 830 00:59:07,798 --> 00:59:08,966 Aline... 831 00:59:10,634 --> 00:59:12,052 Hold my hand. 832 00:59:14,012 --> 00:59:15,180 Aline. 833 00:59:17,224 --> 00:59:20,811 (in Cree): Can you hold my hand? 834 00:59:26,692 --> 00:59:28,527 (sigh) 835 00:59:29,069 --> 00:59:33,115 Above all, don't worry about it. 836 00:59:34,658 --> 00:59:37,661 There is no monster under the bed. 837 00:59:37,703 --> 00:59:40,706 He is above us. 838 00:59:42,165 --> 00:59:45,169 I like you. 839 00:59:46,420 --> 00:59:48,964 (dramatic music) 840 00:59:53,468 --> 00:59:55,179 - Shut your big mouth, dirty whore! 841 01:00:00,267 --> 01:00:02,728 (muffled cries) 842 01:00:35,010 --> 01:00:36,595 (Ruth): He left for a better world. 843 01:00:36,637 --> 01:00:39,264 - Did you tell our parents? They must know it. 844 01:00:39,306 --> 01:00:41,016 - What would you like what do I tell them? 845 01:00:42,309 --> 01:00:45,395 That Johnnie and you had planning to run away? 846 01:00:45,437 --> 01:00:47,481 that you have decided to take little Tye, 847 01:00:47,523 --> 01:00:49,107 and that he froze to death? 848 01:00:50,150 --> 01:00:53,070 I could tell them that he succumbed to the flu, 849 01:00:53,111 --> 01:00:55,072 like many unclean children who are here. 850 01:00:56,782 --> 01:00:58,700 It would be more merciful only the truth. 851 01:01:00,118 --> 01:01:01,245 Head down. 852 01:01:02,120 --> 01:01:05,749 Lord, we ask you to forgive Aline and Johnnie 853 01:01:05,791 --> 01:01:08,293 for causing death of their younger brother. 854 01:01:08,335 --> 01:01:10,963 We ask you to forgive the sins of these children. 855 01:01:12,130 --> 01:01:14,299 In the name of Jesus our Lord. Amen. 856 01:01:16,260 --> 01:01:17,261 (sigh) 857 01:01:18,428 --> 01:01:19,680 Johnny... 858 01:01:19,721 --> 01:01:22,391 Father Jacobs is waiting for you in his living room. 859 01:01:22,432 --> 01:01:23,725 Go find him right away. 860 01:01:26,353 --> 01:01:29,648 After this disaster, you you will never see your brother here again. 861 01:01:29,690 --> 01:01:32,234 So watch it very carefully. 862 01:01:42,244 --> 01:01:44,705 Perseverance, I have things to settle with your sister. 863 01:01:44,746 --> 01:01:46,331 It's time to go back to your dorm. 864 01:01:47,332 --> 01:01:49,084 (in a dry tone): Perseverance. Right away. 865 01:01:57,885 --> 01:02:00,470 You really believed that your big escape would go unpunished? 866 01:02:01,847 --> 01:02:03,932 I want you to withdraw your jacket right away. 867 01:02:07,853 --> 01:02:09,062 Hurry up ! 868 01:02:15,944 --> 01:02:17,029 Excellent. 869 01:02:18,447 --> 01:02:19,823 The picket is waiting for you. 870 01:02:42,054 --> 01:02:44,014 (wind blowing) 871 01:03:17,047 --> 01:03:18,715 (Taylor): Mom? What are you doing ? 872 01:03:21,134 --> 01:03:22,803 Jack! Come here ! 873 01:03:32,688 --> 01:03:34,147 Mom ? 874 01:03:37,901 --> 01:03:39,736 (Aline): I miss them. 875 01:03:41,697 --> 01:03:43,240 Type... 876 01:03:43,282 --> 01:03:44,616 was just a baby. 877 01:03:45,367 --> 01:03:46,952 (lyrics in Cree) 878 01:03:49,246 --> 01:03:51,373 - I know. I know, mom. 879 01:03:58,088 --> 01:04:00,299 - Did you find something 880 01:04:00,340 --> 01:04:02,301 about children of Perseverance? 881 01:04:05,220 --> 01:04:06,346 Where are they ? 882 01:04:07,389 --> 01:04:09,224 - We know more and more. 883 01:04:10,225 --> 01:04:12,978 They were adopted I already told you. 884 01:04:13,020 --> 01:04:14,605 They are in the United States. 885 01:04:14,646 --> 01:04:16,440 I told you last week. 886 01:04:16,481 --> 01:04:17,900 (Jake): Mom! 887 01:04:19,902 --> 01:04:21,153 - You told me. 888 01:04:22,362 --> 01:04:23,488 I know you told me. 889 01:04:23,530 --> 01:04:24,573 - Mom ! 890 01:04:24,615 --> 01:04:25,407 Mom ! 891 01:04:27,409 --> 01:04:28,744 You have to get down from there. 892 01:04:29,953 --> 01:04:31,413 You... You can come down. 893 01:04:32,080 --> 01:04:33,624 (Taylor): Mom! 894 01:04:40,255 --> 01:04:42,674 (Aline): I think that I lose my balance. 895 01:04:43,342 --> 01:04:45,385 I believe that I lost my balance. 896 01:04:47,012 --> 01:04:48,764 I want to fall. 897 01:04:50,557 --> 01:04:52,559 Perseverance has not gone away. 898 01:04:56,396 --> 01:04:57,564 She is dead. 899 01:05:01,151 --> 01:05:03,070 His face... 900 01:05:03,111 --> 01:05:05,072 her beautiful face. 901 01:05:07,950 --> 01:05:09,368 (sobs) 902 01:05:10,160 --> 01:05:11,703 - Let's go inside. Ok mom ? 903 01:05:12,663 --> 01:05:13,956 It's cold outside. 904 01:05:14,873 --> 01:05:16,250 - Mom, please. 905 01:05:24,049 --> 01:05:25,801 - I would like to your father is here. 906 01:05:32,891 --> 01:05:35,018 (shaky breath) 907 01:05:46,947 --> 01:05:48,740 (wind blowing) 908 01:05:50,659 --> 01:05:52,494 (crow cries) 909 01:06:06,091 --> 01:06:07,926 - You thought you were superior to everybody ? 910 01:06:08,552 --> 01:06:10,220 - No, my sister. 911 01:06:12,181 --> 01:06:14,766 - You believed that your actions would have no consequences? 912 01:06:14,808 --> 01:06:16,310 - No, my sister. 913 01:06:23,317 --> 01:06:24,818 (shout) 914 01:06:30,616 --> 01:06:31,783 (broken bone) 915 01:06:31,825 --> 01:06:32,993 (screams) 916 01:06:33,035 --> 01:06:34,578 - You are not superior to me. 917 01:06:36,038 --> 01:06:38,457 you're just a little indian girl infamous among others. 918 01:06:40,000 --> 01:06:41,376 Let's see if you will be still special 919 01:06:41,418 --> 01:06:43,045 when you can't play the piano. 920 01:06:44,880 --> 01:06:47,007 I know you believe yourself untouchable, 921 01:06:47,049 --> 01:06:48,759 but God is omniscient, 922 01:06:48,800 --> 01:06:50,886 and he will always know what you do. 923 01:06:50,928 --> 01:06:52,387 (sobs) 924 01:06:55,390 --> 01:06:57,100 (dark music) 925 01:06:58,519 --> 01:06:59,645 My father. 926 01:06:59,686 --> 01:07:01,188 - Hush! 927 01:07:02,689 --> 01:07:04,316 - My father, she tried to... 928 01:07:06,652 --> 01:07:08,695 - She's just an Indian, 929 01:07:08,737 --> 01:07:11,532 but it was not an Indian like the others. 930 01:07:11,573 --> 01:07:13,158 It is a miracle. 931 01:07:14,326 --> 01:07:16,662 A small glimmer of hope, Ruth. 932 01:07:17,538 --> 01:07:19,915 In a desert of mud and ignoramuses. 933 01:07:21,625 --> 01:07:23,460 This child was the symbol 934 01:07:23,502 --> 01:07:26,797 that the methods used in our boarding school 935 01:07:26,839 --> 01:07:29,424 are superior to others. 936 01:07:32,219 --> 01:07:37,182 Of a savage we do an international pianist. 937 01:07:38,725 --> 01:07:42,312 Before, it was a possibility, but not anymore. 938 01:07:42,354 --> 01:07:43,814 (Miller): Aline? 939 01:07:43,856 --> 01:07:44,773 Aline ! 940 01:07:46,984 --> 01:07:49,027 (panting breath) 941 01:07:53,532 --> 01:07:55,200 (sobs) 942 01:07:57,119 --> 01:07:58,495 - Aline ! 943 01:08:00,163 --> 01:08:00,998 Aline ! 944 01:08:08,964 --> 01:08:10,674 (gasps) 945 01:08:16,889 --> 01:08:18,307 (groans of pain) 946 01:08:22,685 --> 01:08:25,147 - She has two cracked ribs because of his fall. 947 01:08:25,189 --> 01:08:26,732 And his hand... 948 01:08:26,773 --> 01:08:28,274 - But will she still be able to play piano ? 