All language subtitles for north.and.south.1985.s01e01.720p.web.h264-apricity[eztv].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:21,832 --> 00:03:24,198 Over here, Ashton. Come and see. 2 00:03:25,511 --> 00:03:29,337 A green heron left it, I think. She'll be coming back to nest. 3 00:03:29,411 --> 00:03:32,704 - Then she'll be disappointed. - Ashton, put that back! 4 00:03:32,770 --> 00:03:35,157 - That isn't yours! - It is now! 5 00:03:35,423 --> 00:03:38,389 No, please, you can't take a mother bird's baby! 6 00:03:38,973 --> 00:03:41,427 I'm sorry, Brett. You're right. 7 00:03:41,820 --> 00:03:44,022 You found it, you put it back. 8 00:03:45,816 --> 00:03:48,204 If I can't have it, nobody can. 9 00:03:54,898 --> 00:03:58,125 Miss Ashton, Miss Brett! You stop it now! 10 00:03:58,704 --> 00:04:01,353 I say stop it, hear? 11 00:04:03,629 --> 00:04:06,083 Come along, you're wanted to the big house. 12 00:04:06,763 --> 00:04:08,737 Mr. Orry's just about to go. 13 00:04:10,056 --> 00:04:11,681 Come along now, little ladies. 14 00:04:11,752 --> 00:04:13,954 It's time to say goodbye to your big brother. 15 00:04:36,279 --> 00:04:38,482 You made sure you saw to Mr. Orry's trunk? 16 00:04:38,550 --> 00:04:41,265 Yes, ma'am. Priam put it on the steamer this morning. 17 00:04:41,332 --> 00:04:43,567 - Thank you so much. - Welcome, ma'am. 18 00:04:48,975 --> 00:04:51,395 He's as eager to get started as I am, Priam. 19 00:04:54,986 --> 00:04:56,895 I'm gonna miss all of you so much. 20 00:04:56,969 --> 00:04:58,245 Remember to keep warm. 21 00:04:58,313 --> 00:05:00,733 You won't be used to the cold up North. 22 00:05:00,871 --> 00:05:02,299 And come back to us. 23 00:05:04,197 --> 00:05:05,919 - I will. - Safe. 24 00:05:08,738 --> 00:05:10,646 I expect you'll do well, Orry. 25 00:05:11,137 --> 00:05:13,404 Now, Tillet, tell him what you told me. 26 00:05:14,941 --> 00:05:17,493 Son, I know we've had our disagreements in the past. 27 00:05:17,564 --> 00:05:20,213 Sometimes your behavior has been a little less restrained... 28 00:05:20,282 --> 00:05:21,655 than I might have wished for. 29 00:05:21,721 --> 00:05:24,753 Your father's forgotten how he was at your age. 30 00:05:26,135 --> 00:05:27,563 Perhaps I have. 31 00:05:29,716 --> 00:05:32,082 I want you to know I'm very proud of you. 32 00:05:32,722 --> 00:05:35,818 It's no small thing for a man to have a son at West Point. 33 00:05:36,528 --> 00:05:39,395 Thank you, sir. I'll do my best for you. 34 00:05:39,629 --> 00:05:40,937 I know you will. 35 00:05:47,048 --> 00:05:49,119 Orry! 36 00:05:51,813 --> 00:05:54,430 What in the world happened to you two ladies? 37 00:05:54,500 --> 00:05:57,345 Brett fell down, and I had to help her up. 38 00:05:58,017 --> 00:05:59,543 I picked this for you. 39 00:06:00,608 --> 00:06:02,614 Thank you, Brett. That was sweet. 40 00:06:02,686 --> 00:06:04,474 I found you a present, too. 41 00:06:04,701 --> 00:06:06,871 - Liar. - Brett wouldn't let me keep it. 42 00:06:08,410 --> 00:06:10,067 Well, I'll tell you what. 43 00:06:10,137 --> 00:06:13,299 This will be from you both to remind me how much I love you. 44 00:06:13,847 --> 00:06:15,090 And Mont Royal. 45 00:06:28,429 --> 00:06:29,541 Whoa, son. 46 00:08:17,477 --> 00:08:18,425 Help! 47 00:08:30,780 --> 00:08:33,299 Praise the Lord. Somebody heard us. 48 00:08:38,039 --> 00:08:40,885 Please don't move. A snake's gotten in the carriage. 49 00:08:52,686 --> 00:08:53,798 Sweet Jesus. 50 00:08:55,468 --> 00:08:58,117 Please be very still no matter what happens. 51 00:08:58,346 --> 00:08:59,938 It is poisonous. 52 00:09:00,744 --> 00:09:02,848 I'm sure it is, Maum Sally... 53 00:09:03,366 --> 00:09:06,299 or the young gentleman wouldn't be so concerned for us. 54 00:09:20,635 --> 00:09:23,699 - You are very brave. - Thank you very much, sir. 55 00:09:24,249 --> 00:09:25,775 It was my pleasure. 56 00:09:26,584 --> 00:09:29,451 - Would you help Maum Sally first? - Miss Madeline, I can wait. 57 00:09:29,525 --> 00:09:32,305 Maum Sally, if we argue, we'll both catch cold. 58 00:09:33,043 --> 00:09:36,173 - Careful. - Thank you, sir. Thank you very much. 59 00:09:51,271 --> 00:09:53,637 We can never repay you, sir. 60 00:09:57,891 --> 00:09:59,832 And I don't even know your name. 61 00:10:01,057 --> 00:10:04,982 It's Orry, Orry Main. I'm from Mont Royal, just up the river. 62 00:10:07,356 --> 00:10:09,362 My name is Madeline Fabray. 63 00:10:10,203 --> 00:10:11,860 I'm delighted to meet you. 64 00:10:19,189 --> 00:10:20,366 My father... 65 00:10:21,203 --> 00:10:24,550 and I have only recently come from New Orleans to Charleston. 66 00:10:29,230 --> 00:10:32,010 I'm afraid our driver isn't used to South Carolina roads yet. 67 00:10:32,076 --> 00:10:35,422 The horses slipped and bolted. 68 00:10:37,288 --> 00:10:39,109 It must have been terrifying. 69 00:10:40,934 --> 00:10:43,104 Maum Sally and I are traveling to meet my father. 70 00:10:43,173 --> 00:10:46,106 He has business at a plantation near here. 71 00:10:48,513 --> 00:10:50,301 I'd be happy to escort you there. 72 00:10:50,368 --> 00:10:53,781 I haven't told you where it is yet. Perhaps it's out of your way. 73 00:10:54,813 --> 00:10:56,022 I'm headed for Charleston. 74 00:10:56,092 --> 00:10:58,840 Actually, much further than that. I'm on my way to West Point. 75 00:10:58,906 --> 00:11:01,555 - The military academy? - Yes. 76 00:11:04,598 --> 00:11:07,466 I won't be back this way for two more years. 77 00:11:07,636 --> 00:11:08,977 I'm so sorry... 78 00:11:12,146 --> 00:11:15,013 - that we haven't had more time to talk... - You know... 79 00:11:16,303 --> 00:11:18,985 it's customary in this part of the country... 80 00:11:19,373 --> 00:11:23,232 for a lady to give a gentleman a token if she wishes to thank him properly. 81 00:11:24,489 --> 00:11:27,356 - I see you collect them. - Ma'am? 82 00:11:29,031 --> 00:11:29,979 Tokens. 83 00:11:33,220 --> 00:11:36,218 This is from a lady who stole my heart six years ago... 84 00:11:38,784 --> 00:11:42,130 when she was born. My little sister, Brett. 85 00:11:46,651 --> 00:11:50,423 Miss Madeline, Mr. Villefranche tell me we got trouble. 86 00:11:50,968 --> 00:11:54,261 - How is he, Maum Sally? - He got a bump on the head, that's all. 87 00:11:54,518 --> 00:11:57,680 But he told me we will never reach Resolute before dark now. 88 00:11:58,195 --> 00:12:00,266 The LaMotte place, that's where you're going? 89 00:12:00,337 --> 00:12:03,369 - Yes. You know it? - They're neighbors of ours. 90 00:12:06,253 --> 00:12:10,026 Let me take you there. We can send back horses and men for the carriage. 91 00:12:10,890 --> 00:12:13,027 - But how? - Do you ride? 92 00:12:14,920 --> 00:12:17,286 - Yes, of course, but... - Then it's settled. 93 00:12:18,789 --> 00:12:21,690 Miss Madeline, you hardly know this gentleman. 94 00:12:24,418 --> 00:12:26,108 I'll be safe, Maum Sally. 95 00:12:26,464 --> 00:12:27,838 Whoa, boy. 96 00:12:30,014 --> 00:12:31,835 I feel I can trust him. 97 00:12:33,692 --> 00:12:35,000 I don't know why, but I do. 98 00:12:35,067 --> 00:12:38,196 You'll all be safe at Resolute long before dark, I promise. 99 00:12:38,553 --> 00:12:39,501 You see? 100 00:12:53,231 --> 00:12:54,179 Ready? 101 00:13:27,768 --> 00:13:29,327 How much further? 102 00:13:31,158 --> 00:13:33,644 Resolute's just around the next bend. 103 00:13:37,682 --> 00:13:39,241 I've dropped something. 104 00:13:51,752 --> 00:13:53,725 That was very clumsy of me. 105 00:13:54,918 --> 00:13:56,095 Yes, it was. 106 00:13:59,843 --> 00:14:00,889 Thank you. 107 00:14:17,655 --> 00:14:20,042 Maum Sally would say that wasn't ladylike. 108 00:14:24,179 --> 00:14:26,566 That I should have given you this instead. 109 00:14:29,199 --> 00:14:31,750 I've never met anybody like you, Miss Fabray. 110 00:14:33,165 --> 00:14:36,327 I'd be honored if you'd write to me at the military academy. 111 00:14:37,929 --> 00:14:39,172 I'd like that. 112 00:14:45,252 --> 00:14:47,323 Well, I suppose we should be going. 113 00:15:03,257 --> 00:15:06,353 Resolute is quite impressive, Justin. You are to be congratulated. 114 00:15:06,422 --> 00:15:10,478 Yes. I certainly hope your daughter shares your opinion, Nicholas. 