All language subtitles for [HorribleSubs] Naruto Shippuuden - 121 [480p]_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,230 --> 00:00:12,270 You've finally settled down. 2 00:00:14,830 --> 00:00:18,170 Sheesh, what a handful. 3 00:00:26,370 --> 00:00:27,370 You're back. 4 00:00:27,770 --> 00:00:30,730 Yeah, but having to bring him back without killing him, 5 00:00:30,870 --> 00:00:32,630 was quite a bother. 6 00:00:42,470 --> 00:00:45,030 It's starting to rain. 7 00:00:45,330 --> 00:00:46,630 Looks like it'll storm. 8 00:00:47,730 --> 00:00:50,000 Let's take cover under a tree, 9 00:00:50,230 --> 00:00:52,130 or we'll catch a cold. 10 00:00:52,570 --> 00:00:54,870 Leader is waiting for word that we've captured him. 11 00:00:55,230 --> 00:00:57,630 Immediately thereafter, 12 00:00:57,670 --> 00:01:00,770 the sealing of the Three-Tails and Four-Tails is to occur simultaneously. 13 00:01:01,570 --> 00:01:04,600 So we make him wait a little. 14 00:01:04,630 --> 00:01:09,770 Once the sealing begins, we'll be working for quite some time. 15 00:01:16,400 --> 00:01:17,730 He seems near death. 16 00:01:18,270 --> 00:01:19,830 You must handle the elderly with care. 17 00:01:20,330 --> 00:01:23,670 You say that because you don't know him. 18 00:01:23,900 --> 00:01:27,170 This Jinchuriki who uses the Corrosion Style Jutsu of the Four-Tails 19 00:01:27,200 --> 00:01:29,130 isn't what you think. 20 00:01:29,770 --> 00:01:32,030 You didn't fight him yourself, 21 00:01:32,070 --> 00:01:34,770 so you wouldn't understand what I went through. 22 00:01:39,970 --> 00:01:44,700 But, I was the one who asked to go alone. 23 00:01:45,100 --> 00:01:49,130 Say, want me to beat your assignment half-dead too? 24 00:01:49,830 --> 00:01:52,130 Don't get so excited, Kisame. 25 00:01:52,900 --> 00:01:55,070 Well, I'm a bit tired, you see. 26 00:01:55,270 --> 00:01:58,900 I wish we could catch all the Tailed Beasts already. 27 00:01:59,770 --> 00:02:04,130 Don't be so impatient... It's going to take some time. 28 00:02:04,870 --> 00:02:09,030 I wonder about that. There's just a few more, right? 29 00:02:09,600 --> 00:02:13,330 And it's been decided that the Nine-Tails will be sealed last... 30 00:02:13,870 --> 00:02:15,970 Otherwise, the balance will be disrupted, 31 00:02:16,000 --> 00:02:17,830 and the sealing statue will be pulverized... 32 00:02:17,870 --> 00:02:19,970 That's what Leader said... 33 00:02:20,730 --> 00:02:23,730 After all, the Jinchuriki need to be captured alive. 34 00:02:24,400 --> 00:02:28,670 So I say just catch them quickly and leave them tied up. 35 00:02:29,270 --> 00:02:34,170 Humph... Fine with me, but remember that Deidara failed. 36 00:02:35,030 --> 00:02:36,800 If he's going to be sealed last, 37 00:02:36,830 --> 00:02:38,370 it's no big deal if we capture him last. 38 00:02:39,830 --> 00:02:42,370 And besides, Akatsuki is becoming too conspicuous lately. 39 00:02:43,300 --> 00:02:46,000 If we capture the Nine-Tails' Jinchuriki too soon, 40 00:02:46,330 --> 00:02:48,900 the Hidden Leaf will become even more of a nuisance. 41 00:02:49,430 --> 00:02:51,330 Heh... You really think so? 42 00:02:52,270 --> 00:02:56,600 The Hidden Leaf Village has very strong links with other villages. 