All language subtitles for Známi neznámi_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,040 --> 00:00:40,920 [jemná hudba…] 2 00:02:15,160 --> 00:02:19,880 [Bianka] Myslím, že vašemu jorkšírovi bude stačit tak půlka tablety. 3 00:02:20,920 --> 00:02:23,600 Dáte to do sýra… Nech toho! 4 00:02:24,680 --> 00:02:27,480 Jé, pardon. Ne, to nebylo na vás. 5 00:02:27,560 --> 00:02:30,640 To já jsem mluvila na svýho labradora. 6 00:02:33,360 --> 00:02:35,880 Ano, to jsou moc hodní psi. 7 00:02:36,240 --> 00:02:37,400 Nashle. 8 00:02:37,960 --> 00:02:39,160 [Bianka] Ehm… 9 00:02:39,240 --> 00:02:42,400 Ano, jasně. Šťastnej novej rok i vám. 10 00:02:44,880 --> 00:02:47,760 Takže labrador, jo? Labrador, jo? 11 00:02:47,840 --> 00:02:49,360 [smích] 12 00:02:49,440 --> 00:02:53,200 - Přestaň, někdo přijde. - No tak slušně pozdravíme. 13 00:02:53,640 --> 00:02:56,600 - Blázne. - Řekni mi to po vašem. 14 00:02:56,680 --> 00:02:59,560 Ne, jsme v Praze. Tady se mluví po vašem. 15 00:02:59,640 --> 00:03:03,040 Ne, řekni mi to po vašem. Vždyť víš, jak to mám rád. 16 00:03:03,120 --> 00:03:04,840 - Blázon. - Jo. 17 00:03:04,920 --> 00:03:08,080 Ty si môj milovaný blázonko. 18 00:03:11,240 --> 00:03:13,040 Vysadila som prášky. 19 00:03:15,520 --> 00:03:18,120 - Dobře. - Je to dobře? 20 00:03:18,440 --> 00:03:20,320 Rozhodně je to dobře. 21 00:03:21,000 --> 00:03:22,680 Uděláme si… 22 00:03:23,200 --> 00:03:24,520 nádherný… 23 00:03:25,080 --> 00:03:27,520 československý mrně. 24 00:03:30,320 --> 00:03:31,840 Ale snad ne teď! 25 00:03:32,400 --> 00:03:34,480 No to mě ani nenapadlo. 26 00:03:34,560 --> 00:03:35,680 [smích] 27 00:03:36,080 --> 00:03:38,840 [tichá hudba z přehrávače…] 28 00:03:39,120 --> 00:03:42,280 - [Eva] Tak kam jdeš? - [Sofie] Ke kamarádce. 29 00:03:42,360 --> 00:03:44,960 [Eva] Proč mi nedáš číslo na její rodiče? 30 00:03:45,040 --> 00:03:46,880 [Sofie] Ježíš, mami, ne! 31 00:03:46,960 --> 00:03:50,320 [Eva] Máme dohodu. Můžeš jít, když tam budou něčí rodiče. 32 00:03:50,400 --> 00:03:54,440 [Sofie] Nemáme dohodu. Ty ses dohodla sama, jako vždy. 33 00:03:54,520 --> 00:03:58,200 - [Eva] Kam jdeš? Neskončily jsme! - [Sofie] Nech mě, prosím. 34 00:03:58,280 --> 00:04:02,000 [Eva] Nedávej si to do uší, když s tebou mluvím! Posloucháš mě? 35 00:04:02,080 --> 00:04:03,240 [zesílil hudbu] 36 00:04:03,320 --> 00:04:05,960 - [Eva] Tak kde toho silvestra slavíte? - U Kláry. 37 00:04:07,200 --> 00:04:09,920 - Tomu nevěřím. - Tak nevěř. 38 00:04:11,520 --> 00:04:12,840 Jdeš k Ondrovi. 39 00:04:13,560 --> 00:04:14,680 Nejdu. 40 00:04:15,960 --> 00:04:18,640 Když lžeš, ubližuješ tím hlavně sama sobě. 41 00:04:18,720 --> 00:04:21,480 Panebože, mami! Budeme u Kláry. 42 00:04:21,560 --> 00:04:25,480 Budou tam i všichni ostatní, takže i Ondra. Stačí? 43 00:04:29,040 --> 00:04:32,120 - Na co máš tohle? - Nejsou moje. 44 00:04:32,920 --> 00:04:34,960 Mělas je v tašce, takže jsou tvoje. 45 00:04:36,280 --> 00:04:39,760 Jsou Kláry. Řekla mi, ať je mám u sebe. 46 00:04:40,720 --> 00:04:44,440 - Ty si myslíš, že jsem úplně blbá? - Úplně ne. 47 00:04:48,160 --> 00:04:51,160 Když se mi hrabeš v kabelce, ubližuješ tím hlavně sama sobě. 48 00:04:52,640 --> 00:04:55,280 - Ty mě tak sereš! - Jo? 49 00:05:01,560 --> 00:05:03,680 Tvoje dcera mi lže. 50 00:05:06,120 --> 00:05:07,960 Nic na to neřekneš? 51 00:05:08,160 --> 00:05:11,320 [hudba z přehrávače…] 52 00:05:11,760 --> 00:05:13,960 [vypnula přehrávač] 53 00:05:14,760 --> 00:05:16,560 [slovensky] Co mám na to říct, zlato? 54 00:05:17,320 --> 00:05:20,200 Je jí sedmnáct. Bylo by divný, kdyby ti nelhala. 55 00:05:20,280 --> 00:05:21,840 Bude slavit s Ondřejem. 56 00:05:21,920 --> 00:05:24,440 [slov.] Samozřejmě. Chodí spolu. 57 00:05:25,120 --> 00:05:27,520 - [Dan] Už skoro tři měsíce. - Mně se nelíbí. 58 00:05:28,760 --> 00:05:30,120 Jí ano. 59 00:05:35,080 --> 00:05:38,160 Dobře, možná ten kluk není úplný terno, ale nemá cenu jí ho zakazovat. 60 00:05:39,480 --> 00:05:43,200 Pamatuješ, jak ti vaši bránili se mnou chodit? A pomohlo to? Ne. 61 00:05:46,240 --> 00:05:47,840 Tak ji nech trochu dýchat, Evi. 62 00:05:49,520 --> 00:05:53,560 Jasně. Nakonec vždycky začneš vychovávat ty mě. 63 00:05:53,640 --> 00:05:55,840 Ne, jen zkus mít trochu odstup. 64 00:05:55,920 --> 00:05:58,960 Je to moje dcera, ne holka, co ke mně přijde občas na terapii. 65 00:05:59,520 --> 00:06:02,440 Promiň, ale k dceři nedokážu mít profesionální odstup. 66 00:06:03,360 --> 00:06:06,680 - Pořád ji jen kritizuješ. - To ona pořád kritizuje mě. 67 00:06:12,160 --> 00:06:13,960 V tašce měla krabičku kondomů. 68 00:06:16,640 --> 00:06:18,560 Ty ses jí hrabala v tašce? 69 00:06:18,640 --> 00:06:20,400 - Něco jsem hledala. - [Dan] Evo! 70 00:06:20,480 --> 00:06:23,600 Vím, že prochází náročnou etapou osamostatňování. 71 00:06:23,680 --> 00:06:26,160 Tak ji nechme osamostatnit se a neotravujme ji. 72 00:06:26,240 --> 00:06:30,680 Dospívající člověk potřebuje konflikt. Potřebuje popřít rodičovský model, 73 00:06:30,760 --> 00:06:34,480 aby sám sebe identifikoval jako individualitu. Chápeš to? 74 00:06:35,400 --> 00:06:38,040 Evi, moje máma prodávala zeleninu. 75 00:06:38,120 --> 00:06:40,320 Netušíš, o co jsem to měl lehčí. 76 00:06:40,400 --> 00:06:42,560 Vypadl jsem z domu a nikdo si toho nevšiml. 77 00:06:42,640 --> 00:06:45,400 Možná brácha, protože si mohl do pokojíku vodit holky. 78 00:06:49,080 --> 00:06:52,640 Málo slaný. Tvoje jídla jsou vždycky nedosolený. 79 00:06:54,760 --> 00:06:58,720 Dosolí si to podle chuti. A Bianka skoro nesolí. 80 00:06:59,240 --> 00:07:00,680 Není to zdravé. 81 00:07:01,240 --> 00:07:04,880 Takže kvůli tomu, že Bianka je bio, budeme jíst jídlo bez chuti. 82 00:07:04,960 --> 00:07:07,760 Ne, my ostatní si to dosolíme a umřeme dřív. 83 00:07:07,840 --> 00:07:10,520 [rytmická hudba…] 84 00:07:10,600 --> 00:07:14,120 [slovensky] Ne, dohodli jsme se, že do ohňostroje můžou být vzhůru. 85 00:07:14,200 --> 00:07:19,480 - A pak do postele. I kdyby měli řeči. - [babi] Mně nikdy neodmlouvají. 86 00:07:19,560 --> 00:07:23,240 A ne, že jim dáte normální šampaňský. V ledničce mají dětský. 87 00:07:23,320 --> 00:07:28,160 - [babi] No to jo, to jo. - A Bruno… Nevidím vás. 88 00:07:28,240 --> 00:07:29,840 [Karolína] Musíte zvednout hlavu. 89 00:07:30,720 --> 00:07:32,240 Jo. Takhle dobrý? 90 00:07:32,320 --> 00:07:35,920 A Bruno ať se nedotkne PlayStationu. Má zákaz. 91 00:07:36,000 --> 00:07:38,880 Jo. Nehlídám vaše děti poprvé, že jo? 92 00:07:38,960 --> 00:07:42,680 Ale Leoše se snažil obelhat, že jsem mu zákaz zrušila. 93 00:07:42,760 --> 00:07:44,520 - [babi] Mně Bruno nelže. - [Bruno] Já tě zabiju! 94 00:07:44,600 --> 00:07:47,360 - Bruno, do hlavy ne! - Co se děje? 95 00:07:47,440 --> 00:07:49,680 - [babi] Rózo, polož to! - Co se děje? 96 00:07:49,760 --> 00:07:52,440 - Ale nic se neděje. - [křik dětí] 97 00:07:52,520 --> 00:07:54,200 Dejte mi je k telefonu. 98 00:07:54,280 --> 00:07:57,560 - Nech je bejt, když se baví. - [křik dětí] 99 00:07:57,640 --> 00:07:59,040 Tak si to užijte. 100 00:07:59,120 --> 00:08:00,560 - Tak pa. - [Róza] Nech toho! 101 00:08:00,640 --> 00:08:03,800 [babi] Prosím tě, Rózo! Málem jsi mu rozmlátila hlavu! 102 00:08:03,880 --> 00:08:06,760 - No… - [babi] Pojď sem! 103 00:08:12,480 --> 00:08:15,240 Proč jsme mu dali jméno Bruno? 104 00:08:15,480 --> 00:08:17,840 To mi říkáš teď, po deseti letech? 105 00:08:19,240 --> 00:08:21,280 [rytmická hudba…] 106 00:08:26,160 --> 00:08:28,400 [hudba utichla] 107 00:08:30,160 --> 00:08:32,559 - Nesvítí světlo? - [Filip] Nesvítí. 108 00:08:32,640 --> 00:08:34,159 [Bianka] Nesvítí, no. 109 00:08:35,520 --> 00:08:37,039 - Ahoj. - [Filip] Ahoj. 110 00:08:39,080 --> 00:08:43,080 Tak dobře, tak když jsme se všichni shodli na tom, že nesvítí, 111 00:08:43,600 --> 00:08:45,880 myslíte, že můžeme pokračovat? 112 00:08:45,960 --> 00:08:48,400 - Myslím, že bysme mohli. - Rozhodně. 113 00:08:48,480 --> 00:08:50,480 - [Filip] Já posvítím. - Nazdar. 114 00:08:50,560 --> 00:08:51,920 Ahoj. 115 00:08:52,000 --> 00:08:53,200 [smích Bianky] 116 00:08:54,800 --> 00:08:56,520 [domovní zvonek] 117 00:08:56,600 --> 00:08:58,040 Jdu. 118 00:08:58,280 --> 00:09:00,920 [rytmická hudba…] 119 00:09:07,440 --> 00:09:11,800 - [Dan] Á, jsou tu hosti! - [hosté] Ahoj. Čau. 120 00:09:13,160 --> 00:09:14,840 [Dan] Vítejte! 121 00:09:14,920 --> 00:09:16,600 Vítáme! 122 00:09:17,600 --> 00:09:19,360 - [Eva] Ahoj! - [Bianka] Evi! 123 00:09:19,440 --> 00:09:23,040 - Díky. A obuj se, tady se nezouváme. - Aha, promiň. 124 00:09:23,120 --> 00:09:25,280 - Ahoj, krasavice. - Ahoj. 125 00:09:25,360 --> 00:09:27,600 - Čau. - [Dan] Tiramisu! 126 00:09:28,720 --> 00:09:31,160 - Pojďte dál. - [Dan] Ricotta, nebo mascarpone? 127 00:09:31,240 --> 00:09:32,960 Mascarpone, že váháš. 128 00:09:33,040 --> 00:09:35,440 - Eda už je tady? - Ještě ne. 129 00:09:35,520 --> 00:09:38,200 - Samozřejmě. - Sofie už šla? 130 00:09:38,280 --> 00:09:40,520 - [Eva] Ne, je u sebe. - [Karolína] Pozdravím ji. 131 00:09:40,600 --> 00:09:43,480 - Radši ne. - Copak, válečný stav? 132 00:09:44,000 --> 00:09:46,320 - Našla jsem u ní kondomy. - [Leoš] Ou! 133 00:09:46,400 --> 00:09:49,320 Kristepane, kdybych to tak našla Róze. 134 00:09:49,400 --> 00:09:53,880 [Leoš] Je jí pět, takže by to bylo docela pozoruhodné. Omluvte mě. 135 00:09:53,960 --> 00:09:57,120 Horší by bylo, kdyby kondomy nepoužívala, ne? 136 00:09:57,760 --> 00:10:00,320 [jemná hudba…] 137 00:10:17,280 --> 00:10:18,480 [klepání na dveře] 138 00:10:23,120 --> 00:10:24,520 [splachování] 139 00:10:24,600 --> 00:10:25,680 Už. 140 00:10:29,160 --> 00:10:32,600 [veselé hovory společnosti] 141 00:10:53,600 --> 00:10:56,320 [jemná hudba…] 142 00:11:10,360 --> 00:11:12,160 [splachování] 143 00:11:16,280 --> 00:11:17,800 [Bianka] Se ti ulevilo, viď? 144 00:11:17,880 --> 00:11:21,800 [Leoš] Krásnej záchod. Podle záchodu se pozná kultura rodiny. 145 00:11:21,880 --> 00:11:24,960 - [Dan] Karolína bílý, že? - [Karolína] Jasně, trošku. 146 00:11:27,320 --> 00:11:29,280 Hm, je bio. 147 00:11:29,360 --> 00:11:30,720 - Bio? - [Bianka] Hm. 148 00:11:30,800 --> 00:11:33,480 - Vy v tom taky jedete? - No… 149 00:11:33,560 --> 00:11:35,560 [Leoš] Tak na zdraví. 150 00:11:38,880 --> 00:11:41,040 [Bianka slastně] Hm. Chutná vám? 151 00:11:42,640 --> 00:11:46,440 Ale jo, skvělý. Já myslím, že na to naše chlastání to bude stačit, ne? 152 00:11:47,160 --> 00:11:50,120 [Leoš] Takže co? Eduard má novej objev, jo? 153 00:11:50,840 --> 00:11:53,080 - Viděli jste ji už? - Jmenuje se Marta. 154 00:11:53,160 --> 00:11:54,360 A jaká je? 155 00:11:54,440 --> 00:11:57,200 - Nic o ní nevíme. - [Bianka] Marta je hezký jméno. 156 00:11:57,280 --> 00:11:59,640 A bude hezká, když chodí s Edou. 157 00:11:59,720 --> 00:12:02,400 Když chodí s Edou, stačí, že je milá. 158 00:12:02,480 --> 00:12:05,760 - Stačí, že je čistotná. - Ne, stačí, že je. 159 00:12:06,600 --> 00:12:08,640 [Karolína] Edo je náhodou fajn chlap. 160 00:12:08,720 --> 00:12:12,880 - Je starostlivý, umí pohladit, utěšit. - [Leoš] Bože, ne. 161 00:12:12,960 --> 00:12:14,520 To se ženám líbí. 162 00:12:15,800 --> 00:12:17,520 Ale co když bude stará? 163 00:12:19,040 --> 00:12:20,880 - [Filip] Myslíš jako milfku? - [Leoš] Ne. 164 00:12:20,960 --> 00:12:23,720 - Bacha, i my dvě jsme už skoro milfky. - Jak skoro? 165 00:12:23,800 --> 00:12:27,080 - Mluv za sebe, ano? - Pardon, dámy, vy jste milfky. 166 00:12:27,160 --> 00:12:28,440 [smích] 167 00:12:28,520 --> 00:12:31,040 Doleju někomu to fantastický bio? 168 00:12:31,560 --> 00:12:32,880 [domovní zvonek] 169 00:12:36,000 --> 00:12:37,680 Co je, zase nesvítí světlo? 170 00:12:37,760 --> 00:12:40,920 - Asi proto jim to trvá tak dlouho. - No, proto ne. 171 00:12:41,000 --> 00:12:43,880 Paní už je starší, jde jí to pomalu. 172 00:12:44,160 --> 00:12:45,400 Počkejte! 173 00:12:46,160 --> 00:12:48,560 - Ty vole, já slyším hůl. - [smích] 174 00:12:48,640 --> 00:12:50,080 [Bianka] Hůl? 175 00:12:52,280 --> 00:12:53,600 [Bianka] Edíku! 176 00:12:55,360 --> 00:12:58,080 Nazdar, lidi! Ahoj! 177 00:12:59,120 --> 00:13:02,720 - [Eda] Co je? - No, kde je paní Marta? 178 00:13:03,320 --> 00:13:04,520 Má horečku. 179 00:13:05,400 --> 00:13:07,800 Teď to všude lítá, nějaká blbá viróza. 180 00:13:08,720 --> 00:13:10,400 Mám červený i bílý. 181 00:13:10,480 --> 00:13:11,920 Takže nepřijde? 182 00:13:12,000 --> 00:13:14,200 Ne, má horečku. 183 00:13:16,480 --> 00:13:19,480 [Eda] Tak teď nevím, můžu dál, nebo mám odejít? 184 00:13:20,480 --> 00:13:23,000 Odejdi. S červeným i bílým. 185 00:13:23,080 --> 00:13:24,600 [Dan] Neblbni, pojď. 186 00:13:25,000 --> 00:13:29,240 [Leoš] Ježišmarjá, celej večer zkaženej. Ale celej. 187 00:13:30,440 --> 00:13:32,200 [Eda] Pardon. 188 00:13:32,280 --> 00:13:35,480 [Dan] Počkej. To už se s tebou stihla rozejít? 189 00:13:35,560 --> 00:13:38,880 - Ne, nerozešla se se mnou. - Tak jste se pohádali. 190 00:13:38,960 --> 00:13:41,440 Nepohádali. Proč? My se nehádáme. 191 00:13:41,520 --> 00:13:43,200 Kolik jsi říkal, že jí je? 192 00:13:43,280 --> 00:13:45,240 - Neříkal jsem to. - [Leoš] Ne? 193 00:13:45,320 --> 00:13:47,320 [Eda] A je jí jako nám. 194 00:13:47,400 --> 00:13:49,720 - Aha. - [Bianka] Nedej se, Edíku. 195 00:13:49,800 --> 00:13:52,280 Takže je už trošku dýl na tomhle světě. 