All language subtitles for Tripping.The.Rift.S01E01.1080p.WEBRip.x265-INFINITY_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,099 --> 00:00:23,599 We're past the point of no return! 2 00:00:39,500 --> 00:00:41,200 Anybody else notice that we keep passing 3 00:00:41,300 --> 00:00:43,600 the same stars and planets every 30 seconds? 4 00:00:43,800 --> 00:00:45,500 That's the screensaver, whip. 5 00:00:48,000 --> 00:00:49,700 Oh! Much better! 6 00:01:03,000 --> 00:01:06,600 - Come to the beginning of time! - Stop the ship! 7 00:01:08,400 --> 00:01:09,500 Time travel! 8 00:01:09,600 --> 00:01:11,100 Everyone can do it now. 9 00:01:11,300 --> 00:01:14,700 But not everyone can go back to the beginning of time. 10 00:01:14,800 --> 00:01:16,900 In fact, no one can. 11 00:01:17,000 --> 00:01:21,400 Or should we say, no one could, until today! 12 00:01:21,500 --> 00:01:24,800 Reserve a space on our maiden voyage now! 13 00:01:25,000 --> 00:01:29,100 You know what the best part of being able to go back to the beginning of time means? 14 00:01:29,200 --> 00:01:32,000 Yeah, not having to remember what you did yesterday. 15 00:01:32,100 --> 00:01:36,700 Yeah that, and we're going to know, once and for all, how the universe was created. 16 00:01:37,000 --> 00:01:38,500 I think we already know. 17 00:01:38,600 --> 00:01:40,300 It was the Good Lord himself. 18 00:01:40,500 --> 00:01:43,500 Gus, everyone knows that the universe began from an explosion... 19 00:01:43,600 --> 00:01:47,664 due to a combination of high temperature and density, A.K.A. The big bang. Right? 20 00:01:48,300 --> 00:01:49,500 Oh, Chode honey,... 21 00:01:49,600 --> 00:01:53,900 I've been part of so many big bangs that if anything had actually started a universe,... 22 00:01:54,462 --> 00:01:55,300 I'd know. 23 00:01:55,400 --> 00:01:58,700 I don't get why you robots and cyborgs believe in God anyway. 24 00:01:59,000 --> 00:02:02,200 You're nothing but metal, circuits, and pseudo-flesh. 25 00:02:02,300 --> 00:02:06,400 If we didn't believe in God, we'd have to worship the engineering dweebs that designed us. 26 00:02:06,500 --> 00:02:07,300 And frankly,... 27 00:02:07,400 --> 00:02:11,600 the God I pray to doesn't need acne medicine and chronically masturbate. 28 00:02:11,700 --> 00:02:13,000 I'm a God man, too! 29 00:02:13,100 --> 00:02:17,100 I know the big guy watches over the whipper and takes care of my every need. 30 00:02:17,200 --> 00:02:19,400 And nothing will ever get me to think differently. 31 00:02:19,500 --> 00:02:21,468 Excuse me! 32 00:02:21,502 --> 00:02:23,100 God is a woman! 33 00:02:23,200 --> 00:02:26,000 And I was made in her image! 34 00:02:26,200 --> 00:02:27,500 on second thought... 35 00:02:27,600 --> 00:02:28,900 Come on! 36 00:02:29,000 --> 00:02:33,200 The whole God concept is one of the best scams ever invented. 37 00:02:33,300 --> 00:02:35,900 How dare you speak this way about our creator? 38 00:02:35,940 --> 00:02:40,634 Who with divine beneficence created a universe filled with such... 39 00:02:40,668 --> 00:02:43,144 extraordinary beauty! 40 00:02:46,800 --> 00:02:50,400 Well, that's enough divine beauty for one day. 41 00:02:50,500 --> 00:02:51,400 When do we leave? 42 00:02:51,500 --> 00:02:53,300 "We" aren't going anywhere. 