43 00:02:57,300 --> 00:03:00,500 If they begin to collaborate, it will be difficult for us to act. 44 00:03:01,300 --> 00:03:04,000 It will be wiser to collect up to the Eight-Tails 45 00:03:04,030 --> 00:03:05,770 with as little commotion as possible. 46 00:03:06,200 --> 00:03:09,930 I see. I guess you're right. 47 00:03:11,900 --> 00:03:12,930 There's the summons. 48 00:03:13,630 --> 00:03:15,700 We've been caught dawdling. 49 00:03:21,730 --> 00:03:22,800 You're late... 50 00:03:23,400 --> 00:03:27,070 We had just finished catching the Jinchuruki when you contacted us. 51 00:03:27,100 --> 00:03:28,970 We tied him up good to make sure he didn't escape. 52 00:03:29,000 --> 00:03:30,600 That's what took us longer. 53 00:03:30,730 --> 00:03:33,170 So, what's up? 54 00:03:33,570 --> 00:03:36,730 I got an urgent message I wanted to relay to you. 55 00:03:39,630 --> 00:03:41,500 Orochimaru has been killed. 56 00:03:45,230 --> 00:03:47,370 It's been ten years since he deserted us... 57 00:03:47,400 --> 00:03:50,630 So we've been spared the trouble of killing him ourselves. 58 00:03:50,770 --> 00:03:52,430 I would've loved to see him die 59 00:03:52,470 --> 00:03:55,830 as much as I would've loved to see the Zombie Combo die. 60 00:03:56,470 --> 00:03:58,370 Hidan and Kakuzu were our comrades. 61 00:03:58,730 --> 00:04:00,300 Don't say such things. 62 00:04:00,600 --> 00:04:04,800 Sorry... Back then, they were done in by... 63 00:04:04,970 --> 00:04:07,130 The Hidden Leaf. 64 00:04:07,170 --> 00:04:10,730 The squad with Kakashi and the Nine-Tails' Jinchuriki. 65 00:04:11,130 --> 00:04:16,200 They're strong, that team. Even Deidara got his butt kicked. 66 00:04:16,530 --> 00:04:17,530 Tobi!! 67 00:04:17,630 --> 00:04:22,600 Say one more word and my patience will run out! It will! 68 00:04:22,700 --> 00:04:28,130 It takes self-control to be patient... 69 00:04:28,170 --> 00:04:31,700 And your fuse is too short for that. 70 00:04:31,970 --> 00:04:34,130 Why you--! Tobi! You! 71 00:04:34,470 --> 00:04:38,300 Pipe down, Deidara. Tobi's right. 72 00:04:39,870 --> 00:04:41,430 You got chewed out! 73 00:04:41,470 --> 00:04:46,100 But Tobi, you always talk too much. Respect your superiors. 74 00:04:46,270 --> 00:04:48,200 Okay! Sorry! 75 00:04:48,770 --> 00:04:52,500 And we're supposed to get the remaining Jinchuriki with these two? 76 00:04:54,800 --> 00:05:00,370 But killing Orochimaru took special skill. Who did it? 77 00:05:01,170 --> 00:05:02,500 Sasuke Uchiha. 78 00:05:04,400 --> 00:05:07,430 I was gonna be the one to bring Orochimaru down. 79 00:05:08,800 --> 00:05:10,670 Hmm... He's good. 80 00:05:10,830 --> 00:05:12,930 I'd expect nothing less from your kid brother, Itachi. 81 00:05:13,370 --> 00:05:15,870 He's gathering members... 82 00:05:16,130 --> 00:05:18,370 Really troublesome ninja at that. 83 00:05:18,730 --> 00:05:19,870 What do you mean? 84 00:05:20,530 --> 00:05:22,330 You know them well too... 85 00:05:22,570 --> 00:05:25,870 One of the Hozuki Brothers of the Hidden Mist... 86 00:05:26,200 --> 00:05:29,400 You mean, Suigetsu? That brings back memories. 87 00:05:30,200 --> 00:05:32,170 And also, Bipolar Jugo. 88 00:05:32,800 --> 00:05:35,500 So be on your guard, Itachi and Kisame... 