115 00:15:10,644 --> 00:15:12,847 I confess I'm a bit worried. 116 00:15:13,490 --> 00:15:17,677 - They should have arrived long before this. - They probably got a late start. 117 00:15:18,063 --> 00:15:20,233 We've got plenty of time before dark. 118 00:15:20,301 --> 00:15:22,242 Why don't we have a julep while we're waiting? 119 00:15:22,316 --> 00:15:23,362 Very well. 120 00:15:39,297 --> 00:15:42,491 Papa, there's been a most terrible accident. 121 00:15:42,847 --> 00:15:44,275 What happened, Main? 122 00:15:45,341 --> 00:15:49,167 - Their carriage horses slipped and bolted. - Our carriage was thrown in the river. 123 00:15:49,242 --> 00:15:51,924 Monsieur Main, he risked his life to rescue us... 124 00:15:52,152 --> 00:15:55,565 and then he told me that he was a neighbor of Monsieur LaMotte's. 125 00:15:55,638 --> 00:15:57,360 I am most grateful, Monsieur. 126 00:15:57,429 --> 00:15:59,500 Please, sir, anybody would have done the same. 127 00:15:59,572 --> 00:16:01,905 What about Maum Sally and Villefranche? 128 00:16:02,257 --> 00:16:04,973 They're still with the carriage, Papa, but they're fine. 129 00:16:05,231 --> 00:16:07,335 I told them you'd send fresh horses. 130 00:16:07,726 --> 00:16:09,187 I'll do better than that. 131 00:16:09,261 --> 00:16:11,300 Nathaniel! Come over here, boy. 132 00:16:11,628 --> 00:16:13,220 I want you to organize a rescue party. 133 00:16:13,291 --> 00:16:16,355 I'd like to stay and help, but I'm afraid I have a steamer to catch. 134 00:16:16,425 --> 00:16:19,237 What a shame, but once again, Monsieur, my thanks. 135 00:16:20,581 --> 00:16:21,529 And mine. 136 00:16:23,108 --> 00:16:25,211 Now remember, you promised to write. 137 00:16:26,242 --> 00:16:27,223 I will. 138 00:16:31,390 --> 00:16:34,138 - Madeline, you must be exhausted. - I am, Papa. 139 00:16:34,205 --> 00:16:37,464 I have not properly introduced you to Monsieur LaMotte as yet. 140 00:17:27,609 --> 00:17:29,997 Station's over there. It's as far as I go. 141 00:18:01,795 --> 00:18:05,088 Well, ladies, goodbye. And I'll see you in two years. 142 00:18:10,812 --> 00:18:11,826 I'm sorry. 143 00:18:11,900 --> 00:18:14,648 You'll be needing help getting that to the station. 144 00:18:14,746 --> 00:18:17,646 - No, thank you. I can manage. - Will you listen to that? 145 00:18:20,023 --> 00:18:22,410 Where you are from, country boy? 146 00:18:24,243 --> 00:18:26,217 I'm from South Carolina. 147 00:18:26,514 --> 00:18:29,676 And going to West Point, or I don't know one when I see one. 148 00:18:30,992 --> 00:18:33,063 Yes, that's where I'm headed, so... 149 00:18:34,189 --> 00:18:37,416 if you could get your foot off my trunk. I got a train to catch. 150 00:18:38,411 --> 00:18:39,457 Thank you. 151 00:18:40,489 --> 00:18:42,627 Now listen here, soldier boy... 152 00:18:43,175 --> 00:18:47,231 me and my friends will get that on the train, or you'll go on without it. 153 00:18:48,899 --> 00:18:51,265 - How much to load it? - $2. 154 00:18:53,120 --> 00:18:55,028 It's worth maybe 25 cents! 155 00:18:57,565 --> 00:18:59,833 Who do you think you're talking to? 156 00:19:00,124 --> 00:19:02,512 We ain't no part of your slave labor. 157 00:19:03,577 --> 00:19:06,031 No, sir. No, you're not. 158 00:19:06,936 --> 00:19:10,316 So if you'll just stand aside, I'll handle it myself. 159 00:19:13,843 --> 00:19:16,230 We'll load it or you'll load it... 160 00:19:16,434 --> 00:19:18,799 the price is the same, $2. 161 00:19:19,279 --> 00:19:21,699 Don't put your hands on me again, sir. 162 00:19:21,805 --> 00:19:23,495 Or you'll what? 163 00:20:06,192 --> 00:20:07,533 Thanks. Orry Main. 164 00:20:08,367 --> 00:20:09,576 George Hazard. 165 00:20:14,859 --> 00:20:17,639 - Glad to know you. - Not as glad as I am to know you. 166 00:20:26,179 --> 00:20:27,966 Pennsylvania. Lehigh Station. 167 00:20:28,034 --> 00:20:30,454 South Carolina. I'm on my way to West Point. 168 00:20:31,743 --> 00:20:32,691 So am I. 169 00:20:34,430 --> 00:20:37,428 I had no idea this trip would be so eventful. 170 00:21:00,684 --> 00:21:04,959 You're probably the first real Southerner I've ever met. 171 00:21:05,737 --> 00:21:07,492 You're my first damn Yankee. 172 00:21:08,551 --> 00:21:11,931 I used to think that all Yankees ever did... 173 00:21:12,228 --> 00:21:15,838 was peddle jackknives, tin ware, and try to beat their neighbors in court. 174 00:21:17,154 --> 00:21:19,062 Well, we've got some like that. 175 00:21:19,520 --> 00:21:22,365 And I guess there're probably some Southerners... 176 00:21:22,941 --> 00:21:26,867 who eat pork and collards, sleep all day and beat their slaves all night. 177 00:21:30,553 --> 00:21:33,301 Some of us do think slavery's outdated, you know... 178 00:21:33,463 --> 00:21:37,355 we favor more modern methods in spite of what some folks believe. 179 00:21:38,451 --> 00:21:39,563 I know that. 180 00:21:40,722 --> 00:21:42,509 My family owns an ironworks. 181 00:21:43,504 --> 00:21:46,437 We've got labor problems, too. 182 00:21:47,406 --> 00:21:51,364 - Hazard Iron? That's your family? - Yes. 183 00:21:52,170 --> 00:21:54,918 I hope you don't consider that peddling jackknives. 184 00:21:55,048 --> 00:21:58,461 - No, not at all. You make farm machinery. - Yeah. 185 00:22:01,924 --> 00:22:05,499 I believe that mechanization is the key to the South's future. 186 00:22:06,689 --> 00:22:09,437 Sounds like you want to be a farmer, not a soldier. 187 00:22:09,790 --> 00:22:12,342 - I do. - Then why're you going to the Point? 188 00:22:13,916 --> 00:22:15,955 I want to learn something, George. 189 00:22:16,506 --> 00:22:18,163 The military academy... 190 00:22:18,361 --> 00:22:21,621 is the best all-round education a man can get in this country. 191 00:22:22,678 --> 00:22:24,684 I want to improve Mont Royal. 192 00:22:25,940 --> 00:22:28,110 Maybe even build a cotton mill. 193 00:22:31,792 --> 00:22:35,619 I've wanted to be a soldier all my life. Thank God I've got an older brother... 194 00:22:35,693 --> 00:22:38,691 who can take care of the ironworks, or I couldn't do this. 195 00:22:38,764 --> 00:22:41,129 - I think you'll be a good one. - I hope so. 196 00:22:44,136 --> 00:22:47,395 We'll have to be pretty tough to make it through West Point, though. 197 00:22:47,461 --> 00:22:49,118 No leave for two years... 198 00:22:49,413 --> 00:22:51,299 They say the hazing is hell. 199 00:22:54,977 --> 00:22:57,910 I've never been too great at book learning. 200 00:22:59,038 --> 00:23:01,240 I just wonder if I'll make it through. 201 00:23:02,588 --> 00:23:04,278 You'll make it through. 202 00:23:06,009 --> 00:23:08,691 - I'll bet money on it. - You will? 203 00:23:10,742 --> 00:23:12,650 What are you doing? That's a $10 note! 204 00:23:12,725 --> 00:23:15,276 That's right. When you graduate from West Point... 205 00:23:15,347 --> 00:23:18,160 you give that half back to me, plus another $10. 206 00:23:19,536 --> 00:23:20,812 What if I don't graduate? 207 00:23:20,880 --> 00:23:23,726 Then I'll give you mine, but that's not gonna happen. 208 00:23:23,821 --> 00:23:25,827 This is one bet I'm going to win. 209 00:23:48,477 --> 00:23:52,697 - I trust the wine is to your taste, Nicholas. - A fine vintage, Justin. 210 00:23:55,801 --> 00:23:58,254 From France, of course, and quite costly. 211 00:23:58,999 --> 00:24:01,615 I have it shipped up by an importer on the Gulf. 212 00:24:01,813 --> 00:24:03,470 If there is a war with Mexico... 213 00:24:03,540 --> 00:24:05,993 it's going to play havoc with my wine cellar. 214 00:24:06,289 --> 00:24:09,604 You expect President Tyler to fight over Texas? 215 00:24:10,031 --> 00:24:13,095 He must, sir. It's a point of honor. 216 00:24:14,828 --> 00:24:19,233 Mexico repudiating its treaty, guaranteeing Texas its independence? 217 00:24:20,904 --> 00:24:24,164 Some say Mexico intends to sell Texas to Britain. 218 00:24:24,933 --> 00:24:27,321 Aren't those fears being exaggerated... 219 00:24:27,683 --> 00:24:30,845 by those who want Texas to enter the Union as a slave state? 220 00:24:31,585 --> 00:24:33,013 Where did you hear that, my dear? 221 00:24:33,087 --> 00:24:36,282 I encourage my daughter to read and question, sir. 222 00:24:36,573 --> 00:24:38,776 She has an excellent mind. 223 00:24:43,449 --> 00:24:46,130 A mind hardly seems necessary, Nicholas... 