43 00:02:53,600 --> 00:02:55,800 The only one I'm taking is Gus. 44 00:02:55,840 --> 00:02:57,700 Chode, honey,... 45 00:02:57,800 --> 00:03:02,700 I would really, really like to go with you and Gus. 46 00:03:03,100 --> 00:03:07,300 I've always wanted to make love to the man himself. 47 00:03:07,500 --> 00:03:09,700 - Really? - Oh, yeah! 48 00:03:09,800 --> 00:03:14,800 Just once when I moan, "Oh God, oh, God!" 49 00:03:15,000 --> 00:03:17,200 I really want to mean it. 50 00:03:17,300 --> 00:03:18,100 Yeah, whatever. 51 00:03:18,200 --> 00:03:20,200 Gus, initiate the vector coordinates. 52 00:03:20,400 --> 00:03:23,600 T'nuk! Set the course to the nearest timeport. 53 00:03:27,600 --> 00:03:29,400 We're not moving! 54 00:03:29,600 --> 00:03:30,400 Bob! 55 00:03:30,700 --> 00:03:34,300 Come on Bob, you agoraphobic! Let's get going! 56 00:03:34,400 --> 00:03:35,200 You know, T'nuk,... 57 00:03:35,300 --> 00:03:38,100 I may be a spaceship who ironically has a fear of space,... 58 00:03:38,200 --> 00:03:40,500 but do you always have to refer to me as such? 59 00:03:40,600 --> 00:03:42,600 Being reduced to one-word hurts! 60 00:03:42,700 --> 00:03:43,800 What if I did that to you? 61 00:03:43,900 --> 00:03:45,200 Oh, please! 62 00:03:45,300 --> 00:03:49,500 Like you could sum up any of us with a one-word description. 63 00:03:49,600 --> 00:03:51,500 Ok, whatever you say... 64 00:03:51,600 --> 00:03:54,800 Bitch. Whore. Slacker. Wimp. Thief. 65 00:03:56,500 --> 00:03:57,500 You know,... 66 00:03:57,600 --> 00:03:59,400 if he wasn't so fast,... 67 00:03:59,800 --> 00:04:01,300 I'd get rid of him like that. 68 00:04:01,400 --> 00:04:03,300 I heard that. 69 00:04:07,900 --> 00:04:12,850 Passengers for flight 172, destination orion, board at gate 2. 70 00:04:13,263 --> 00:04:15,635 Hey, you think those guys will recognize me? 71 00:04:15,669 --> 00:04:18,400 Oh please. You'll blend right in. 72 00:04:18,401 --> 00:04:19,401 . 73 00:04:19,436 --> 00:04:22,529 You know, if you had just given Six back to him,... 74 00:04:22,563 --> 00:04:25,502 we wouldn't have to dress up like morons! 75 00:04:25,542 --> 00:04:28,900 Well, I would've, except I like banging her. 76 00:04:29,200 --> 00:04:30,500 Banging... yuck! 77 00:04:31,717 --> 00:04:34,066 It amazes me that although I'm a robot,... 78 00:04:34,101 --> 00:04:37,400 I am infinitely more evolved and refined than you are. 79 00:04:37,536 --> 00:04:39,535 I would never bang someone. 80 00:04:39,569 --> 00:04:41,034 Yeah, because you can't! 81 00:04:41,069 --> 00:04:43,500 You can't afford the banging attachment! 82 00:04:48,500 --> 00:04:52,869 Passengers for flight 11, destination: The creation of the universe,... 83 00:04:52,903 --> 00:04:55,200 are awaited at gate 1. 84 00:04:56,869 --> 00:04:59,400 Damn, confederation soldiers! 85 00:04:59,436 --> 00:05:01,900 I'm ducking out 'til they pass by. 86 00:05:01,935 --> 00:05:03,570 Chode, for the last time: 87 00:05:03,604 --> 00:05:06,635 nobody's going to recognize us in these outfits. 88 00:05:06,669 --> 00:05:08,335 Gus! Is that you? 89 00:05:08,369 --> 00:05:09,500 Nancy! 90 00:05:10,136 --> 00:05:11,567 What are you doing here? 91 00:05:11,603 --> 00:05:13,000 I'm with my church group! 92 00:05:13,234 --> 00:05:15,568 Say no to time travel! 93 00:05:15,602 --> 00:05:17,669 We've taken some time off from our regular jobs,... 