89 00:05:35,900 --> 00:05:37,930 I dare say they're targeting you two. 90 00:05:40,200 --> 00:05:44,230 And the rest of you should keep Sasuke Uchiha in mind. 91 00:05:44,770 --> 00:05:47,070 After getting information about Itachi and Kisame, 92 00:05:47,100 --> 00:05:49,400 they may just come after Akatsuki. 93 00:05:50,170 --> 00:05:52,400 Kisame, what kind of guy is he...? 94 00:05:52,600 --> 00:05:54,670 This Suigetsu...hmm? 95 00:05:55,300 --> 00:05:56,930 It happened ten years ago... 96 00:05:57,070 --> 00:05:59,730 He had such a cute smile. 97 00:06:00,230 --> 00:06:01,900 A child prodigy who's been called 98 00:06:01,930 --> 00:06:03,630 the reincarnation of the demonic Zabuza. 99 00:06:04,130 --> 00:06:06,600 Are you a river child who got stranded on land?! 100 00:06:06,930 --> 00:06:09,970 Quit stopping to drink water so often! 101 00:06:10,470 --> 00:06:14,630 Hmm... They seem like an interesting lot. 102 00:06:15,470 --> 00:06:21,170 Hey, don't get too interested. And just leave me out of it! 103 00:06:21,630 --> 00:06:23,730 Never mind that already. Itachi, Kisame... 104 00:06:23,770 --> 00:06:25,900 hurry up and get the Four-Tails. 105 00:06:25,970 --> 00:06:28,230 We'll seal him at the same time as the Three-Tails! 106 00:06:29,170 --> 00:06:30,300 Understood. 107 00:06:36,430 --> 00:06:40,800 Cripes, and I thought we'd get to rest a bit. 108 00:06:41,070 --> 00:06:43,170 We have no choice. Let's hurry. 109 00:08:18,270 --> 00:08:22,770 Assemble 110 00:08:23,530 --> 00:08:25,100 We target the member of Akatsuki 111 00:08:25,130 --> 00:08:28,470 with whom we have the highest chance of meeting Sasuke. 112 00:08:29,330 --> 00:08:31,170 Well, I can see the logic in that. 113 00:08:32,500 --> 00:08:35,970 Itachi Uchiha... What shall we do? 114 00:08:36,930 --> 00:08:40,000 If we're able to take just one of the Akatsuki into custody, 115 00:08:40,030 --> 00:08:44,600 Ibiki can get information about Itachi out of him. 116 00:08:45,330 --> 00:08:47,470 I've already issued an order to all teams to capture 117 00:08:47,500 --> 00:08:50,500 a member of Akatsuki if the opportunity presents itself, 118 00:08:50,530 --> 00:08:52,970 and to transport him here. 119 00:08:53,570 --> 00:08:56,370 That will probably be very difficult. 120 00:08:58,200 --> 00:08:59,300 Kakashi Sensei... 121 00:08:59,670 --> 00:09:03,300 We won't be able to make them talk so easily. 122 00:09:04,070 --> 00:09:06,930 Even those we've already encountered were far too dangerous 123 00:09:06,970 --> 00:09:11,330 and we couldn't even think about taking them into custody. 124 00:09:11,570 --> 00:09:13,730 Then what're we gonna do?! 125 00:09:14,070 --> 00:09:16,130 Well, until we come across Itachi, 126 00:09:16,170 --> 00:09:18,300 I don't think we have any choice but to be very patient and search. 127 00:09:23,300 --> 00:09:26,830 I can't go on. Let's take a short break... 128 00:09:27,100 --> 00:09:31,270 As long as you drag your feet like that, we'll never get there! 129 00:09:31,300 --> 00:09:32,700 Well, pardon me. 130 00:09:32,770 --> 00:09:35,300 But unlike you, I have a very delicate constitution. 131 00:09:35,630 --> 00:09:39,700 Huh? Look, just evaporate, you water ghost! 132 00:09:40,900 --> 00:09:42,930 Why don't you get lost instead? 