196 00:13:52,360 --> 00:13:54,240 Dejte mu pokoj. 197 00:13:56,040 --> 00:13:57,200 To je pro Edu. 198 00:13:57,280 --> 00:13:59,680 [Dan] Nevím, jak vám, ale mně je to jasný. 199 00:14:00,040 --> 00:14:02,280 Žádná Marta neexistuje. 200 00:14:02,360 --> 00:14:04,320 - Ale existuje. - Neexistuje. 201 00:14:04,400 --> 00:14:06,280 - Jasně že existuje. - Jasně. 202 00:14:08,120 --> 00:14:10,360 Počkejte, vy jste ji rozebírali? 203 00:14:10,960 --> 00:14:13,640 Tak to mě fakt zajímá, co jste o ní říkali. 204 00:14:13,720 --> 00:14:18,480 - Tak, normálně. - Aha, tak normálně. A to je jako co? 205 00:14:18,560 --> 00:14:22,960 No, jestli je oškli… Ech, blondýna, bruneta, zrzka? 206 00:14:23,040 --> 00:14:26,320 - Padla i varianta stříbrných vlasů. - Co? 207 00:14:26,400 --> 00:14:27,920 [Bianka] Pojďte se podívat! 208 00:14:28,000 --> 00:14:31,880 [jemná hudba…] 209 00:14:45,960 --> 00:14:47,960 A prý že zase letos nebude sníh. 210 00:14:49,000 --> 00:14:51,320 [jemná hudba…] 211 00:15:00,160 --> 00:15:04,400 [Eda] A věděli jste, že dnes je výročí smrti papeže Silvestra, 212 00:15:04,480 --> 00:15:07,280 který zastavil pronásledování křesťanů… 213 00:15:07,360 --> 00:15:10,560 [Leoš] Bože, ne! Dneska slavíme. 214 00:15:11,800 --> 00:15:14,240 Dneska vlastně slavíme výročí smrti. 215 00:15:14,320 --> 00:15:16,880 [Dan] Tak to je škoda, že tu není paní Marta. 216 00:15:16,960 --> 00:15:17,800 No. 217 00:15:17,880 --> 00:15:21,040 [Leoš] Nechceme slyšet fakta o nabodávání na kůly 218 00:15:21,120 --> 00:15:24,400 a koupání se v krvi nevinných dětí. Minule to bylo hrozný. 219 00:15:24,480 --> 00:15:27,320 Jediný, v čem se budeme koupat, je chlast. 220 00:15:28,040 --> 00:15:29,560 Jé, to vypadá skvěle. 221 00:15:29,640 --> 00:15:33,600 - [Dan] Krabí jednohubky. Kraba můžeš? - Jo, může. 222 00:15:33,680 --> 00:15:34,760 Výjimečně. 223 00:15:34,840 --> 00:15:36,560 To jsme rádi. 224 00:15:36,800 --> 00:15:37,880 [Leoš] Hm. 225 00:15:37,960 --> 00:15:42,360 No vidíte? Tak tenhle krab, ten byl z opravdu slanýho moře. 226 00:15:42,440 --> 00:15:45,400 Pardon, já potřebuju jenom litr a půl vody. 227 00:15:49,360 --> 00:15:52,520 - Asi se mi utrhla ruka. - [Leoš] Asi. 228 00:15:53,640 --> 00:15:55,360 Podle mě je to moc dobrý. 229 00:15:55,440 --> 00:15:58,800 Je to výborný. Vůbec to není slaný. 230 00:16:03,800 --> 00:16:06,720 Tak co Marta? Povídej, jsi zamilovaný? 231 00:16:08,680 --> 00:16:12,320 Já nevím. Jak poznám, že jsem zamilovanej, Evo? 232 00:16:13,120 --> 00:16:15,640 - To se ptáš mě? - No jasně. 233 00:16:15,880 --> 00:16:18,600 City jsou tvoje doména, jako terapeutky. 234 00:16:19,000 --> 00:16:22,960 [Bianka] Když s ní mluvíš aspoň půl hodiny denně, tak jsi zamilovanej. 235 00:16:23,040 --> 00:16:26,040 - Jo. - A když s ní mluvím hodinu denně? 236 00:16:26,120 --> 00:16:28,200 Tak to seš hodně zamilovanej. 237 00:16:28,280 --> 00:16:30,400 A když s ní nemluvíš vůbec, tak jsi ženatej. 238 00:16:30,480 --> 00:16:32,960 [smích] 239 00:16:33,040 --> 00:16:36,280 Miláčku, to byl vtip. Musím to říct vždycky dopředu. 240 00:16:36,360 --> 00:16:37,920 Promiň, udělal jsem vtip. 241 00:16:39,560 --> 00:16:42,000 Jak dlouho jste s Martičkou vlastně spolu? 242 00:16:42,080 --> 00:16:43,360 Chvíli. 243 00:16:43,440 --> 00:16:46,080 Co žes nám ji chtěl představit právě dneska? 244 00:16:46,720 --> 00:16:48,920 - Prostě to tak vyšlo. - No, spíš nevyšlo. 245 00:16:49,680 --> 00:16:52,560 Já měla hroznej strach, když mě chtěl Filip představit vám. 246 00:16:53,000 --> 00:16:56,600 [Eda] Fakt? Marta se těšila, byla v pohodě. 247 00:16:56,680 --> 00:17:01,880 - Ale radši pro jistotu dostala horečku. - To s tím nemá nic společnýho. 248 00:17:02,360 --> 00:17:05,560 Pamatuju se, že jsem se asi dvacetkrát převlíkla. 249 00:17:05,640 --> 00:17:07,280 Třicetkrát. 250 00:17:07,960 --> 00:17:10,920 - Ale nakonec to bylo moc fajn. - Myslíš? 251 00:17:12,560 --> 00:17:13,760 Jo, ona si to asi myslí. 252 00:17:17,520 --> 00:17:19,800 Dělají si z tebe legraci, lásko. 253 00:17:19,880 --> 00:17:22,040 [Dan] Bianka dobře ví, že si děláme srandu. 254 00:17:22,839 --> 00:17:26,240 - [Dan] Máme ji nejradši na světě. - [Filip] Ruce pryč, doktore! 255 00:17:27,240 --> 00:17:29,480 - Nezasloužíš si ji. - [Filip] To ne. 256 00:17:29,560 --> 00:17:32,320 Musíš nám říct, jak se ti ji podařilo sbalit. 257 00:17:32,400 --> 00:17:34,440 Já jsem v tom úplně nevinně. 258 00:17:34,520 --> 00:17:37,440 To všechno Bianka, já jsem byl klofnutej. 259 00:17:38,560 --> 00:17:41,200 - To je hrozně dobrý. Co to je? - Kapary. 260 00:17:41,280 --> 00:17:44,880 Fakt? Já myslela, že kapary jsou ty maličký, zelený. 261 00:17:44,960 --> 00:17:48,400 - Tyhle jsou dvakrát tak veliký. - A dvakrát tak dobrý. 262 00:17:48,480 --> 00:17:50,920 [Dan] Letos jsme z Itálie přivezli samý dobroty. 263 00:17:51,600 --> 00:17:56,640 Malý nakládaný artyčoky, pečený toskánský cibulky ve víně, tyhle kapary. 264 00:17:56,720 --> 00:18:00,880 [Filip] Tady se to prodává taky. Ale 250 korun za takhle malou skleničku. 265 00:18:03,320 --> 00:18:07,040 [Filip] Tady by se to taky dalo pěstovat, ne? Ve skleníku. 266 00:18:07,480 --> 00:18:09,000 [cinkot vidličky o skleničku] 267 00:18:09,080 --> 00:18:12,240 Pozor, máme tady další podnikatelský záměr. 268 00:18:12,320 --> 00:18:14,000 Pěstovat kapary v Čechách? 269 00:18:14,080 --> 00:18:18,080 Ale ve skleníku! 250 korun za takhle malou skleničku? 270 00:18:18,160 --> 00:18:20,040 A takovouhle kaparu. 271 00:18:20,120 --> 00:18:21,480 [zvonění mobilu…] 272 00:18:22,600 --> 00:18:24,640 Kapary ne, lásko. Ne. 273 00:18:24,720 --> 00:18:27,040 [zvonění mobilu…] 274 00:18:30,240 --> 00:18:32,280 - [Karolína] To je Ivana. - [Ivana] Ahoj. 275 00:18:32,360 --> 00:18:33,640 - Ahoj, zlato. - [Ivana] Slavíte? 276 00:18:33,720 --> 00:18:36,680 - Jo, jsou tu všichni. - Kdo je Ivana? 277 00:18:36,760 --> 00:18:40,760 Kamarádka. S Vojtou a Ivanou jsme jezdili každý rok na dovolenou. 278 00:18:42,000 --> 00:18:44,240 - Už s váma nejezdí? - Rozešli se. 279 00:18:44,320 --> 00:18:45,880 Po pětadvaceti letech. 280 00:18:46,280 --> 00:18:49,120 - [Filip] Hm. Jo. - Proboha proč? 281 00:18:49,200 --> 00:18:52,680 Když zjistíš, že tvůj manžel má poměr s holkou ve věku vaší dcery. 282 00:18:57,840 --> 00:18:59,280 Bude v pohodě. 283 00:19:00,560 --> 00:19:02,120 [Karolína] To bude dobrý. 284 00:19:02,200 --> 00:19:05,560 [Ivana] Jsou to svině! Hnusný slizký prasata! 285 00:19:05,640 --> 00:19:08,600 Postavila bych je do řady a vykastrovala! 286 00:19:08,680 --> 00:19:10,280 A tohohle jako prvního! 287 00:19:10,360 --> 00:19:13,760 Zbabělej zmrd, co se kurví v Karibiku s lacinou šlapkou! 288 00:19:13,840 --> 00:19:17,760 Už ho nechci nikdy vidět! Doufám, že chcípne! 289 00:19:17,840 --> 00:19:19,640 [Ivana zavěsila] 290 00:19:23,120 --> 00:19:25,560 - Že vás pozdravuje. - [Leoš] Děkujeme. 291 00:19:28,040 --> 00:19:30,280 Bude trvat, než se z toho dostane. 292 00:19:30,360 --> 00:19:33,960 Těžko! Je ti padesát, jsi v přechodu a manžel tě podvádí s mladší. 293 00:19:34,040 --> 00:19:37,720 - To nikdy nerozchodíš. - Takovejch mám plnou ordinaci. 294 00:19:37,800 --> 00:19:40,200 - No tak co, už jste dojedli? - [Leoš] Hm. 295 00:19:41,200 --> 00:19:42,520 [Filip] Já ti pomůžu. 296 00:19:42,600 --> 00:19:44,920 [jemná hudba…] 297 00:19:45,400 --> 00:19:47,400 Já taky. 298 00:19:47,680 --> 00:19:49,400 [jemná hudba…] 299 00:19:53,640 --> 00:19:56,360 - [Filip] To je novoroční polívka? - To si piš, zelňačka. 300 00:19:56,440 --> 00:19:58,680 Tři druhy masa. K ránu bodne. 301 00:19:58,760 --> 00:20:01,280 - [Leoš] Ukaž! - [Filip] Fantastická. 302 00:20:01,360 --> 00:20:04,240 - [Leoš] Já bych si s dovolením také vzal. - Vy jste to věděli. 303 00:20:07,040 --> 00:20:09,280 - Co? - O tý Vojtově holce. 304 00:20:10,800 --> 00:20:11,800 Ne. 305 00:20:12,480 --> 00:20:15,160 - Jistě že to věděli. - To si piš. 306 00:20:16,000 --> 00:20:17,400 Nevěděli, neřekl nám to. 307 00:20:19,440 --> 00:20:20,760 [Leoš] Eda to taky nevěděl. 308 00:20:21,480 --> 00:20:26,320 [Filip] A i kdybysme to věděli, co jsme jako měli dělat? Říct to? 309 00:20:26,400 --> 00:20:29,280 - Jistě! Kamarád by to řekl. - [Filip] Hm. 310 00:20:29,360 --> 00:20:34,680 Měli jsme Ivaně říct, že její chlápek prostě šoustá třiadvacetiletou kočku? 311 00:20:34,760 --> 00:20:37,360 - Jí bylo třiadvacet? - [Filip] Ne, dvaadvacet. 312 00:20:38,320 --> 00:20:40,560 A zas taková kočka to nebyla. 313 00:20:40,640 --> 00:20:45,120 - Ošklivka doslova teda. - [Karolína] Vy čtyři jste pěkní hajzlové. 314 00:20:45,200 --> 00:20:48,440 [Eda] To je citlivá záležitost. Řekneš to, začne peklo 315 00:20:48,520 --> 00:20:49,600 a nakonec to bude tvoje vina. 316 00:20:49,680 --> 00:20:51,480 [Bianka] Já vás upozorňuju, 317 00:20:51,560 --> 00:20:54,640 jestli mě Filip podvede, musíte mi to říct. 318 00:20:55,600 --> 00:20:58,640 [Dan] Pokud to chceš fakt vědět… 319 00:20:59,720 --> 00:21:03,240 - Nikdy by to na sebe nebonzli. - Držej basu. 320 00:21:03,320 --> 00:21:07,400 - My ženský jsme v tomhle jiný. - Jako PC a Mac. 321 00:21:07,480 --> 00:21:10,080 - Co z toho je muž? - Jasně že PC. 322 00:21:10,160 --> 00:21:10,960 Jo? 323 00:21:11,040 --> 00:21:14,440 Nestojí moc, snadno chytí virus a umí najednou jen jednu věc. 324 00:21:15,120 --> 00:21:19,080 [Karolína] Jako Leoš ve sprše. Buď se mydlí, nebo si zpívá. 325 00:21:19,160 --> 00:21:22,520 - Dělat to najednou, zasekne se. - Takový jsem já. 326 00:21:22,600 --> 00:21:27,200 Zato ženský jsou jako Mac. Rychlé, intuitivní, elegantní… 327 00:21:27,280 --> 00:21:29,680 [Filip] Drahé a kompatibilní jen mezi sebou. 328 00:21:29,760 --> 00:21:32,600 - Ale vzbuzující závislost. - [Filip] Já potřebuju dávku. 329 00:21:32,680 --> 00:21:34,000 [přišla SMS] 330 00:21:38,200 --> 00:21:39,720 [Dan] Píše Vojta. 331 00:21:40,600 --> 00:21:42,360 Přeje pěkný silvestr z Karibiku. 332 00:21:44,120 --> 00:21:45,800 S ošklivkou. 333 00:21:45,880 --> 00:21:47,320 Hm. 334 00:21:51,920 --> 00:21:54,160 No jezte, musí se to jíst teplý. 335 00:21:54,240 --> 00:21:56,080 - [Eva] Tak. - [Leoš] Dobrou chuť. 336 00:21:56,160 --> 00:21:58,840 - Co teď bude s Vojtou? - [Leoš] Co asi? 337 00:21:58,920 --> 00:22:03,400 Bez manželky, bez dětí, s mladou holkou. Prostě smutnej příběh. 338 00:22:03,480 --> 00:22:06,240 Musíš si to užít. Sledovat Instagram, 339 00:22:06,320 --> 00:22:09,240 jít na koncert Justina Biebera a trávit zimu v Karibiku. 340 00:22:09,320 --> 00:22:12,960 Zatímco tě bejvalka připraví o dům, auto a peníze. 341 00:22:13,040 --> 00:22:15,920 - Tak to je klišé, ne? - Zeptej se Edy. 342 00:22:16,000 --> 00:22:20,280 Já jsem špatnej příklad. Žena mi skoro musela platit alimenty 343 00:22:20,360 --> 00:22:25,120 a i ten nejhorší právník ví, kolik bere učitel tělocviku. Promiň. 344 00:22:25,960 --> 00:22:29,440 [Dan] Ale je to škoda, přijít o rodinu kvůli esemesce. 345 00:22:29,840 --> 00:22:33,440 Jak kvůli esemesce? Snad kvůli mladý štětce, ne? 346 00:22:33,520 --> 00:22:35,680 [Filip] Ale kdyby Ivana tu esemesku nenašla? 347 00:22:35,760 --> 00:22:39,280 - Takže je to Ivanina vina? - [Filip] To neříkám. 348 00:22:39,360 --> 00:22:43,600 Ale takový zprávy musíš mazat asi. Máš bokovku, musíš si dávat pozor. 349 00:22:44,040 --> 00:22:45,080 Co to říkáš? 350 00:22:45,160 --> 00:22:49,240 Na co si musíš dávat pozor? Na mobil, nebo na to, že jsi prase? 351 00:22:49,320 --> 00:22:51,600 - Karolínko. - Proč útočíš na mě? 352 00:22:51,680 --> 00:22:52,840 Já nejsem v Karibiku. 353 00:22:52,920 --> 00:22:55,800 [Eva] Filip má pravdu. Měli bysme si dávat pozor. 354 00:22:56,920 --> 00:23:01,320 Mobily jsou černý skřínky našeho života. Uvnitř máme všechno. 355 00:23:02,400 --> 00:23:04,000 Teď se to stalo Vojtovi a Ivaně. 356 00:23:04,080 --> 00:23:07,120 Ale kolik párů by se rozešlo, kdyby se podívali do mobilů? 357 00:23:08,120 --> 00:23:10,400 Mně Leoš mobil nikdy neukáže. 358 00:23:10,480 --> 00:23:11,800 To není pravda. 359 00:23:14,600 --> 00:23:17,040 - Klidně si ho vem. - Myslím to vážně. 360 00:23:17,120 --> 00:23:19,760 - Klidně. - Leoši, brzdi. 361 00:23:19,840 --> 00:23:23,480 - Hele, jak se mu třese ruka. - Úplně zblednul. 362 00:23:24,040 --> 00:23:27,560 - Ale dáš mi svůj. - Bianko, ty bys svůj půjčila Filipovi? 363 00:23:27,640 --> 00:23:31,280 - [Bianka] Jasně. Nemám ani PIN. - Ale já ho nechci, lásko. 364 00:23:31,360 --> 00:23:34,840 - Dobře. - [Eva] Dan by svůj radši spolknul, viď? 365 00:23:36,200 --> 00:23:37,640 To není pravda. 366 00:23:37,720 --> 00:23:43,040 Občas tam najdeš nějaký prsa nebo zadek, ale to jsou pracovní záležitosti. 367 00:23:43,880 --> 00:23:48,640 Takže kromě Vojty jsme všichni svatý. Nikdo z nás nemá žádný tajemství. 368 00:23:48,720 --> 00:23:52,040 - [Filip] Prosím tě, jaký tajemství? - [Leoš] Bože, znám vás jak svý boty. 369 00:23:53,160 --> 00:23:54,640 Pojďme to zkusit. 370 00:23:57,280 --> 00:23:59,360 Pojďme sem takhle dát všechny naše mobily. 371 00:24:01,600 --> 00:24:05,160 A všechno, co během večera přijde, zprávy, WhatsApp, telefonáty, 372 00:24:05,680 --> 00:24:10,280 si přečteme nebo dáme na hlasitej odposlech. Vždyť nemáme tajemství. 373 00:24:12,240 --> 00:24:13,120 To myslíš vážně? 374 00:24:14,320 --> 00:24:18,440 [Leoš] Musíme tuhle úžasnou hru hrát zrovna dneska? Evi! 375 00:24:18,520 --> 00:24:20,320 [Filip] To bude skvělá zábava. 