94 00:05:17,703 --> 00:05:21,500 like preventing stem cell research from curing horrible diseases,... 95 00:05:21,535 --> 00:05:25,335 to protest this time tour going back to the creation of the universe. 96 00:05:25,369 --> 00:05:27,800 Boy, I hate anyone taking that trip. 97 00:05:27,900 --> 00:05:29,900 So, where are you going? 98 00:05:30,503 --> 00:05:32,100 C'mon, Gus! 99 00:05:32,136 --> 00:05:35,100 We've got an appointment with the beginning of time! 100 00:05:36,936 --> 00:05:38,502 God told us to go there. 101 00:05:38,572 --> 00:05:39,868 Heh. I'm not lying! 102 00:05:39,902 --> 00:05:42,000 Who are we to question God? 103 00:05:42,170 --> 00:05:45,000 Have I told you lately that I hate you? 104 00:05:46,141 --> 00:05:48,900 Hey, who was the God freak you were talking to? 105 00:05:48,934 --> 00:05:50,000 Nancy. 106 00:05:50,004 --> 00:05:52,700 Really? That's nancy? 107 00:05:52,737 --> 00:05:56,969 The one who's been after you to join her gang of religions lunatics? 108 00:05:57,003 --> 00:05:59,600 Yes. Charming isn't she? 109 00:05:59,805 --> 00:06:02,172 Umm... she's got no tits. 110 00:06:13,300 --> 00:06:17,500 Ok, Bob. A little to the left. 111 00:06:18,700 --> 00:06:21,800 Now raise your nose 20 degrees. 112 00:06:21,837 --> 00:06:22,904 Perfect! 113 00:06:22,938 --> 00:06:24,100 Thanks, Bob. 114 00:06:30,637 --> 00:06:32,435 What are you doing to her? 115 00:06:32,472 --> 00:06:33,836 Oh, nothing really. 116 00:06:33,870 --> 00:06:37,135 I just want to turn this cheap whore into a lady,... 117 00:06:37,169 --> 00:06:38,068 that's all. 118 00:06:38,103 --> 00:06:40,337 First of all, I am not a cheap whore. 119 00:06:40,371 --> 00:06:42,434 I am an expensive whore. 120 00:06:42,468 --> 00:06:44,935 Second, you're dripping pus again. 121 00:06:44,969 --> 00:06:45,902 And last,... 122 00:06:45,936 --> 00:06:47,069 if you know what's good for you,... 123 00:06:47,103 --> 00:06:49,369 you'll keep your paws off me! 124 00:06:49,403 --> 00:06:52,300 If I know what's good for me? Ha! 125 00:06:52,369 --> 00:06:55,800 I have gas cramps more threatening than that! 126 00:07:01,337 --> 00:07:02,500 Next! 127 00:07:13,439 --> 00:07:16,968 Be careful! You shake that too much, it'll explode. 128 00:07:17,004 --> 00:07:18,300 Really? 129 00:07:18,336 --> 00:07:19,435 What is it? 130 00:07:19,469 --> 00:07:21,569 Um, a can of soda? 131 00:07:21,603 --> 00:07:23,302 I don't think so, buddy! 132 00:07:23,336 --> 00:07:26,202 You know you're not allowed to bring soda to another time period. 133 00:07:26,236 --> 00:07:27,869 You're right! My mistake! 134 00:07:27,903 --> 00:07:29,402 That's not a can of soda! 135 00:07:29,450 --> 00:07:30,700 Then what is it? 136 00:07:30,703 --> 00:07:32,000 A bomb. 137 00:07:32,003 --> 00:07:37,034 Well, ok then. Just as long as it's not a can of soda. 138 00:07:37,068 --> 00:07:38,600 No, it's a bomb. 139 00:07:38,936 --> 00:07:39,800 Next! 140 00:07:40,838 --> 00:07:44,100 Where do they get these security guys? 141 00:07:44,703 --> 00:07:45,501 Plastic? 142 00:07:45,535 --> 00:07:47,400 Nuh-uh. C-4. 143 00:07:56,104 --> 00:07:59,100 This is racial profiling! 144 00:07:59,368 --> 00:08:02,500 No, it's just a random check. 145 00:08:05,729 --> 00:08:07,137 Chode, before we board,... 