133 00:09:43,130 --> 00:09:44,830 I thought you had somewhere else to go? 134 00:09:48,370 --> 00:09:49,370 We're here. 135 00:10:11,670 --> 00:10:13,930 This is a big one. 136 00:10:14,500 --> 00:10:15,330 So you've come... 137 00:10:17,130 --> 00:10:21,070 All right, we'll begin the sealing starting with the Three-Tails. 138 00:10:45,170 --> 00:10:47,870 All right! Assemble. 139 00:10:56,630 --> 00:10:57,900 Let's begin. 140 00:11:16,570 --> 00:11:17,570 We're here. 141 00:11:17,930 --> 00:11:20,430 What a creepy-looking place. 142 00:11:21,330 --> 00:11:22,370 Let's go. 143 00:11:26,500 --> 00:11:29,000 A hideout in an old ruin like this... 144 00:11:29,530 --> 00:11:30,630 It's news to me. 145 00:11:31,870 --> 00:11:33,600 Orochimaru has nothing to do with this. 146 00:11:34,130 --> 00:11:36,630 My clan used this as a weapons store. 147 00:11:37,170 --> 00:11:39,300 We'll prepare for the battle that will be fought here. 148 00:11:41,500 --> 00:11:44,370 The passageways look so similar, it's easy to get lost in here. 149 00:11:45,070 --> 00:11:49,030 But what a depressing place. It stifles my breath. 150 00:11:49,200 --> 00:11:51,370 Sorry if it's depressing here. 151 00:11:52,930 --> 00:11:53,530 Huh? 152 00:11:54,500 --> 00:11:57,370 It's been a long time, Denka and Hina. 153 00:11:57,900 --> 00:12:00,130 It's young Sasuke, after all... 154 00:12:00,230 --> 00:12:02,500 What's your business here? 155 00:12:04,170 --> 00:12:06,130 What's your business here? 156 00:12:06,930 --> 00:12:10,100 Weapons and medicine... and various other things. 157 00:12:10,500 --> 00:12:12,100 We're preparing for battle. 158 00:12:12,570 --> 00:12:13,630 This is... 159 00:12:13,930 --> 00:12:16,170 Oh, a talking raccoon dog? 160 00:12:16,200 --> 00:12:17,770 Hey, come over here. 161 00:12:18,230 --> 00:12:19,130 Yikes... 162 00:12:19,430 --> 00:12:22,470 They're ninja cats. Don't approach them carelessly. 163 00:12:23,000 --> 00:12:24,400 They'll tear you apart. 164 00:12:24,830 --> 00:12:27,670 You should warn us about stuff like that from the beginning. 165 00:12:28,000 --> 00:12:30,130 Did you bring us a present? 166 00:12:30,530 --> 00:12:32,630 Here...a bottle of catnip. 167 00:12:34,270 --> 00:12:36,270 Thank you. 168 00:12:36,770 --> 00:12:39,370 Follow me. I'll take you to Granny Cat. 169 00:12:43,230 --> 00:12:45,000 I owe you, Granny Cat. 170 00:12:45,330 --> 00:12:49,270 It's been so long since we've met, but you're in such a hurry. 171 00:12:50,370 --> 00:12:52,670 Yeah. I have something important to do. 172 00:12:55,200 --> 00:12:58,600 You're not a ninja cat, right? There, there. 173 00:12:58,800 --> 00:13:01,670 No, stop. Even this one is too small. 174 00:13:02,570 --> 00:13:03,230 Sorry. 175 00:13:05,470 --> 00:13:09,000 So you're going to see Itachi, after all? 176 00:13:12,070 --> 00:13:15,830 I've known you both since you were little, 177 00:13:15,970 --> 00:13:18,870 but little did I imagine it would come to this... 178 00:13:19,630 --> 00:13:22,230 You two are all that's left of the Uchiha Clan... 179 00:13:22,670 --> 00:13:25,070 And now, you'll have to fight to the death. 180 00:13:25,830 --> 00:13:28,800 I'm going. Thanks for everything. 181 00:13:32,770 --> 00:13:36,870 Granny, don't we have something bigger for him to wear? 182 00:13:37,770 --> 00:13:39,270 In that box over there! 