376 00:24:20,400 --> 00:24:23,400 Číst si všechny ty novoroční předsevzetí a přání. 377 00:24:26,000 --> 00:24:26,960 Ale tak jo. 378 00:24:29,000 --> 00:24:30,400 Pojďme to zkusit. 379 00:24:30,920 --> 00:24:33,080 [Leoš] Jasně. Tobě nic nehrozí, viď? 380 00:24:33,160 --> 00:24:36,080 Paní Marta leží na smrtelný posteli, jsi z obliga. 381 00:24:36,160 --> 00:24:39,080 - Šel bych do toho, i kdyby tady byla. - [Leoš] Aha. 382 00:24:40,920 --> 00:24:43,480 - Evi, co to má být? - Je to legrace. 383 00:24:43,560 --> 00:24:45,400 Mně to legrační nepřipadá. 384 00:24:45,880 --> 00:24:49,160 - Asi něco skrýváš. - Prosím tě, co bych skrýval? 385 00:24:50,520 --> 00:24:52,720 [Eva] Tak ho polož na stůl hezky vedle toho mýho. 386 00:24:54,720 --> 00:24:56,680 [ticho] 387 00:25:02,760 --> 00:25:03,840 Prosím. 388 00:25:07,800 --> 00:25:11,680 [Dan] Mě ale tvoje tajemství nezajímají. Jestli máš milence, nechci to vědět. 389 00:25:12,480 --> 00:25:15,600 Kdybych měla milence, nenavrhnu takovouhle hru. 390 00:25:15,680 --> 00:25:19,520 [Eda] Nebo ho máš a chceš bejt odhalena. 391 00:25:19,600 --> 00:25:24,040 Existuje psychologický mechanismus, který nutí dělat sériový vrahy… 392 00:25:24,120 --> 00:25:26,480 Takže dobrou! 393 00:25:26,560 --> 00:25:29,840 Nech toho! …všechno pro to, aby byli odhaleni. 394 00:25:29,920 --> 00:25:32,800 - Ještě stále? Dobře, dobrou. - [Eda] Nesnesou tíhu toho, co dělají. 395 00:25:36,320 --> 00:25:39,040 Ale to jsou psychopati. Platí to i u kurevníků? 396 00:25:39,400 --> 00:25:41,360 [Bianka] Tak jo, pojďme to zkusit. 397 00:25:41,960 --> 00:25:44,600 [Bianka] Když nás to přestane bavit, necháme toho. 398 00:25:44,680 --> 00:25:49,000 [Eda] Jako když jsme jako puberťáci hráli na pravdu. 399 00:25:49,080 --> 00:25:51,720 Jako puberťáci jsme si spolu spíš honili, ne? 400 00:25:51,800 --> 00:25:55,080 - Já ne. - Pardon jako. Já taky ne. 401 00:25:55,160 --> 00:25:57,360 A s kým jsem si ho asi honil teda? 402 00:26:02,000 --> 00:26:07,520 - Ne, to bych si pamatoval. - Tak jsi byl asi před zrcadlem prostě. 403 00:26:07,600 --> 00:26:09,040 [smích] 404 00:26:10,200 --> 00:26:11,400 - Filipe? - Hm? 405 00:26:11,480 --> 00:26:12,800 Co tvůj telefon? 406 00:26:15,080 --> 00:26:18,400 - Mám se bát? - Ježišmarjá ne, broučku. 407 00:26:21,760 --> 00:26:24,000 Vojta měl svůj vždycky vypnutej, vzpomínáte? 408 00:26:24,520 --> 00:26:28,720 - Leoš si svůj pokládá displejem dolů. - Jak ho pokládám? 409 00:26:28,800 --> 00:26:31,320 Displejem dolů. Nejsem slepá. 410 00:26:31,400 --> 00:26:34,440 Já nad tím nepřemýšlím, dělám to automaticky. 411 00:26:34,520 --> 00:26:36,160 Nepřemýšlíš nad tím, 412 00:26:36,240 --> 00:26:40,200 že si poškrábeš svůj drahý displej, jehož výměna stojí pět tisíc? 413 00:26:40,280 --> 00:26:41,440 Ne. 414 00:26:41,920 --> 00:26:45,880 - U Vietnamců půlku. - Tak to ho můžeme poškrábat. 415 00:26:48,600 --> 00:26:50,520 [Leošův povzdech] 416 00:26:50,600 --> 00:26:52,760 [jemná hudba…] 417 00:26:55,360 --> 00:26:56,880 Dobře. 418 00:26:59,520 --> 00:27:00,880 Tady je. 419 00:27:01,560 --> 00:27:02,640 A teď tvůj. 420 00:27:06,880 --> 00:27:09,600 - To je blbost. - Velká blbost. 421 00:27:10,240 --> 00:27:12,040 [ticho] 422 00:27:29,200 --> 00:27:30,480 [Sofie] Ahoj. 423 00:27:31,560 --> 00:27:32,760 Co tady blbnete? 424 00:27:33,440 --> 00:27:35,920 Vyvoláváte duchy nebo co, že je tady takový ticho? 425 00:27:36,000 --> 00:27:38,040 [všichni] Ahoj. 426 00:27:38,120 --> 00:27:40,680 [Filip] Ty jsi čím dál tím krásnější. Po mamince. 427 00:27:42,360 --> 00:27:44,080 - Tati? - Ano, zlato? 428 00:27:44,160 --> 00:27:45,600 Můžeš na chvíli, prosím? 429 00:27:49,520 --> 00:27:52,480 Takže já se můžu podívat do jakýhokoliv telefonu? 430 00:27:52,560 --> 00:27:56,200 To ne. Jen když někomu něco přijde nebo někdo zavolá. 431 00:27:58,160 --> 00:28:00,320 [Leoš] To je zábavný. Jak ruská ruleta. 432 00:28:03,160 --> 00:28:07,200 - Dáš mi nějaký peníze, prosím? - Proč sis neřekla tam? 433 00:28:07,800 --> 00:28:09,480 Nechtěla jsem před mámou. 434 00:28:19,280 --> 00:28:21,120 Tati! [smích] 435 00:28:24,560 --> 00:28:26,840 - Prosím. - Dík. 436 00:28:26,920 --> 00:28:28,760 - Och! - [smích] 437 00:28:31,640 --> 00:28:35,120 - [Eda] Kolik už je vlastně Sofii? - V červnu jí bude sedmnáct. 438 00:28:36,000 --> 00:28:38,320 [Karolína] A ještě včera jí bylo deset. 439 00:28:38,400 --> 00:28:41,840 Na dětech si člověk uvědomí, jak rychle všechno letí. 440 00:28:41,920 --> 00:28:43,080 [přišla SMS] 441 00:28:43,160 --> 00:28:44,240 - Přišla ti zpráva. - Jo. 442 00:28:45,400 --> 00:28:46,560 [Bianka] „Chci tvé tělo.“ 443 00:28:50,840 --> 00:28:52,040 [Leoš] Aha. 444 00:28:52,400 --> 00:28:53,960 To nám to roztomile začíná. 445 00:28:55,040 --> 00:28:56,400 Já vůbec nechápu, co to je. 446 00:28:59,680 --> 00:29:01,000 Co je to za ženskou? 447 00:29:02,160 --> 00:29:05,680 Já ji neznám. Neznám její číslo. Vidíš, že není uložený, ne? 448 00:29:06,880 --> 00:29:09,840 [zvonění mobilu…] 449 00:29:11,240 --> 00:29:13,160 Teď volá to číslo. 450 00:29:13,560 --> 00:29:15,440 [zvonění…] 451 00:29:15,880 --> 00:29:17,040 Tak to vem. 452 00:29:17,480 --> 00:29:19,320 [zvonění…] 453 00:29:19,880 --> 00:29:21,320 Já to vezmu. 454 00:29:21,680 --> 00:29:23,560 [zvonění…] 455 00:29:24,760 --> 00:29:27,680 - Teď to vem. - Teď to vezmu. 456 00:29:27,760 --> 00:29:29,560 [zvonění…] 457 00:29:32,840 --> 00:29:33,800 Prosím? 458 00:29:34,560 --> 00:29:38,840 - Dej to na hlasitej odposlech. - Jo, na hlasitej. 459 00:29:44,200 --> 00:29:45,320 Haló? 460 00:29:47,320 --> 00:29:48,400 Haló, kdo je tam? 461 00:29:48,880 --> 00:29:50,560 [z telefonu mužské vzrušené dýchání] 462 00:29:50,640 --> 00:29:52,360 [Filip] Kdo je tam? 463 00:29:53,520 --> 00:29:57,440 [z telefonu mužské vzrušené dýchání] 464 00:29:58,480 --> 00:30:01,080 [důrazně] Kdo je tam? 465 00:30:02,360 --> 00:30:05,000 Kdy tě budu moci zase líbat? 466 00:30:07,400 --> 00:30:08,440 Panebože! 467 00:30:08,520 --> 00:30:11,520 [smích…] 468 00:30:16,680 --> 00:30:18,520 Ty seš ale opravdu… 469 00:30:19,360 --> 00:30:22,240 - [Filip] Kretén, jen to řekni. - Kretén. 470 00:30:22,320 --> 00:30:24,480 Kretén seš! Ano. 471 00:30:26,520 --> 00:30:30,160 - Mně to bylo hned jasný. - Jo, to bylo vidět. 472 00:30:30,240 --> 00:30:34,120 [Leoš] Jo, to bylo vidět. A já jsem dostal panickou ataku za něj. 473 00:30:34,200 --> 00:30:36,400 - Proč? - Říkám za něj. 474 00:30:37,120 --> 00:30:40,240 Kolik vám je? Tati, musím jít. 475 00:30:41,200 --> 00:30:45,000 - [Eva] Aspoň pozdravíš, ne? - Čau. Už jsem zdravila předtím. 476 00:30:45,080 --> 00:30:47,120 [všichni] Ahoj, Sofie. 477 00:30:58,440 --> 00:31:00,560 - A kam šla? - Prý ke kamarádce. 478 00:31:00,640 --> 00:31:01,800 [Bianka] Aha. 479 00:31:02,600 --> 00:31:04,200 Hm. 480 00:31:11,720 --> 00:31:14,920 Evičko, nezahrála bys něco? 481 00:31:15,440 --> 00:31:16,680 Ne. 482 00:31:16,760 --> 00:31:18,720 Stačí takovej kousek. 483 00:31:18,800 --> 00:31:20,800 - Ale no tak! - Prosím. 484 00:31:20,880 --> 00:31:22,800 - Ne. - [Leoš] Zahraj. 485 00:31:22,880 --> 00:31:26,440 - Bez toho nemůže proběhnout silvestr. - [Filip] No jistě. 486 00:31:26,520 --> 00:31:30,120 - Chuť k jídlu mě stejně přešla. - [Leoš] Udělej to pro něj. 487 00:31:30,200 --> 00:31:32,600 - Nenech se přemlouvat. - No tak. 488 00:31:33,480 --> 00:31:40,480 [jemná melodie na klavír…] 489 00:31:58,320 --> 00:32:02,360 - Na střední jsem taky chodil na klavír. - To je pravda, asi tejden. 490 00:32:05,240 --> 00:32:09,160 - Dva. - Tys byl vlastně jakej v sedmnácti? 491 00:32:09,240 --> 00:32:13,040 To my si pamatujeme, jakej byl. Zajímaly ho jen auta, ženský. 492 00:32:13,120 --> 00:32:16,800 - A co ještě? Ženský. - Nevěř jim, lásko. 493 00:32:16,880 --> 00:32:20,560 [Eda] Ale věř. Jeho máma byla pořád na prášcích. 494 00:32:20,640 --> 00:32:24,640 To já budu možná taky. Nevím, jestli budu dobrá máma. 495 00:32:25,200 --> 00:32:26,560 [Eva] Jsi těhotná? 496 00:32:27,680 --> 00:32:28,960 Ne. 497 00:32:29,280 --> 00:32:31,640 [Eva] A tak zkoušíte to? 498 00:32:32,000 --> 00:32:33,120 Asi jo. 499 00:32:34,360 --> 00:32:38,760 - [Eva] To chce přípitek. - Ne, hraj dál. Zatím není na co připíjet. 500 00:32:38,840 --> 00:32:42,280 Ale je. Už jen na to, že tu ještě vůbec někdo šuká. 501 00:32:45,880 --> 00:32:47,520 [Leoš] Karolínko? 502 00:32:47,600 --> 00:32:51,200 - Ale prosím tě, to nikoho nepohoršuje. - O to nejde, ale… 503 00:32:51,280 --> 00:32:53,400 [Karolína] Nebo se chceme tvářit, 504 00:32:53,480 --> 00:32:56,640 že po letech je to v posteli stejný jako na začátku? 505 00:32:56,720 --> 00:32:59,400 Ano, já jsem se tak chtěl tvářit. 506 00:32:59,480 --> 00:33:02,320 [Karolína] Dobře, tak mám lepší přípitek. 507 00:33:02,760 --> 00:33:05,400 Na děti a smysl života, který nám dávají. 508 00:33:05,480 --> 00:33:07,360 - Na děti! - [Bianka] Na naše děti. 509 00:33:07,440 --> 00:33:10,960 - To ne, to byl lepší ten první. - Ty furt něco máš. 510 00:33:11,040 --> 00:33:15,000 [Eda] Ne. Mně se jen nelíbí myšlenka, že život bez dětí nemá smysl. 511 00:33:15,080 --> 00:33:18,120 [zvonění mobilu…] 512 00:33:19,000 --> 00:33:21,800 - [Karolína] To je čí? - [Eda] To bude můj. 513 00:33:21,880 --> 00:33:24,680 [zvonění…] 514 00:33:26,320 --> 00:33:29,320 - Ségra. Co mám dělat? - [Leoš] Zvedni to. 515 00:33:29,400 --> 00:33:32,560 - [Bianka] A dej to nahlas. - Ahoj, Vlasto. 516 00:33:32,640 --> 00:33:35,120 - [Vlasta] Ahoj, promiň. - Nahlas! 517 00:33:36,280 --> 00:33:38,920 [Vlasta] Haló, jsi tam? Haló! 518 00:33:39,000 --> 00:33:43,120 Ahoj. Žádný voloviny, jo? Mám tě na hlasitej poslech. 519 00:33:43,600 --> 00:33:46,560 - To nesmíš říkat, Edo! - [Vlasta] Proč na hlasitej? 520 00:33:46,640 --> 00:33:49,320 - [šeptem] Pardon. - [Vlasta] Tak to vypni. 521 00:33:49,400 --> 00:33:51,680 - Nemůžu. - [Vlasta] Co je to za blbost? 522 00:33:51,760 --> 00:33:56,080 - [Eda] Nemůžu. Jsem u Evy a Dana. - [Eva] Ahoj, Vlasto. 523 00:33:56,160 --> 00:33:57,720 - [všichni] Ahoj. - [Vlasta] Ahoj. 524 00:33:58,920 --> 00:34:02,120 [Vlasta] Tak šťastnej novej rok všem. Eduarde, moc se neopij. 525 00:34:02,840 --> 00:34:06,480 - [Vlasta] S tou prací si zavoláme pak. - Tu v Liboci nechci. 526 00:34:07,640 --> 00:34:10,880 - [Vlasta] OK. Zavolám ti zítra. - Jo. 527 00:34:11,360 --> 00:34:14,080 - Šťastnej novej rok, Vlasto. Ahoj. - [Vlasta] Čau. 528 00:34:16,159 --> 00:34:19,880 - Promiňte. No jo. - Eduarde, tys to teda vymňouk. 529 00:34:19,960 --> 00:34:23,960 [Eda] Jo, zkazil jsem to, promiňte. Příště už to bude v pohodě. 530 00:34:24,960 --> 00:34:26,080 Co je to za práci? 531 00:34:27,040 --> 00:34:29,679 V soukromý škole. Našla mi ji Vlasta. 532 00:34:29,760 --> 00:34:31,159 A proč ji nevezmeš? 533 00:34:31,840 --> 00:34:35,199 - Je to daleko. - Daleko? Je to půl hodiny. 534 00:34:35,280 --> 00:34:39,719 A můžeš si vybírat? Soukromá škola by byly lepší prachy, ne? 535 00:34:40,920 --> 00:34:43,400 Co aspoň na zkušební dobu? 536 00:34:43,480 --> 00:34:47,040 Poslal jsem životopis, kam to jen šlo. Něco se objeví. 537 00:34:47,120 --> 00:34:50,600 [Leoš] Samo to nepřijde. Jak dlouho neděláš? Od rozvodu? 538 00:34:50,679 --> 00:34:52,800 [Eda] Pár měsíců. Čtyři? 539 00:34:53,840 --> 00:34:57,880 - Čtyři měsíce, a nic? - Ne, Ctihodnosti. To jsem u soudu? 540 00:34:57,960 --> 00:35:00,000 Nemůžou tě jen tak vyhodit. 541 00:35:00,080 --> 00:35:03,960 Nevyhodili mě, neprodloužili mi smlouvu, to je něco jinýho. 542 00:35:04,440 --> 00:35:08,080 Je to to samý. Prodlužujou ti smlouvu deset let na dobu určitou. 543 00:35:08,160 --> 00:35:13,040 To je nelegální. Dej to naší právní kanceláři a za tři měsíce jsi zpátky. 544 00:35:13,120 --> 00:35:17,760 Ne, to nechci, dík. Odpočinu si a pak si něco v klidu najdu. 545 00:35:17,840 --> 00:35:21,840 Jak „odpočinu“? Jak „v klidu“? Musíš pohnout prdelí, ne? 546 00:35:22,200 --> 00:35:23,440 Ale necháte toho? 547 00:35:23,520 --> 00:35:26,960 Mně když klekl byznys, tak jsem si hned pořídil taxíka. 548 00:35:27,520 --> 00:35:31,520 - Tady si berme příklad. - [Filip] A nezastavuju se, jdu dál. 549 00:35:31,600 --> 00:35:33,640 - Licenci prodávám. - Prodáváš licenci? 550 00:35:33,720 --> 00:35:38,120 - Ještě ji splácíš, ne? - Chci vidět, kolik mi nabídnou. 551 00:35:38,200 --> 00:35:40,560 - Proč jsi mi to neřekl? - Řekl bych ti to. 552 00:35:41,400 --> 00:35:42,880 - Kdy? - Zatím je to jen nápad. 553 00:35:42,960 --> 00:35:45,800 Nápad! To je důvod k ostražitosti. 554 00:35:45,880 --> 00:35:48,080 - Tentokrát je to ono. - Jako vždy. 555 00:35:48,160 --> 00:35:53,520 [Filip] Svět se mění, pohybuje se. Uber, Liftago, Car2Share, rozumíš. 556 00:35:53,600 --> 00:35:57,080 Brzy žádný taxíky nebudou. Já se dívám do budoucnosti. 557 00:35:57,160 --> 00:35:59,840 Jako s těma elektronickýma cigaretama? 558 00:35:59,920 --> 00:36:03,840 - Ale ne! Měl smůlu. - Stála proti mně tabáková lobby. 559 00:36:03,920 --> 00:36:07,040 S těma není sranda! Můžou tě úplně zničit! 560 00:36:07,120 --> 00:36:08,800 [Filip] Financovali revoluci v Nikaragui. 561 00:36:08,880 --> 00:36:11,240 V Nikaragui, jasně. A co ty čivavy? 562 00:36:12,400 --> 00:36:14,760 Tady tě už obhájit nejde. 563 00:36:14,840 --> 00:36:18,440 Čokli blbí. Jak jsem mohl vědět, že dostanou infekci? 