146 00:08:07,138 --> 00:08:10,302 I just want to thank you from the bottom of my heart. 147 00:08:10,369 --> 00:08:13,936 It's not everyday an owner buys a ticket for their robot, so thank you. 148 00:08:13,970 --> 00:08:15,900 Ticket? What ticket? 149 00:08:18,998 --> 00:08:22,900 Not funny, Chode. Not funny. 150 00:08:24,937 --> 00:08:26,100 Next! 151 00:08:41,002 --> 00:08:45,400 I'm not sure deregulating the timelines was the best idea. 152 00:08:45,900 --> 00:08:48,400 Thank you for taking Temporal Adventures! 153 00:08:48,500 --> 00:08:51,500 Now with more leg and/or other appendage room. 154 00:08:54,714 --> 00:08:56,700 Good afternoon! This is your captain speaking. 155 00:08:56,900 --> 00:09:00,000 We're taking off. Please turn off electronic equipment... 156 00:09:00,034 --> 00:09:02,564 including such as cell phones, laptops, and robots. 157 00:09:02,600 --> 00:09:04,500 I hate take-offs and landings. 158 00:09:13,387 --> 00:09:17,100 Next stop, beginning of time. 159 00:09:51,296 --> 00:09:53,300 Oh yes! Do it to me! 160 00:09:59,030 --> 00:10:02,400 Let's congratulate the newest members of the mile high club! 161 00:10:04,369 --> 00:10:07,300 In a few moments we'll arrive at the creation of the universe. 162 00:10:07,501 --> 00:10:10,468 But first we have to cross the blue wavy lines... 163 00:10:10,502 --> 00:10:14,900 that no one has ever crossed before due to the ferocious tornadoes and turbulence! 164 00:10:15,000 --> 00:10:18,000 So what makes us feel invulnerable? 165 00:10:18,100 --> 00:10:19,100 Well it's simple: 166 00:10:19,400 --> 00:10:21,200 Liquor! 167 00:10:28,006 --> 00:10:29,800 Please, God. Please don't kill me! 168 00:10:29,900 --> 00:10:32,000 I'm sorry for all the horrible things I said about you. 169 00:10:32,100 --> 00:10:34,900 I do believe in you! I do believe! 170 00:10:35,800 --> 00:10:38,000 So you do believe in God! 171 00:10:38,100 --> 00:10:39,000 I never said that. 172 00:10:39,200 --> 00:10:40,500 Oh, yes, you did. 173 00:10:40,600 --> 00:10:42,400 Listen, you metal prick! 174 00:10:42,500 --> 00:10:44,500 I'll pretend to believe in him if it saves our lives. 175 00:10:44,600 --> 00:10:47,000 But it's not like I really believe in him! 176 00:10:48,303 --> 00:10:50,000 I believe! 177 00:10:51,300 --> 00:10:52,200 I was lying. 178 00:10:53,400 --> 00:10:55,000 I believe! 179 00:10:56,261 --> 00:10:57,300 I was lying. 180 00:10:57,600 --> 00:10:59,800 Hello, this is the captain speaking. 181 00:11:00,100 --> 00:11:03,200 We've decided, after careful thought and consideration that... 182 00:11:03,400 --> 00:11:06,000 we don't want to die! 183 00:11:11,869 --> 00:11:14,400 Complimentary videotape of your flight? 184 00:11:20,936 --> 00:11:22,301 What are we doing? 185 00:11:22,335 --> 00:11:23,700 I've got a plan. 186 00:11:23,900 --> 00:11:29,800 Just as long as it doesn't involve stealing this timeplane and flying it ourselves back to the beginning of time,... 187 00:11:30,000 --> 00:11:31,000 I'm with you. 188 00:11:32,631 --> 00:11:35,600 Thanks a lot for changing your mind about this whole thing. 189 00:11:35,700 --> 00:11:38,000 Your support really means a lot to me. 190 00:11:55,382 --> 00:11:57,300 Mmm... pretty weird, huh? 191 00:11:58,237 --> 00:12:00,300 Hey buddy, we're almost there! 