224 00:24:46,551 --> 00:24:48,590 when one has the face of an angel. 225 00:25:00,301 --> 00:25:01,762 Left, right, left! 226 00:25:11,239 --> 00:25:13,441 - Attention! - Fire! 227 00:25:17,730 --> 00:25:18,744 Fire! 228 00:25:28,316 --> 00:25:31,096 Once again, gentlemen. Charge. 229 00:25:31,865 --> 00:25:34,546 Move! Go, gentlemen, strike the melons! 230 00:25:38,005 --> 00:25:40,753 Ready. Fire! 231 00:25:44,273 --> 00:25:46,508 Charge cartridge! 232 00:25:49,453 --> 00:25:51,492 Draw sabers! 233 00:25:54,154 --> 00:25:55,102 Ram! 234 00:26:01,733 --> 00:26:04,285 This company can load and fire three times a minute! 235 00:26:07,202 --> 00:26:10,331 It's like I always knew it would be. 236 00:26:13,150 --> 00:26:14,262 Only better. 237 00:26:22,263 --> 00:26:24,683 Think we'll ever be able to learn all this? 238 00:26:25,366 --> 00:26:28,047 Are you joking? We'll be experts in no time. 239 00:26:28,979 --> 00:26:32,272 Well, so far, we haven't even been able to find our barracks. 240 00:26:51,173 --> 00:26:53,114 He looks helpful. Excuse me, sir. 241 00:26:53,187 --> 00:26:56,797 - My friends and I are plebes... - No, sir, you are not! 242 00:26:57,408 --> 00:26:59,927 - Sir? - You are things, sir. 243 00:27:00,351 --> 00:27:03,960 To become plebes, you must first survive the entrance examination. 244 00:27:04,188 --> 00:27:07,764 Until then, you are lower than plebes. You are the lowest of the low. 245 00:27:07,865 --> 00:27:09,904 You are things, sir. 246 00:27:11,064 --> 00:27:12,273 Remember that. 247 00:27:42,850 --> 00:27:45,467 I'm beginning to wish I'd never seen this trunk. 248 00:27:46,752 --> 00:27:49,979 - Here, these belong to you two. - Thank you. 249 00:27:57,881 --> 00:27:59,734 - I'm Ned Fisk. - George Hazard. 250 00:28:00,439 --> 00:28:02,347 Orry Main. Thank you. 251 00:28:05,236 --> 00:28:06,479 I come from Ohio. 252 00:28:06,547 --> 00:28:09,774 Lehigh Station, Pennsylvania. I know, you've never heard of it. 253 00:28:09,841 --> 00:28:12,589 I'm from a place called Mont Royal, South Carolina. 254 00:28:15,789 --> 00:28:17,249 It's near Charleston. 255 00:28:19,370 --> 00:28:20,995 You're a planter, are you? 256 00:28:21,832 --> 00:28:24,994 - My father is. We grow cotton. - With slave labor. 257 00:28:31,234 --> 00:28:33,055 You can sleep someplace else. 258 00:28:34,081 --> 00:28:37,526 I may have to be here with your kind, but I don't have to like it. 259 00:28:38,077 --> 00:28:41,337 - And just what's my kind, friend? - Slave owners! 260 00:28:45,242 --> 00:28:47,247 My pa's got a small tobacco farm. 261 00:28:48,567 --> 00:28:51,696 He can't get decent prices because of Southern competition. 262 00:28:51,861 --> 00:28:54,064 I had to wait two years to get here... 263 00:28:54,387 --> 00:28:56,687 because there was no money for the trip. 264 00:28:57,041 --> 00:28:59,429 That's unfortunate, but it is hardly my fault. 265 00:28:59,504 --> 00:29:00,844 The hell it isn't. 266 00:29:01,358 --> 00:29:04,106 It's yours and every slave owner's in this country. 267 00:29:05,899 --> 00:29:08,647 Well, there's nothing anybody can do about it here. 268 00:29:13,222 --> 00:29:16,798 So we'll just have to live and let live, all right? 269 00:29:45,809 --> 00:29:49,102 Your visit has been distressingly brief, Miss Fabray. 270 00:29:49,326 --> 00:29:51,049 Or may I call you Madeline? 271 00:29:52,237 --> 00:29:54,145 Yes, it has been a short visit. 272 00:29:54,731 --> 00:29:58,241 And I'm not sure that we know each other well enough for first names yet. 273 00:29:58,312 --> 00:30:00,929 Perhaps we should get to know each other better. 274 00:30:06,851 --> 00:30:08,737 - Good morning. - Good morning. 275 00:30:11,776 --> 00:30:15,222 - You two seem to be enjoying yourselves. - It was a wonderful ride. 276 00:30:15,454 --> 00:30:17,907 It's a pity we have to leave this afternoon. 277 00:30:18,396 --> 00:30:21,144 You see, my dear? It's the opinion of the majority. 278 00:30:22,169 --> 00:30:23,761 And the majority rules. 279 00:30:25,463 --> 00:30:28,145 A well brought up young lady is ruled by her father. 280 00:30:28,213 --> 00:30:29,706 Isn't that right, Nicholas? 281 00:30:29,780 --> 00:30:33,007 Alas, I am ruled by my business appointments in Charleston... 282 00:30:33,074 --> 00:30:36,966 but, Justin, your hospitality has been beyond compare. 283 00:30:37,071 --> 00:30:38,532 We are most grateful. 284 00:30:38,862 --> 00:30:41,860 I promised Maum Sally I would supervise Villefranche. 285 00:30:42,156 --> 00:30:43,616 She is afraid... 286 00:30:45,002 --> 00:30:48,578 his injury has made him forget how to load a carriage. 287 00:30:49,191 --> 00:30:50,173 Shall I help, Papa? 288 00:30:50,247 --> 00:30:52,830 No. Enjoy your breakfast. I shan't be too long. 289 00:30:55,108 --> 00:30:57,975 Your father is very indulgent with his slaves. 290 00:30:59,457 --> 00:31:01,114 Maum Sally is our freed servant. 291 00:31:01,183 --> 00:31:04,028 And my father is kind to everyone, no matter who they are. 292 00:31:04,094 --> 00:31:05,140 Of course. 293 00:31:06,427 --> 00:31:08,913 Miss, I apologize! I'm most terrible sorry. 294 00:31:08,986 --> 00:31:12,213 Don't distress yourself, Nancy. I have to change anyway. 295 00:31:12,472 --> 00:31:14,707 - Lf you'll excuse me. - Of course. 296 00:31:26,894 --> 00:31:29,675 If that ever happens again, it'll be the whip. 297 00:32:17,325 --> 00:32:20,454 My name is Bent. 298 00:32:23,081 --> 00:32:24,389 Cadet Bent. 299 00:32:26,311 --> 00:32:27,717 I, sirs... 300 00:32:29,157 --> 00:32:30,847 am your drillmaster. 301 00:32:36,033 --> 00:32:40,372 Elkanah Bent, sirs, of the great and sovereign state of Georgia. 302 00:32:42,972 --> 00:32:45,490 And you, sir, are from Ohio. 303 00:32:46,361 --> 00:32:47,506 Yes, sir. 304 00:32:47,865 --> 00:32:50,231 - I can't hear you, sir. - Yes, sir! 305 00:32:50,775 --> 00:32:54,547 To most of us from the Southern states, the word Ohio means one thing... 306 00:32:54,836 --> 00:32:56,177 Oberlin College... 307 00:32:56,659 --> 00:32:58,828 where white and black students defy convention... 308 00:32:58,897 --> 00:33:00,806 by studying together as equals. 309 00:33:02,031 --> 00:33:04,812 You consider yourself the equal of a nigger, sir? 310 00:33:05,293 --> 00:33:07,844 No, sir! I mean, yes, sir. 311 00:33:20,003 --> 00:33:22,042 What is your comment on that, sir? 312 00:33:22,530 --> 00:33:23,936 Or do you have one? 313 00:33:24,640 --> 00:33:25,752 No, I don't. 314 00:33:27,007 --> 00:33:30,353 You will reply, "No, I don't, sir!" 315 00:33:31,324 --> 00:33:32,817 No, I don't, sir! 316 00:33:35,545 --> 00:33:36,788 Thank you, sir. 317 00:33:37,911 --> 00:33:40,528 I know how difficult that must have been, sir... 318 00:33:41,110 --> 00:33:44,304 because you gentlemen from South Carolina consider yourselves... 319 00:33:44,371 --> 00:33:47,216 superior to the gentlemen from Georgia, do you not, sir? 320 00:33:47,282 --> 00:33:49,614 - No, we don't, sir! - Good, sir! 321 00:33:51,375 --> 00:33:53,229 I'm pleased you agree with me. 322 00:33:54,093 --> 00:33:56,197 Surprised, but pleased, nonetheless. 323 00:33:59,306 --> 00:34:00,483 And you, sir. 324 00:34:02,120 --> 00:34:04,769 How do you feel about the South as compared with... 325 00:34:04,838 --> 00:34:06,844 your section of the country, sir? 326 00:34:07,524 --> 00:34:09,149 The East, I believe? 327 00:34:10,434 --> 00:34:13,879 - Which do you think superior, sir? - Why, the East, sir! 328 00:34:16,734 --> 00:34:19,099 - What did you say? - I said, the East, sir! 329 00:34:19,324 --> 00:34:21,428 Nothing but dirt farmers down South! 330 00:34:22,650 --> 00:34:26,357 Present company excepted, sir! As always. 331 00:34:41,262 --> 00:34:42,439 Mr. Hazard... 332 00:34:45,099 --> 00:34:47,008 the potmaker from Pennsylvania. 333 00:34:48,169 --> 00:34:50,023 You will step forward, sir! 334 00:34:51,975 --> 00:34:55,747 I shall use you to demonstrate a fundamental principle of marching, sir. 335 00:34:57,443 --> 00:34:58,686 And Mr. Main... 336 00:34:59,969 --> 00:35:02,357 our hothouse lily from South Carolina. 337 00:35:03,998 --> 00:35:05,307 You seem amused. 