564 00:36:18,520 --> 00:36:20,320 Ňaf, ňaf. 565 00:36:20,600 --> 00:36:22,640 Ňaf, ňaf. 566 00:36:23,120 --> 00:36:26,280 Ňaf, ňaf. A co řidičák, už ho máš zpátky? 567 00:36:26,960 --> 00:36:28,320 [ticho] 568 00:36:31,480 --> 00:36:37,320 Ne. Ještě ne, čekáme na konec soudního řízení. 569 00:36:37,840 --> 00:36:40,360 - Kdy je soud? - Na konci června. 570 00:36:41,040 --> 00:36:42,640 [Dan] A? Bojíš se? 571 00:36:43,600 --> 00:36:48,360 Ne. Jenom jsem z toho unavenej. Těším se, až to budu mít za sebou. 572 00:36:48,440 --> 00:36:50,040 V létě to spolu oslavíme. 573 00:36:51,440 --> 00:36:52,720 Doufejme. 574 00:36:53,120 --> 00:36:55,640 [zvonění mobilu…] 575 00:36:56,120 --> 00:36:57,160 [Eva] To jsem já. 576 00:36:58,360 --> 00:37:00,680 [zvonění…] 577 00:37:11,280 --> 00:37:14,680 Á! To bohužel budeš muset vzít. 578 00:37:15,640 --> 00:37:18,920 - Ahoj, tati. - [otec] Ahoj, zlato. Jak se máš? 579 00:37:19,600 --> 00:37:22,360 Dobře, tati. Pozvali jsme na silvestra kamarády. 580 00:37:22,440 --> 00:37:25,160 [otec] Já vím. Stará parta, co? 581 00:37:25,480 --> 00:37:26,840 Dlouho tě nezdržím. 582 00:37:26,920 --> 00:37:30,240 Máme tu na návštěvě profesora Císaře s manželkou. 583 00:37:30,320 --> 00:37:33,280 Říká, že zákrok může provést už v únoru. 584 00:37:33,600 --> 00:37:37,560 Jezdí na kliniku do Vršovic dvakrát za měsíc. Pošlu ti číslo. 585 00:37:37,640 --> 00:37:41,560 Zavolej mu zítra a pak mi dej vědět, jak jste se domluvili. 586 00:37:41,640 --> 00:37:44,000 A hezký nový rok tobě i kamarádům. 587 00:37:44,080 --> 00:37:46,720 Díky, tati. Pozdravuj mámu a šťastnej novej rok. 588 00:37:50,200 --> 00:37:53,400 [jemná hudba s napětím…] 589 00:38:03,880 --> 00:38:07,040 Ach, nic vážnýho. Augmentační mamoplastika. 590 00:38:08,320 --> 00:38:09,800 Ty si necháš 591 00:38:10,880 --> 00:38:12,400 předělat prsa? 592 00:38:12,880 --> 00:38:14,920 Jo. Budu mít nový prsa. 593 00:38:15,760 --> 00:38:17,000 Jsi terapeutka. 594 00:38:17,680 --> 00:38:18,600 No a? 595 00:38:18,880 --> 00:38:21,200 Terapeutky si nenechávají dělat prsa. 596 00:38:21,960 --> 00:38:24,560 [Karolína] No, je to zvláštní. 597 00:38:24,640 --> 00:38:27,480 Nelíbí se mi, nechám si je předělat. Tečka. 598 00:38:27,560 --> 00:38:31,760 Jsi psycholožka. Měla by ses dokázat přijímat taková, jaká jsi, ne? 599 00:38:31,840 --> 00:38:37,480 [Eva] Podle vás žena, která si nechá předělat prsa, nepřijímá samu sebe? 600 00:38:38,080 --> 00:38:39,160 Jistěže ne. 601 00:38:40,960 --> 00:38:44,200 Přijímám na sobě všechno kromě prsou. 602 00:38:45,440 --> 00:38:48,440 [Leoš] Evi, a proč ti je neudělá tady Dan? 603 00:38:48,520 --> 00:38:50,080 [smích] 604 00:38:50,280 --> 00:38:51,920 Ne? 605 00:38:54,600 --> 00:38:55,960 Tak, 606 00:38:57,520 --> 00:39:02,080 protože se to nelíbí jejímu otci, primáři. Chce pro dceru to nejlepší. 607 00:39:02,600 --> 00:39:05,760 [Dan] Chirurg pro VIP, sám profesor Císař. 608 00:39:06,520 --> 00:39:08,520 Víš, komu všemu už dělal prsa? 609 00:39:08,600 --> 00:39:11,200 To není nějakej Dan, ani nevím příjmení, 610 00:39:11,280 --> 00:39:15,520 co dělá kozy a zadky striptérkám a prodavačkám, dvě za cenu jedný. 611 00:39:15,600 --> 00:39:18,280 - Už jsi skončil? - Je to pravda. 612 00:39:18,360 --> 00:39:21,000 - Není. - Ne? Tak jak to teda je? 613 00:39:21,080 --> 00:39:24,520 Je naprosto logický, že muž nemůže dělat prsa svý vlastní ženě. 614 00:39:25,880 --> 00:39:28,840 [Eva] Nemluvím z pozice psycholožky, je to otázka zdravýho rozumu. 615 00:39:29,680 --> 00:39:31,640 Přešla by tě jakákoliv sexuální fantazie. 616 00:39:31,720 --> 00:39:32,960 [Filip] Přesně. 617 00:39:33,840 --> 00:39:37,920 Jako když ti nechutná to, co si sám ukuchtíš. 618 00:39:38,680 --> 00:39:42,120 [Dan] To je oficiální důvod. Ve skutečnosti mě má její otec za blba. 619 00:39:42,840 --> 00:39:47,560 Chtěl pro dceru kardiologa, pediatra, zkrátka kapacitu, jako je on. 620 00:39:47,640 --> 00:39:48,840 [Eda] To je normální. 621 00:39:49,680 --> 00:39:52,120 Rodiče pro své děti vždycky chtějí to nejlepší. 622 00:39:54,120 --> 00:39:55,840 [Dan] Edíku, můj otec byl údržbář. 623 00:39:57,720 --> 00:40:01,200 Pro otce Evy jsem i já v podstatě jen takovej údržbář. Ale tak ať jsem. 624 00:40:03,360 --> 00:40:07,680 Vystudoval jsem plastickou chirurgii s vyznamenáním a jsem spokojenej. 625 00:40:07,760 --> 00:40:10,400 - Mám tu práci rád. - Dane, to by stačilo. 626 00:40:11,240 --> 00:40:14,040 [Leoš] Evi, a nemůže ti teda jednu kozu, 627 00:40:14,120 --> 00:40:17,440 ech, jedno prso udělat Císař a druhý tady údržbář? 628 00:40:17,520 --> 00:40:19,280 - [smích] - Dobrý, ne? 629 00:40:19,360 --> 00:40:23,440 [Filip] Přesně. A papínek potom může porovnat, která je lepší. 630 00:40:23,520 --> 00:40:27,720 [Dan] Hlavně musím ale říct, že je ale vůbec nepotřebuje. 631 00:40:27,800 --> 00:40:31,000 - To zní jako kompliment. - To bude tím silvestrem. 632 00:40:31,600 --> 00:40:33,240 [Bianka] Eva má pravdu. 633 00:40:33,320 --> 00:40:36,360 To je, jako bys k ní šel na terapii. To je nemyslitelný. 634 00:40:37,840 --> 00:40:40,320 [Eva] Pro něj je hlavně nemyslitelný jít na terapii. 635 00:40:40,400 --> 00:40:45,200 [Eva] Nikdy by nešel, protože si myslí, že je to ztráta času. 636 00:40:45,280 --> 00:40:49,320 Mně vadí, že to tak trvá. Ale jinak bych si to rád zkusil. 637 00:40:49,400 --> 00:40:53,680 [Leoš] Že jo? Lehnout si na gaučík. Tobě by se to líbilo, viď? 638 00:40:54,640 --> 00:40:58,280 [Eva] Klidně jim řekni, že moje práce nemá smysl, já se neurazím. 639 00:40:58,960 --> 00:41:03,600 - Nemyslím si, že nemá smysl. - V hloubi duše to tak cítíš. 640 00:41:03,680 --> 00:41:06,200 Jasně, hlubiny duše, to je tvoje. 641 00:41:07,160 --> 00:41:10,440 [Dan] Podívej, já si myslím, že máme podobnou práci. 642 00:41:11,320 --> 00:41:14,520 Ty předěláváš mozky, já prsa. Díky nám se lidi cítí líp. 643 00:41:14,600 --> 00:41:18,000 Akorát že u tebe to trvá pár let, u mě pár hodin. 644 00:41:18,080 --> 00:41:18,880 Haha. 645 00:41:19,600 --> 00:41:20,680 Jdu si zakouřit. 646 00:41:21,760 --> 00:41:24,960 [Leoš] Hele, já jdu s tebou. Znova jsi začal? 647 00:41:25,040 --> 00:41:27,040 Na konec a vpravo potom. 648 00:41:27,320 --> 00:41:29,840 [jemná hudba…] 649 00:41:37,320 --> 00:41:40,240 Edo, já mám takovej problém. 650 00:41:41,000 --> 00:41:42,120 Totiž, 651 00:41:43,800 --> 00:41:49,640 mám kamarádku, která mi každý večer kolem půl dvanáctý pravidelně posílá… 652 00:41:51,000 --> 00:41:54,800 - Co? Pusu na dobrou noc? - Něco takovýho. 653 00:41:55,880 --> 00:41:58,720 - Posílá mi fotku. - Jakou fotku? 654 00:41:58,800 --> 00:42:00,520 Svoji fotku. 655 00:42:04,280 --> 00:42:06,920 - Tak to je blbý. - No to teda je. 656 00:42:07,560 --> 00:42:10,280 Edo, kamaráde, musíš mi pomoct. 657 00:42:10,960 --> 00:42:13,200 Jak bych ti já mohl pomoct? 658 00:42:13,280 --> 00:42:17,800 Máme stejný mobily. Vyměníme si je, toho si nikdo nevšimne. 659 00:42:17,880 --> 00:42:20,080 Co blbneš? Ta fotka přijde mně. 660 00:42:20,160 --> 00:42:22,480 Ale ty jsi single. 661 00:42:23,920 --> 00:42:25,000 Už ne. 662 00:42:25,080 --> 00:42:29,760 Dneska jsi vlastně single. Marta tady není, tak řekneš, že to je ona. 663 00:42:29,840 --> 00:42:32,200 Nebo řekneš cokoliv jinýho. Prosím tě o to. 664 00:42:34,240 --> 00:42:37,360 - Nemusel jsi hrát. - Já jsem nechtěl hrát. 665 00:42:37,640 --> 00:42:40,160 Zašlo to prostě hrozně daleko, dyť jsem byl poslední. 666 00:42:40,240 --> 00:42:42,840 Karolíně by to už přišlo divný, kdybych nehrál. 667 00:42:45,600 --> 00:42:46,680 [Leoš] Tak co? 668 00:42:48,680 --> 00:42:52,520 Mně se do toho fakt nechce, promiň. To jsou vaše záležitosti. 669 00:42:53,000 --> 00:42:57,880 Skvělý. Díky, kamaráde. Teď jsi mi foukl vítr do plachet. 670 00:42:57,960 --> 00:43:01,560 Takže tobě se do toho nechce. Skvělý. 671 00:43:03,840 --> 00:43:08,120 [Leoš] Nemůžu to Karolíně udělat, ztrapnit ji, ponížit ji přede všema. 672 00:43:08,960 --> 00:43:12,640 Přece nemůžu dopustit, aby mi tahle blbost rozbila rodinu, ne? 673 00:43:12,720 --> 00:43:14,880 Počkej, hele, klídek, Leoši. 674 00:43:16,480 --> 00:43:18,320 Co je to za fotku? 675 00:43:18,720 --> 00:43:21,840 - Prostě fotka. - Co je to? Nějaký úchylárny? 676 00:43:21,920 --> 00:43:24,880 - Vůbec ne. - Ne, že ze mě uděláš zase kokota. 677 00:43:24,960 --> 00:43:27,560 Včera poslala fotku v pyžamu s kačerem. 678 00:43:28,360 --> 00:43:31,000 - Donaldem, Edo! - Aha. 679 00:43:32,200 --> 00:43:35,000 Tak co? Zachráníš mě? 680 00:43:36,240 --> 00:43:37,320 [povzdech] 681 00:43:37,400 --> 00:43:42,120 - Máš pěkný vlasy. - Hm, dík. Leoš si ani nevšiml. 682 00:43:42,760 --> 00:43:45,000 Tolik zkrácený to zase nemáš, ne? 683 00:43:45,080 --> 00:43:48,480 Leoš by si nevšiml, ani kdybych byla dohola. 684 00:43:48,560 --> 00:43:50,080 [smích] 685 00:43:52,400 --> 00:43:54,160 - Evi. - Hm? 686 00:43:54,360 --> 00:43:59,840 Nevím, jestli bych ti to měla říct, ale Dan už chodí pár měsíců na terapii. 687 00:44:00,640 --> 00:44:02,320 - Dan? - Hm. 688 00:44:02,720 --> 00:44:05,520 - Jsi si jistá? Kdo ti to řekl? - Bianka. 689 00:44:08,800 --> 00:44:12,280 - Můžu s něčím pomoct? - Jo. Prosím tě, vem tam víno. 690 00:44:13,440 --> 00:44:15,720 [jemná hudba…] 691 00:44:17,360 --> 00:44:20,360 - Panstvo, zákusky. - [Leoš] No výborně. 692 00:44:20,440 --> 00:44:23,400 - [Filip] Dáš si dortíček? - [Eda] Jasně. 693 00:44:23,480 --> 00:44:25,120 No. 694 00:44:25,720 --> 00:44:27,120 [oznámení zprávy] 695 00:44:27,200 --> 00:44:30,640 - [Eda] Máš to výborný. - [Karolína] To bude moje. 696 00:44:30,840 --> 00:44:34,080 - Steve Jobs? - Není náhodou mrtvej? 697 00:44:34,160 --> 00:44:37,120 No a kdyby žil, bylo by normální, že píše mojí ženě? 698 00:44:38,280 --> 00:44:39,440 Přečti to. 699 00:44:41,560 --> 00:44:43,480 Fakt, Steve Jobs. 700 00:44:43,920 --> 00:44:48,400 „Dobrý večer, paní Weberová, váš počítač je hotový. Zdraví Richard.“ 701 00:44:49,880 --> 00:44:55,080 Děkuju, Richarde, zastavím se po Novém roce. 702 00:44:55,160 --> 00:44:58,840 Pěkný večer. Ajťák, opravuje nám počítače. 703 00:44:59,840 --> 00:45:01,400 Tak. A teď, 704 00:45:03,120 --> 00:45:05,920 proč ho máš uloženýho jako „Steve Jobs“? 705 00:45:06,000 --> 00:45:10,240 - [Karolína] Protože je to vtipný? - Ne, není. 706 00:45:10,320 --> 00:45:12,960 - [Bianka] Je. - [všichni] Jo! 707 00:45:13,400 --> 00:45:17,440 Hodně málo. A jak to, že ti píše o silvestru? 708 00:45:17,520 --> 00:45:22,360 Protože žije ve svojí dimenzi. Je to ajťák, takovej milej autista. 709 00:45:22,960 --> 00:45:25,680 [na tři telefony přišly SMS] 710 00:45:25,760 --> 00:45:28,000 Píše Franta, kvůli fotbalu. 711 00:45:28,080 --> 00:45:30,880 - Jo, Franta, fotbal. - Franta. 712 00:45:31,560 --> 00:45:34,720 - Novoroční turnaj? - [Leoš] No jasně. 713 00:45:34,800 --> 00:45:37,840 Vlastně nevím. Počkej. 714 00:45:38,680 --> 00:45:40,400 Mně nic nepřišlo. 715 00:45:40,480 --> 00:45:44,560 - Někdy to trvá, než to přijde. - Jakýho máš operátora? 716 00:45:44,640 --> 00:45:48,760 - Vám tady blbne trochu signál, ne? - Vy jste se na mě vykašlali. 717 00:45:48,840 --> 00:45:51,120 - Ne! - Ne! 718 00:45:51,200 --> 00:45:52,480 [ticho] 719 00:45:53,600 --> 00:45:56,800 [Filip] Organizuje to Franta. Víš, jakej je. 720 00:45:57,480 --> 00:45:59,360 Ne. Jakej je? Povídej. 721 00:45:59,440 --> 00:46:04,120 - [Leoš] Je to blb. Normálně přijď. - Jasně, prostřídáme se. 722 00:46:04,200 --> 00:46:07,920 [Eda] Jste hajzlové. Zavoláte, jen když nemáte nikoho do branky. 723 00:46:08,000 --> 00:46:09,560 Je to od vás hnusný. 724 00:46:09,640 --> 00:46:12,680 [Eva] Bianko, čemu se divíš? Tady jde o trofeje. 725 00:46:12,760 --> 00:46:15,840 - [Bianka] Jsou to kamarádi. - Jo, kamarádi na hovno. Nic. 726 00:46:16,920 --> 00:46:18,600 [přišla SMS] 727 00:46:18,680 --> 00:46:19,960 Koho je to esemeska? 728 00:46:22,240 --> 00:46:24,800 - To je práce. - Přečtu to. 729 00:46:25,640 --> 00:46:28,760 Nevrhej se mu po tom telefonu tak. 730 00:46:29,400 --> 00:46:31,240 Ó! Marika. 731 00:46:31,320 --> 00:46:33,800 [Karolína] „Zavolej, je to urgentní.“ 732 00:46:33,880 --> 00:46:36,920 Kdopak je Marika, který je potřeba urgentně volat? 733 00:46:37,000 --> 00:46:41,240 - No, to zní slibně. - Zklamu vás, dispečerka taxislužby. 734 00:46:41,320 --> 00:46:47,000 [Filip napodobuje vysílačku] Poliklinika Modřany, za deset minut, paní má berle. 735 00:46:47,080 --> 00:46:49,280 Jak asi tihle lidi mluví doma? 736 00:46:49,360 --> 00:46:53,240 [Dan] Stejně. Za pět minut u stolu, za deset v koupelně. 737 00:46:53,320 --> 00:46:58,120 [Leoš] Roh jídelny a obýváku, 10:30. Jídelna je tady, vy tady nejste. 738 00:46:58,200 --> 00:46:59,920 Zavolej jí, jsme zvědaví. 739 00:47:00,000 --> 00:47:05,400 Ne, je silvestr, nechci si to kazit prací. Dnes jezdí všichni, zítra nikoho nemá. 740 00:47:05,480 --> 00:47:07,040 Bude chtít přehodit služby. 741 00:47:07,120 --> 00:47:11,680 Jak brání manžílka. Je vidět, že jste se brali nedávno. 742 00:47:11,760 --> 00:47:14,640 - Pardon. Obhaj se sám. - Nemusím se obhajovat. 743 00:47:14,720 --> 00:47:19,080 - Musíš. - Bude mi chtít nacpat směnu na zítra. 744 00:47:19,760 --> 00:47:24,640 - Zavolej jí, když je to urgentní. - Musel by směnu vzít a zkazil by svátky. 745 00:47:24,720 --> 00:47:27,400 Stejně jdeme k vašim na oběd, takže už je zkaženej. 