949 01:08:31,486 --> 01:08:32,529 - I'm sorry. 950 01:08:33,697 --> 01:08:35,448 - Can I ever play again? 951 01:08:35,490 --> 01:08:37,743 (dramatic music) 952 01:08:43,290 --> 01:08:45,501 - You have other talents. 953 01:08:46,752 --> 01:08:50,421 You see, when God take one thing... 954 01:08:53,216 --> 01:08:55,093 ...he gives us some another in return. 955 01:08:55,511 --> 01:08:59,723 (in shouting): Your God takes everything from me. 956 01:09:00,557 --> 01:09:02,017 - Aline... 957 01:09:02,059 --> 01:09:04,269 I know very well that you are suffering, 958 01:09:04,310 --> 01:09:06,104 but be careful what you say. 959 01:09:14,654 --> 01:09:15,781 (crunch) 960 01:09:15,822 --> 01:09:17,448 (howl) 961 01:09:29,795 --> 01:09:32,005 (Aline): Adam, you can go dress you? 962 01:09:34,466 --> 01:09:35,884 (Adam): I'm already dressed. 963 01:09:46,812 --> 01:09:48,981 Every Sunday, you dress smart. 964 01:09:49,814 --> 01:09:51,942 And our children dress smart. 965 01:09:52,651 --> 01:09:53,777 So elegant. 966 01:09:55,737 --> 01:09:58,323 And every Sunday, you ask me the same question. 967 01:09:59,491 --> 01:10:01,702 "Can you go get dressed?" » 968 01:10:04,162 --> 01:10:06,123 Stop asking me. 969 01:10:06,164 --> 01:10:07,541 (sink opening) 970 01:10:09,209 --> 01:10:11,003 (clinking of dishes) 971 01:10:16,466 --> 01:10:18,177 (sink closure) 972 01:10:18,218 --> 01:10:21,180 What are you going to do when they go take it out on your beloved babies? 973 01:10:30,772 --> 01:10:32,357 I asked you a question. 974 01:10:32,816 --> 01:10:35,068 “Dear Jesus. 975 01:10:35,110 --> 01:10:36,737 Dear little Jesus. 976 01:10:36,778 --> 01:10:39,448 please help me to forgive them. 977 01:10:40,490 --> 01:10:42,993 Let them fuck us, my children and me, 978 01:10:43,035 --> 01:10:44,286 but help me to forgive them. » 979 01:10:44,328 --> 01:10:46,288 (broken dishes) - Oh! That's enough ! 980 01:10:46,330 --> 01:10:47,664 - Then, I agree. 981 01:10:48,290 --> 01:10:49,917 Don't you think that's enough? 982 01:10:50,834 --> 01:10:52,377 (groan) 983 01:10:55,714 --> 01:10:57,466 - Why don't you drink another drink? 984 01:11:06,225 --> 01:11:07,351 - How are you ? 985 01:11:09,686 --> 01:11:11,897 Did you cut yourself because of me? - Do not touch me. 986 01:11:12,898 --> 01:11:15,025 - I'm the problem. 987 01:11:15,067 --> 01:11:16,860 All right ? It was I who lost my mind. 988 01:11:18,695 --> 01:11:20,197 They want that I fight for them 989 01:11:20,239 --> 01:11:22,407 but they don't want give me work. 990 01:11:23,283 --> 01:11:25,536 You want to know how much an Indian man in their eyes? 991 01:11:27,204 --> 01:11:29,540 Aline, I'm talking to you. Do you want to know how much I'm worth? 992 01:11:30,499 --> 01:11:32,251 (dramatic music) 993 01:11:35,754 --> 01:11:38,257 My eye and my leg... 994 01:11:38,298 --> 01:11:39,842 are worth $300. 995 01:11:41,385 --> 01:11:44,721 The government wants to give me $300 for my leg and my eye. 996 01:11:46,557 --> 01:11:48,183 They took me away my indian status 997 01:11:48,225 --> 01:11:49,393 because I went to war, 998 01:11:49,434 --> 01:11:51,061 but i can't be a citizen from Canada 999 01:11:51,103 --> 01:11:52,563 because I am an Indian, 1000 01:11:52,604 --> 01:11:54,898 so i don't have the pension of veteran. 1001 01:11:56,483 --> 01:11:58,068 300 damn dollars. 1002 01:11:58,861 --> 01:12:00,070 (sarcastic laugh) 1003 01:12:02,739 --> 01:12:04,324 I imagine it is what is happening 1004 01:12:04,366 --> 01:12:06,159 when we believe that the war is over. 1005 01:12:24,761 --> 01:12:26,430 Do not go. 1006 01:12:26,471 --> 01:12:28,056 Don't go, stay with me. 1007 01:12:31,268 --> 01:12:33,437 - We're going to do some shopping at the supermarket. 1008 01:12:34,354 --> 01:12:35,856 We'll be there around noon. 1009 01:12:38,025 --> 01:12:39,151 (door closing) 1010 01:12:39,193 --> 01:12:40,611 - What shit. 1011 01:12:40,652 --> 01:12:42,154 (crumpling of paper) 1012 01:12:44,698 --> 01:12:46,491 To hell with them. 1013 01:12:57,711 --> 01:12:59,838 (television): Therefore, we can let them abolish 1014 01:12:59,880 --> 01:13:03,592 the Indian Act, and make them citizens of Canada 1015 01:13:03,634 --> 01:13:05,177 like everyone else. 1016 01:13:06,220 --> 01:13:08,764 But over time, we understood 1017 01:13:08,805 --> 01:13:12,684 that we may have been too theoretical, too abstract. 1018 01:13:13,727 --> 01:13:16,730 - All right, James. It's time to get up. 1019 01:13:16,772 --> 01:13:18,398 We will do it together. 1020 01:13:18,440 --> 01:13:20,234 Pay attention. 1021 01:13:23,237 --> 01:13:24,154 Come on. 1022 01:13:26,156 --> 01:13:28,325 (indistinct television) 1023 01:13:28,367 --> 01:13:29,701 - Oh... 1024 01:13:35,791 --> 01:13:37,543 You are... 1025 01:13:38,627 --> 01:13:41,547 (television): We all have to do proof of open-mindedness... 1026 01:13:41,588 --> 01:13:43,340 - You are... 1027 01:13:43,382 --> 01:13:45,092 In... 1028 01:13:45,133 --> 01:13:47,761 Uh, Indian? 1029 01:13:49,680 --> 01:13:51,181 Oh... 1030 01:13:54,142 --> 01:13:55,060 - Come. 1031 01:13:57,396 --> 01:13:58,689 (television): La grogne is felt 1032 01:13:58,730 --> 01:14:00,691 and the tension rises day by day, 1033 01:14:00,732 --> 01:14:04,945 hence the importance of addressing the subject peacefully, 1034 01:14:04,987 --> 01:14:06,196 and with respect. 1035 01:14:07,739 --> 01:14:11,952 It is out of the question that we give up the fight... 1036 01:14:14,079 --> 01:14:15,539 ...Especially 1037 01:14:15,581 --> 01:14:19,209 when we are threatened of cultural genocide. 1038 01:14:19,251 --> 01:14:22,004 - Yesterday, the Minister of Foreign Affairs Indians, Jean Chretien, 1039 01:14:22,045 --> 01:14:24,131 refused to allocate government funds 1040 01:14:24,173 --> 01:14:26,675 and resources to a committee national of indians 1041 01:14:26,717 --> 01:14:29,261 who wishes to assess the rights and Aboriginal treaties. 1042 01:14:30,304 --> 01:14:31,680 The news was badly received... 1043 01:14:31,722 --> 01:14:33,640 - Can you turn off the damn politics? 1044 01:14:34,266 --> 01:14:36,310 It gives me a headache. 1045 01:14:37,769 --> 01:14:40,981 Sorry, my dad. I don't chew still not my words. 1046 01:14:42,774 --> 01:14:44,568 Aline can take care of it. 1047 01:14:46,320 --> 01:14:49,448 - And our Prime Minister also spoke 1048 01:14:49,489 --> 01:14:50,991 on the subject a little later. 1049 01:14:54,077 --> 01:14:55,996 - Sit down for a minute, my dear. 1050 01:15:03,754 --> 01:15:06,340 What is this Red Book story? 1051 01:15:08,050 --> 01:15:10,219 The Indians again! 1052 01:15:11,178 --> 01:15:12,679 The Indians believe 1053 01:15:12,721 --> 01:15:15,307 that they can have All they want. 1054 01:15:15,349 --> 01:15:17,851 While we, everything we do, 1055 01:15:17,893 --> 01:15:20,354 it's bending us over backwards to give you 1056 01:15:20,395 --> 01:15:23,273 everything for what we have worked so much. 1057 01:15:23,315 --> 01:15:25,317 (Walters): Trudeau just went in New Zealand 1058 01:15:25,359 --> 01:15:27,611 and danced with the Maori. You did see ? 