338 00:35:06,237 --> 00:35:07,959 You step forward, too, sir! 339 00:35:28,207 --> 00:35:29,351 Now, sirs... 340 00:35:29,486 --> 00:35:33,062 you'll raise these buckets to your sides and keep them at a 90-degree angle... 341 00:35:33,131 --> 00:35:35,846 to your bodies at all times. Now, sirs! 342 00:35:37,544 --> 00:35:40,771 The principle of which I spoke is commonly called the goose step, sirs. 343 00:35:40,839 --> 00:35:43,903 On command, you will stand on one leg thus, your right leg, sirs! 344 00:35:43,973 --> 00:35:48,094 On the command, "Front," you will fling the raised leg forward, thus, sirs! 345 00:35:48,322 --> 00:35:50,044 Now, sirs, begin! 346 00:35:50,272 --> 00:35:54,612 Stand! And front! Down! Front! Down! 347 00:35:58,330 --> 00:35:59,573 Continue, sirs! 348 00:36:06,421 --> 00:36:09,387 Not one drop of water is to be spilled, sirs! 349 00:36:09,971 --> 00:36:11,497 Keep your arm up, sir! 350 00:36:17,262 --> 00:36:18,471 Arms up, Main! 351 00:36:27,943 --> 00:36:30,658 Arms up, sirs! Up, sirs! 352 00:36:34,595 --> 00:36:36,284 Get your legs down, sirs! 353 00:36:37,281 --> 00:36:38,906 Keep your arms up, sirs! 354 00:36:49,305 --> 00:36:51,376 Up, Main! Up, sirs! 355 00:36:55,892 --> 00:36:57,135 And up, sirs! 356 00:37:01,937 --> 00:37:04,041 Yes, sirs! Up, sirs! 357 00:37:04,719 --> 00:37:06,212 And continue, sirs! 358 00:37:16,743 --> 00:37:18,465 Let's see 90 degrees, sirs! 359 00:37:20,325 --> 00:37:22,396 Up, sir! 360 00:37:25,825 --> 00:37:27,286 No slacking off, sir! 361 00:37:54,702 --> 00:37:55,749 Halt, sir! 362 00:37:56,588 --> 00:37:58,213 Stay where you are, sir! 363 00:38:07,301 --> 00:38:08,991 Up on your feet, Mr. Main. 364 00:38:09,796 --> 00:38:12,064 You have not yet mastered the principle. 365 00:38:23,323 --> 00:38:24,402 Cadet Bent. 366 00:38:25,562 --> 00:38:27,732 These two men have been drilled sufficiently. 367 00:38:27,800 --> 00:38:30,515 You will return them to rank, sir, and dismiss the squad. 368 00:38:30,582 --> 00:38:31,530 Yes, sir! 369 00:38:38,193 --> 00:38:39,402 Fall in, sirs! 370 00:38:47,147 --> 00:38:49,927 Squad dismissed! 371 00:39:01,698 --> 00:39:05,176 Good for you, boys. You stood up to him. Called his bluff. 372 00:39:05,663 --> 00:39:07,003 Call that a bluff? 373 00:39:07,550 --> 00:39:10,297 By the way, Hazard, we haven't really met. My name is George. 374 00:39:10,364 --> 00:39:11,345 So is mine. 375 00:39:11,419 --> 00:39:13,043 That makes three. I'm George McClellan. 376 00:39:13,114 --> 00:39:15,055 And I'm George Pickett, from Virginia. 377 00:39:15,129 --> 00:39:18,542 So am I. From Virginia, that is. Tom Jackson. 378 00:39:19,606 --> 00:39:22,702 - Are you all right, Mr. Main? - Fine, Tom. The name's Orry. 379 00:39:23,091 --> 00:39:25,959 That Cadet Bent is a little tetched, I think. 380 00:39:27,505 --> 00:39:30,056 Thank God for that upperclassman, whoever he was. 381 00:39:30,127 --> 00:39:32,994 His name is Ulysses, but they call him Sam. Sam Grant. 382 00:40:40,992 --> 00:40:44,251 The mail, sir. One for you and one for Miss Madeline. 383 00:40:44,317 --> 00:40:45,843 Thank you, Maum Sally. 384 00:40:58,900 --> 00:41:01,135 I have something for you, child. 385 00:41:02,034 --> 00:41:04,782 Why didn't you tell me there was a letter for me this morning? 386 00:41:04,848 --> 00:41:06,756 Because I only just arrived. 387 00:41:09,069 --> 00:41:12,711 Now, who or what could be so important? 388 00:41:17,032 --> 00:41:21,732 He says he's always thinking of me, and that he can't wait to see me again. 389 00:41:22,533 --> 00:41:25,531 "Even though the training at the academy is sometimes... 390 00:41:26,785 --> 00:41:27,962 "merciless... 391 00:41:32,094 --> 00:41:33,620 "the thought that..." 392 00:41:36,763 --> 00:41:40,373 The thought that I'll be here when he gets home helps him through it. 393 00:41:41,656 --> 00:41:44,687 He says a whole lot for such a short acquaintance. 394 00:41:51,441 --> 00:41:53,066 What else he got to say? 395 00:41:54,991 --> 00:41:58,088 You're mighty taken with that Mr. Main, aren't you? 396 00:41:59,340 --> 00:42:01,510 Madeline, dear, may I speak with you? 397 00:42:02,154 --> 00:42:03,266 Yes, Papa. 398 00:42:03,881 --> 00:42:06,084 Justin LaMotte has written to say... 399 00:42:06,152 --> 00:42:09,183 he will be here in Charleston on business the first of the month. 400 00:42:09,253 --> 00:42:11,553 He asks permission to call on us. 401 00:42:12,772 --> 00:42:13,883 Well, that's fine. 402 00:42:13,954 --> 00:42:17,083 I'll have something special prepared for dinner that night. 403 00:42:19,359 --> 00:42:22,259 I hope you will be as pleased to see Justin as I will. 404 00:42:24,028 --> 00:42:26,612 Of course, Papa. He's your friend. 405 00:42:57,221 --> 00:42:58,747 Mr. Fisk, sir. 406 00:43:00,451 --> 00:43:02,589 You hold your saber like a hose, sir. 407 00:43:05,121 --> 00:43:07,966 You parry as though you were scaring crows, Mr. Fisk. 408 00:43:09,150 --> 00:43:12,312 You are nothing more than a miserable, clumsy little farmer. 409 00:43:12,764 --> 00:43:15,413 But I'm supposed to make a soldier out of you. 410 00:43:15,482 --> 00:43:16,430 En garde. 411 00:43:19,480 --> 00:43:21,812 Set yourself down. Bend your elbow. 412 00:43:23,284 --> 00:43:24,745 Straighten your knee. 413 00:43:26,962 --> 00:43:28,783 I said, bend your elbow, sir! 414 00:43:45,734 --> 00:43:48,831 Your head, Mr. Fisk! Parry! Seconde! 415 00:43:49,123 --> 00:43:53,146 Point! Parry seconde! Seconde! Point! Parry seconde! 416 00:43:59,580 --> 00:44:01,466 You're a joke, Mr. Fisk. 417 00:44:01,979 --> 00:44:04,367 On the battlefield, you'd be cut to ribbons. 418 00:44:05,369 --> 00:44:06,612 And rightly so. 419 00:44:08,183 --> 00:44:09,262 You, sir... 420 00:44:10,102 --> 00:44:13,034 are the sorriest excuse for a soldier I have ever seen. 421 00:44:27,210 --> 00:44:29,958 All right, sirs. Who shall we have next? 422 00:44:34,086 --> 00:44:35,743 Let's have you, Mr. Main. 423 00:44:37,284 --> 00:44:39,192 At your service, sir. 424 00:44:42,784 --> 00:44:44,572 My pleasure. 425 00:46:12,453 --> 00:46:14,175 Drummer, sound mess call. 426 00:46:38,931 --> 00:46:41,296 Squad dismissed! 427 00:46:46,191 --> 00:46:49,418 Where did you learn how to handle a sword like that? 428 00:46:49,676 --> 00:46:51,366 My father thought it was something... 429 00:46:51,435 --> 00:46:54,597 every Southern gentleman should know, so he gave me lessons. 430 00:46:55,304 --> 00:46:57,059 You sure gave Bent a lesson. 431 00:47:41,641 --> 00:47:43,527 Look, child. 432 00:47:43,593 --> 00:47:48,030 These were the cuttings Mr. LaMotte sent from Resolute last fall. 433 00:47:48,710 --> 00:47:50,464 They're very pretty. 434 00:47:52,835 --> 00:47:54,524 You look so sad. 435 00:47:55,553 --> 00:47:58,136 Still thinking about Orry Main? 436 00:48:01,309 --> 00:48:04,754 I can't seem to do anything else, Maum Sally. 437 00:48:08,568 --> 00:48:10,705 His letters were so wonderful. 438 00:48:12,182 --> 00:48:15,889 I think they were part of the reason that I fell in love with him. 439 00:48:17,522 --> 00:48:19,528 But he doesn't write anymore. 440 00:48:21,295 --> 00:48:23,498 You got to forget about him. 441 00:48:24,558 --> 00:48:28,330 Young men always making promises they never going to keep. 442 00:48:30,602 --> 00:48:32,542 That's what Papa says. 443 00:48:33,735 --> 00:48:36,036 "Soldiers have wandering hearts." 444 00:48:36,485 --> 00:48:39,898 He tells me I should forget him, but I can't, Maum Sally. 445 00:48:40,674 --> 00:48:42,778 I can't, no matter what I do. 446 00:48:46,431 --> 00:48:49,658 Madeline, it seems our guest has arrived early. 447 00:48:53,114 --> 00:48:57,519 He says he could not deny himself the pleasure of our company any longer. 448 00:48:58,263 --> 00:49:00,880 Monsieur LaMotte, how nice to see you again. 449 00:49:00,949 --> 00:49:03,403 You're more lovely than ever, Miss Fabray. 450 00:49:03,795 --> 00:49:06,346 But I do wish you would call me Justin. 451 00:49:06,929 --> 00:49:09,677 I think it is proper, my dear, after all this time. 452 00:49:10,671 --> 00:49:11,979 As you wish. 453 00:49:12,814 --> 00:49:13,761 Justin. 454 00:49:15,276 --> 00:49:16,355 Splendid. 