746 00:47:27,480 --> 00:47:30,400 - Och! - Vtip! Vtip! 747 00:47:33,200 --> 00:47:35,960 - Cítím rozvod. - [Leoš] To bylo přísný. 748 00:47:37,800 --> 00:47:43,440 A Marika stejně není jeho typ. Drsňačka. Potetovaná, umělý prsa. 749 00:47:44,440 --> 00:47:47,040 Která Marika? Možná jsem je dělal. 750 00:47:47,120 --> 00:47:51,400 [Leoš] Ty jsi začal dělat kéry? Tak to je soumrak plastické chirurgie. 751 00:47:52,440 --> 00:47:55,040 Šla teta na snímkování, měla pěkné 752 00:47:55,120 --> 00:48:00,360 [přidal se Leoš] tetování. A pan doktor se jí ptal: „Kdo vás, teta, tetoval?“ 753 00:48:00,440 --> 00:48:02,120 [na mobilu cinklo oznámení] 754 00:48:02,200 --> 00:48:06,320 „Nechte, prosím, slušnou ženu, já jsem tu jen na rentgenu. 755 00:48:06,400 --> 00:48:10,160 Sama já se tetuji, drátuji i letuji.“ 756 00:48:10,800 --> 00:48:13,040 - Edíku? - Jo? 757 00:48:13,880 --> 00:48:15,360 Co to děláš? 758 00:48:15,440 --> 00:48:18,080 Promiňte, to je taková moje nová aplikace. 759 00:48:18,160 --> 00:48:20,960 Program na cvičení. Je to na dvanáct týdnů. 760 00:48:21,040 --> 00:48:23,640 Zhubneš osm až dvanáct kilo, úspěch zaručen. 761 00:48:25,000 --> 00:48:28,760 [Leoš] No nekecej. Hele, a ty jsi začal dneska, viď? 762 00:48:28,840 --> 00:48:31,800 To musíš cvičit zrovna teď? 763 00:48:31,880 --> 00:48:35,000 - Vždycky když to zazvoní, musím. - I v noci? 764 00:48:35,080 --> 00:48:37,080 Když to zazvoní v noci, tak jo. 765 00:48:37,680 --> 00:48:39,200 Hele, jak maká! 766 00:48:42,840 --> 00:48:45,640 Jak bych v tomhle stavu mohl dělat tělocvikáře? 767 00:48:45,720 --> 00:48:50,320 [Karolína] A ví ta tvoje aplikace, že máš v sobě čtyři kila špízů? 768 00:48:50,400 --> 00:48:53,200 Ježíš, miláčku, ty mu závidíš, viď? 769 00:48:53,280 --> 00:48:54,480 - [Leoš] Ou! - Sakra. 770 00:48:58,680 --> 00:49:03,040 - [Bianka] Evo, polejte to bílým. - Ne, to je dobrý. Díky, Bianko. 771 00:49:05,720 --> 00:49:07,240 [Eda] Jo, jo. 772 00:49:08,920 --> 00:49:11,440 - Mise splněna. - Co? 773 00:49:11,520 --> 00:49:13,680 Vyměnil jsem telefony. 774 00:49:14,160 --> 00:49:15,400 Neboj. 775 00:49:15,680 --> 00:49:17,720 [jemná hudba…] 776 00:49:18,720 --> 00:49:20,760 Proč jsi mi to neřekl? 777 00:49:21,600 --> 00:49:23,280 Co? 778 00:49:23,360 --> 00:49:24,960 [jemná hudba…] 779 00:49:25,720 --> 00:49:27,760 Že chodíš na terapii. 780 00:49:27,840 --> 00:49:30,200 [jemná hudba…] 781 00:49:33,160 --> 00:49:34,920 Chodím tam krátce. 782 00:49:36,040 --> 00:49:37,240 To je? 783 00:49:39,400 --> 00:49:40,880 Šest měsíců. 784 00:49:42,840 --> 00:49:44,440 To není krátce. 785 00:49:46,200 --> 00:49:48,640 - Zlobíš se? - Ne. 786 00:49:48,720 --> 00:49:50,640 [jemná hudba…] 787 00:49:51,560 --> 00:49:53,040 Ano. 788 00:49:54,080 --> 00:49:55,360 Nevím. 789 00:49:56,480 --> 00:49:58,400 Nikdy jsi na terapii chodit nechtěl. 790 00:50:01,320 --> 00:50:02,800 Teď chci. 791 00:50:04,560 --> 00:50:06,040 Proč teď? 792 00:50:06,120 --> 00:50:07,560 Jestli se rozvedeme, 793 00:50:09,400 --> 00:50:13,480 aspoň nebudeme mít výčitky, že jsme pro záchranu neudělali vše. 794 00:50:13,560 --> 00:50:16,200 - Pomáhá to? - Nevím. 795 00:50:16,560 --> 00:50:17,920 To řekni ty. 796 00:50:18,000 --> 00:50:20,240 [jemná hudba…] 797 00:50:25,000 --> 00:50:27,440 Ale naučil jsem se tam něco důležitýho. 798 00:50:28,920 --> 00:50:30,200 A co? 799 00:50:30,880 --> 00:50:32,520 Zklidnit se. 800 00:50:33,760 --> 00:50:35,400 Jak to myslíš? 801 00:50:36,080 --> 00:50:39,880 Že ne každý spor musí skončit hádkou o to, kdo má navrch. 802 00:50:41,600 --> 00:50:45,800 A že ten, kdo dokáže ustoupit, nemusí být ten slabý. Právě naopak. 803 00:50:48,240 --> 00:50:51,920 A že vydrží jen ty vztahy, kde aspoň jeden dokáže ustoupit. 804 00:50:53,480 --> 00:50:54,720 Ale… 805 00:50:55,240 --> 00:50:58,360 přišel jsem na to už asi trošku pozdě. 806 00:50:58,440 --> 00:51:00,680 [jemná hudba…] 807 00:51:04,840 --> 00:51:07,480 Nechci, abysme skončili jako Barbie a Ken. 808 00:51:08,960 --> 00:51:10,960 Ty celá umělá a já bez koulí. 809 00:51:12,080 --> 00:51:13,960 [jemná hudba…] 810 00:51:17,080 --> 00:51:19,560 Tohle už asi nezachráníme. 811 00:51:19,640 --> 00:51:22,120 [jemná hudba…] 812 00:51:27,280 --> 00:51:29,120 [přišla SMS] 813 00:51:31,840 --> 00:51:33,240 Fotka pro Edu. 814 00:51:33,320 --> 00:51:34,960 Co? Píše Martuška? 815 00:51:36,160 --> 00:51:38,240 Hm, Andrea. 816 00:51:39,040 --> 00:51:41,200 Aha, takže ne Martuška? 817 00:51:45,880 --> 00:51:47,480 Rozmlátíš si mobil. 818 00:51:47,560 --> 00:51:49,120 No a? 819 00:51:50,200 --> 00:51:52,400 Jasně, v pohodě. 820 00:51:54,040 --> 00:51:55,760 - Tak nám ji ukaž. - No. 821 00:51:55,840 --> 00:51:57,120 Ne. 822 00:51:57,600 --> 00:52:00,320 - No, to je soukromá záležitost. - Ale! 823 00:52:00,400 --> 00:52:03,440 Jak to bylo s tou Ostravou? Udělejme výjimku. 824 00:52:03,520 --> 00:52:06,680 - [Filip] Předlož telefon k inspekci. - Ne, to ne. Nech to! 825 00:52:06,760 --> 00:52:11,360 - [Leoš] Hele, je tady červený víno. - Je pořád lechtivej? Je lechtivej! 826 00:52:14,560 --> 00:52:17,000 - [Bianka] Co? - Ty kráso! [smích] 827 00:52:17,080 --> 00:52:18,560 [Leoš] Co? 828 00:52:19,600 --> 00:52:20,960 Au! Och! 829 00:52:21,240 --> 00:52:23,480 No, to teda, Edo. 830 00:52:25,160 --> 00:52:27,240 - To teda. - [Eva] Ukaž! 831 00:52:27,320 --> 00:52:30,640 - [Filip] Podívej. - [Eda] Můžeš mi to vrátit, Evo? 832 00:52:31,480 --> 00:52:33,680 - Teda! - [Filip] Dane, to musíš vidět. 833 00:52:33,760 --> 00:52:36,400 - [Leoš] Mladá holka. - To musíš vidět. 834 00:52:36,480 --> 00:52:38,960 - Čí to je? - To neuhodneš. Eduard se nezdá. 835 00:52:47,240 --> 00:52:49,480 [Dan] Ech, no, 836 00:52:49,560 --> 00:52:51,640 vypadá to, že 837 00:52:53,200 --> 00:52:54,760 leží na břiše, no. 838 00:52:54,960 --> 00:52:56,200 A to je Marta? 839 00:52:57,280 --> 00:52:59,080 - Ne, to je… - Andrea. 840 00:52:59,160 --> 00:53:03,640 - No, to je kamarádka. Kolegyně. - Jasně. A cvičí pilates, že? 841 00:53:03,720 --> 00:53:06,560 Dělá pozdrav slunci nebo něco takovýho. 842 00:53:06,640 --> 00:53:09,080 - Můžete toho nechat? - [Karolína] Ty se nezdáš. 843 00:53:09,160 --> 00:53:13,640 Po rozvodu roky nic, a najednou přítelkyně, milenka, pilates. 844 00:53:13,720 --> 00:53:18,400 - [Eva] Tichá voda břehy mele. - To stačí. Dáš mi to, prosím? 845 00:53:18,480 --> 00:53:20,280 [Eda] Je to kolegyně. 846 00:53:20,360 --> 00:53:24,840 Je dost ohebná ta tvoje kolegyně. Taky tělocvikářka? 847 00:53:25,480 --> 00:53:28,520 - [Filip] Tisíc bodů, Edo. - [Leoš] Už ho nechte. 848 00:53:28,600 --> 00:53:32,240 Kolik takovejch kolegyní máš? Ne, že by mě to zajímalo. 849 00:53:32,320 --> 00:53:33,720 [mňouknutí oznámilo SMS] 850 00:53:33,800 --> 00:53:36,320 - Někomu přišla zpráva. - Komu? 851 00:53:36,400 --> 00:53:37,920 Tobě. 852 00:53:38,000 --> 00:53:39,880 Co to máš za blbý zvonění? 853 00:53:41,400 --> 00:53:44,080 [Leoš] To mi tam asi daly děcka. 854 00:53:45,360 --> 00:53:47,840 No, píše Martin. „Jak se máš?“ 855 00:53:50,320 --> 00:53:52,760 - [Leoš] To je Martin. - [Karolína] To je kdo? 856 00:53:52,840 --> 00:53:55,360 - Kolega z naší kanceláře. - Hm. 857 00:53:56,600 --> 00:54:00,440 - Ale o tom jsi nemluvil. - Je takovej nevýraznej. 858 00:54:00,520 --> 00:54:02,280 [Karolína] A proč ti píše, jak se máš? 859 00:54:02,960 --> 00:54:07,400 [Leoš] Ví, že jsem naštvanej kvůli sporu, kterej jsme projeli. 860 00:54:07,480 --> 00:54:10,480 A to ho to tak trápí, že ti píše i na silvestra? 861 00:54:10,560 --> 00:54:12,720 - Zřejmě. - [Eda] Ty mu neodpovíš? 862 00:54:15,000 --> 00:54:16,800 Myslím, že ne. Ne. 863 00:54:18,880 --> 00:54:21,640 Hm. Nechápu lidi, co neodepisujou na esemesky. 864 00:54:23,040 --> 00:54:27,360 Navíc je Novej rok. Na Novej rok by se mělo začínat s čistým stolem, ne? 865 00:54:28,960 --> 00:54:32,200 Myslím, že ještě není Novej rok. 866 00:54:33,600 --> 00:54:35,080 Co ti to udělá? 867 00:54:35,640 --> 00:54:39,040 Trápí se tím, napsal ti. Stačí málo. 868 00:54:39,640 --> 00:54:41,640 „Mám se dobře, jsem doma.“ 869 00:54:46,720 --> 00:54:49,320 Ale proč by měl psát, že je doma, když není doma? 870 00:54:53,520 --> 00:54:57,240 - No, to je pravda. - [Eda] To byl jenom příklad. 871 00:54:57,320 --> 00:55:02,600 No dobře, tak mu napiš: „Slavíme s kamarádama, šťastný nový rok.“ 872 00:55:03,560 --> 00:55:06,600 - [Leoš] Jo, to můžu. - Proč mu chceš psát, kde jsi? 873 00:55:08,480 --> 00:55:11,880 [Eda] Jde o princip. Nemáme žádné soukromí. 874 00:55:12,840 --> 00:55:16,920 Dřív začínaly hovory: „Jak se máš?“ Dneska: „Kde jsi?“ 875 00:55:17,640 --> 00:55:19,320 [Eda] Je to moje věc, kde jsem, ne? 876 00:55:20,280 --> 00:55:24,320 - Proč mám kurva oznamovat, kde jsem? - Klid, o nic nejde. 877 00:55:24,400 --> 00:55:28,680 Ale ne! Tyhle věci nám ničí život. Berou nám intimitu, soukromí. 878 00:55:28,760 --> 00:55:32,440 A my jim to dovolujeme. Den po dni, aniž si to uvědomujeme. 879 00:55:32,520 --> 00:55:36,080 [Leoš] Dobře, Edo, klid. Já mu nebudu odpovídat. 880 00:55:36,160 --> 00:55:37,760 - Neodpovídej. - Je to debil. 881 00:55:37,840 --> 00:55:40,400 - Jo, je to debil. Neodpovídej. - [cinknutí mobilu] 882 00:55:41,360 --> 00:55:42,680 Máš mail. 883 00:55:45,120 --> 00:55:46,800 Máš strach? 884 00:55:51,480 --> 00:55:53,040 Takhle se třesu. 885 00:55:53,960 --> 00:55:56,000 [ticho] 886 00:56:04,360 --> 00:56:06,080 Co? 887 00:56:08,160 --> 00:56:11,160 Cestovní kancelář Fresh, co u nich máme 888 00:56:11,240 --> 00:56:14,320 rezervaci domu v Toskánsku. Přejou šťastný nový rok. 889 00:56:14,400 --> 00:56:16,280 - Já se tam hrozně těším. - Já taky. 890 00:56:17,680 --> 00:56:18,920 [přišla SMS] 891 00:56:19,000 --> 00:56:21,360 - Á! To bude moje. - [Eda] Můžu? 892 00:56:22,280 --> 00:56:24,600 - Něco jsem se nedávno naučil. - [Karolína] Jasně. 893 00:56:26,760 --> 00:56:29,840 Bigsby, přečíst zprávu. 894 00:56:29,920 --> 00:56:31,560 [ticho] 895 00:56:33,400 --> 00:56:34,840 Zkus to slovensky. 896 00:56:37,120 --> 00:56:40,200 Bigsby, prečítať správu. 897 00:56:40,400 --> 00:56:44,360 [ženský hlas slovensky] Máte jednu novou zprávu od čísla 898 00:56:44,440 --> 00:56:46,680 00420 899 00:56:46,760 --> 00:56:49,880 90565 900 00:56:49,960 --> 00:56:53,440 42861. 901 00:56:53,520 --> 00:56:57,240 [česky] Vážená paní Weberová, rádi bychom vám oznámili, 902 00:56:57,320 --> 00:56:59,760 že máme od ledna volné místo. 903 00:56:59,840 --> 00:57:03,440 V tomto období můžete využít 25 procent slevy. 904 00:57:03,520 --> 00:57:07,280 Neváhejte nás kontaktovat v případě jakýchkoli dotazů. 905 00:57:07,360 --> 00:57:12,080 Vedení domova pro seniory v Michli vám děkuje, že jste si nás vybrala. 906 00:57:12,960 --> 00:57:14,840 [ticho] 907 00:57:19,880 --> 00:57:22,120 Co to má bejt? 908 00:57:22,200 --> 00:57:26,080 Si snad dělaj srandu. „Děkujeme, že jste si nás vybrala.“ 909 00:57:28,840 --> 00:57:30,320 To byl hospic? 910 00:57:30,920 --> 00:57:35,280 - Leoši, já ti to vysvětlím. - To si asi rád poslechnu. 911 00:57:35,360 --> 00:57:40,040 Před svátkama jsem tam byla s kamarádkou, má tam matku. 912 00:57:40,760 --> 00:57:43,120 - [Leoš] Hm. - [Karolína] A je tam nádherně. 913 00:57:43,200 --> 00:57:47,440 Jen jsem se tam porozhlídla, nezávazně se poptala, to je všechno. 914 00:57:47,520 --> 00:57:50,400 To je všechno? Byla ses poptat v hospicu? 915 00:57:50,480 --> 00:57:53,800 To není hospic, to je luxusní domov seniorů. 916 00:57:53,880 --> 00:57:56,640 Aha. A nemyslíš si… Nedrť mi ruku! 917 00:57:56,720 --> 00:58:00,760 Nemyslíš si, žes mi o tom měla říct, že jsme o tom měli nějak mluvit? 918 00:58:02,560 --> 00:58:07,120 Zapomněla jsem. A ani jsem si neuložila číslo. A stejně na to nemáme. 919 00:58:07,200 --> 00:58:09,080 Tak to se mi ulevilo, že na to nemáme. 920 00:58:09,800 --> 00:58:14,200 Nemůžu uvěřit, že chceš vyhnat moji mámu z našeho domu. 921 00:58:14,280 --> 00:58:17,480 [Karolína] Nedělej ze mě někoho, kdo nejsem. Nikoho nevyháním. 922 00:58:17,560 --> 00:58:21,160 Moji mámu, která tě má tak ráda, která se nám stará o dům. 923 00:58:21,840 --> 00:58:25,600 Kdo se nám teďka stará o děti, abys tady mohla pařit? 924 00:58:28,280 --> 00:58:29,800 Mám tvoji mámu ráda. 925 00:58:29,880 --> 00:58:34,200 Ale pravda je, že co s námi bydlí, se to mezi námi změnilo. 926 00:58:34,280 --> 00:58:39,840 Takže za naše problémy může máma, která bydlí v pokojíku na konci chodby. 927 00:58:39,920 --> 00:58:42,280 - Ona za to nemůže, jen… - Co? 928 00:58:43,560 --> 00:58:47,840 - Všechno mohlo být úplně jinak. - [Bianka] Leoši, poslouchej mě. 929 00:58:47,920 --> 00:58:51,080 - Já tě poslouchám. - Mám svou tchýni moc ráda. 930 00:58:51,160 --> 00:58:55,000 Ale kdyby žila s náma, promiň, Filipe, taky bych to nezvládla. 931 00:58:55,080 --> 00:58:56,880 Neboj, já taky ne. 932 00:58:56,960 --> 00:59:01,000 [Eva] Některý zařízení jsou na takový úrovni, že se tam důchodci těší. 933 00:59:01,080 --> 00:59:03,920 Je to vlastně, jako kdyby byli pořád na dovolený. 934 00:59:07,280 --> 00:59:10,360 - To jste se na mě domluvily? - [Eva] Ne, opravdu. 935 00:59:10,440 --> 00:59:13,560 Sestra mojí mámy si takový místo sama našla. 936 00:59:13,640 --> 00:59:17,680 - A už by ji odtamtud nikdo nedostal. - To je normální komplot. 937 00:59:17,760 --> 00:59:20,480 Ty bys bydlel s Karolíninou matkou? 938 00:59:20,560 --> 00:59:24,920 [Leoš] Promiň, moje máma je vdova, její ne. V tom je značnej rozdíl. 