1059 01:15:28,654 --> 01:15:30,239 It's quite a character. 1060 01:15:31,031 --> 01:15:32,950 He must now have great understanding 1061 01:15:32,991 --> 01:15:35,118 of what it means to be indigenous. 1062 01:15:35,160 --> 01:15:38,664 And I believe Christian is coming to adopt an Inuit boy. 1063 01:15:38,705 --> 01:15:41,834 Maybe this will help to heal the wounds that-- 1064 01:15:41,875 --> 01:15:44,628 - What do your children become, Aline? 1065 01:15:46,171 --> 01:15:48,924 You have a boy and a girl, right? 1066 01:15:51,635 --> 01:15:54,638 Have you ever had some ambitions, 1067 01:15:54,680 --> 01:15:57,724 apart from washing the old behind my father? 1068 01:15:58,600 --> 01:16:00,894 Ah! Sorry, my dad. 1069 01:16:00,936 --> 01:16:03,856 I feel like I'm passing my time apologizing. 1070 01:16:05,816 --> 01:16:07,901 You can talk freely here. 1071 01:16:09,069 --> 01:16:10,237 - Hmm. 1072 01:16:13,031 --> 01:16:14,408 My daughter Taylor 1073 01:16:14,449 --> 01:16:17,703 going to get his law degree this week. 1074 01:16:17,744 --> 01:16:18,912 From Queens. 1075 01:16:18,954 --> 01:16:21,373 And my son Jake... 1076 01:16:21,415 --> 01:16:24,626 has just been accepted Royal College of Arts. 1077 01:16:25,377 --> 01:16:26,545 In London. 1078 01:16:28,505 --> 01:16:32,509 As for me, I wanted to become concert pianist. 1079 01:16:33,427 --> 01:16:35,095 But... 1080 01:16:35,137 --> 01:16:38,807 life decides for us, sometimes, right? 1081 01:16:42,394 --> 01:16:44,479 I work as a woman cleaning during the day. 1082 01:16:47,733 --> 01:16:49,902 And then I come here 1083 01:16:49,943 --> 01:16:54,656 and I wash the old behind of your father, every evening. 1084 01:16:55,782 --> 01:16:58,702 Because we Indians 1085 01:16:58,744 --> 01:17:00,579 we're just trying to erase the shit 1086 01:17:00,621 --> 01:17:02,539 you are doing for decades. 1087 01:17:04,082 --> 01:17:05,959 (dramatic music) 1088 01:17:08,462 --> 01:17:09,671 Hmm. 1089 01:17:33,195 --> 01:17:35,614 (♪ Come and Get Your Love ♪ from Redbone) 1090 01:17:37,658 --> 01:17:39,868 ♪ Hey hey ♪ 1091 01:17:39,910 --> 01:17:41,328 ♪ What's the matter... ♪ 1092 01:17:41,370 --> 01:17:43,455 Jake, my darling, go get the champagne! 1093 01:17:43,497 --> 01:17:45,457 - All right. 1094 01:17:46,917 --> 01:17:49,753 (Taylor): Oh, Mom! He is magnificent ! 1095 01:17:49,795 --> 01:17:52,047 What a pity we have to cut it. 1096 01:17:52,089 --> 01:17:55,092 - I can't find it! I want to eat it whole. 1097 01:17:55,133 --> 01:17:56,552 (Jake): When we were young, 1098 01:17:56,593 --> 01:17:58,428 we were only entitled to a share of cake, 1099 01:17:58,470 --> 01:18:00,097 but i believe that it doesn't apply to you. 1100 01:18:00,138 --> 01:18:01,598 - No, Uncle Jake! 1101 01:18:01,640 --> 01:18:02,975 (Taylor): He is just jealous. 1102 01:18:03,016 --> 01:18:05,060 (small laugh) 1103 01:18:07,312 --> 01:18:09,690 ♪ Bear with it baby 'cause you're fine ♪ 1104 01:18:09,731 --> 01:18:11,400 ♪ And you're mine ♪ 1105 01:18:11,441 --> 01:18:15,362 - To my beloved daughter, the lawyer. 1106 01:18:16,989 --> 01:18:18,740 Your father would be so proud of you. 1107 01:18:19,908 --> 01:18:21,243 I am that. 1108 01:18:23,161 --> 01:18:25,205 You succeed. 1109 01:18:25,247 --> 01:18:27,249 - I succeeded thanks to you, mom. 1110 01:18:27,291 --> 01:18:29,418 ♪ Come and get your love ♪♪ 1111 01:18:29,459 --> 01:18:31,295 - Let's drink before someone start crying. 1112 01:18:31,336 --> 01:18:32,754 (phone ring) 1113 01:18:34,381 --> 01:18:35,924 - Oh ! Percy, you can let it ring. 1114 01:18:35,966 --> 01:18:37,926 - It's my turn ! 1115 01:18:37,968 --> 01:18:39,136 (laughs) 1116 01:18:39,178 --> 01:18:40,679 - She needs to move. 1117 01:18:45,767 --> 01:18:47,436 - How was he, my grandfather ? 1118 01:18:49,188 --> 01:18:50,564 (Aline): Like you. 1119 01:18:51,982 --> 01:18:53,275 Keen. 1120 01:18:54,902 --> 01:18:56,278 And... 1121 01:18:56,320 --> 01:18:57,571 bright. 1122 01:18:59,198 --> 01:19:00,782 - Everything will be alright. 1123 01:19:06,622 --> 01:19:08,916 - I don't want it to happen to you the slightest misfortune. 1124 01:19:12,127 --> 01:19:14,296 Never leave anyone hurt you. 1125 01:19:17,132 --> 01:19:19,218 You promise me ? - I promise. 1126 01:19:19,259 --> 01:19:20,427 Can you trace it on my hand? 1127 01:19:22,304 --> 01:19:25,474 In Cree. Mom says that it's inside of you, 1128 01:19:25,516 --> 01:19:26,725 then you know how. 1129 01:19:27,893 --> 01:19:29,144 - Did your mom say that? 1130 01:19:30,521 --> 01:19:32,272 (soft music) 1131 01:19:34,858 --> 01:19:38,612 Promised 1132 01:19:44,159 --> 01:19:45,911 Play me something, will you? 1133 01:19:47,412 --> 01:19:49,706 (piano notes) 1134 01:19:49,748 --> 01:19:52,751 Ah! You will become an amazing pianist. 1135 01:19:52,793 --> 01:19:53,794 Like your kokum. 1136 01:19:58,048 --> 01:19:59,883 (piano notes) 1137 01:20:07,182 --> 01:20:08,684 - You smell good. 1138 01:20:10,143 --> 01:20:12,771 - You, you smell like someone who has been drinking for two days. 1139 01:20:13,522 --> 01:20:15,941 - It's normal, it does two days that I drink. 1140 01:20:17,568 --> 01:20:18,861 But you already know that. 1141 01:20:19,862 --> 01:20:21,697 And I believe you want tell me something else. 1142 01:20:21,738 --> 01:20:23,282 (little sigh) 1143 01:20:23,323 --> 01:20:25,659 You want to tell me... 1144 01:20:25,701 --> 01:20:27,953 I'm still attractive Nevertheless. 1145 01:20:27,995 --> 01:20:29,496 (small laugh) 1146 01:20:30,497 --> 01:20:31,957 - You're right, that's what I was trying to say. 1147 01:20:34,585 --> 01:20:35,627 How are you ? 1148 01:20:37,004 --> 01:20:38,005 - It's better. 1149 01:20:39,756 --> 01:20:40,966 I decompressed. 1150 01:20:44,553 --> 01:20:45,971 - Do you want to eat something ? 1151 01:20:47,514 --> 01:20:49,349 - Don't move, My love. 1152 01:20:49,391 --> 01:20:50,767 (groan of pain) 1153 01:20:52,394 --> 01:20:53,520 Stay here. 1154 01:20:55,981 --> 01:20:57,733 The guys and me we did not collect everything, 1155 01:20:57,774 --> 01:21:00,819 because we got a little let go. 1156 01:21:01,570 --> 01:21:03,030 So I'll go, 1157 01:21:03,071 --> 01:21:04,573 and I come back right after. 1158 01:21:07,034 --> 01:21:08,994 We're gonna start the day on the right foot. 1159 01:21:14,291 --> 01:21:15,542 Keep playing. 1160 01:21:17,044 --> 01:21:18,712 I love seeing you like this. 1161 01:21:30,641 --> 01:21:31,975 (piano notes) 1162 01:21:35,687 --> 01:21:36,813 You are so Beautiful. 1163 01:21:52,412 --> 01:21:54,331 (insect chirps) 1164 01:21:54,373 --> 01:21:56,083 (dark music) 1165 01:21:59,211 --> 01:22:01,046 (cackles) 1166 01:22:30,325 --> 01:22:31,410 - Hello you ! 1167 01:22:31,451 --> 01:22:32,619 It's time to get up ! 1168 01:22:33,370 --> 01:22:34,496 Come on ! 1169 01:22:39,126 --> 01:22:41,170 Hello, my little groundhog! 1170 01:22:41,211 --> 01:22:42,546 Upright ! 1171 01:22:43,088 --> 01:22:44,840 Ah! I'm going to make pancakes! 