455 00:49:17,578 --> 00:49:21,318 I will tell Uncle John to have an extra place set for dinner, sir. 456 00:49:22,375 --> 00:49:23,868 Thank you, Maum Sally. 457 00:49:24,070 --> 00:49:27,167 Justin, I've been saving a very interesting brandy for you. 458 00:49:27,236 --> 00:49:30,550 If you'll excuse me, I will have it brought up from the wine cellar. 459 00:49:30,626 --> 00:49:32,283 You're too kind, Nicholas. 460 00:49:38,621 --> 00:49:42,448 I know it isn't proper, but I took the liberty of bringing you this. 461 00:49:42,970 --> 00:49:44,246 I hope you'll accept it. 462 00:49:44,313 --> 00:49:46,645 That was very thoughtful of you... 463 00:49:47,990 --> 00:49:49,167 Justin. 464 00:49:52,308 --> 00:49:55,502 I really shouldn't accept it, but I love surprises. 465 00:50:04,875 --> 00:50:07,175 It's beautiful. Thank you. 466 00:50:07,721 --> 00:50:09,792 Not half so beautiful as you. 467 00:50:45,552 --> 00:50:49,641 I'll never make it, George. Mahan is gonna eat me alive in that class. 468 00:50:51,980 --> 00:50:53,834 I wasn't cut out for West Point. 469 00:50:53,899 --> 00:50:57,192 Don't say that. You ride a horse better than any man here. 470 00:50:57,449 --> 00:50:58,974 You're a good marksman. 471 00:50:59,591 --> 00:51:01,694 Lord knows, you're handy with a saber. 472 00:51:01,765 --> 00:51:04,633 That won't do any good if I can't remember what's in these books. 473 00:51:04,708 --> 00:51:08,218 I'll get you through it. We'll drill it till you know it backwards. 474 00:51:09,984 --> 00:51:11,990 It doesn't seem any use right now. 475 00:51:12,990 --> 00:51:15,094 I don't even want to be a soldier. 476 00:51:15,165 --> 00:51:18,065 But you want to improve Mont Royal, don't you? 477 00:51:19,929 --> 00:51:21,870 Maybe I should find another way. 478 00:51:27,189 --> 00:51:30,089 I think there's something else that's bothering you. 479 00:51:33,712 --> 00:51:37,386 And I don't think it has anything to do with military history. 480 00:51:40,716 --> 00:51:43,616 How long has it been since you've heard from Madeline? 481 00:51:48,454 --> 00:51:50,427 - Fisk. - Ned. 482 00:52:00,767 --> 00:52:02,904 I thought you'd gotten used to us, Fisk. 483 00:52:02,973 --> 00:52:05,589 I haven't heard you talk about moving to another barracks... 484 00:52:05,659 --> 00:52:07,698 I'm not moving to another barracks. 485 00:52:08,473 --> 00:52:10,676 I have to resign from the academy. 486 00:52:13,142 --> 00:52:15,148 My pa took a fall from a hayloft. 487 00:52:15,924 --> 00:52:18,311 Laid him up real bad. 488 00:52:19,602 --> 00:52:23,309 They need me to run the farm because there's nobody else. 489 00:52:25,582 --> 00:52:27,915 I'm sorry, Fisk. That's tough luck. 490 00:52:30,763 --> 00:52:32,867 If there's anything we can do... 491 00:52:34,952 --> 00:52:38,812 You could help, Mr. Planter's son, but you won't. 492 00:52:39,493 --> 00:52:43,385 You're gonna keep on working your slaves and undercutting prices... 493 00:52:43,458 --> 00:52:46,490 so that folks like us will always live hand-to-mouth. 494 00:52:47,008 --> 00:52:49,014 You can save your sympathy. 495 00:52:49,982 --> 00:52:52,250 Put it in the bank with all your money. 496 00:53:15,756 --> 00:53:18,754 Come on, what do you say to a trip to Benny Havens? 497 00:53:18,827 --> 00:53:21,542 - This hour? - You need a bracer, don't you? 498 00:53:22,440 --> 00:53:26,016 We already have more demerits than any other two men in our class. 499 00:53:26,182 --> 00:53:27,523 Over 150 each. 500 00:53:27,589 --> 00:53:29,181 And whose fault is that? 501 00:53:30,084 --> 00:53:32,155 All right, so those demerits came from Bent. 502 00:53:32,226 --> 00:53:35,704 Just the same, over 200 skins in one year, and we're out. 503 00:53:36,063 --> 00:53:38,483 - And if we're caught at Benny's... - We won't get caught. 504 00:53:38,558 --> 00:53:42,330 Who would be crazy enough to go out on a night as cold as this? Come on. 505 00:53:53,236 --> 00:53:54,926 Careful. That ice is soft. 506 00:53:54,995 --> 00:53:56,171 George, you're right. 507 00:53:56,242 --> 00:53:59,274 Who would be crazy enough to go out on a night like this? 508 00:54:10,920 --> 00:54:13,374 Here we are. Now, you just face the wall there. 509 00:54:13,447 --> 00:54:15,039 You come around here. 510 00:54:16,772 --> 00:54:18,266 Now, remember what I said. 511 00:54:18,339 --> 00:54:22,330 Don't face one another and that will take care of your boys' honor code. 512 00:54:22,464 --> 00:54:26,837 So if an officer was to ask you if you'd seen one another drinking... 513 00:54:26,910 --> 00:54:30,769 you could swear on oath that you hadn't seen nothing. 514 00:54:34,680 --> 00:54:35,989 Thank you, Benny. 515 00:54:36,311 --> 00:54:37,555 To your health. 516 00:54:43,251 --> 00:54:45,639 George, listen. I've been thinking. 517 00:54:46,481 --> 00:54:48,585 We could make things right for Fisk. 518 00:54:49,071 --> 00:54:50,150 How's that? 519 00:54:51,245 --> 00:54:52,968 We both get allowances. 520 00:54:53,164 --> 00:54:55,879 We could give him the money to hire somebody to run his farm. 521 00:54:55,946 --> 00:54:57,887 Then he could stay at the Point. 522 00:54:59,752 --> 00:55:02,750 Fisk is too proud. He wouldn't accept charity like that. 523 00:55:03,621 --> 00:55:06,303 Yes, he will. If we make it a loan. 524 00:55:06,564 --> 00:55:09,147 We'll just give him a long time to pay it back. 525 00:55:10,433 --> 00:55:13,114 Might leave us a little short of cash, though... 526 00:55:14,303 --> 00:55:15,763 but it would sure be worth it. 527 00:55:15,837 --> 00:55:18,203 You're right. It would. 528 00:55:21,978 --> 00:55:23,406 Let's do it. 529 00:55:28,213 --> 00:55:29,870 Now don't you feel better? 530 00:55:30,516 --> 00:55:32,206 Yes. A little. 531 00:55:36,912 --> 00:55:38,950 I just keep thinking... 532 00:55:39,694 --> 00:55:40,642 No. 533 00:55:41,261 --> 00:55:42,504 About Madeline? 534 00:55:46,249 --> 00:55:48,997 I just don't understand why she doesn't answer my letters. 535 00:55:49,063 --> 00:55:52,323 There could be a hundred reasons. You hardly know her. 536 00:55:53,477 --> 00:55:56,126 I know her well enough to believe that she... 537 00:55:57,154 --> 00:55:58,462 What is it? 538 00:56:00,096 --> 00:56:01,241 Nobody. 539 00:56:02,175 --> 00:56:04,475 Just a civilian from the village. 540 00:56:05,564 --> 00:56:08,562 Don't you do that to me. You took 10 years off my life. 541 00:56:12,184 --> 00:56:13,459 You boys best get moving. 542 00:56:13,528 --> 00:56:16,111 Just seen the Corporal go round to the back door. 543 00:56:21,042 --> 00:56:22,024 Damn. 544 00:56:22,098 --> 00:56:23,045 Go. 545 00:56:44,387 --> 00:56:45,728 Stop, you there! 546 00:56:52,158 --> 00:56:53,815 The path's up ahead. 547 00:56:59,865 --> 00:57:01,009 George. 548 00:57:01,080 --> 00:57:02,988 Help! 549 00:57:03,126 --> 00:57:04,783 He's fallen through. 550 00:57:06,228 --> 00:57:07,656 Good, that ought to slow him down. 551 00:57:07,731 --> 00:57:10,348 George, we can't leave him here. He might drown. 552 00:57:10,642 --> 00:57:12,615 I was afraid you'd say that. 553 00:57:12,688 --> 00:57:13,898 Help me. 554 00:57:14,287 --> 00:57:16,773 Careful, George. It's cracked. Lie down. 555 00:57:18,157 --> 00:57:20,741 Hold on, Bent. We'll get you. 556 00:57:21,834 --> 00:57:23,077 Take my hand. 557 00:58:03,343 --> 00:58:06,341 Come on. Bent, you can't stay here. 558 00:58:06,956 --> 00:58:09,889 Bent, you gotta get back to your barracks. You'll get pneumonia. 559 00:58:09,963 --> 00:58:11,903 I know. 560 00:58:12,968 --> 00:58:15,170 I can make it without any help... 561 00:58:16,102 --> 00:58:17,923 from either of you two. 562 00:58:25,983 --> 00:58:28,698 That gracious "thank you" made it all worthwhile. 563 00:58:30,205 --> 00:58:33,138 At least he can't put us on report. We saved his life. 564 00:58:33,914 --> 00:58:37,076 Don't let that get around the barracks, or we're in trouble. 565 00:58:43,700 --> 00:58:45,488 You sound awful, Orry. 566 00:58:45,555 --> 00:58:47,593 You really should report to the medical officer. 567 00:58:47,665 --> 00:58:48,974 I'm fine, George. 