939 00:59:25,000 --> 00:59:29,560 [Dan] Leoši, je pravda, že tvoje máma umí být nepříjemná. 940 00:59:29,640 --> 00:59:31,160 [Filip] To jo. 941 00:59:31,240 --> 00:59:34,040 - Těch facek, co jsem koupil? - Zasloužil sis je. 942 00:59:34,120 --> 00:59:37,400 Extra vlídná nikdy nebyla. Leoši, promiň. 943 00:59:37,480 --> 00:59:39,800 - Extra vlídná? - [Eda] Jo. 944 00:59:43,920 --> 00:59:45,760 Extra vlídná? 945 00:59:46,720 --> 00:59:48,960 Ne, to opravdu nikdy nebyla. 946 00:59:49,040 --> 00:59:54,960 [Leoš] Připouštím, že občas to s ní může bejt docela náročný, ano. 947 00:59:55,040 --> 00:59:57,800 - Občas je hrozná, ano. - Je. 948 00:59:57,880 --> 01:00:00,920 - Nevím, proč to posílají přes svátky. - Taky nevím. 949 01:00:01,000 --> 01:00:03,360 - Uvolnilo se místo, někdo umřel. - Přestaň. 950 01:00:03,440 --> 01:00:04,560 Ježišmarjá. 951 01:00:04,640 --> 01:00:10,560 [Filip] Jednoho pohřběj, šup, pošle se zpráva, druhej den už tam je paní Marta. 952 01:00:10,640 --> 01:00:11,840 Už ani slovo! 953 01:00:11,920 --> 01:00:14,920 - To je byznys. - [Dan] Nechceš i domov důchodců? 954 01:00:15,000 --> 01:00:18,720 Máma by ti ve skleníku mohla zalejvat tvoje obří kapary. 955 01:00:21,320 --> 01:00:24,840 - [Filip] Debilové. - Pojďme se všichni vyfotit. 956 01:00:24,920 --> 01:00:27,920 - Jo. - Pojďme, fakt. Karolínko, neboj. 957 01:00:28,000 --> 01:00:30,080 [Bianka] Ke stromečku. 958 01:00:32,960 --> 01:00:35,480 - Ať jsme všichni vidět. - Půjč, mám delší ruku. 959 01:00:35,560 --> 01:00:37,400 Půjdu takhle. 960 01:00:38,960 --> 01:00:40,120 Jo? 961 01:00:42,360 --> 01:00:44,120 [přišla SMS] 962 01:00:45,480 --> 01:00:49,120 - Co ti má co přát k novýmu roku? - Kdo je Igor? 963 01:00:49,200 --> 01:00:52,560 - Bianky bejvalej. - Hele, jak žárlí. Rozkošný, ne? 964 01:00:52,640 --> 01:00:53,800 Nežárlím. 965 01:00:54,480 --> 01:00:57,080 - Oukej, tak se pojďme fotit. - No. 966 01:00:57,400 --> 01:01:00,880 - Proč ho máš uloženýho jako „Igor“? - Jmenuje se Igor. 967 01:01:00,960 --> 01:01:03,920 - Jak bych ho měla mít uloženýho? - Příjmením, ne? 968 01:01:04,000 --> 01:01:07,080 Je to její bejvalej. Chceš, aby si zas začali vykat? 969 01:01:07,160 --> 01:01:10,560 - Jde mu o to, aby si zas nezačali. - Jdi do prdele. 970 01:01:10,640 --> 01:01:12,360 - Tě to bere? - Hovno mě bere. 971 01:01:12,440 --> 01:01:15,520 - Bývalí jsou nebezpeční. - Nevzdávají se. 972 01:01:15,600 --> 01:01:21,240 - Hlavně když dostanou kopačky oni. - Důležitý je, s kým se rozešel kdo. 973 01:01:21,320 --> 01:01:23,160 - Já s ním. - A do šlaka. 974 01:01:23,240 --> 01:01:26,120 - Au! - Je neškodnej. Tady jde o princip. 975 01:01:26,200 --> 01:01:28,440 Pojďte se fotit. Úsměv! 976 01:01:29,520 --> 01:01:31,120 [přišla SMS] 977 01:01:31,560 --> 01:01:34,040 Aha. Tak ještě že je neškodnej. 978 01:01:34,120 --> 01:01:36,920 - [Leoš] Je tam „šukal“, nebo „šukat“? - [Dan] „T.“ 979 01:01:37,000 --> 01:01:40,280 - [Filip] Co ti to kurva píše? - Já ti to vysvětlím. 980 01:01:40,360 --> 01:01:45,880 - Do prdele, dyť ti píše, že chce šukat. - Jo, ale Igor má vztah. 981 01:01:45,960 --> 01:01:48,880 Jde tam jenom o sex. Jí jde jenom o sex. 982 01:01:48,960 --> 01:01:54,080 A on je do ní hrozně zamilovanej. Nechce si to přiznat a trpí jako zvíře. 983 01:01:54,160 --> 01:01:57,360 A proč o tom do prdele píše tobě? Na tohle nemám. 984 01:01:57,440 --> 01:02:01,520 Já se strašně omlouvám. Užijte si silvestra. 985 01:02:01,600 --> 01:02:05,000 - [Bianka] Já tomu nerozumím. - Filipe, počkej! 986 01:02:05,080 --> 01:02:07,480 Filipe! Tak poslouchej! 987 01:02:07,560 --> 01:02:09,160 [vyzváněcí tón] 988 01:02:09,480 --> 01:02:11,080 Dobře. 989 01:02:11,640 --> 01:02:15,080 - Igore? - [Igor] Promiň, že tě otravuju právě teď. 990 01:02:15,160 --> 01:02:19,800 Asi někde slavíš. Nevím, co mám dělat, jsem totálně mimo. 991 01:02:19,880 --> 01:02:24,160 - [Bianka] Nejsi teď s ní? - [Igor] Ne, nesnáším silvestry. 992 01:02:24,240 --> 01:02:27,400 Šel jsem spát před hodinou, špunty do uší, ale nemůžu usnout. 993 01:02:28,240 --> 01:02:29,280 Volala ti? 994 01:02:29,360 --> 01:02:32,040 [Igor] Jo. Chce, abych zítra přijel k ní. 995 01:02:33,520 --> 01:02:37,760 - Ale ty tam nepůjdeš. - [Igor] Já nevím, hrozně bych chtěl. 996 01:02:37,840 --> 01:02:41,000 - Bude ti pak nanic. - [Igor] To už mi je. 997 01:02:41,080 --> 01:02:42,640 Pak ti bude ještě hůř. 998 01:02:42,720 --> 01:02:45,480 Budeš se cítit zneužitej a bude to pravda. 999 01:02:45,960 --> 01:02:49,280 - [Igor] Tak dík za podporu. - Já se ti snažím pomoct. 1000 01:02:50,120 --> 01:02:53,640 A hlavně víš, co si o tom myslím. Ani mi nemusíš volat. 1001 01:02:53,720 --> 01:02:57,640 - [Igor] Jo, vím. Tak se měj. - Čau. Nechoď za ní! 1002 01:02:57,720 --> 01:03:01,280 - [Igor] Jo. - A šťastnej novej rok i tobě. Pa. 1003 01:03:04,160 --> 01:03:05,600 Spokojenej? 1004 01:03:06,080 --> 01:03:08,080 [jemná hudba…] 1005 01:03:09,560 --> 01:03:11,960 [Filip] Jak často si takhle voláte? 1006 01:03:12,040 --> 01:03:15,200 - Občas. - Co znamená občas? 1007 01:03:15,640 --> 01:03:19,720 Když neví, co má dělat, tak mi zavolá nebo napíše. 1008 01:03:19,800 --> 01:03:21,880 [jemná hudba…] 1009 01:03:23,120 --> 01:03:25,320 Proč jsi mi to neřekla? 1010 01:03:25,520 --> 01:03:30,040 - Protože to nic neznamená. - Říkala jsi, že si musíme říkat všechno. 1011 01:03:30,120 --> 01:03:34,080 Všechno, co je důležitý pro náš vztah. A tohle opravdu není. 1012 01:03:34,160 --> 01:03:38,040 Ale dyť ti volá tvůj bejvalej a bavíte se o šukání. 1013 01:03:38,120 --> 01:03:42,640 - Je jasný, že chce spát s tebou. - Se mnou? Igor? Vůbec ne. 1014 01:03:42,720 --> 01:03:44,040 Ne. 1015 01:03:44,240 --> 01:03:46,480 [jemná hudba…] 1016 01:03:46,720 --> 01:03:48,960 - Já bejvalkám nevolám. - No. 1017 01:03:49,040 --> 01:03:51,960 Protože by tě nejradši viděly mrtvýho. 1018 01:03:53,160 --> 01:03:56,880 Tak když chceš, tak já mu řeknu, že už spolu nebudeme mluvit. 1019 01:03:57,840 --> 01:04:00,280 - [Filip] No, to mu řekni. - Jasně. 1020 01:04:00,360 --> 01:04:04,760 Filip bude v klidu a Bianka si může s Igorem volat dál. 1021 01:04:06,400 --> 01:04:07,800 Proč bych to dělala? 1022 01:04:07,880 --> 01:04:12,840 Když řeknu, že spolu nebudeme mluvit, tak nebudeme. Nebudu lhát. 1023 01:04:12,920 --> 01:04:15,400 [Karolína] Je to kamarád. Proč byste si nemohli volat? 1024 01:04:16,080 --> 01:04:19,320 Musíš jí věřit. Když říká, že o nic nejde, tak o nic nejde. 1025 01:04:19,400 --> 01:04:23,080 Já jí věřím. Ale štve mě to, oukej? 1026 01:04:27,480 --> 01:04:29,000 To už je půlnoc? 1027 01:04:29,600 --> 01:04:34,160 - Už to začalo? - Skoro jsme to… Řešíme tu kraviny. 1028 01:04:35,000 --> 01:04:37,520 [Dan] Na, vezmi to. Na. 1029 01:04:37,600 --> 01:04:39,560 [svižná hudba…] 1030 01:04:40,720 --> 01:04:42,960 - [Bianka] Edíku! - [Filip] Edo! 1031 01:04:43,040 --> 01:04:45,440 - [Eda] Počkej. - Edíku! 1032 01:04:45,640 --> 01:04:48,120 [svižná hudba…] 1033 01:04:51,960 --> 01:04:55,720 - [Filip] Hele, za chvíli to bude. - Už to bude! 1034 01:04:56,120 --> 01:04:58,920 - [Bianka] Už to bude! - [Filip] Už to bude. 1035 01:05:01,600 --> 01:05:04,280 [Leoš] Držím! Přátelé, žádná předsevzetí. 1036 01:05:04,360 --> 01:05:08,080 [Leoš] Točte se, pardálové, a vzhůru do bezvědomí! 1037 01:05:08,160 --> 01:05:10,960 [jemná hudba…] 1038 01:05:14,640 --> 01:05:17,440 - Jé! Tamhle. - Tamhle. 1039 01:05:17,520 --> 01:05:19,800 [jemná hudba…] 1040 01:05:23,200 --> 01:05:25,520 - [Dan] Tak připíjejme. - [Leoš] Tak na co? 1041 01:05:25,600 --> 01:05:28,760 Na nás. Na lásku a na přátelství. 1042 01:05:29,040 --> 01:05:30,680 Na nás. 1043 01:05:30,880 --> 01:05:33,360 [jemná hudba…] 1044 01:05:35,240 --> 01:05:36,760 Pojďme na to! 1045 01:05:37,560 --> 01:05:41,080 [Leoš] Kdo se ráno nestyděl, ten se v noci nebavil. 1046 01:05:42,360 --> 01:05:44,600 [Leoš] Krásnej novej rok. 1047 01:05:44,840 --> 01:05:47,520 [jemná hudba…] 1048 01:05:50,800 --> 01:05:52,720 [cinkání zpráv] 1049 01:05:52,800 --> 01:05:56,640 [Dan] Á, už to propuklo. Přání od našich. Mám to číst? 1050 01:05:56,720 --> 01:06:01,120 - [Eva] Asi tu mám to samý. - [Leoš] Aha! A já… 1051 01:06:01,200 --> 01:06:06,400 [Leoš] Ano. Krásný nový rok, vše dobré, bla, bla, bla. 1052 01:06:07,400 --> 01:06:09,080 [zvonění] 1053 01:06:09,160 --> 01:06:12,480 - [Dan] Volá Sofie. - [Eva] Tak to vem. 1054 01:06:20,560 --> 01:06:23,440 Ahoj, zlato, šťastný nový rok. Jak se bavíte? 1055 01:06:23,520 --> 01:06:25,600 [Sofie] Tati, můžeš mluvit? 1056 01:06:27,720 --> 01:06:29,200 Jo. 1057 01:06:29,280 --> 01:06:31,520 [Sofie] Nevím, jak ti to mám říct. 1058 01:06:31,600 --> 01:06:35,040 Prostě, Ondra mi nabídl, abych u něj přespala. 1059 01:06:35,120 --> 01:06:36,760 A ostatní jsou kde? 1060 01:06:36,840 --> 01:06:39,080 [Sofie] Šli koukat na ohňostroj, na Václavák. 1061 01:06:43,080 --> 01:06:46,120 To jste v bytě jen vy dva? Kde jsou Ondrovi rodiče? 1062 01:06:46,200 --> 01:06:48,000 [Sofie] Jeli na hory. 1063 01:06:53,800 --> 01:06:55,280 ty tam chceš zůstat? 1064 01:06:55,360 --> 01:07:00,960 [Sofie] Já nevím. Na jednu stranu bych ráda, ale asi ne dneska. 1065 01:07:02,160 --> 01:07:06,440 Ale když nezůstanu, bude zklamanej. Co mám dělat? 1066 01:07:09,880 --> 01:07:11,200 Sofi, 1067 01:07:13,480 --> 01:07:16,840 doufám ale, že tam nechceš zůstat jen proto, aby nebyl zklamanej. 1068 01:07:16,920 --> 01:07:19,200 To by určitě neměl být jedinej důvod. 1069 01:07:22,320 --> 01:07:24,080 Zlato, něco ti řeknu. 1070 01:07:25,560 --> 01:07:28,000 Tenhle večer bude pro tebe důležitej. 1071 01:07:29,840 --> 01:07:32,000 Ten zážitek budeš mít na celej život. 1072 01:07:34,840 --> 01:07:37,680 Není to něco, o čem budeš zítra vyprávět kámoškám. 1073 01:07:39,960 --> 01:07:41,000 Ale 1074 01:07:45,440 --> 01:07:47,360 jestli si myslíš, 1075 01:07:48,360 --> 01:07:51,200 že si na to později vzpomeneš a budeš se usmívat, 1076 01:07:52,800 --> 01:07:54,240 tak tam zůstaň. 1077 01:07:55,480 --> 01:07:59,760 Ale jestli se bojíš, že tohle není ta správná chvíle, jestli si nejsi jistá, 1078 01:08:01,200 --> 01:08:05,280 tak to nech být. Máš ještě plno času. 1079 01:08:05,720 --> 01:08:07,040 [Sofie] Víš co, tati? 1080 01:08:08,640 --> 01:08:11,120 Dneska jsi mě dostal, když jsi mi dal ty kondomy. 1081 01:08:12,400 --> 01:08:14,200 [jemná hudba…] 1082 01:08:17,319 --> 01:08:19,680 Nedal jsem ti je na to, abys je použila. 1083 01:08:20,319 --> 01:08:23,200 [Sofie] A proč teda? Asi ti to bylo jasný, ne? 1084 01:08:23,840 --> 01:08:26,520 Šestej smysl. A víš co, tati? 1085 01:08:26,960 --> 01:08:29,479 Jestli budu u Ondry spát, tak mámě řekni, 1086 01:08:29,560 --> 01:08:31,760 že jsem šla s ostatníma do města, jo? 1087 01:08:32,279 --> 01:08:34,800 - Proč jí to neřekneš sama? - [Sofie] Co? 1088 01:08:35,359 --> 01:08:38,399 - No pravdu. - [Sofie] Ježíš, to fakt ne. 1089 01:08:38,479 --> 01:08:40,880 Musíš s mámou víc mluvit. Pořád ti to říkám. 1090 01:08:41,760 --> 01:08:44,880 [Sofie] Víš přece, jaká je. Vždycky se naštve, 1091 01:08:44,960 --> 01:08:47,200 vůbec mě neposlouchá, akorát poučuje. 1092 01:08:48,240 --> 01:08:51,960 [Dan] Musíš to zkoušet. Chce to jen trochu trpělivosti. 1093 01:08:52,040 --> 01:08:53,880 [Sofie] Hodně trpělivosti. 1094 01:08:53,960 --> 01:08:55,800 Možná jo, ale 1095 01:08:58,359 --> 01:08:59,920 stojí to za to. Věř mi. 1096 01:09:01,279 --> 01:09:04,920 [Sofie] Ty máš mámu moc rád na to, abys pochopil, jaká je kráva. 1097 01:09:05,000 --> 01:09:08,680 Musím končit, tati. Děkuju. Ahoj. 1098 01:09:08,760 --> 01:09:11,880 [jemná hudba…] 1099 01:09:15,240 --> 01:09:16,439 Byl jsi skvělej. 1100 01:09:18,840 --> 01:09:20,920 Je vidět, že terapie ti svědčí. 1101 01:09:24,359 --> 01:09:27,920 - Řekl jsem to. Ale jen Biance. - Já jen Karolíně. 1102 01:09:28,000 --> 01:09:29,800 Já jen Leošovi. 1103 01:09:29,880 --> 01:09:33,880 - Aspoň že ty sis to nechal pro sebe. - Ne, já to řekl mámě. 1104 01:09:33,960 --> 01:09:35,520 - Promiň. - [Bianka] Promiň. 1105 01:09:35,600 --> 01:09:38,520 [Eda] Chodí na terapii, ne do bordelu. 1106 01:09:38,600 --> 01:09:40,760 - Ale stojí to stejně. - Jak to víš? 1107 01:09:40,840 --> 01:09:43,240 - [Leoš] Fakt? - Vozím tam lidi. 1108 01:09:43,319 --> 01:09:46,120 - Ježíš, to je drahý. - [mňouknutí oznámilo SMS] 1109 01:09:46,200 --> 01:09:49,000 Píše Martin. „Proč neodpovídáš?“ 1110 01:09:49,080 --> 01:09:52,040 - Martin je neodbytnej. - [Leoš] Nevím, o co mu jde. 1111 01:09:52,120 --> 01:09:53,800 Tak mu odpověz a dá ti pokoj. 1112 01:09:55,400 --> 01:09:56,640 Dobře. 1113 01:09:59,440 --> 01:10:01,480 Slavíme s přáteli. 1114 01:10:03,160 --> 01:10:04,440 [Leoš] Vidíme se 1115 01:10:05,440 --> 01:10:08,480 v novým roce. 1116 01:10:09,600 --> 01:10:10,800 [Leoš] Odeslat. 1117 01:10:11,720 --> 01:10:12,880 Hotovo. 1118 01:10:14,360 --> 01:10:15,920 [mňouknutí] 1119 01:10:18,080 --> 01:10:19,160 „Kreténe?“ 1120 01:10:24,800 --> 01:10:28,920 - Co? - To ti jako může napsat „kreténe“? 1121 01:10:29,000 --> 01:10:31,680 Co si to dovoluje? Já nevím, napsal to. 1122 01:10:31,760 --> 01:10:34,720 [Leoš] Asi je vylitej nebo sjetej. 1123 01:10:34,800 --> 01:10:37,080 - [zvonění] - Zvedni mu to. 1124 01:10:37,160 --> 01:10:40,960 [zvonění…] 1125 01:10:42,920 --> 01:10:44,440 Jo. 1126 01:10:44,800 --> 01:10:46,520 [zvonění…] 1127 01:10:47,400 --> 01:10:49,160 Ehm. Ano? 1128 01:10:49,800 --> 01:10:52,880 [Martin] Co to máš za hlas? Zníš nějak divně. 