1172 01:22:46,341 --> 01:22:47,801 With blueberries! 1173 01:22:47,843 --> 01:22:49,887 - “Beuets”. - Blueberries. 1174 01:22:49,928 --> 01:22:51,180 - “Beuets”. 1175 01:22:51,221 --> 01:22:52,222 - Yeah ! You want some ? 1176 01:22:59,438 --> 01:23:01,190 (whispering voice in Cree) 1177 01:23:15,162 --> 01:23:16,955 (The voice becomes louder.) 1178 01:23:18,832 --> 01:23:19,833 (Adam): Ted? 1179 01:23:19,875 --> 01:23:21,710 Are you still there, guys? 1180 01:23:30,469 --> 01:23:32,179 (Jake): Beuets! 1181 01:23:34,473 --> 01:23:36,850 (comox whispering voice) 1182 01:23:45,651 --> 01:23:46,860 - Hey you. 1183 01:23:48,904 --> 01:23:50,739 You shouldn't be here. 1184 01:23:51,198 --> 01:23:53,200 (Whispers continue.) 1185 01:23:53,242 --> 01:23:55,369 (dark music) 1186 01:24:15,681 --> 01:24:18,183 (Adam, child): The prayers of grandmother have not left me. 1187 01:24:18,225 --> 01:24:20,060 (lyrics in comox) 1188 01:24:23,021 --> 01:24:24,773 But neither does the rest. 1189 01:24:24,815 --> 01:24:26,775 (crow calls) 1190 01:24:27,359 --> 01:24:29,903 (in comox): You are a good boy. 1191 01:24:29,945 --> 01:24:32,656 You're my favourite. 1192 01:24:33,448 --> 01:24:34,616 (in French): Come on, come on, Adam. 1193 01:24:35,909 --> 01:24:37,786 Joseph will accompany you. 1194 01:24:37,828 --> 01:24:39,955 (comox whispers) 1195 01:24:44,793 --> 01:24:46,420 (Joseph): Tears useless here. 1196 01:24:46,461 --> 01:24:49,089 You will see things you will never forget. 1197 01:24:49,131 --> 01:24:51,717 And you have to keep them inside. 1198 01:24:53,260 --> 01:24:55,721 (priest): Come on, boys. I take you to school. 1199 01:24:57,848 --> 01:24:59,308 (Adam, child): It's part of you. 1200 01:24:59,349 --> 01:25:00,601 You will hurt them. 1201 01:25:01,685 --> 01:25:03,228 - I love them more than anything. 1202 01:25:03,270 --> 01:25:06,356 - It does not mean that the evil won't take over. 1203 01:25:06,398 --> 01:25:08,025 As for Joseph. 1204 01:25:08,066 --> 01:25:10,819 He couldn't bear it. How could you? 1205 01:25:15,282 --> 01:25:17,034 - I will make it. 1206 01:25:17,659 --> 01:25:19,786 - They forced him to beat other children. 1207 01:25:19,828 --> 01:25:21,496 They forced him to hurt you. 1208 01:25:22,456 --> 01:25:23,874 - I'll never do that. 1209 01:25:24,750 --> 01:25:27,836 - That's what you think, but you still live in me. 1210 01:25:27,878 --> 01:25:30,839 I was not sad seeing him, but I was... 1211 01:25:32,382 --> 01:25:33,800 - Relieved. 1212 01:25:34,927 --> 01:25:36,053 We were relieved. 1213 01:25:36,094 --> 01:25:37,721 - We really need be a monster 1214 01:25:37,763 --> 01:25:39,389 to feel like that. 1215 01:25:48,649 --> 01:25:51,193 (dark music) 1216 01:25:52,236 --> 01:25:53,529 (sigh) 1217 01:25:54,029 --> 01:25:55,364 - Adam! 1218 01:25:56,406 --> 01:25:58,200 (soft music) 1219 01:26:01,495 --> 01:26:03,247 (door opening) 1220 01:26:12,422 --> 01:26:13,841 (dark music) 1221 01:26:31,316 --> 01:26:34,194 Adam! Adam! Ah! 1222 01:26:34,236 --> 01:26:35,904 (wind blowing) 1223 01:26:37,030 --> 01:26:38,115 (Taylor): Mom? 1224 01:26:40,117 --> 01:26:42,035 (Aline): Adam! Adam, please! 1225 01:26:42,077 --> 01:26:43,996 Adam! Adam! 1226 01:26:45,122 --> 01:26:47,082 (sobs) 1227 01:26:48,709 --> 01:26:50,586 (groans) 1228 01:26:52,963 --> 01:26:55,841 Ah! No, please! 1229 01:26:55,883 --> 01:26:58,427 Adam! Adam! 1230 01:26:58,468 --> 01:27:00,095 (sobs) 1231 01:27:00,137 --> 01:27:01,930 You said we would be always together ! 1232 01:27:03,098 --> 01:27:05,309 You said we don't wouldn't let go! 1233 01:27:06,685 --> 01:27:08,187 Honey, please! 1234 01:27:08,228 --> 01:27:10,022 - Mom ? - No ! 1235 01:27:10,063 --> 01:27:11,773 Stay here. Stay here. 1236 01:27:11,815 --> 01:27:13,317 Not moving. 1237 01:27:22,743 --> 01:27:24,369 (dramatic music) 1238 01:27:26,705 --> 01:27:30,584 THE VATICAN, 2009 1239 01:27:35,631 --> 01:27:37,591 (journalist): It's a day history in the making 1240 01:27:37,633 --> 01:27:40,135 since a long time. Finally, the survivors 1241 01:27:40,177 --> 01:27:41,803 residential schools from Canada 1242 01:27:41,845 --> 01:27:44,181 arrived in Rome, Italy, 1243 01:27:44,223 --> 01:27:45,974 to bring to light 1244 01:27:46,016 --> 01:27:48,310 what their people suffered between the walls of these boarding schools. 1245 01:27:48,352 --> 01:27:50,896 Friday will be the hearing General with the Pope, 1246 01:27:50,938 --> 01:27:53,148 and hope that the testimonies survivors 1247 01:27:53,190 --> 01:27:55,526 as well as the information collected this week 1248 01:27:55,567 --> 01:27:57,152 will get things done. 1249 01:27:57,194 --> 01:27:59,196 We will keep you posted developments 1250 01:27:59,238 --> 01:28:00,155 the whole week. 1251 01:28:33,689 --> 01:28:35,816 (in Italian): My brothers and my sisters, 1252 01:28:35,858 --> 01:28:39,570 I would like to thank the cardinal 1253 01:28:39,611 --> 01:28:44,032 to have organized the stay of the Canadian delegation. 1254 01:28:45,534 --> 01:28:48,412 I want to express our sadness 1255 01:28:48,453 --> 01:28:51,456 about the pain caused 1256 01:28:51,498 --> 01:28:57,671 by deplorable conduct of some members of the Church. 1257 01:28:58,630 --> 01:29:03,510 I also offer our sympathy and our sincere solidarity 1258 01:29:03,552 --> 01:29:06,221 to all who are still alive 1259 01:29:06,263 --> 01:29:11,685 with the consequences of their time in boarding schools. 1260 01:29:12,603 --> 01:29:16,607 Acts of aggression cannot be tolerated in our society. 1261 01:29:16,648 --> 01:29:20,068 Thank you all and god bless you. 1262 01:29:22,571 --> 01:29:24,239 (inaudible whisper) 1263 01:29:26,241 --> 01:29:29,244 - His Excellency would like to know if... 1264 01:29:29,286 --> 01:29:32,080 someone among the survivors boarding schools 1265 01:29:32,122 --> 01:29:34,541 wish to speak 1266 01:29:34,583 --> 01:29:37,044 to be heard of His Holiness. 1267 01:29:37,085 --> 01:29:39,087 (inaudible whispers) 1268 01:29:45,802 --> 01:29:47,179 (clearing throat) 1269 01:29:48,847 --> 01:29:51,808 - My mother would like to speak in his language. 1270 01:29:51,850 --> 01:29:53,519 In our language, the cry. 1271 01:29:54,102 --> 01:29:55,562 I will translate his words. 1272 01:29:59,775 --> 01:30:02,277 (lyrics in Cree) 1273 01:30:14,206 --> 01:30:16,542 “My name is Aline Spears. 1274 01:30:16,583 --> 01:30:20,170 I'm from the Cree Nation of Manitoba, Canada. 1275 01:30:20,212 --> 01:30:21,463 I am 86 years old. » 1276 01:30:21,505 --> 01:30:22,714 (lyrics in Cree) 1277 01:30:39,731 --> 01:30:43,443 "I would like to ask you if Cardinal Thomas Miller 1278 01:30:43,485 --> 01:30:46,780 is the same Cardinal Thomas Miller than the one who was chief 1279 01:30:46,822 --> 01:30:50,409 of the Royal Commission on sexual abuse in Canada. » 1280 01:30:50,450 --> 01:30:53,161 (lyrics in Cree) 1281 01:30:59,585 --> 01:31:02,462 “Is it the same as the one who was then Holy See 1282 01:31:02,504 --> 01:31:04,923 on the investigation of sexual abuse in the Vatican, 1283 01:31:04,965 --> 01:31:06,800 and who is now Vatican Treasurer? » 1284 01:31:06,842 --> 01:31:10,137 - Yes, it's him. 1285 01:31:10,179 --> 01:31:11,763 Cardinal Thomas Miller. 