568 00:58:53,517 --> 00:58:57,093 Hazard, Main. You have both been placed on report, sirs. 569 00:59:01,096 --> 00:59:02,241 Bent. 570 00:59:03,015 --> 00:59:05,119 He really did report us. 571 00:59:05,541 --> 00:59:08,158 After saving his life. Can you beat that? 572 00:59:16,222 --> 00:59:17,399 Come in. 573 00:59:22,874 --> 00:59:24,434 What do you want, Main? 574 00:59:24,953 --> 00:59:27,188 Request permission to report to the infirmary, sir. 575 00:59:27,255 --> 00:59:29,523 Why? You look healthy enough to me. 576 00:59:30,709 --> 00:59:32,366 I think I'm very ill, sir. 577 00:59:32,435 --> 00:59:34,441 I think you're a malingerer, Main. 578 00:59:35,250 --> 00:59:38,031 I think you just want to avoid your assigned duties. 579 00:59:38,160 --> 00:59:39,468 Cpl. Bent, I swear... 580 00:59:39,535 --> 00:59:41,989 Permission to report to the infirmary denied. 581 00:59:44,044 --> 00:59:46,889 Now I'll show you what happens to shirkers, Mr. Main. 582 00:59:47,146 --> 00:59:50,755 As of right now, you start 10 hours of extra guard duty. 583 00:59:53,797 --> 00:59:56,894 You are dismissed, sir. 584 01:00:43,621 --> 01:00:45,921 - Cadet Grant, isn't it? - It is. 585 01:00:46,947 --> 01:00:49,367 What are you doing out here in this weather? 586 01:00:49,601 --> 01:00:51,454 Working off demerits, sir. 587 01:00:51,648 --> 01:00:54,264 You're a sick man. You should be in the hospital. 588 01:00:54,526 --> 01:00:57,142 No, sir. Thank you, sir. I'm all right. 589 01:00:58,811 --> 01:01:01,591 Shall I ask a tactical officer to have you relieved? 590 01:01:03,608 --> 01:01:04,785 No, sir. 591 01:01:06,134 --> 01:01:08,718 I have to work off these demerits, sir. 592 01:01:09,524 --> 01:01:11,977 You'll make a good soldier, Mr. Main... 593 01:01:12,050 --> 01:01:14,350 if Cpl. Bent doesn't kill you first. 594 01:01:51,576 --> 01:01:55,981 If Grant hadn't had that tactical officer send someone to relieve you... 595 01:01:56,053 --> 01:01:58,026 you might have frozen to death. 596 01:01:58,100 --> 01:01:59,986 We should have let Bent freeze. 597 01:02:01,489 --> 01:02:03,789 You're the one who insisted we go back. 598 01:02:05,551 --> 01:02:08,167 Anyhow, it's better that it turned out this way. 599 01:02:08,269 --> 01:02:11,114 Grant and his friends are keeping their eyes on Bent. 600 01:02:11,211 --> 01:02:13,217 That will make him ease up on us. 601 01:02:13,321 --> 01:02:16,102 Don't you think that somehow in Bent's twisted mind... 602 01:02:16,168 --> 01:02:18,468 he'll see that as our fault and come down even harder? 603 01:02:18,534 --> 01:02:19,515 No. 604 01:02:19,781 --> 01:02:22,267 He's too much of a coward to go up against Grant. 605 01:02:22,339 --> 01:02:24,280 He'd rather bully underclassmen. 606 01:02:24,642 --> 01:02:26,910 I never met anybody like him before. 607 01:02:28,063 --> 01:02:30,102 I believe the word is "bent." 608 01:02:34,076 --> 01:02:36,976 There's another reason why I'm glad you didn't freeze. 609 01:02:38,361 --> 01:02:39,636 What's that? 610 01:02:42,262 --> 01:02:45,643 I wanted to thank you for loaning me the money to stay here. 611 01:02:47,091 --> 01:02:50,056 I guess I might have been wrong about Southerners. 612 01:02:52,815 --> 01:02:55,879 Maybe some of them. But remember, Bent's from Georgia. 613 01:02:56,621 --> 01:02:57,569 Yes. 614 01:02:59,947 --> 01:03:00,928 George. 615 01:03:02,026 --> 01:03:04,064 - Would you mail that for me? - Sure. 616 01:03:04,615 --> 01:03:06,469 Still wooing Madeline? 617 01:03:09,316 --> 01:03:12,064 - Lf she doesn't write me soon... - I'm sure she will. 618 01:03:12,706 --> 01:03:16,566 But even if she doesn't, I've still got a sister who's not married. 619 01:03:19,390 --> 01:03:20,818 We've got to go. 620 01:03:23,931 --> 01:03:24,912 Goodbye. 621 01:03:32,341 --> 01:03:34,227 Hello, Mr. McCullough. 622 01:03:37,298 --> 01:03:40,557 Our foundry's down here, and there's the new library building. 623 01:03:43,630 --> 01:03:46,530 Mom! Dad! They're here! 624 01:03:51,976 --> 01:03:52,990 This is your house? 625 01:03:53,064 --> 01:03:54,437 Hi, George. 626 01:03:57,732 --> 01:03:59,454 George, hello. 627 01:04:00,387 --> 01:04:01,564 Come on. 628 01:04:02,050 --> 01:04:03,129 At last. 629 01:04:12,251 --> 01:04:14,638 - Hello, Mother. - Welcome home, son. 630 01:04:15,065 --> 01:04:16,591 Doesn't he look grand? 631 01:04:16,728 --> 01:04:18,701 I thought we'd never get here. 632 01:04:18,775 --> 01:04:20,846 Those were the longest two years of my life. 633 01:04:20,917 --> 01:04:23,762 - It's good to have you here, George. - Thank you, sir. 634 01:04:24,403 --> 01:04:27,270 I want you to meet my parents. This is Maude and William Hazard. 635 01:04:27,345 --> 01:04:28,293 How do you do? 636 01:04:28,369 --> 01:04:30,756 - It's a pleasure. Welcome to Belvedere. - Thank you. 637 01:04:30,831 --> 01:04:32,869 George has written us so much about you. 638 01:04:32,941 --> 01:04:34,402 It's kind of you to have me here. 639 01:04:34,476 --> 01:04:36,646 And these are my brothers, Stanley... 640 01:04:36,939 --> 01:04:38,367 and this is Billy. 641 01:04:39,145 --> 01:04:41,893 - Are those real sabers? - Here, take a look. 642 01:04:42,151 --> 01:04:44,452 Don't touch that, Billy. It's dangerous. 643 01:04:48,003 --> 01:04:50,391 My brother obviously forgot to introduce me, Mr. Main. 644 01:04:50,466 --> 01:04:51,741 Of course not. 645 01:04:52,832 --> 01:04:54,292 I'm Virgilia Hazard. 646 01:04:54,367 --> 01:04:56,373 Pleased to meet you, Miss Hazard. 647 01:04:57,404 --> 01:04:59,313 I've heard so much about you. 648 01:05:00,315 --> 01:05:02,518 George tells us you're a Southerner. 649 01:05:03,577 --> 01:05:05,485 Yes. From South Carolina. 650 01:05:05,655 --> 01:05:07,312 Do you keep slaves? 651 01:05:11,540 --> 01:05:13,327 My family does, yes. 652 01:05:14,929 --> 01:05:16,651 Are you evil, Mr. Main? 653 01:05:17,168 --> 01:05:18,890 Oh, no. Not again. 654 01:05:21,165 --> 01:05:22,408 Virgilia. 655 01:05:23,723 --> 01:05:26,471 Great men like Mr. Garrison keep trying to show Southerners... 656 01:05:26,537 --> 01:05:28,957 the evil they're doing. And it's our duty to take... 657 01:05:29,032 --> 01:05:30,013 Virgilia. 658 01:05:30,087 --> 01:05:33,500 I thought I asked you to stop reading that abolitionist nonsense. 659 01:05:33,925 --> 01:05:36,890 It's not nonsense, Father. It's God's truth. 660 01:05:37,986 --> 01:05:41,813 I'm afraid her causes are Virgilia's way of making up for not being born a man. 661 01:05:41,887 --> 01:05:44,406 Don't you patronize me, Stanley Hazard. 662 01:05:44,478 --> 01:05:46,581 That will be enough, Virgilia. 663 01:05:46,684 --> 01:05:50,326 - Now, I think we should all go indoors. - Yes, by all means. 664 01:05:50,777 --> 01:05:53,231 I hear congratulations are in order for you. 665 01:05:53,304 --> 01:05:55,058 Mother wrote that you were engaged... 666 01:05:55,126 --> 01:05:57,132 but she didn't tell me who the lucky girl was. 667 01:05:57,205 --> 01:05:59,659 My fiancรฉe is Miss Isabel Truscott... 668 01:05:59,732 --> 01:06:02,348 from one of the best families in Pennsylvania. 669 01:06:02,418 --> 01:06:03,846 I've no doubt. 670 01:06:04,337 --> 01:06:07,401 George wrote that you might be interested in seeing the foundry. 671 01:06:07,471 --> 01:06:10,851 Yes, sir. I want to know all there is to know about Hazard Iron. 672 01:06:43,127 --> 01:06:45,776 It's the busiest operation of its kind in the country. 673 01:06:45,845 --> 01:06:48,843 Our boilerplates wind up on everything from ships to fire engines. 674 01:06:48,915 --> 01:06:50,856 Anything that uses a steam generator. 675 01:06:50,930 --> 01:06:53,710 - Like a cotton mill? - Like 10 or 12 of them. 676 01:06:53,936 --> 01:06:55,757 I take it you found that impressive. 677 01:06:55,822 --> 01:06:58,123 More than that, sir. Your foundry is a revelation. 678 01:06:58,189 --> 01:07:01,220 I'm sure it's a good idea to build a cotton mill in South Carolina. 679 01:07:01,291 --> 01:07:03,428 I just hope I can make my father see that. 680 01:07:03,497 --> 01:07:05,951 Surely he must be aware that the economy of the South... 681 01:07:06,024 --> 01:07:08,956 would be much stronger if more cotton were processed there. 682 01:07:09,030 --> 01:07:13,184 Yes, sir. But he has a very strong bias against any form of industry. 683 01:07:13,411 --> 01:07:15,198 My God. That's a shame. 