1129 01:10:54,080 --> 01:10:55,720 A kde seš? 1130 01:10:55,800 --> 01:10:57,960 Neříkal jsi, že je ti špatně a máš horečku? 1131 01:10:58,760 --> 01:11:02,280 Že místo oslavování silvestra si vezmeš prášky a budeš se potit? 1132 01:11:02,880 --> 01:11:05,520 Že tyhle povinný vožíračky pro tebe nejsou? 1133 01:11:06,000 --> 01:11:10,040 Jak to, že jsi šel s někým pařit a nic jsi mi neřekl? Tak mi odpověz! 1134 01:11:10,800 --> 01:11:14,840 Proč nic neříkáš? Víš, co seš? Seš pěknej hajzl. 1135 01:11:14,920 --> 01:11:18,760 A problém je, že se neumíš rozhodnout. Nevíš, co od života chceš. 1136 01:11:18,840 --> 01:11:22,000 Ty nevíš ani, jestli se ti líběj chlapi, nebo ženský. 1137 01:11:22,080 --> 01:11:25,280 Tak hezkej novej rok a jdi do prdele, jo? 1138 01:11:26,280 --> 01:11:28,520 [Martin zavěsil] 1139 01:11:28,600 --> 01:11:30,640 [ticho] 1140 01:11:35,200 --> 01:11:36,680 Che! 1141 01:11:37,000 --> 01:11:38,440 Ty vole. 1142 01:11:41,000 --> 01:11:42,240 Co je? 1143 01:11:42,920 --> 01:11:46,080 [jemná hudba s napětím…] 1144 01:11:49,600 --> 01:11:52,720 Ach, vy si možná myslíte… 1145 01:11:54,880 --> 01:11:58,760 To jste se pomátli? Je to můj kolega, ano? Kolega. 1146 01:11:58,840 --> 01:12:01,000 Je gay, pověsil se na mě. 1147 01:12:01,800 --> 01:12:03,720 [ticho] 1148 01:12:03,800 --> 01:12:07,040 [jemná hudba s napětím…] 1149 01:12:08,400 --> 01:12:11,640 Co čum… Vy kdybyste se viděli. Co je? 1150 01:12:11,720 --> 01:12:14,560 Neblbněte! Karolíno. 1151 01:12:17,560 --> 01:12:19,240 Proč jsi mi to neřekl? 1152 01:12:19,320 --> 01:12:23,640 Co jsem ti měl říct? Já ti to vysvětluju, je to prostě můj kolega z práce. 1153 01:12:24,800 --> 01:12:26,720 Tak řekněte něco. Filipe, Dane. 1154 01:12:28,040 --> 01:12:30,760 - Jo, kolega. - [Leoš] Vidíš? Kolega. 1155 01:12:31,600 --> 01:12:34,120 [jemná hudba s napětím…] 1156 01:12:37,600 --> 01:12:40,200 - Měl jsi s ním něco? - Cože? 1157 01:12:40,600 --> 01:12:43,440 Já s ním? Děláš si srandu? Samozřejmě že ne! 1158 01:12:43,520 --> 01:12:48,880 Je teplej. Je do mě zamilovanej. Vsugeroval si, že já do něj taky. 1159 01:12:48,960 --> 01:12:51,720 Buzny si o ostatních myslej, že jsou taky buzny. 1160 01:12:51,800 --> 01:12:54,040 To je rafinovaná analýza. 1161 01:12:54,640 --> 01:12:58,000 - Víte, jak to myslím, ne? - Jasně, já ti rozumím. 1162 01:12:58,600 --> 01:13:00,760 Ptám se, jestli jste něco spolu měli. 1163 01:13:02,560 --> 01:13:05,080 Co to je za blbost? Samozřejmě že ne. 1164 01:13:05,160 --> 01:13:08,920 Žijeme spolu deset let, máme dvě děti, přece mě znáš. 1165 01:13:09,000 --> 01:13:11,960 - Možná ne dost dobře. - Karolíno, to nemyslíš vážně! 1166 01:13:12,040 --> 01:13:17,520 Dovedeš si mě představit s chlapem? Jak na mně rajtuje nějakej kuřbuřt? 1167 01:13:18,120 --> 01:13:21,560 Teda, nic proti, nic špatného na tom není. Ale… 1168 01:13:21,640 --> 01:13:26,320 [Leoš] Já jsem prostě… Mně se líbí ženský. Já ti přísahám, že ten… 1169 01:13:27,520 --> 01:13:29,000 - Martin. - Díky. 1170 01:13:29,080 --> 01:13:31,760 Že mezi mnou a Martinem k ničemu nikdy nedošlo! 1171 01:13:31,840 --> 01:13:34,040 Karolíno, k ničemu! 1172 01:13:36,840 --> 01:13:38,520 [mňouknutí] 1173 01:13:47,800 --> 01:13:50,560 Že mu chybí tvoje polibky. 1174 01:13:51,600 --> 01:13:54,960 [jemná hudba s napětím…] 1175 01:14:15,560 --> 01:14:17,400 Takže jsi teplej. 1176 01:14:19,760 --> 01:14:21,720 Jak vám to mám vysvětlit? 1177 01:14:21,800 --> 01:14:25,680 Prostě je to hysterka, něco si vyfantazíroval. 1178 01:14:25,760 --> 01:14:27,600 [Filip] Nic nám vysvětlovat nemusíš. 1179 01:14:29,160 --> 01:14:30,480 Co to je za tón? 1180 01:14:31,600 --> 01:14:33,240 - Co ti je? - Mně nic. Tobě? 1181 01:14:33,320 --> 01:14:35,480 - Já jsem v pohodě. - Tak to je skvělý. 1182 01:14:36,240 --> 01:14:40,280 Co tě víc sere, že jsem ti to neřekl, nebo že jsem teplej? 1183 01:14:40,360 --> 01:14:43,560 Sere mě, že tě znám dvacet let, a vůbec nevím, kdo jsi. 1184 01:14:44,240 --> 01:14:47,280 Ty víš, kdo to je. Je to ten samej Leoš! 1185 01:14:47,360 --> 01:14:49,760 Nic se nezměnilo, s ním jsi všechno sdílel. 1186 01:14:49,840 --> 01:14:54,800 Všechno ne. Vynechal jeden nepodstatnej detail. Měls mi to říct! 1187 01:14:54,880 --> 01:14:57,240 - Říct ti to, jo? Proč? - Proč? 1188 01:14:57,320 --> 01:14:59,280 - [Leoš] Jo. - Spali jsme vedle sebe. 1189 01:14:59,360 --> 01:15:02,680 Sprchovali jsme se spolu. Mám kurva právo vědět, 1190 01:15:02,760 --> 01:15:04,560 že můj nejlepší kamarád je buzna! 1191 01:15:05,080 --> 01:15:08,160 Pak si třeba řeknu, že mi to nevadí, ale chci to vědět! 1192 01:15:08,240 --> 01:15:11,680 Pak si třeba řekneš, že ti to nevadí? Uvědomuješ si, cos řekl? 1193 01:15:11,760 --> 01:15:14,840 Uvědomuješ si, co jsi, ty vole, neřekl? 1194 01:15:14,920 --> 01:15:17,360 - V čem je problém? - Jo, to se ho ptám. O co mu jde? 1195 01:15:20,960 --> 01:15:24,240 Aha, takže vám to všem přijde v pohodě, jo? 1196 01:15:25,000 --> 01:15:30,160 Tak to se omlouvám. Očividně já jsem ten divnej, problém je v mý hlavě. 1197 01:15:30,240 --> 01:15:32,040 Filipe, to přeháníš. 1198 01:15:32,120 --> 01:15:35,320 - Ano, přeháním, mýlil jsem se. - Ne, já jsem se mýlil. 1199 01:15:35,400 --> 01:15:37,320 Když jsem si myslel, že jsme kamarádi. 1200 01:15:42,760 --> 01:15:46,160 Leoš je teď hrozně zmatenej. 1201 01:15:47,760 --> 01:15:50,080 Ale zkus se na to podívat z tý lepší stránky. 1202 01:15:51,840 --> 01:15:56,120 - Z lepší stránky? - No. Nepodvádí tě s jinou ženou. 1203 01:15:56,720 --> 01:16:00,200 Nezpochybňuje váš vztah. Řeší sám sebe. 1204 01:16:00,280 --> 01:16:02,400 Možná jen potřebuje čas. 1205 01:16:02,480 --> 01:16:07,000 Jde o to, jestli mu ten čas dokážeš dát. A jestli mu umíš odpustit. 1206 01:16:07,800 --> 01:16:13,400 Problém je v tom, že tomu chlapovi chybí polibky mýho muže. 1207 01:16:15,560 --> 01:16:17,120 Kaji. 1208 01:16:17,480 --> 01:16:20,760 [jemná hudba s napětím…] 1209 01:16:31,320 --> 01:16:34,040 Chci vědět, jak dlouho to trvá. 1210 01:16:34,120 --> 01:16:38,600 Co jak dlouho trvá? Karolíno, dyť je to, bože, absurdní. 1211 01:16:38,680 --> 01:16:40,800 Už několik měsíců ses mě ani nedotkl. 1212 01:16:42,120 --> 01:16:44,360 Nejdřív jsem myslela, že máš nějakou štětku jak Eda. 1213 01:16:46,360 --> 01:16:49,160 Ale tohle? Tohle všechno vysvětluje. 1214 01:16:51,880 --> 01:16:53,160 Jak dlouho to trvá? 1215 01:16:54,440 --> 01:16:56,120 [ticho] 1216 01:16:58,840 --> 01:17:00,760 [Karolína křičí] Jak dlouho? 1217 01:17:00,840 --> 01:17:02,920 [ticho] 1218 01:17:06,080 --> 01:17:07,480 Krátce. 1219 01:17:09,440 --> 01:17:11,440 - Kolik? - [Leoš] Co? 1220 01:17:11,720 --> 01:17:14,240 - Kolik jich bylo předtím? - Nikdo. 1221 01:17:14,320 --> 01:17:17,840 - [Filip] Martin je jedinečnej. - Filipe, už dost! 1222 01:17:17,920 --> 01:17:19,920 Panebože, běž už taky do prdele! 1223 01:17:23,480 --> 01:17:28,000 - Jdeme, probereme to doma. - Jasně, probereme to s dětmi. 1224 01:17:28,080 --> 01:17:33,240 - „Děti, posaďte se. Váš taťka je teplej.“ - Nech už toho, prosím tě. 1225 01:17:33,320 --> 01:17:37,920 „Ale neříkejte to paní učitelce, nemohl by pro vás chodit do školy.“ 1226 01:17:38,000 --> 01:17:41,840 - Je teplej, ne pedofil. - [Leoš] Karolíno, nechlastej už. Pojď! 1227 01:17:42,520 --> 01:17:44,560 - [Eda] Můžu něco? - Ne! 1228 01:17:45,360 --> 01:17:48,640 [jemná hudba s napětím…] 1229 01:18:10,160 --> 01:18:12,720 [zvonění mobilu…] 1230 01:18:17,760 --> 01:18:19,600 Zvoní ti telefon. 1231 01:18:19,920 --> 01:18:22,200 [zvonění mobilu…] 1232 01:18:41,520 --> 01:18:43,560 [nesrozumitelný hlas z telefonu] 1233 01:18:44,400 --> 01:18:46,000 [Goran] Vole! 1234 01:18:46,600 --> 01:18:50,240 - Čau, Gorane. - [Goran] Šťastnej a vožralej novej rok! 1235 01:18:50,320 --> 01:18:54,480 - [Goran] Kde kalíš? Držíš pohromadě? - Jo, jasně. Šťastnej novej rok. 1236 01:18:54,560 --> 01:18:58,520 [Goran] Dík. Pozdravuj svoji paní. Jak se jí líbil ten přívěsek? 1237 01:18:59,000 --> 01:19:01,440 - [Filip] Jo, líbil. - [Goran] To jsem rád. 1238 01:19:01,520 --> 01:19:06,880 - [Filip] Musím končit, jo? Měj se. - [Goran] Počkej, vole! A co náušnice? 1239 01:19:07,680 --> 01:19:09,480 - [Filip] Dobrý. - [Goran] Super. 1240 01:19:09,560 --> 01:19:13,840 Tak se stav kvůli platbě. Ať začnem novej rok s čistým stolem. 1241 01:19:13,920 --> 01:19:17,360 Řekl jsem, že musím končit. Zavolám. Čau. 1242 01:19:17,440 --> 01:19:20,200 [jemná hudba s napětím…] 1243 01:19:21,440 --> 01:19:24,880 Komu se měly líbit ty náušnice? 1244 01:19:25,640 --> 01:19:28,040 Tobě. Byly pro tebe. 1245 01:19:28,440 --> 01:19:33,080 Já přece náušnice nenosím. Nemám ani propíchlý uši, dyť to víš. 1246 01:19:33,160 --> 01:19:36,000 - No, proto jsem ti to nedal. - Co kecáš? 1247 01:19:36,080 --> 01:19:38,400 Nekecám. Copak jsem ti někdy lhal, broučku? 1248 01:19:40,360 --> 01:19:43,280 Pojďte se vykašlat na tu debilní hru. 1249 01:19:43,360 --> 01:19:46,360 Akorát si ubližujeme, je to samý nedorozumění. 1250 01:19:46,440 --> 01:19:49,360 - [Filip] Broučku, pojď, jdeme domů. - Byly pro Gábinu? 1251 01:19:50,360 --> 01:19:53,840 - Co blbneš? - Řekni mi, že nespíš s Gábinou. 1252 01:19:55,520 --> 01:19:59,280 - Jasně že nespím. - Tak pro koho byly ty posraný náušnice? 1253 01:20:00,360 --> 01:20:02,840 [zvonění mobilu…] 1254 01:20:08,400 --> 01:20:11,960 - Proč to nevezmeš? - To je Marika z dispečinku. 1255 01:20:12,040 --> 01:20:14,840 Já vidím, kdo to je. Ptám se, proč to Marice nevezmeš. 1256 01:20:15,480 --> 01:20:19,800 - Chce vědět, na kdy potřebujeme tágo. - Zvedni to. 1257 01:20:20,280 --> 01:20:22,200 [zvonění…] 1258 01:20:24,200 --> 01:20:26,960 Vrať mi to. Bianko, dej mi ten telefon! 1259 01:20:28,320 --> 01:20:29,840 Vrať mi ten telefon! 1260 01:20:30,200 --> 01:20:31,680 Dej to sem! 1261 01:20:34,920 --> 01:20:36,120 Nezvedej to! 1262 01:20:37,160 --> 01:20:39,680 [Marika] Filipe? Filipe, miláčku. 1263 01:20:40,760 --> 01:20:44,040 Promiň, nechtěla jsem volat, ale jsem úplně hotová. 1264 01:20:44,120 --> 01:20:46,280 Udělala jsem si test. 1265 01:20:47,320 --> 01:20:49,760 Vyšly dvě čárky, asi je pozitivní. 1266 01:20:51,880 --> 01:20:53,880 Filipe, jsem těhotná. 1267 01:20:55,920 --> 01:20:58,160 Filipe, lásko, jsi tam? 1268 01:20:58,840 --> 01:21:00,360 Tak odpověz! Fi… 1269 01:21:01,160 --> 01:21:03,320 [pípnutí mobilu] 1270 01:21:03,400 --> 01:21:06,120 [jemná hudba s napětím…] 1271 01:21:14,640 --> 01:21:15,600 [Filip] Bianko! 1272 01:21:16,640 --> 01:21:18,280 [Filip] Bianko! 1273 01:21:21,000 --> 01:21:22,320 Bianko! 1274 01:21:22,920 --> 01:21:26,160 Bianko, otevři, prosím. Prosím tě, otevři! 1275 01:21:27,400 --> 01:21:30,560 [jemná hudba s napětím…] 1276 01:21:50,280 --> 01:21:51,640 Jsi v pořádku? 1277 01:21:52,760 --> 01:21:54,200 Jo, absolutně. 1278 01:22:26,720 --> 01:22:31,240 Jak se může něco takovýho stát? Vždyť jsme se nedávno brali. 1279 01:22:32,440 --> 01:22:37,480 Jsme spolu šťastní, děláme to každej den. Tak proč? 1280 01:22:37,560 --> 01:22:39,320 Já nevím. 1281 01:22:41,960 --> 01:22:45,280 Já jsem se ani nechtěla vdávat. 1282 01:22:46,160 --> 01:22:51,200 Ani děti jsem nechtěla mít. Co já vím o výchově? 1283 01:22:51,560 --> 01:22:56,920 Já jsem chtěla být svobodná, já jsem chtěla být nezávislá. 1284 01:22:57,000 --> 01:22:58,640 A potom přišel tenhle. 1285 01:23:00,760 --> 01:23:06,160 Vždyť jsme byli spolu opravdu šťastní. Jak do toho celýho zapadá Marika? 1286 01:23:07,280 --> 01:23:09,800 Já jsem tak pitomá! 1287 01:23:10,640 --> 01:23:12,520 To nic. To nic. 1288 01:23:17,040 --> 01:23:20,080 - [klepání na dveře] - Vypadni! 1289 01:23:21,480 --> 01:23:23,480 [Leoš] To jsem já. 1290 01:23:33,240 --> 01:23:34,480 Píše ti Milan. 1291 01:23:39,200 --> 01:23:42,360 Leoši, já ti to vysvětlím. Leoši! 1292 01:23:42,760 --> 01:23:49,080 Leoši, o nic nejde, jen jsme si psali. Přes Facebook. Já ho ani neznám. 1293 01:23:49,160 --> 01:23:51,720 Někdo, koho neznáš, se tě ptá, jestli máš kalhotky? 1294 01:23:51,800 --> 01:23:55,320 - Je to jen úlet, taková hra. - Fakt? 1295 01:23:55,400 --> 01:23:57,280 - [Karolína] V životě jsem ho neviděla. - Tak mu zavolej. 1296 01:23:59,480 --> 01:24:01,920 - Já jsem ho nikdy neviděla. - Zavolej mu. 1297 01:24:02,000 --> 01:24:05,680 - On má rodinu, děti. - Hm. Říkám ti, zavolej mu. 1298 01:24:05,760 --> 01:24:07,680 Ne? Tak mu zavolám já. 1299 01:24:12,760 --> 01:24:14,240 [Leoš] Mluv. 1300 01:24:17,080 --> 01:24:21,200 [Milan] Haló? Karolínko, jsi tam? Haló! 1301 01:24:21,280 --> 01:24:25,520 - Ahoj. - [Milan] Ahoj, to je fakt překvapení. 1302 01:24:26,040 --> 01:24:31,600 - Chtěla jsem vědět, jakej máš hlas. - [Milan] To je milé. Mluvíš dobře česky. 1303 01:24:32,120 --> 01:24:34,400 Díky. Ráda bych tě viděla. 1304 01:24:35,120 --> 01:24:39,440 [Milan] Já myslel, že nechceš. Řekla jsi to v několika zprávách. 1305 01:24:39,520 --> 01:24:41,440 To je pravda, to jsem řekla. 1306 01:24:41,520 --> 01:24:46,360 [Milan] Ale jestli jsi s novým rokem změnila názor, sejdeme se, budu rád. 1307 01:24:46,440 --> 01:24:50,440 A co se stalo, že mě najednou chceš vidět? 1308 01:24:50,520 --> 01:24:53,600 - Já už musím jít. - [Milan] Karolíno? 