183 00:13:39,370 --> 00:13:41,370 Nothing fits. 184 00:13:41,770 --> 00:13:44,100 Then just wrap that curtain around him! 185 00:13:44,470 --> 00:13:46,670 I don't run a clothing store! 186 00:13:47,300 --> 00:13:50,730 Granny! What a rude thing to say, considering he paid us! 187 00:13:54,900 --> 00:13:55,900 Fine. 188 00:13:57,300 --> 00:14:00,130 Pursue Itachi in order to meet up with Sasuke, eh? 189 00:14:00,870 --> 00:14:04,200 Well then... Say we find Itachi. What next? 190 00:14:06,070 --> 00:14:07,470 About that... 191 00:14:08,470 --> 00:14:12,100 I have an idea. Can you spare some time? 192 00:14:23,100 --> 00:14:25,370 You don't look too pleased. 193 00:14:25,670 --> 00:14:29,170 Pervy Sage? What're you doing here? 194 00:14:29,770 --> 00:14:31,670 I hadn't seen my apprentice in a while, 195 00:14:31,700 --> 00:14:33,670 so I thought maybe we could share a meal. 196 00:14:35,970 --> 00:14:37,570 Are you treating? 197 00:14:37,770 --> 00:14:38,930 ICHIRAKU RAMEN 198 00:14:38,970 --> 00:14:41,130 Cripes, what's with Kakashi Sensei? 199 00:14:41,670 --> 00:14:44,630 Here, we're ready to move out any time. 200 00:14:44,800 --> 00:14:49,400 It can't be helped. There are lots of things to prepare for. 201 00:14:49,830 --> 00:14:50,800 Prepare for what? 202 00:14:50,830 --> 00:14:54,570 One small squad isn't enough. 203 00:14:56,100 --> 00:14:57,570 What do you mean by that? 204 00:14:58,100 --> 00:15:00,270 Listen. If Itachi is defeated, 205 00:15:00,300 --> 00:15:02,170 Sasuke will lose his purpose in coming. 206 00:15:02,300 --> 00:15:05,630 So we have no choice but to find a way to detain Itachi. 207 00:15:06,230 --> 00:15:10,530 And that will require a coordinated effort with more ninja. 208 00:15:11,100 --> 00:15:14,330 Right now, Kakashi has his hands full trying to get this organized. 209 00:15:14,830 --> 00:15:15,970 Is that how it is? 210 00:15:17,900 --> 00:15:22,700 But we're dealing with Itachi here. Ordinary methods won't work. 211 00:15:23,470 --> 00:15:24,600 Probably not... 212 00:15:24,630 --> 00:15:26,900 And we can't just avoid him, can we? 213 00:15:27,800 --> 00:15:30,030 And just bring Sasuke back? 214 00:15:30,330 --> 00:15:32,100 I'm sure you understand, 215 00:15:32,230 --> 00:15:36,130 but Sasuke has grown powerful enough to kill Orochimaru. 216 00:15:36,500 --> 00:15:38,270 I know that... 217 00:15:38,730 --> 00:15:42,070 But I made a promise to Sakura long ago... 218 00:15:42,530 --> 00:15:44,900 That I'd "bring Sasuke back without fail." 219 00:15:46,200 --> 00:15:48,800 And I can't go back on my word. 220 00:15:53,070 --> 00:15:56,230 What is most important to a ninja 221 00:15:56,270 --> 00:15:59,070 is not the number of jutsu he possesses... 222 00:15:59,800 --> 00:16:01,570 What's important is... 223 00:16:01,930 --> 00:16:03,500 - To never give up! - To never give up! 224 00:16:03,530 --> 00:16:04,700 Determination! 225 00:16:06,030 --> 00:16:08,500 That's my Ninja Way! 226 00:16:10,500 --> 00:16:13,200 You're as foolish as ever. 227 00:16:13,330 --> 00:16:14,570 I can't help it. 228 00:16:14,600 --> 00:16:16,600 After all, I'm the apprentice of the Pervy Sage. 229 00:16:18,230 --> 00:16:21,970 Geez, what a rude apprentice I'm stuck with. 230 00:16:22,630 --> 00:16:25,030 "Rude"?! What does that mean? 231 00:16:25,330 --> 00:16:28,700 Exactly that, you rude apprentice. 