684 01:07:15,586 --> 01:07:18,104 Father, I think this requires your attention. 685 01:07:18,304 --> 01:07:20,375 Would you excuse me for just a moment, please? 686 01:07:20,447 --> 01:07:21,461 Yes, sir. 687 01:07:26,043 --> 01:07:28,594 - Who lives there? - Our workers. 688 01:07:29,144 --> 01:07:33,811 Immigrants mostly. Irish, German, Welsh. A lot more than when I left. 689 01:07:43,886 --> 01:07:47,397 I know. They're not much better than your slave quarters, are they? 690 01:07:47,468 --> 01:07:48,645 They're worse. 691 01:07:50,314 --> 01:07:53,160 At least our workers have a choice. We don't own them. 692 01:07:53,224 --> 01:07:56,767 We don't force them to work here. They can leave whenever they want. 693 01:07:57,894 --> 01:08:01,187 An empty belly is a pretty good reason to stay. 694 01:08:02,530 --> 01:08:06,041 Are you saying that you don't like the way that we run the foundry? 695 01:08:08,255 --> 01:08:10,774 I don't have to like everything about... 696 01:08:10,845 --> 01:08:14,006 what you do any more than you have to like everything we do. 697 01:08:16,090 --> 01:08:17,747 I guess you're right. 698 01:08:18,584 --> 01:08:21,811 I guess there's probably room for improvement on both sides. 699 01:08:21,942 --> 01:08:26,282 I know there is. That's why I wanted to visit and learn from you Yankees. 700 01:08:26,866 --> 01:08:29,581 You're really serious about this cotton mill, aren't you? 701 01:08:29,744 --> 01:08:32,874 After the army, I'm dead serious if I can talk my father into it. 702 01:08:32,943 --> 01:08:36,257 If Hazard Iron supplies the parts, you won't get a better deal. 703 01:08:36,588 --> 01:08:39,270 I'm planning on using that argument on my father. 704 01:08:46,469 --> 01:08:49,086 They sure don't feed us like this at West Point. 705 01:08:49,348 --> 01:08:51,648 I'm glad you were the one who was there. 706 01:08:52,577 --> 01:08:54,071 Soup, Mr. Stanley. 707 01:08:54,465 --> 01:08:57,212 - Late again, Billy. - Sorry, sir. 708 01:08:58,238 --> 01:09:01,236 Now, don't forget to put your napkin on your lap, Billy. 709 01:09:08,279 --> 01:09:10,220 Salt and pepper, Mr. Main? 710 01:09:12,437 --> 01:09:15,434 - Thank you, Miss Truscott. - You're welcome, Mr. Main. 711 01:09:15,506 --> 01:09:17,644 I'm sorry you have to leave so soon. 712 01:09:18,704 --> 01:09:23,240 Yes, there's a friend I have to see in Charleston before I head home. 713 01:09:24,332 --> 01:09:25,989 A friend, Mr. Main? 714 01:09:27,754 --> 01:09:29,695 I think it must be a lady. 715 01:09:29,928 --> 01:09:32,294 And how do your instructors feel about your president? 716 01:09:32,359 --> 01:09:34,779 Well, sir, they like him. Even when they don't agree... 717 01:09:34,854 --> 01:09:37,405 But I've enjoyed my stay here very much. 718 01:09:38,850 --> 01:09:41,532 Have you read something on Mr. Polk's views? 719 01:09:42,592 --> 01:09:46,419 I think that Polk will annex Texas if he's elected president. 720 01:09:46,814 --> 01:09:49,049 After all, he's a committed expansionist. 721 01:09:49,116 --> 01:09:51,961 But it's wrong. Texas belongs to Mexico. 722 01:09:52,570 --> 01:09:55,503 And if he does, there will be war. 723 01:09:56,823 --> 01:10:00,399 I just hope that Orry and I don't graduate too late to fight it. 724 01:10:01,044 --> 01:10:03,530 They say we'll see action with Gen. Zachary Taylor. 725 01:10:03,602 --> 01:10:05,161 Wouldn't that be something? 726 01:10:05,233 --> 01:10:07,850 Mr. Polk believes in Manifest Destiny, all right. 727 01:10:07,920 --> 01:10:09,228 If this country is to stretch... 728 01:10:09,295 --> 01:10:12,195 from the Atlantic to the Pacific, there will be plenty of action. 729 01:10:12,269 --> 01:10:13,250 We know that. 730 01:10:13,324 --> 01:10:16,290 Unless God strikes him dead first, which he deserves. 731 01:10:25,763 --> 01:10:27,355 Can't any of you see? 732 01:10:27,426 --> 01:10:28,986 Expansionism is just another name... 733 01:10:29,057 --> 01:10:32,089 for perpetuating the foul institution of slavery. 734 01:10:35,613 --> 01:10:37,237 Virgilia, be quiet. 735 01:10:37,756 --> 01:10:39,729 No, Mother. Not this time. 736 01:10:40,954 --> 01:10:44,661 I can't just sit by and listen to my own brother and a slave owner... 737 01:10:44,727 --> 01:10:47,540 tell us how eager they are to fight... 738 01:10:47,605 --> 01:10:50,321 when everyone knows that this a devil's war. 739 01:10:51,603 --> 01:10:54,667 George, to annex Texas as a slave state... 740 01:10:54,737 --> 01:10:57,768 I see you're still reading your abolitionists, Virgilia. 741 01:10:57,903 --> 01:11:00,138 I'm doing more than reading, George. 742 01:11:00,812 --> 01:11:04,323 I've joined their cause, and my allowance goes to support it. 743 01:11:05,097 --> 01:11:06,079 Virgilia. 744 01:11:06,408 --> 01:11:07,968 I have a right, Father. 745 01:11:08,327 --> 01:11:11,260 I'm a grown woman, and I must decide for myself now. 746 01:11:12,516 --> 01:11:16,027 And I will fight the ungodly evil that lives in the South. 747 01:11:16,099 --> 01:11:17,211 Miss Hazard... 748 01:11:19,552 --> 01:11:22,136 Perhaps if you knew more about our Southern way of life... 749 01:11:22,207 --> 01:11:24,594 you wouldn't be so quick to condemn. 750 01:11:24,733 --> 01:11:28,986 Mr. Main, I know all I need to know. 751 01:11:32,663 --> 01:11:36,817 And I will not sit down at a table with a man who chooses to keep... 752 01:11:36,885 --> 01:11:39,218 his fellow human beings in bondage. 753 01:11:51,403 --> 01:11:54,151 Orry, I'm afraid I have to apologize for my sister. 754 01:11:54,665 --> 01:11:57,729 She sometimes lets her emotions run away with her. 755 01:11:58,886 --> 01:12:02,778 Why don't you tell us some more about your plans for the cotton mill, Orry. 756 01:12:03,811 --> 01:12:04,825 Yes, sir. 757 01:13:13,142 --> 01:13:14,602 Strawberries. 758 01:13:15,731 --> 01:13:17,421 Blueberries. 759 01:13:18,482 --> 01:13:22,254 Berries, fresh berries, sweet berries, out on your front street. 760 01:13:22,319 --> 01:13:24,173 Fresh berries. 761 01:13:25,741 --> 01:13:27,682 Ain't nobody home, sir. 762 01:13:28,267 --> 01:13:29,695 This is the Fabray house? 763 01:13:29,770 --> 01:13:32,037 Yes, sir, but they is all gone now. 764 01:13:32,360 --> 01:13:33,604 Gone where? 765 01:13:34,439 --> 01:13:36,096 Me can't rightly say, sir. 766 01:13:36,166 --> 01:13:39,459 But that house there been closed up for nearly a week now. 767 01:13:40,451 --> 01:13:41,465 Thank you. 768 01:13:41,986 --> 01:13:43,032 Yes, sir. 769 01:13:44,448 --> 01:13:46,356 Strawberries! 770 01:13:47,454 --> 01:13:49,428 Blueberries! 771 01:13:50,077 --> 01:13:51,385 Berries, fresh... 772 01:14:00,214 --> 01:14:01,871 Orry, you're home! 773 01:14:06,673 --> 01:14:09,225 Hello, sir. I'll take care of him. 774 01:14:28,195 --> 01:14:31,510 - Are you feeling all right, sir? - I'm just tired, son. 775 01:14:33,248 --> 01:14:34,774 And worried about the cotton crop. 776 01:14:34,847 --> 01:14:37,212 We didn't get enough rain after the spring planting. 777 01:14:37,277 --> 01:14:40,177 Irrigating by hand is keeping the slaves away from other work. 778 01:14:40,251 --> 01:14:42,421 The crop is still liable to be small. 779 01:14:44,249 --> 01:14:46,865 We could still make a profit in spite of that... 780 01:14:47,255 --> 01:14:49,010 if we milled our own cotton. 781 01:14:49,078 --> 01:14:51,280 Son, we've argued this point before. 782 01:14:51,444 --> 01:14:53,679 Father, you should have been with me at Hazard Iron. 783 01:14:53,746 --> 01:14:55,785 I saw a hundred ways to improve Mont Royal. 784 01:14:55,857 --> 01:14:58,092 You seem very anxious to change your home. 785 01:15:00,206 --> 01:15:02,571 We can't ignore progress, sir. We'll be left behind. 786 01:15:02,637 --> 01:15:04,043 That's what the Hazards said and... 787 01:15:04,108 --> 01:15:07,521 I'm very sure your friends know a great deal about running their foundry... 788 01:15:07,594 --> 01:15:09,218 but a cotton plantation is different. 789 01:15:09,288 --> 01:15:12,101 Every year, the South counts for less on a national level... 790 01:15:12,166 --> 01:15:13,507 because we cling to manual labor. 