1286 01:31:12,598 --> 01:31:15,475 (lyrics in Cree) 1287 01:31:31,575 --> 01:31:34,620 “I knew Thomas Miller when he was 17 1288 01:31:34,661 --> 01:31:39,791 and that he taught piano at boarding school where I was sent. » 1289 01:31:39,833 --> 01:31:42,211 (lyrics in Cree) 1290 01:31:45,589 --> 01:31:48,342 “Then he became Deacon Miller, 1291 01:31:48,383 --> 01:31:50,844 and later, Father Thomas Miller. » 1292 01:31:52,054 --> 01:31:54,056 (lyrics in Cree) 1293 01:32:08,320 --> 01:32:12,032 “One day he became the man 1294 01:32:12,074 --> 01:32:15,619 who sexually assaulted me when I was 16... 1295 01:32:17,538 --> 01:32:19,414 ...and got me pregnant. » 1296 01:32:19,456 --> 01:32:21,250 (tension music) 1297 01:32:22,376 --> 01:32:24,378 (echoing piano notes) 1298 01:32:25,629 --> 01:32:28,006 (piano notes) 1299 01:32:38,642 --> 01:32:40,644 (dark music) 1300 01:32:48,402 --> 01:32:49,278 (Miller): My turn. 1301 01:32:49,319 --> 01:32:50,571 (discordant piano notes) 1302 01:32:55,117 --> 01:32:56,034 (groan) 1303 01:33:00,956 --> 01:33:03,041 (dramatic music) 1304 01:33:42,706 --> 01:33:44,541 (dove cooing) 1305 01:33:50,172 --> 01:33:52,716 (soft music) 1306 01:34:00,390 --> 01:34:01,850 (Taylor): Are you okay? 1307 01:34:03,477 --> 01:34:05,646 - It's okay, I'm only tired. 1308 01:34:09,525 --> 01:34:11,318 - You should go to bed. 1309 01:34:11,360 --> 01:34:12,986 - You should put you to bed. 1310 01:34:13,028 --> 01:34:14,530 (small laugh) 1311 01:34:22,746 --> 01:34:23,872 I do not want to talk about it. 1312 01:34:23,914 --> 01:34:25,207 - I did not want to ask you. 1313 01:34:25,249 --> 01:34:26,416 - You're holding back. 1314 01:34:28,877 --> 01:34:30,212 I'm ready to go home. 1315 01:34:30,879 --> 01:34:31,922 - I know. 1316 01:34:33,173 --> 01:34:34,132 I know, mom. 1317 01:34:36,885 --> 01:34:38,512 You were very strong Today. 1318 01:34:39,888 --> 01:34:42,307 (baby crying) 1319 01:34:46,478 --> 01:34:48,313 (baby crying) 1320 01:34:48,856 --> 01:34:50,482 (gasps from Aline) 1321 01:34:53,402 --> 01:34:55,153 - I want my baby. 1322 01:34:55,195 --> 01:34:57,281 (gasps) 1323 01:34:57,990 --> 01:34:59,700 Give me my baby. 1324 01:34:59,741 --> 01:35:02,202 (Ruth): Your baby was stillborn. 1325 01:35:05,956 --> 01:35:07,499 - We heard him cry. 1326 01:35:07,541 --> 01:35:09,585 He is alive, and you know it. 1327 01:35:09,626 --> 01:35:11,003 - For you, he's dead. 1328 01:35:12,504 --> 01:35:13,547 It's better that way. 1329 01:35:13,589 --> 01:35:14,756 (Aline, shouting): For whom? 1330 01:35:15,716 --> 01:35:17,092 - I do not know. 1331 01:35:20,262 --> 01:35:22,014 - Where are you taking him? 1332 01:35:22,055 --> 01:35:25,017 - They'll take him close from the river to bury him. 1333 01:35:26,518 --> 01:35:28,020 - I will report you. 1334 01:35:29,980 --> 01:35:32,107 I'll tell anyone wants to listen to me. 1335 01:35:34,568 --> 01:35:36,278 (sobs) 1336 01:35:36,904 --> 01:35:39,031 - Do you really believe that will anyone believe you? 1337 01:35:49,333 --> 01:35:54,546 - If we can destroy the future of someone by trampling it... 1338 01:35:55,923 --> 01:35:57,674 - How could you? 1339 01:35:57,716 --> 01:35:59,301 How could you let them? 1340 01:35:59,343 --> 01:36:01,386 - I had no other choice. 1341 01:36:01,428 --> 01:36:02,763 - You're a woman too. 1342 01:36:04,431 --> 01:36:05,682 - You are no longer a child 1343 01:36:05,724 --> 01:36:07,851 now that you have yourself had a child. 1344 01:36:10,187 --> 01:36:12,898 We are both prisoners of our situation. 1345 01:36:14,024 --> 01:36:15,484 - Is that what you tell yourself? 1346 01:36:16,777 --> 01:36:18,153 (sigh) 1347 01:36:18,195 --> 01:36:20,239 This is how... 1348 01:36:20,280 --> 01:36:21,448 do you forgive yourself? 1349 01:36:25,702 --> 01:36:26,912 - I'm sorry. 1350 01:36:28,956 --> 01:36:30,958 If that's what you want to hear. 1351 01:36:32,584 --> 01:36:34,294 I'm sorry of what happened. 1352 01:36:38,674 --> 01:36:41,009 - I do not want of your apologies. 1353 01:36:41,051 --> 01:36:43,095 I want you to protect me. 1354 01:36:43,136 --> 01:36:45,347 You owe me that. 1355 01:36:47,224 --> 01:36:48,934 You know it will start again. 1356 01:36:49,810 --> 01:36:50,853 - You are an Indian. 1357 01:36:52,020 --> 01:36:53,730 I owe you absolutely nothing. 1358 01:36:54,356 --> 01:36:55,983 And even if it was, 1359 01:36:56,024 --> 01:36:57,568 how do you want that I protect you 1360 01:36:57,609 --> 01:36:59,444 when I can't even protect myself? 1361 01:37:00,404 --> 01:37:02,656 - You stole from me my shield... 1362 01:37:03,782 --> 01:37:07,452 ...as soon as you broke my hand. 1363 01:37:11,081 --> 01:37:12,457 - I knew it. 1364 01:37:16,378 --> 01:37:17,671 I knew it. 1365 01:37:31,059 --> 01:37:32,019 (door closing) 1366 01:37:32,060 --> 01:37:33,437 (lock lock) 1367 01:37:38,859 --> 01:37:40,652 (dramatic music) 1368 01:38:26,406 --> 01:38:28,575 (insect chirps) 1369 01:38:57,646 --> 01:38:59,106 (Aline): I'm tired. 1370 01:39:00,315 --> 01:39:01,608 (groans) 1371 01:39:01,650 --> 01:39:03,026 (Ruth): You're almost there. 1372 01:39:12,077 --> 01:39:14,037 You will have to continue all alone. 1373 01:39:22,462 --> 01:39:24,464 - Where am I going? 1374 01:39:24,506 --> 01:39:25,883 - You'll know soon enough. 1375 01:39:25,924 --> 01:39:27,885 (engine roar) 1376 01:39:47,029 --> 01:39:48,780 (gasps) 1377 01:39:52,326 --> 01:39:54,244 (wind blowing) 1378 01:39:55,829 --> 01:39:57,748 (chirps) 1379 01:40:10,177 --> 01:40:12,304 (soft music) 1380 01:40:15,891 --> 01:40:17,809 (in Cree): Mom? 1381 01:40:20,687 --> 01:40:22,022 Mom. 1382 01:40:23,065 --> 01:40:25,317 My baby. 1383 01:40:27,361 --> 01:40:29,696 I know, my daughter... 1384 01:40:29,738 --> 01:40:32,241 I know. 1385 01:40:32,282 --> 01:40:33,659 - Hush... 1386 01:40:35,118 --> 01:40:36,828 Let's cleanse you now. 1387 01:40:38,330 --> 01:40:40,415 (traditional songs in the distance) 1388 01:40:53,095 --> 01:40:54,596 (sobs) 1389 01:41:04,857 --> 01:41:06,650 (hums) 1390 01:41:32,384 --> 01:41:36,096 (traditional songs) 1391 01:41:40,684 --> 01:41:42,394 (sobs) 1392 01:42:10,339 --> 01:42:12,341 (wind blowing) 1393 01:42:27,856 --> 01:42:29,274 - The minimum age is 16 years old, 1394 01:42:29,316 --> 01:42:31,485 even with consent from a relative. 1395 01:42:31,527 --> 01:42:33,904 - She is 16 years old, I assure you. 1396 01:42:34,655 --> 01:42:37,241 - We have a train leaving tonight for Montreal. 1397 01:42:38,075 --> 01:42:39,576 She will do her training over there. 1398 01:42:39,618 --> 01:42:41,495 She can leave today if it suits you. 1399 01:42:44,248 --> 01:42:45,916 - It will be perfect. 1400 01:43:00,097 --> 01:43:03,308 MANITOBA HEADQUARTERS OCTOBER 04, 1939 - ENROLLMENT OFFICE 1401 01:43:04,518 --> 01:43:05,894 (Aline): I don't want to to go. 1402 01:43:07,771 --> 01:43:10,357 I want to stay here with you. 1403 01:43:11,859 --> 01:43:14,528 And I want to see dad. 1404 01:43:14,570 --> 01:43:16,989 And Perseverance and Johnnie. 