232 00:16:29,000 --> 00:16:30,870 You're one to talk, Pervy Sage! 233 00:16:30,900 --> 00:16:33,630 You're a no-good, perverted old man! 234 00:16:33,830 --> 00:16:35,330 Here, eat this too. 235 00:16:37,300 --> 00:16:38,300 Oh... 236 00:16:42,400 --> 00:16:44,970 Ichiraku's roast pork is still the best. 237 00:17:01,100 --> 00:17:04,400 Cripes, sealing the Tailed Beast is such a pain! 238 00:17:04,430 --> 00:17:06,770 And there's more to go after this, right? 239 00:17:06,870 --> 00:17:08,500 Just thinking about it frazzles me. 240 00:17:08,830 --> 00:17:12,000 Now then... which way? Hmm... 241 00:17:12,300 --> 00:17:15,830 Umm... Excuse me, Senpai, "which way" what? 242 00:17:15,870 --> 00:17:17,470 What do you mean? 243 00:17:17,830 --> 00:17:19,170 What do you think?! 244 00:17:19,500 --> 00:17:22,170 Do we go for the Nine-Tails' Jinchuriki whose team is led by Kakashi... 245 00:17:22,200 --> 00:17:24,430 or Sasuke Uchiha...? 246 00:17:26,300 --> 00:17:29,330 Hey, we shouldn't mess with either one! 247 00:17:29,370 --> 00:17:31,700 Our assignment is over! 248 00:17:31,970 --> 00:17:35,000 And furthermore, Sasuke's not even a Tailed Beast! 249 00:17:35,330 --> 00:17:36,670 Are you kidding...?! 250 00:17:37,470 --> 00:17:40,630 The Nine-Tails' Jinchuriki owes me one for punching me. 251 00:17:40,770 --> 00:17:44,200 And Kakashi got my right arm... 252 00:17:45,000 --> 00:17:46,700 Then there's Sasuke Uchiha... 253 00:17:46,730 --> 00:17:51,030 I can't forgive him 'cuz he killed Orochimaru, whom I planned to kill. 254 00:17:51,330 --> 00:17:52,900 Geez... 255 00:17:52,930 --> 00:17:56,100 Once he sets his mind to something, he just won't listen. 256 00:17:56,800 --> 00:17:58,200 Did you say something? 257 00:17:58,330 --> 00:17:59,530 No. 258 00:17:59,970 --> 00:18:02,030 Humph. We're going, Tobi. 259 00:18:03,830 --> 00:18:08,770 Oh dear... That Deidara has gotten all worked up 260 00:18:08,800 --> 00:18:12,000 about going after your little brother. 261 00:18:12,500 --> 00:18:14,530 Is that okay with you, Itachi? 262 00:18:40,000 --> 00:18:41,000 Let's go! 263 00:18:49,530 --> 00:18:51,530 I see. You've given it quite a bit of thought. 264 00:18:54,570 --> 00:18:58,270 Say, shouldn't we have even more guys? 265 00:18:58,530 --> 00:19:00,900 It's not simply a matter of manpower. 266 00:19:01,270 --> 00:19:04,530 For this job, I think two squads working together are ideal. 267 00:19:05,230 --> 00:19:09,670 If our targets are few in number, namely one or two, 268 00:19:09,930 --> 00:19:14,030 having more than three squads will make us too easy to detect 269 00:19:14,070 --> 00:19:15,930 as well as interfere with the chain of command. 270 00:19:15,970 --> 00:19:18,400 And it will end up hindering our mobility. 271 00:19:20,330 --> 00:19:24,400 Restraining the enemy requires much more technique than mere killing. 272 00:19:24,670 --> 00:19:28,470 In coordinating the squads, it would be wise to choose members 273 00:19:28,500 --> 00:19:31,730 who are accustomed to working together. 