1309 01:24:53,680 --> 01:24:55,320 [Eva] Ano? 1310 01:24:55,400 --> 01:24:59,120 [Milan] Máš krásnej hlas. Jinej, než jsem si myslel. 1311 01:24:59,200 --> 01:25:02,880 - Já už fakt musím. Promiň. - [Milan] Karolínko, počkej. 1312 01:25:08,640 --> 01:25:10,480 Karolíno, promiň, 1313 01:25:11,160 --> 01:25:12,280 máš na sobě kalhotky? 1314 01:25:16,040 --> 01:25:19,520 Tak máš, nebo nemáš? Řekni nám to, jsme zvědaví. 1315 01:25:22,400 --> 01:25:25,280 Máš na sobě kalhotky, nebo ne? Je to jednoduchý. 1316 01:25:25,360 --> 01:25:30,080 Máš je, nebo ne? Jak moc se máma od dvou dětí umí rozparádit? 1317 01:25:30,160 --> 01:25:32,840 - Máš na sobě kalhotky, nebo ne? - Nemám! 1318 01:25:38,320 --> 01:25:42,440 A teď vám řeknu něco já. Tajemství, který v mobilech nemá nikdo z nás. 1319 01:25:44,680 --> 01:25:46,600 Tu noc jsem řídila já. 1320 01:25:47,200 --> 01:25:49,960 Ne Leoš, já jsem řídila. 1321 01:25:50,040 --> 01:25:53,560 Byla jsem namol, šla bych rovnou do basy. 1322 01:25:54,560 --> 01:25:56,120 Ale máme malý děti. 1323 01:25:57,640 --> 01:26:02,040 Děti potřebujou mámu. Leoš přijel a vzal to celý na sebe. 1324 01:26:04,160 --> 01:26:06,040 [Karolína] Zvolili jsme menší zlo. 1325 01:26:07,280 --> 01:26:09,320 Ale zemřel při tom člověk. 1326 01:26:11,320 --> 01:26:13,920 Stěží jde mluvit o menším zle, že? 1327 01:26:14,000 --> 01:26:16,600 - Tak to by stačilo. - To by nestačilo. 1328 01:26:17,120 --> 01:26:21,920 Od tý doby jsem se necítila svobodná. Něco se mezi námi stalo 1329 01:26:22,000 --> 01:26:24,840 a nikdy jsme o tom nemluvili, jen jsme mlčeli. 1330 01:26:26,400 --> 01:26:31,200 Spojoval nás jen ten pocit viny, který jsi mi celou dobu dával pocítit. 1331 01:26:32,440 --> 01:26:34,920 [jemná hudba…] 1332 01:26:39,320 --> 01:26:40,840 Lidi by se měli umět rozejít. 1333 01:26:44,360 --> 01:26:48,960 Kdybys mi řekl, že jsi teplej, možná by to bylo lehčí. 1334 01:26:49,200 --> 01:26:51,920 [jemná smutná hudba…] 1335 01:27:13,240 --> 01:27:17,440 Abych nezapomněl, tak teplouš jsem ve skutečnosti já. 1336 01:27:17,520 --> 01:27:19,120 No tak. 1337 01:27:19,600 --> 01:27:22,000 [ticho] 1338 01:27:27,160 --> 01:27:28,760 Tady máš telefon, Leoši. 1339 01:27:30,760 --> 01:27:32,240 Díky. 1340 01:27:34,160 --> 01:27:36,520 Tady máš telefon, Edo. 1341 01:27:43,720 --> 01:27:46,480 Jo, teplouš. Říkám to správně? 1342 01:27:47,640 --> 01:27:49,680 [Eda] Když to vyslovíte vy, 1343 01:27:49,760 --> 01:27:52,880 tak to tak krásně vyslovíte. Teplouš, buzerant, buzna. 1344 01:27:53,440 --> 01:27:56,760 Vy dva jste strašní debilové. 1345 01:27:57,000 --> 01:27:59,600 [Leoš] Jo, zatímco ty jsi na výši. 1346 01:28:01,360 --> 01:28:03,040 Proč jsi nám to neřekl? 1347 01:28:07,080 --> 01:28:08,360 Proč? 1348 01:28:09,640 --> 01:28:12,280 Nevěděl jsem to. A když jsem si to uvědomil… 1349 01:28:12,360 --> 01:28:15,280 [Leoš] Já vám povím, proč to neřekl. 1350 01:28:15,360 --> 01:28:17,160 Byl jsem teplej sotva hodinu a stačilo mi to. 1351 01:28:18,040 --> 01:28:21,680 Všichni jsme moderní, otevření, chceme mít teplýho kamaráda, 1352 01:28:21,760 --> 01:28:26,760 ale ve skutečnosti jsou to kecy. Předsudků máme plnou prdel. 1353 01:28:27,640 --> 01:28:32,000 Proč myslíte, že mi neprodloužili smlouvu? Pro těch pár kil navíc? 1354 01:28:34,360 --> 01:28:36,000 Protože jsi gay. 1355 01:28:36,640 --> 01:28:41,840 Promiň, ale „gay“ ti fakt neleze z huby. Buzna, buzerant, bukvice. 1356 01:28:41,920 --> 01:28:47,560 - Pořád tu školu můžeš zažalovat. - Ne, žalovat ne. Víte co? 1357 01:28:48,320 --> 01:28:51,400 Mně se líbilo, že jsme se rozhodli hrát tuhle hru. 1358 01:28:51,480 --> 01:28:53,440 Já chtěl bejt odhalenej. 1359 01:28:54,520 --> 01:28:59,240 Protože to, kdo ve skutečnosti jsem, nedokážu říct ani vám. 1360 01:28:59,320 --> 01:29:02,360 A jak bych o tom mohl mluvit před soudcem, 1361 01:29:02,440 --> 01:29:04,760 právníkama, příbuznýma? 1362 01:29:04,840 --> 01:29:08,440 [jemná smutná hudba…] 1363 01:29:11,280 --> 01:29:16,400 Tak aspoň nám konečně můžeš představit Martina. 1364 01:29:17,080 --> 01:29:19,040 Jo, Martina. 1365 01:29:19,920 --> 01:29:22,520 No, myslím, že ne. 1366 01:29:25,040 --> 01:29:28,640 Coming out jste koneckonců udělali vy, ne já. 1367 01:29:29,120 --> 01:29:33,680 Nevezmu ho s váma ani na oběd, ani na dovolenou, ani nikam. 1368 01:29:33,760 --> 01:29:36,040 A ne proto, že bych se bál vašich narážek, 1369 01:29:36,120 --> 01:29:38,680 za ta léta jsem si jich užil dost, 1370 01:29:38,760 --> 01:29:40,920 ale kvůli němu. 1371 01:29:41,520 --> 01:29:44,720 Já vím, že jedinej váš divnej pohled by ho zranil. 1372 01:29:45,520 --> 01:29:49,600 A já nechci, aby se cítil trapně. Chci ho chránit. 1373 01:29:50,560 --> 01:29:56,280 Když někoho miluješ, tak ho chráníš. City je potřeba ochraňovat. 1374 01:29:57,720 --> 01:30:00,400 Před vším. Přede všema. 1375 01:30:00,640 --> 01:30:03,360 [jemná hudba…] 1376 01:30:09,960 --> 01:30:12,560 [zvonění mobilu…] 1377 01:30:19,840 --> 01:30:21,680 Bianko! 1378 01:30:23,000 --> 01:30:27,360 [Filip] Bianko! Bianko, otevři. Otevři, prosím tě. 1379 01:30:27,960 --> 01:30:30,200 - [Filip] Otevři. - [Eva] Otevři. 1380 01:30:30,280 --> 01:30:32,840 [Eda] Uhněte! Bacha! 1381 01:30:34,520 --> 01:30:37,160 [jemná hudba…] 1382 01:30:42,920 --> 01:30:46,960 Volala tvoje máma. Řekla jsem jí, že čekáš dítě. 1383 01:30:47,560 --> 01:30:49,800 Je na tebe moc pyšná. 1384 01:30:49,880 --> 01:30:51,960 [jemná hudba…] 1385 01:31:14,120 --> 01:31:18,160 Martina jim nepředstavuj. Nech si ho pro sebe. 1386 01:31:18,480 --> 01:31:21,000 [jemná hudba…] 1387 01:31:40,040 --> 01:31:41,680 [zaklaply dveře] 1388 01:31:43,680 --> 01:31:46,240 Běž. Jdi za ní. 1389 01:31:46,480 --> 01:31:48,840 [jemná smutná hudba…] 1390 01:32:05,360 --> 01:32:07,240 [Leoš] Tak ahoj. 1391 01:32:07,520 --> 01:32:10,560 [jemná smutná hudba…] 1392 01:32:43,600 --> 01:32:45,560 [hudba utichla] 1393 01:32:48,040 --> 01:32:50,000 Jé, díky, lásko. 1394 01:32:50,080 --> 01:32:51,920 - Máte ho? - Hm. 1395 01:32:52,000 --> 01:32:55,520 - Zapomněla jsem si tam… - Ne, já už tam nejdu. 1396 01:32:55,600 --> 01:32:58,840 Neskutečný. Paní s jorkšírem volala třikrát. 1397 01:33:02,680 --> 01:33:07,240 Bože, to je zima na hovno. Leden, Novej rok, a teplo jak v březnu. 1398 01:33:07,320 --> 01:33:09,400 To si letos nezalyžujeme. 1399 01:33:09,480 --> 01:33:13,120 Miláčkové, ať se vám letos splní všecko, co si přejete. 1400 01:33:13,200 --> 01:33:16,520 - Tobě taky. Ahoj. - Jedna stačí, jo? 1401 01:33:16,600 --> 01:33:18,840 - [Leoš] Jedna stačí. - Auto je tady. 1402 01:33:18,920 --> 01:33:22,480 - Edo, ahoj. - [Filip] Na Mariku je spoleh. 1403 01:33:23,280 --> 01:33:26,080 - [Bianka] Díky. - A ve středu fotbálek? 1404 01:33:26,880 --> 01:33:28,640 Mně nikdo nic nepsal. 1405 01:33:31,800 --> 01:33:36,480 - Asi to tentokrát nebude. - Aha. Tak kdyby to bylo, dejte vědět. 1406 01:33:36,560 --> 01:33:39,840 Jo, jasně. A už konečně chceme poznat Martu. 1407 01:33:39,920 --> 01:33:42,480 Až jí bude líp. Něco vymyslíme. 1408 01:33:43,840 --> 01:33:46,240 - [Bianka] Komu píšeš? - [Filip] Evě. Děkuju jí za hezkej večer. 1409 01:33:47,360 --> 01:33:49,120 Poděkuj jí i za mě. 1410 01:33:54,120 --> 01:33:56,560 - Ach, to je Marika. - Co chce? 1411 01:33:56,640 --> 01:33:59,920 Asi se chce ujistit, že auto přijelo v pořádku. 1412 01:34:00,000 --> 01:34:05,160 - [Filip] Každopádně bio víno už nikdy. - [Bianka] Vzala jsem šest lahví. 1413 01:34:05,360 --> 01:34:09,000 [Filip] Tak ho vezmeme zítra k vašim. 1414 01:34:09,280 --> 01:34:11,320 [jemná hudba…] 1415 01:34:16,720 --> 01:34:20,040 - [Karolína] Ty bys tu hru hrál? - Jo, proč ne. 1416 01:34:21,120 --> 01:34:25,720 - [Karolína] Ale mobil jsi na stůl nedal. - Čekal jsem, co udělají ostatní. 1417 01:34:26,920 --> 01:34:30,960 Já jsem chtěl, oni nechtěli. Hlavně Dan. 1418 01:34:31,240 --> 01:34:34,360 [Karolína] A ty ses třásl, abys mohl hrát. 1419 01:34:34,440 --> 01:34:36,280 [Leoš] No. 1420 01:34:36,840 --> 01:34:38,480 [Karolína] Myslíš, že už matka bude spát? 1421 01:34:39,720 --> 01:34:43,440 - [Leoš] Nevím. Proč? - [Karolína] Jen se tak ptám. 1422 01:34:44,720 --> 01:34:48,360 [Martin] Snad jsem tě nevzbudil? Chtěl jsem jen vědět, jak ti je. 1423 01:34:48,440 --> 01:34:49,960 Trochu líp. 1424 01:34:50,040 --> 01:34:53,760 [Martin] To jsem rád. A co teplota? Kolik máš? 1425 01:34:53,840 --> 01:34:55,320 Třicet osm pět. 1426 01:34:55,400 --> 01:34:59,800 [Martin] To není málo. Mám se stavit? Uvařím ti čaj. Teda, jestli chceš. 1427 01:34:59,880 --> 01:35:04,760 [Eda] Ne, díky. Vzal jsem si prášky a zkusím se vyspat. 1428 01:35:04,840 --> 01:35:06,160 Co ty? Co jsi dělal? 1429 01:35:06,240 --> 01:35:11,880 [Martin] Opravoval jsem úkoly z angličtiny. Dvakrát jsem usnul. 1430 01:35:11,960 --> 01:35:15,600 Mrzí mě, že to nevyšlo. Chtěl jsem, aby tě kamarádi poznali. 1431 01:35:15,680 --> 01:35:20,040 [Martin] To nevadí. Já jsem tak trochu rád, že to nevyšlo. 1432 01:35:20,120 --> 01:35:21,280 Hm? 1433 01:35:21,360 --> 01:35:24,400 [Martin] Možná to nebyl úplně dobrej nápad. 1434 01:35:24,480 --> 01:35:26,320 - [Eda] Myslíš? - [Martin] Jo. 1435 01:35:26,400 --> 01:35:28,520 Čekají Martu, a přijde Martin. 1436 01:35:28,600 --> 01:35:32,560 Zdvořilostní úsměvy, všichni by se tvářili, že je to v pohodě. 1437 01:35:32,640 --> 01:35:35,520 Ale prohlíželi by si mě nebo by měli blbý řeči. 1438 01:35:35,600 --> 01:35:38,040 Asi je lepší, že to takhle dopadlo. 1439 01:35:38,120 --> 01:35:41,520 Já bych se cítil trapně, ty by ses cítil trapně. 1440 01:35:41,600 --> 01:35:45,640 Já to zažil mockrát, ale nechci, aby ses kvůli mně cítil trapně. 1441 01:35:46,480 --> 01:35:49,360 - Asi máš pravdu. - [Martin] Jo. 1442 01:35:56,080 --> 01:35:58,920 [jemná hudba…] 1443 01:36:06,600 --> 01:36:08,960 - Volala Sofie? - Jo. 1444 01:36:09,040 --> 01:36:13,440 - A co říkala? - Že možná přespí u Kláry. 1445 01:36:14,120 --> 01:36:16,520 - A tys jí to dovolil? - No jo. 1446 01:36:17,440 --> 01:36:19,320 Víš, že nemám ráda, když spí někde jinde. 1447 01:36:22,240 --> 01:36:23,560 Proč jsi nechtěl hrát? 1448 01:36:25,560 --> 01:36:27,880 Nepřišlo mi to jako dobrej nápad. 1449 01:36:29,120 --> 01:36:30,320 Proč asi? 1450 01:36:37,280 --> 01:36:41,040 Protože jsme všichni strašně křehcí, Evi. Všichni. 1451 01:36:43,080 --> 01:36:45,520 Někteří míň, někteří víc. 1452 01:36:47,200 --> 01:36:48,920 Ty a já v týhle chvíli určitě. 1453 01:36:51,640 --> 01:36:55,320 Máš pravdu, je to naše černá skříňka, máme tam ukrytý všechno. 1454 01:36:57,360 --> 01:36:58,960 Není dobrý si s tím zahrávat. 1455 01:37:00,960 --> 01:37:02,720 Ale já nemám co skrývat. 1456 01:37:03,680 --> 01:37:05,840 [jemná hudba…] 1457 01:37:06,400 --> 01:37:07,680 PIN je tvoje datum narození. 1458 01:37:09,160 --> 01:37:11,320 [jemná hudba…] 1459 01:37:12,280 --> 01:37:13,800 Hezký náušnice. 1460 01:37:13,880 --> 01:37:16,320 [jemná hudba…] 1461 01:37:20,720 --> 01:37:22,080 Dobrou. 1462 01:37:22,280 --> 01:37:23,960 [Eva] Dobrou. 1463 01:37:24,680 --> 01:37:27,440 [jemná hudba…] 1464 01:38:24,360 --> 01:38:27,400 [píseň „Jedno ráno“…] 1465 01:38:50,720 --> 01:38:53,520 ♪ Podzim splétá do mlhy tisíc vůní, ♪ 1466 01:38:53,600 --> 01:38:56,520 ♪ stopy tvýho světa, zas toužím po nich. ♪ 1467 01:38:56,600 --> 01:39:01,120 ♪ Roky pádí, ty někde stále jsi. ♪ 1468 01:39:03,640 --> 01:39:06,680 ♪ Zavřu oči, cítím starý časy, ♪ 1469 01:39:06,960 --> 01:39:10,120 ♪ tvář ti zakrývaly jenom vlasy, ♪ 1470 01:39:10,480 --> 01:39:14,720 ♪ vůně nadějí a levných cigaret. ♪ 1471 01:39:30,240 --> 01:39:36,840 ♪ Byli jiný chvíle a byl v tom záměr, že jak v Kramerové versus Kramer ♪ 1472 01:39:36,920 --> 01:39:40,640 ♪ tonic v ginu nám lásku vyléčil. ♪ 1473 01:39:43,640 --> 01:39:46,640 ♪ Pak celý noci propletený do sebe, ♪ 1474 01:39:47,000 --> 01:39:49,840 ♪ spolu vítali jsme ranní nebe ♪ 1475 01:39:50,200 --> 01:39:53,880 ♪ s pocitem, že nejsme smrtelní. ♪ 1476 01:40:09,360 --> 01:40:14,320 ♪ Jedno ráno se přihnal vítr, ♪ 1477 01:40:16,880 --> 01:40:21,120 ♪ do světa nás navždy rozfoukal. ♪ 1478 01:40:22,880 --> 01:40:27,960 ♪ Jedno ráno oblohou bílou ♪ 1479 01:40:29,640 --> 01:40:34,120 ♪ každý jiným směrem letěl někam sám. ♪ 1480 01:40:36,400 --> 01:40:39,680 [žena]♪ Mesiac krúži ďalej asfaltovým nebom. ♪ 1481 01:40:39,760 --> 01:40:43,000 [muž]♪ Kolik nocí jsem už nebyl s tebou. ♪ 1482 01:40:43,080 --> 01:40:47,520 [žena]♪ V mory ticha ♪ [muž]♪ zbyl jen z cigarety dým. ♪ 1483 01:40:49,680 --> 01:40:53,000 [žena]♪ Možno hľadíš do tmy ♪ [muž]♪ a v duchu mi máváš. ♪ 1484 01:40:53,080 --> 01:40:56,160 [muž]♪ Naším znamením ♪ [žena]♪ mi zbohom dávaš. ♪ 1485 01:40:56,240 --> 01:40:58,520 [muž]♪ Mrtví nemilují. ♪ 1486 01:40:58,840 --> 01:41:00,880 [žena]♪ Tomu neverím. ♪ 1487 01:41:02,320 --> 01:41:07,560 [oba] ♪ Jedno ráno sa prihnal vietor, ♪ 1488 01:41:09,840 --> 01:41:13,840 ♪ do sveta nás navždy rozfúkal. ♪ 1489 01:41:15,880 --> 01:41:20,800 ♪ Jedno ráno oblohou bielou ♪ 1490 01:41:22,560 --> 01:41:26,560 ♪ každý iným smerom letel celkom sám. ♪ 1491 01:41:28,760 --> 01:41:33,920 ♪ Jedno ráno se přihnal vítr, ♪ 1492 01:41:36,200 --> 01:41:40,560 ♪ do světa nás navždy rozfoukal. ♪ 1493 01:41:42,360 --> 01:41:46,720 ♪ Jedno ráno oblohou bílou ♪ 1494 01:41:49,120 --> 01:41:53,440 ♪ každý jiným směrem letěl někam sám. ♪ 121772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.