1405 01:43:19,157 --> 01:43:21,952 - I want exactly the same, my daughter. 1406 01:43:22,995 --> 01:43:24,663 But the only way to make sure 1407 01:43:24,705 --> 01:43:28,000 that they won't send you back In this school, it's... 1408 01:43:28,041 --> 01:43:29,459 send you to war. 1409 01:43:32,713 --> 01:43:34,423 It's crazy, isn't it? 1410 01:43:37,050 --> 01:43:38,594 Oh... 1411 01:43:38,635 --> 01:43:41,471 You have to promise me that you will try to forget us. 1412 01:43:42,598 --> 01:43:43,807 All right ? 1413 01:43:45,851 --> 01:43:48,437 And don't believe that you are selfish. 1414 01:43:49,688 --> 01:43:51,732 You have to do this, because... 1415 01:43:53,609 --> 01:43:55,485 ...because you are our future. 1416 01:43:56,653 --> 01:43:57,988 Hmm? 1417 01:43:59,698 --> 01:44:01,658 (beats of the rain) 1418 01:44:02,868 --> 01:44:05,662 - Will you still be here when I will come back ? 1419 01:44:08,790 --> 01:44:11,502 - Your father and I will be always there, you know that. 1420 01:44:11,543 --> 01:44:14,713 - No, I mean: will you be physically here? 1421 01:44:17,257 --> 01:44:19,009 - I will do my best. 1422 01:44:19,051 --> 01:44:20,511 (rumble of thunder) 1423 01:44:21,220 --> 01:44:23,388 - There is nothing left for us here. 1424 01:44:24,723 --> 01:44:27,351 We no longer exist... 1425 01:44:27,392 --> 01:44:28,810 without our children. 1426 01:44:31,563 --> 01:44:32,898 And they no longer exist... 1427 01:44:34,816 --> 01:44:36,318 ...without their parents. 1428 01:44:38,445 --> 01:44:40,197 (rumbles) 1429 01:44:40,239 --> 01:44:41,448 - Mom ! 1430 01:44:41,490 --> 01:44:44,326 - Aline. Take this. 1431 01:44:57,005 --> 01:44:58,215 (sigh) 1432 01:45:00,634 --> 01:45:05,180 There will come a time in your life where everything will be absolutely perfect. 1433 01:45:06,598 --> 01:45:09,977 And when you feel darkness threatens you with... 1434 01:45:10,018 --> 01:45:12,187 to take away everything you have, 1435 01:45:12,229 --> 01:45:13,397 don't let her. 1436 01:45:14,648 --> 01:45:16,775 Never let them win. 1437 01:45:20,070 --> 01:45:23,699 I want you to lead the life that you always deserved. 1438 01:45:27,411 --> 01:45:28,203 You hear me ? 1439 01:45:30,497 --> 01:45:31,915 You hear me ? 1440 01:45:33,959 --> 01:45:35,043 - I promise. 1441 01:45:37,129 --> 01:45:38,797 (man in the distance): Boarding! 1442 01:45:40,257 --> 01:45:41,758 (sobs) 1443 01:45:45,804 --> 01:45:48,182 You remind me of her. 1444 01:45:48,223 --> 01:45:49,433 To my mother. 1445 01:45:51,226 --> 01:45:52,978 - People say that I remind them of you. 1446 01:45:53,020 --> 01:45:54,188 - Hum! 1447 01:45:54,229 --> 01:45:55,689 (phone ring) 1448 01:46:07,868 --> 01:46:09,828 (urban rumor) 1449 01:46:32,601 --> 01:46:34,770 - I wanted to see you Before leaving. 1450 01:46:37,981 --> 01:46:39,483 These were... 1451 01:46:39,525 --> 01:46:41,735 reunion instead dramatic. 1452 01:46:41,777 --> 01:46:42,778 Hmm. 1453 01:46:44,196 --> 01:46:45,906 They put me on probation. 1454 01:46:46,782 --> 01:46:49,284 I have to fly to Canada tonight. 1455 01:46:51,119 --> 01:46:53,413 To brave the storm, according to them. 1456 01:46:55,666 --> 01:46:58,335 Even though I was accused... 1457 01:46:58,377 --> 01:47:00,295 or found guilty... 1458 01:47:02,297 --> 01:47:04,883 ...of sexual assault... 1459 01:47:04,925 --> 01:47:07,761 the Church Council will drag out procedures. 1460 01:47:08,887 --> 01:47:11,598 And with any luck... 1461 01:47:11,640 --> 01:47:13,100 I will die in the meantime. 1462 01:47:14,893 --> 01:47:16,478 Or we will both die. 1463 01:47:18,689 --> 01:47:20,774 A little leniency would be welcome, 1464 01:47:20,816 --> 01:47:23,443 due to our advanced age. 1465 01:47:26,280 --> 01:47:29,241 Do we really taught nothing positive 1466 01:47:29,283 --> 01:47:31,368 to our boarding school students? 1467 01:47:31,410 --> 01:47:34,413 Didn't you take it out just one advantage? 1468 01:47:36,498 --> 01:47:40,586 I'm sure we we learned something. 1469 01:47:40,627 --> 01:47:42,671 We sent you knowledge. 1470 01:47:43,755 --> 01:47:46,258 - The most important thing that I learned 1471 01:47:46,300 --> 01:47:48,719 defending the survivors boarding schools... 1472 01:47:54,850 --> 01:47:57,895 ...who were at the time only harmless children... 1473 01:48:00,147 --> 01:48:03,984 ...is that even if they lived in poverty, 1474 01:48:04,026 --> 01:48:06,111 they knew what it was love. 1475 01:48:06,862 --> 01:48:09,114 And during their years of exile... 1476 01:48:09,907 --> 01:48:12,117 ...what you taught them, 1477 01:48:12,159 --> 01:48:14,828 it is to be endured your ruthless cruelty. 1478 01:48:16,997 --> 01:48:19,333 - Of course, she sent you. 1479 01:48:20,542 --> 01:48:21,793 You are his daughter. 1480 01:48:23,462 --> 01:48:24,755 The lawyer. 1481 01:48:26,256 --> 01:48:28,050 What are you doing now ? 1482 01:48:28,091 --> 01:48:30,677 - I am commissioner at truth and reconciliation. 1483 01:48:33,180 --> 01:48:35,057 - You were probably his spitting image 1484 01:48:35,098 --> 01:48:36,600 in your youth. 1485 01:48:36,642 --> 01:48:38,393 I see it in your eyes. 1486 01:48:40,187 --> 01:48:42,105 Did she manage to play it again? 1487 01:48:42,147 --> 01:48:43,315 Some piano ? 1488 01:48:44,191 --> 01:48:44,983 - Yes. 1489 01:48:45,567 --> 01:48:46,652 (sigh) 1490 01:48:46,693 --> 01:48:47,819 - Obviously. 1491 01:48:48,987 --> 01:48:50,280 She could have become-- 1492 01:48:50,322 --> 01:48:51,865 - She could have become a lot of things. 1493 01:48:53,200 --> 01:48:56,828 But what she always was, and will always be... 1494 01:48:58,163 --> 01:49:00,082 ...she's a mother exceptional. 1495 01:49:04,795 --> 01:49:06,839 What do you have made of the child? 1496 01:49:09,258 --> 01:49:11,009 how did you get it make it disappear? 1497 01:49:11,885 --> 01:49:13,887 - I do not know what you are insinuating. 1498 01:49:13,929 --> 01:49:15,764 For what kind of monsters do you take us? 1499 01:49:15,806 --> 01:49:17,808 (sarcastic laugh) 1500 01:49:22,521 --> 01:49:24,356 - You really want what do I answer? 1501 01:49:24,398 --> 01:49:26,066 - He was adopted. 1502 01:49:27,985 --> 01:49:29,695 By a couple who... 1503 01:49:29,736 --> 01:49:31,488 could not have children. 1504 01:49:32,155 --> 01:49:33,824 - How merciful. 1505 01:49:36,243 --> 01:49:38,453 I imagine there is no official document ? 1506 01:49:48,046 --> 01:49:49,673 One last thing... 1507 01:49:50,716 --> 01:49:51,967 ...Your Eminence. 1508 01:49:55,345 --> 01:49:58,599 The Regulations at Indian Residential Schools 1509 01:49:58,640 --> 01:50:00,434 is only the beginning. 1510 01:50:02,811 --> 01:50:05,189 The Truth Commission and reconciliation 1511 01:50:05,230 --> 01:50:07,191 collect testimonials 1512 01:50:07,232 --> 01:50:10,235 of all the survivors from the residential school era. 1513 01:50:11,778 --> 01:50:16,909 Don't rely on your old age nor over time... 1514 01:50:16,950 --> 01:50:20,412 to offer you the slightest leniency. 