274 00:19:32,070 --> 00:19:35,100 Well, right now, this is the best plan. 275 00:19:35,770 --> 00:19:36,900 Thank you. 276 00:19:38,170 --> 00:19:42,200 Well, we're about ready to set out, but I don't like this weather. 277 00:19:44,100 --> 00:19:46,230 All right! Let's go! 278 00:19:46,970 --> 00:19:51,030 The rain is perfect for cooling off someone so fired up. 279 00:19:53,230 --> 00:19:56,070 Okay, I'm issuing the order for a mission 280 00:19:56,100 --> 00:19:58,200 to locate and detain Itachi Uchiha! 281 00:19:58,870 --> 00:20:01,630 All of you, be extremely careful and carry out your duties! 282 00:20:01,970 --> 00:20:03,030 - Right! - Right! 283 00:21:36,900 --> 00:21:38,700 Basically, this search team is organized 284 00:21:38,730 --> 00:21:41,000 by one ninja and two ninja hounds. 285 00:21:41,330 --> 00:21:45,100 However, Yamato and Hinata the Visual Jutsu User 286 00:21:45,130 --> 00:21:48,030 will accompany Naruto just in case he, a Jinchuriki, is attacked. 287 00:21:48,070 --> 00:21:49,400 I'm counting on you, Hinata. 288 00:21:49,500 --> 00:21:50,130 Yes. 289 00:21:50,170 --> 00:21:53,170 Listen, we're after Itachi and Sasuke. 290 00:21:53,670 --> 00:21:59,370 But, even if you find either of them, come back to this point. 291 00:21:59,830 --> 00:22:01,070 Now, go! 292 00:22:01,770 --> 00:22:05,370 Next time: "The Hunt" 293 00:22:06,300 --> 00:22:07,770 - Good night! - Good night! 294 00:22:08,470 --> 00:22:10,570 That was a tough recording session. 295 00:22:10,600 --> 00:22:12,530 Sakura, how about stopping for some ramen on the way home--? 296 00:22:12,570 --> 00:22:13,770 No thanks. 297 00:22:13,830 --> 00:22:15,230 That was a quick answer. 298 00:22:15,370 --> 00:22:16,600 N-Naruto... 299 00:22:17,600 --> 00:22:18,870 What's wrong, Hinata? 300 00:22:19,300 --> 00:22:21,870 I-If it's okay, I... 301 00:22:21,930 --> 00:22:22,630 I...? 302 00:22:23,070 --> 00:22:25,600 - I-I mean... - "I mean" what?! 303 00:22:25,900 --> 00:22:29,570 Come to think of it, lately Hinata's only line has been "Naruto." 304 00:22:29,700 --> 00:22:30,500 That's true! 305 00:22:30,530 --> 00:22:31,930 Starting from the next episode, 306 00:22:31,970 --> 00:22:33,700 maybe we can keep using the same line over and over again. 307 00:22:33,730 --> 00:22:34,570 What?! 308 00:22:34,600 --> 00:22:36,000 That's what the director said. 309 00:22:36,200 --> 00:22:37,930 Even though it's the same line, 310 00:22:37,970 --> 00:22:40,030 I'm saying it from the bottom of my heart. 311 00:22:40,270 --> 00:22:41,770 So when you're embarrassed? 312 00:22:41,830 --> 00:22:43,530 N-Naruto... 313 00:22:43,730 --> 00:22:44,670 When you're happy! 314 00:22:45,070 --> 00:22:46,070 Naruto... 315 00:22:46,370 --> 00:22:47,630 When you're angry! 316 00:22:47,870 --> 00:22:49,200 N-Naruto! 317 00:22:49,330 --> 00:22:51,200 - Cry! - N-Naruto... 318 00:22:51,230 --> 00:22:52,900 - Rush! - Naruto! 319 00:22:52,930 --> 00:22:54,630 - Smile! - Naruto... 320 00:22:54,770 --> 00:22:55,930 Scream! 321 00:22:55,970 --> 00:22:57,670 Naruto! 322 00:22:58,300 --> 00:23:01,330 That's okay. We'll be using these lines for a while. 323 00:23:01,530 --> 00:23:02,430 Huh?! 324 00:23:02,700 --> 00:23:04,370 STUDIO N-No way. 325 00:23:04,700 --> 00:23:08,700 Tune in again! 24467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.