791 01:15:13,573 --> 01:15:16,473 That's enough, son. I said I don't wish to discuss it. 792 01:15:17,347 --> 01:15:18,655 Daddy, if you... 793 01:15:19,489 --> 01:15:20,917 You just got home. 794 01:15:21,697 --> 01:15:23,866 Go join your mother in the parlor. 795 01:15:25,406 --> 01:15:27,227 I'll be along directly. 796 01:15:31,034 --> 01:15:32,659 - He does, too! - Does not! 797 01:15:34,104 --> 01:15:35,597 - He does! - Not! 798 01:15:35,927 --> 01:15:37,170 All right. 799 01:15:37,717 --> 01:15:39,691 Who does or doesn't do what? 800 01:15:39,828 --> 01:15:42,379 Brett says Priam doesn't deserve to get whipped. 801 01:15:42,450 --> 01:15:43,791 And I say he does. 802 01:15:43,858 --> 01:15:46,060 We don't punish our slaves that way. 803 01:15:46,128 --> 01:15:48,582 We have ever since Salem Jones got here. 804 01:15:49,134 --> 01:15:51,020 The new overseer Father wrote me about? 805 01:15:51,084 --> 01:15:54,148 Yes. And Priam doesn't do anything bad. 806 01:15:54,218 --> 01:15:56,518 But Salem Jones whips him anyhow. 807 01:15:57,416 --> 01:16:00,316 Because Priam's uppity like his sister. 808 01:16:01,190 --> 01:16:03,425 What has Semiramis got to do with this? 809 01:16:03,909 --> 01:16:07,768 Ever since Salem Jones has been sleeping with Semiramis... 810 01:16:07,842 --> 01:16:11,135 Priam's been acting strange, and getting whipped a lot. 811 01:16:12,446 --> 01:16:14,997 You two go upstairs, and be nice. 812 01:16:33,169 --> 01:16:34,662 Who the hell are you? 813 01:16:35,056 --> 01:16:37,356 I'm Orry Main, Mr. Jones. 814 01:16:38,030 --> 01:16:39,174 Mr. Main, sir... 815 01:16:39,245 --> 01:16:42,210 I was coming up to meet you just as soon as I finished with this. 816 01:16:42,283 --> 01:16:43,689 This is why I'm here. 817 01:16:43,753 --> 01:16:45,891 What has Priam done? Why are you beating him? 818 01:16:45,961 --> 01:16:49,057 No crime, exactly. It's his attitude, sir. 819 01:16:49,126 --> 01:16:50,914 Priam don't show the proper respect. 820 01:16:50,981 --> 01:16:54,840 A good overseer knows how to get a man's respect without beating him. 821 01:16:54,914 --> 01:16:57,301 And we don't whip slaves at Mont Royal. 822 01:16:57,633 --> 01:16:58,843 So you let Priam go. 823 01:16:58,912 --> 01:17:01,659 Your father told me to handle these slaves any way I see fit. 824 01:17:01,725 --> 01:17:04,212 I don't see fit to let you whip them. 825 01:17:05,531 --> 01:17:08,344 Especially because it appears you enjoy it. 826 01:17:08,409 --> 01:17:11,342 Now you do what I tell you and you let him go. 827 01:17:12,630 --> 01:17:13,644 Now! 828 01:17:14,869 --> 01:17:18,129 Cuffey, Caesar! Get him down! 829 01:17:40,484 --> 01:17:43,417 You've been away two years, you'll be two more at the academy... 830 01:17:43,490 --> 01:17:45,212 then another four in the army. 831 01:17:45,281 --> 01:17:49,719 You're not running Mont Royal yet, and you'll not interfere with those who do. 832 01:17:50,014 --> 01:17:53,110 Salem Jones gets more work out of the Negroes than anyone ever has. 833 01:17:53,179 --> 01:17:54,259 That doesn't make him right. 834 01:17:54,331 --> 01:17:57,013 Cruelty, like what I saw yesterday, makes both of you wrong. 835 01:17:57,081 --> 01:17:59,447 Does it? Well, Salem Jones knows a thing or two. 836 01:17:59,512 --> 01:18:02,925 What about that slave, Nat Turner, murdered 55 white people in cold blood? 837 01:18:02,997 --> 01:18:04,851 That was over 10 years ago in Virginia. 838 01:18:04,916 --> 01:18:06,955 You think it couldn't happen here? 839 01:18:07,027 --> 01:18:09,513 With those abolitionists stirring up slaves against us. 840 01:18:09,585 --> 01:18:11,079 Tillet, Orry, please. 841 01:18:11,856 --> 01:18:14,756 We've got such a short time together while Orry's home on leave. 842 01:18:14,830 --> 01:18:16,203 Let's not spoil it. 843 01:18:16,589 --> 01:18:17,995 I'm sorry, Mother. 844 01:18:19,242 --> 01:18:23,015 We're invited to a wedding this afternoon. It wouldn't do for us to be fussing. 845 01:18:23,080 --> 01:18:24,094 Whose wedding? 846 01:18:24,168 --> 01:18:26,141 Justin LaMotte. I wrote you about it. 847 01:18:26,214 --> 01:18:28,155 No, sir, you didn't. Who is he marrying? 848 01:18:28,228 --> 01:18:31,074 Orry, she's the most beautiful girl you ever saw. 849 01:18:31,235 --> 01:18:32,892 A Creole from New Orleans. 850 01:18:33,281 --> 01:18:35,222 Her name is Madeline Fabray. 851 01:18:50,901 --> 01:18:55,274 Do you, Justin, take Madeline for your lawful wedded wife... 852 01:18:55,602 --> 01:18:58,829 promising to love, honor, and cherish her... 853 01:18:58,897 --> 01:19:02,058 forsaking all others as long as you both shall live? 854 01:19:03,373 --> 01:19:04,420 I do. 855 01:19:04,749 --> 01:19:09,448 And do you, Madeline, take Justin for your lawful wedded husband... 856 01:19:09,705 --> 01:19:12,289 promising to love, honor, and obey him... 857 01:19:12,359 --> 01:19:15,292 forsaking all others as long as you both shall live? 858 01:19:20,994 --> 01:19:22,040 I do. 859 01:19:48,176 --> 01:19:52,548 In the sight of God and this company, I pronounce you man and wife. 860 01:20:30,675 --> 01:20:32,681 We should pay our respects, son. 861 01:20:57,634 --> 01:20:59,672 My very best wishes, Mrs. LaMotte. 862 01:21:04,638 --> 01:21:06,197 You are very kind, sir. 863 01:21:12,600 --> 01:21:14,225 How nice of you to come. 864 01:21:28,237 --> 01:21:32,610 Monsieur Main, I am so glad your family could come today. 865 01:21:32,683 --> 01:21:36,935 It gives me the chance to thank you again for your courtesy toward my daughter. 866 01:21:39,302 --> 01:21:41,821 Was she planning to marry Justin even then? 867 01:21:42,661 --> 01:21:43,969 No, she was not. 868 01:21:45,666 --> 01:21:48,599 I had it in mind from the day I met him. 869 01:21:49,248 --> 01:21:51,995 I knew he would be a perfect match for Madeline. 870 01:21:52,669 --> 01:21:55,864 An older husband. Wiser, more settled. 871 01:21:57,370 --> 01:21:58,482 I see. 872 01:21:59,513 --> 01:22:02,860 Tell me, how is life treating you in the military? 873 01:22:04,277 --> 01:22:06,796 As well as could be expected, sir. Thank you. 874 01:22:07,540 --> 01:22:08,749 Good day. 875 01:22:12,432 --> 01:22:15,365 Cuffey, saddle my horse for me. 876 01:22:15,662 --> 01:22:16,610 Yes, sir. 877 01:22:16,813 --> 01:22:19,659 Orry, please don't go. 878 01:22:21,930 --> 01:22:23,816 I have to ask you something. 879 01:22:24,232 --> 01:22:26,141 What could possibly matter now? 880 01:22:28,869 --> 01:22:31,617 Why did you stop answering my letters? 881 01:22:32,196 --> 01:22:33,144 What? 882 01:22:34,242 --> 01:22:37,110 - I didn't. You stopped answering mine. - I didn't. 883 01:22:45,850 --> 01:22:46,897 Papa. 884 01:22:50,935 --> 01:22:54,096 It was Papa. He destroyed your letters. 885 01:22:54,164 --> 01:22:55,112 What? 886 01:22:55,956 --> 01:22:58,158 He wanted me to marry Justin. 887 01:23:01,872 --> 01:23:04,325 But until now, I never knew how much. 888 01:23:04,686 --> 01:23:06,179 Now it's too late. 889 01:23:10,410 --> 01:23:12,798 Every day that I was away from you... 890 01:23:12,872 --> 01:23:16,002 I kept thinking about the day I would make you my bride. 891 01:23:21,603 --> 01:23:23,390 Better have this back now. 892 01:23:24,002 --> 01:23:26,520 Don't you think I dreamed of you, too? 893 01:23:27,742 --> 01:23:28,756 I better leave. 894 01:23:28,830 --> 01:23:30,039 Leaving, Main? 895 01:23:32,251 --> 01:23:35,119 See you again when you finish military school. 896 01:23:35,770 --> 01:23:38,964 Come, my dear. Our other guests are waiting. 897 01:24:21,148 --> 01:24:22,292 Justin. 898 01:24:25,624 --> 01:24:27,663 I didn't expect you so soon. 899 01:24:30,101 --> 01:24:33,165 You've been up here half an hour, my dear. 900 01:24:36,721 --> 01:24:39,053 I thought you'd be ready for me by now. 901 01:24:58,115 --> 01:24:59,805 You're so beautiful. 902 01:25:01,760 --> 01:25:03,166 So beautiful. 903 01:25:20,947 --> 01:25:22,670 What's the matter with you? 904 01:25:23,026 --> 01:25:24,170 Nothing. 905 01:25:35,370 --> 01:25:37,279 You're always so distant. 906 01:25:40,967 --> 01:25:42,492 But not tonight. 907 01:25:50,208 --> 01:25:53,272 I'll show you what it means to be my wife. 908 01:26:05,590 --> 01:26:06,637 No! 909 01:28:56,837 --> 01:28:57,819 English 70711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.