1515 01:50:22,372 --> 01:50:26,210 Your name will be forever 1516 01:50:26,251 --> 01:50:30,047 associated with sexual predator that you are. 1517 01:50:30,088 --> 01:50:31,840 And we will remember you 1518 01:50:31,882 --> 01:50:35,886 as protector of many child molesters. 1519 01:50:44,061 --> 01:50:45,521 It will be your legacy. 1520 01:50:52,319 --> 01:50:53,654 Have a good trip. 1521 01:50:59,993 --> 01:51:01,203 (startle) 1522 01:51:03,247 --> 01:51:04,706 (sigh) 1523 01:51:07,209 --> 01:51:08,794 (Aline): I said everything what I wanted to say. 1524 01:51:09,753 --> 01:51:11,964 You know all about me NOW. 1525 01:51:12,005 --> 01:51:14,466 Well, not all but enough. 1526 01:51:14,508 --> 01:51:16,552 That's it, is it over? 1527 01:51:16,593 --> 01:51:18,220 (woman): Let us remove your microphone. 1528 01:51:18,262 --> 01:51:19,596 - Oh yes. 1529 01:51:22,558 --> 01:51:24,434 - Is there anything else 1530 01:51:24,476 --> 01:51:26,520 that you would like tell us today? 1531 01:51:30,482 --> 01:51:32,818 Your story is not probably not finished. 1532 01:51:37,155 --> 01:51:38,907 (dramatic music) 1533 01:51:40,951 --> 01:51:43,120 - Taylor, can you bring me 1534 01:51:43,161 --> 01:51:44,955 my purse near of my coat? 1535 01:51:51,545 --> 01:51:53,130 - You can give it to him, How's it going. 1536 01:52:07,477 --> 01:52:09,146 What is this ? 1537 01:52:11,023 --> 01:52:13,317 Looks like a sheet music. 1538 01:52:13,358 --> 01:52:15,360 - It is a song and it's a map. 1539 01:52:17,279 --> 01:52:19,531 It was the only way to... 1540 01:52:19,573 --> 01:52:21,909 to record everything without them knowing it. 1541 01:52:22,618 --> 01:52:23,952 (shaky breath) 1542 01:52:24,620 --> 01:52:27,956 The staves represent the edge of the river. 1543 01:52:28,707 --> 01:52:30,667 That is why they are rounded. 1544 01:52:30,709 --> 01:52:33,212 The bass clef is south, 1545 01:52:33,253 --> 01:52:35,005 the treble clef is north. 1546 01:52:35,047 --> 01:52:37,007 The white ones are trees. 1547 01:52:39,468 --> 01:52:41,261 And the circle represents... 1548 01:52:41,303 --> 01:52:43,305 the place where... 1549 01:52:43,347 --> 01:52:44,765 or they... 1550 01:52:44,806 --> 01:52:46,600 where they buried him. 1551 01:52:47,226 --> 01:52:50,145 Sighs are the places where there could be others. 1552 01:52:52,648 --> 01:52:53,899 - Who did they bury? 1553 01:52:57,069 --> 01:53:00,656 - This is the place where lies my little brother Tye. 1554 01:53:02,074 --> 01:53:03,408 He died at eight years old. 1555 01:53:06,078 --> 01:53:08,705 While... we were trying to run away. 1556 01:53:11,583 --> 01:53:13,877 (sobs) 1557 01:53:24,972 --> 01:53:26,849 (wind blowing) 1558 01:53:31,395 --> 01:53:32,646 (Taylor): Mom. 1559 01:53:34,106 --> 01:53:35,274 Mom. 1560 01:53:35,315 --> 01:53:36,608 - It's okay, I hear you. 1561 01:53:36,650 --> 01:53:38,610 - Oh! Sorry. 1562 01:53:38,652 --> 01:53:40,737 I just wanted to make sure that everything was fine. 1563 01:53:42,030 --> 01:53:43,866 - I want to go home. 1564 01:53:43,907 --> 01:53:45,075 - I know, Mom. 1565 01:53:46,994 --> 01:53:48,078 - I am... 1566 01:53:49,955 --> 01:53:51,498 I am tired. 1567 01:53:52,791 --> 01:53:55,127 I believe this story exhausted me. 1568 01:53:56,420 --> 01:53:58,714 My whole life has exhausted me. 1569 01:53:58,755 --> 01:54:00,299 (small laugh) 1570 01:54:00,340 --> 01:54:02,384 - We just have to stay seated here. one minute. 1571 01:54:04,887 --> 01:54:06,180 (sigh) 1572 01:54:08,307 --> 01:54:09,850 - You should get married. 1573 01:54:09,892 --> 01:54:11,101 - What ? 1574 01:54:11,143 --> 01:54:12,811 Why wouldn't it be you who would you marry? 1575 01:54:12,853 --> 01:54:14,188 - We never know. 1576 01:54:14,229 --> 01:54:15,772 I may be fine find me a man, 1577 01:54:15,814 --> 01:54:17,107 now that I'm 86. 1578 01:54:17,149 --> 01:54:18,483 (laughs) 1579 01:54:18,525 --> 01:54:20,819 - Would be nice to have a wealthy in the family. 1580 01:54:20,861 --> 01:54:22,196 See it as a sacrifice. 1581 01:54:22,237 --> 01:54:23,989 (laughs) 1582 01:54:27,826 --> 01:54:29,828 - There are so many things that I didn't know. 1583 01:54:30,829 --> 01:54:33,749 - I didn't want to put you more weight on the shoulders. 1584 01:54:36,418 --> 01:54:38,337 You have always been so serious, 1585 01:54:38,378 --> 01:54:40,214 to take care of everyone. 1586 01:54:42,341 --> 01:54:43,842 You are my voice. 1587 01:54:46,428 --> 01:54:48,013 You... 1588 01:54:48,055 --> 01:54:49,264 you are my dream. 1589 01:54:50,557 --> 01:54:51,767 - What about Jake? 1590 01:54:51,808 --> 01:54:53,227 - My inner fire. 1591 01:54:53,268 --> 01:54:54,353 (small laugh) 1592 01:54:54,394 --> 01:54:55,187 - Grandfather ? 1593 01:54:57,689 --> 01:54:58,857 - My love. 1594 01:55:00,234 --> 01:55:01,610 - And all those we lost? 1595 01:55:03,904 --> 01:55:05,906 - They're my marrow. 1596 01:55:05,948 --> 01:55:07,824 They are my bones. 1597 01:55:07,866 --> 01:55:08,909 They are our bones. 1598 01:55:11,245 --> 01:55:12,579 - I find you different. 1599 01:55:13,830 --> 01:55:15,207 - In which way ? 1600 01:55:15,249 --> 01:55:17,084 - I have the feeling that you bid farewell. 1601 01:55:19,670 --> 01:55:21,463 - We're not saying goodbye. 1602 01:55:22,714 --> 01:55:24,716 We say nikawapamitin. 1603 01:55:29,847 --> 01:55:30,889 - Nikawapamitin. 1604 01:55:30,931 --> 01:55:32,182 - HM hm. 1605 01:55:33,934 --> 01:55:35,435 (small laughs) 1606 01:55:35,477 --> 01:55:38,647 - Come on. let's get ready for the Percy gig. 1607 01:55:41,441 --> 01:55:43,485 (soft music) 1608 01:55:50,909 --> 01:55:55,330 (singing in English): I will see you soon. 1609 01:55:55,914 --> 01:56:00,127 I love you so much right now. 1610 01:56:00,169 --> 01:56:05,340 Illuminated by light. 1611 01:56:08,677 --> 01:56:13,265 You are so beautiful that I would cry. 1612 01:56:13,307 --> 01:56:17,644 And if I have everything I have. 1613 01:56:19,313 --> 01:56:23,442 It's because I missed you so much. 1614 01:56:25,027 --> 01:56:28,947 You are my anchor. 1615 01:56:32,534 --> 01:56:34,244 (♪♪) 1616 01:56:36,038 --> 01:56:39,791 I will meet you there. 1617 01:56:40,209 --> 01:56:44,254 Where the days will always be perfect. 1618 01:56:44,963 --> 01:56:48,884 I'll meet you at the top of the hill. 1619 01:56:48,926 --> 01:56:50,636 (in Cree): I'm free. 1620 01:56:51,929 --> 01:56:54,890 (singing): The wind in the hair. 1621 01:56:55,891 --> 01:56:59,394 The rays of the sun on the face. 1622 01:56:59,436 --> 01:57:01,230 To whisper. 1623 01:57:01,271 --> 01:57:05,400 You are my anchor. 1624 01:57:05,442 --> 01:57:09,363 You are in my bones. 1625 01:57:15,536 --> 01:57:20,123 Keep shining. 1626 01:57:20,958 --> 01:57:28,173 You are so beautiful that I would cry. 1627 01:57:30,884 --> 01:57:35,305 Keep shining. 1628 01:57:36,515 --> 01:57:39,017 You are my anchor. 1629 01:57:40,519 --> 01:57:43,730 You are my inner fire. 1630 01:57:43,772 --> 01:57:47,568 You are my song. 1631 01:57:53,657 --> 01:57:56,076 (♪♪) 1632 01:57:56,118 --> 01:57:59,621 (Aline): In our dreams, in your dreams. 1633 01:58:00,831 --> 01:58:04,751 In our bones, in your bones. 1634 01:58:06,128 --> 01:58:08,547 This dream is spreading over generations. 1635 01:58:08,589 --> 01:58:10,799 Do you believe that wishes can be realized? 1636 01:58:11,675 --> 01:58:14,178 It may seem impossible... 1637 01:58:16,180 --> 01:58:18,140 ...but think again. 1638 01:58:19,975 --> 01:58:20,934 Aline. 1639 01:58:20,976 --> 01:58:22,477 - I'm Adam. 1640 01:58:22,519 --> 01:58:24,396 (Aline): We are there. 1641 01:58:24,438 --> 01:58:26,940 (♪♪) 1642 01:58:56,094 --> 01:58:58,222 (songs in Cree) 1643 01:59:09,358 --> 01:59:10,692 (♪♪) 1644 01:59:11,235 --> 01:59:13,320 (singing): I missed you. 1645 01:59:15,280 --> 01:59:18,492 And if I have everything I have. 1646 01:59:20,160 --> 01:59:23,622 It's because you are my anchor. 1647 01:59:24,540 --> 01:59:28,627 You are in my bones. 1648 01:59:30,921 --> 01:59:35,133 Keep shining. 1649 01:59:36,927 --> 01:59:39,680 You are my voice. 1650 01:59:40,472 --> 01:59:43,183 I promise you. 1651 01:59:46,395 --> 01:59:51,108 Keep shining. 1652 01:59:51,900 --> 01:59:54,903 You are my anchor. 1653 01:59:55,946 --> 01:59:59,116 You are my inner fire. 1654 01:59:59,616 --> 02:00:03,328 You are in my bones. 1655 02:00:05,330 --> 02:00:07,374 (soft music) 1656 02:00:07,416 --> 02:00:12,045 (in English): I knew this place was unhealthy from the moment I set foot there. 1657 02:00:12,087 --> 02:00:14,673 I was taken to boarding school 1658 02:00:14,715 --> 02:00:18,886 aboard a vehicle which resembled those used for transporting livestock. 1659 02:00:19,303 --> 02:00:23,974 I arrived at boarding school with my brothers and sisters. 1660 02:00:24,016 --> 02:00:26,727 priests and nuns arrived, 1661 02:00:26,768 --> 02:00:31,315 and my brothers left on one side, my sisters on the other hand, and I never saw them again. 1662 02:00:31,356 --> 02:00:34,443 The residential school system stole my language, 1663 02:00:34,484 --> 02:00:35,777 my culture... 1664 02:00:37,029 --> 02:00:39,865 and, and, um, my identity. 1665 02:00:39,907 --> 02:00:41,366 Psychological abuse... 1666 02:00:41,408 --> 02:00:43,744 physical abuse, sexual abuse... 1667 02:00:43,785 --> 02:00:45,412 I have seen so many things there, 1668 02:00:45,454 --> 02:00:50,292 things that neither money nor therapy won't be able to get me out of my mind. 1669 02:00:51,210 --> 02:00:53,629 And they rubbed us with disinfectant, 1670 02:00:53,670 --> 02:00:56,131 as if we were children disease-carrying animals. 1671 02:00:56,173 --> 02:01:01,220 Sometimes the food they were served was so bad it made them vomit. 1672 02:01:01,261 --> 02:01:05,891 Staff and supervisors made themselves serve eggs and bacon 1673 02:01:05,933 --> 02:01:08,602 at the other end of the cafeteria, 1674 02:01:08,644 --> 02:01:11,438 as if they were kings and queens. 1675 02:01:11,980 --> 02:01:16,026 residential school life, it was like prison. 1676 02:01:16,068 --> 02:01:19,154 A life in prison for a crime that we did not do. 1677 02:01:19,196 --> 02:01:22,533 Our only crime was to be Aboriginal. 1678 02:01:22,574 --> 02:01:24,701 They did not teach us to love. 1679 02:01:24,743 --> 02:01:26,703 They taught us fear. 1680 02:01:26,745 --> 02:01:30,958 I remember being woken up and exit the dormitory... 1681 02:01:30,999 --> 02:01:32,209 after that... 1682 02:01:32,251 --> 02:01:34,670 to have been assaulted sexually by the priest. 1683 02:01:34,711 --> 02:01:37,172 Residential school life kills the souls of children. 1684 02:01:37,214 --> 02:01:40,259 They said they wanted "bring the Indian out of the child", 1685 02:01:40,300 --> 02:01:43,804 but it's our humanity that they took from us. 1686 02:01:43,846 --> 02:01:48,183 priests and nuns failed in their duty 1687 02:01:48,225 --> 02:01:52,229 with native children which have been entrusted to them. 1688 02:01:52,271 --> 02:01:53,981 They broke us. 1689 02:01:54,022 --> 02:01:55,691 The real problem was them. 1690 02:01:55,732 --> 02:01:58,569 It wasn't me or the others boarders, we were only children. 1691 02:01:59,111 --> 02:02:03,574 The Truth and Reconciliation Commission has identified three thousand two hundred deceased children 1692 02:02:03,615 --> 02:02:07,077 in residential schools, but the actual number is higher, 1693 02:02:07,119 --> 02:02:09,121 despite the lack of documents to prove it. 1694 02:02:09,162 --> 02:02:11,123 Commission Chairman Murray Sinclair 1695 02:02:11,164 --> 02:02:15,252 states that the number of children who died could amount to six thousand. 1696 02:02:15,294 --> 02:02:17,212 I don't want to see myself as a survivor. 1697 02:02:17,254 --> 02:02:21,175 I want to fight in order to advocate justice, wellness and healing. 1698 02:02:21,216 --> 02:02:22,926 residential school survivor 1699 02:02:22,968 --> 02:02:25,012 They didn't kill the "Indian" in me! 1700 02:02:26,221 --> 02:02:27,890 (traditional songs) 1701 02:02:27,931 --> 02:02:30,475 In the late 1800s, the canadian government 1702 02:02:30,517 --> 02:02:33,770 took control of all aspects of Aboriginal life. 1703 02:02:33,812 --> 02:02:36,940 These policies allowed the government to forcibly withdraw 1704 02:02:36,982 --> 02:02:39,359 aboriginal children of their family environment. 1705 02:02:39,401 --> 02:02:41,320 Between the early 1800s and 1996, 1706 02:02:41,361 --> 02:02:44,781 more than 150,000 Aboriginal children have been sent to boarding schools. 1707 02:02:46,700 --> 02:02:49,661 Thousands of children have died due to bad conditions 1708 02:02:49,703 --> 02:02:53,081 in which they lived physical abuse, psychological and sexual they have suffered. 1709 02:02:53,123 --> 02:02:55,626 In 2008, the Government of Canada issued an official apology 1710 02:02:55,667 --> 02:02:58,629 and established the Truth Commission and reconciliation to compensate survivors 1711 02:02:58,670 --> 02:03:01,381 within the framework of the Convention Indian Residential Schools Settlement, 1712 02:03:01,423 --> 02:03:03,759 largest recourse settlement collective of Canadian history. 1713 02:03:05,135 --> 02:03:08,388 In 2022, a delegation of Indigenous survivors and activists met Pope Francis, 1714 02:03:08,430 --> 02:03:11,642 who apologized for the assaults “deplorable” acts committed by members of the Church 1715 02:03:11,683 --> 02:03:14,269 in residential schools. It is then came to Canada the same year. 1716 02:03:14,311 --> 02:03:17,105 While these historic apologies have been well received by many survivors, 1717 02:03:17,147 --> 02:03:19,691 the doctrine of discovery has never been addressed and the role of the Church 1718 02:03:19,733 --> 02:03:22,319 and the Government of Canada in the establishment of residential schools 1719 02:03:22,361 --> 02:03:24,238 as a means of genocide has not been recognized. 1720 02:03:24,738 --> 02:03:30,244 The bodies of thousands of children boarders continue to be discovered 1721 02:03:30,285 --> 02:03:33,539 in unmarked graves across the country. 1722 02:03:33,580 --> 02:03:37,292 You can reach the hotline 1723 02:03:37,334 --> 02:03:41,797 residential schools in 1-866-925-4419 24 hours a day. 115072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.