192 00:12:00,500 --> 00:12:03,300 You can stop praying and just yell out the window. 193 00:12:11,600 --> 00:12:14,000 Gus, get out of the door! I go first! 194 00:12:14,100 --> 00:12:15,500 Master before slave. 195 00:12:16,636 --> 00:12:18,734 You are on such a power trip. 196 00:12:18,768 --> 00:12:21,800 Me, on a power trip? That is so ridiculous. 197 00:12:22,000 --> 00:12:24,800 Let there be light! 198 00:12:26,800 --> 00:12:28,200 Hah! Look at that! 199 00:12:28,500 --> 00:12:30,100 The big bang! 200 00:12:30,300 --> 00:12:32,600 Are you sure we're at the beginning of time? 201 00:12:35,589 --> 00:12:39,200 We're at the creation of the universe and what do I see? 202 00:12:39,400 --> 00:12:43,400 Big bang! Tiny supernova! Digital readout! 203 00:12:43,430 --> 00:12:47,300 Hmm... anything missing, Gus? Anything you don't see? 204 00:12:49,770 --> 00:12:51,800 Who are you looking for, Gus? 205 00:12:52,100 --> 00:12:56,600 God. God! Oh, God! Oh! 206 00:12:57,902 --> 00:13:01,200 Well, you'd think he'd be here at the creation of his universe. 207 00:13:01,400 --> 00:13:04,200 Unless he was just a scam. 208 00:13:05,000 --> 00:13:07,400 I hate to admit it, but you were right. 209 00:13:07,500 --> 00:13:08,700 There is no God. 210 00:13:08,900 --> 00:13:10,700 Look, if it'll make you feel any better,... 211 00:13:10,800 --> 00:13:12,400 you can call me God. 212 00:13:30,400 --> 00:13:33,100 Excuse me, gentlemen! 213 00:13:33,437 --> 00:13:35,100 We are so dead. 214 00:13:35,200 --> 00:13:36,400 Gentlemen! 215 00:13:36,700 --> 00:13:39,800 We want to make sure you don't forget your souvenir videotape. 216 00:13:40,000 --> 00:13:41,700 Souvenir videotape? 217 00:13:41,900 --> 00:13:44,800 You never know when you'll want to relive your adventure. 218 00:13:44,836 --> 00:13:45,900 Thanks. 219 00:13:46,200 --> 00:13:48,300 Well, that was a surprise. 220 00:13:48,400 --> 00:13:51,000 Yeah. She cleans up nice. 221 00:13:54,100 --> 00:13:56,000 I wonder where Nancy went? 222 00:13:56,200 --> 00:13:58,836 She and her friends are probably out doing something religious,... 223 00:13:58,870 --> 00:14:01,000 like bombing abortion clinics. 224 00:14:01,100 --> 00:14:03,000 It's weird they're not here though. 225 00:14:03,100 --> 00:14:06,400 Time travel always brings you back to the same time you left. 226 00:14:07,181 --> 00:14:10,400 - White pearls? - Nuh-uh. Black diamonds. 227 00:14:11,200 --> 00:14:15,800 Welcome to timeport 7612-544. 228 00:14:16,000 --> 00:14:18,800 As usual, all flights are on time. 229 00:14:19,000 --> 00:14:22,500 Ok, maybe there is something a little off here. 230 00:14:28,800 --> 00:14:30,200 First floor-- 231 00:14:30,900 --> 00:14:31,800 Second-- 232 00:14:31,900 --> 00:14:33,800 What if things are different here too? 233 00:14:33,900 --> 00:14:34,600 Third-- 234 00:14:34,700 --> 00:14:36,700 We'll cross that bridge when we find it. 235 00:14:36,740 --> 00:14:37,700 Bridge. 236 00:14:37,901 --> 00:14:42,578 Schlemiel, schlimazel, hasenpfeffer, incorporated! 237 00:14:42,918 --> 00:14:44,700 Or maybe we won't. 238 00:14:45,400 --> 00:14:48,700 I actually thought I saw Six and T'nuk getting along. 239 00:14:50,677 --> 00:14:52,200 You two are friends? 240 00:14:52,300 --> 00:14:53,300 Friends? 241 00:14:53,700 --> 00:14:55,900 Heh. We're same-sex partners! 242 00:14:56,000 --> 00:14:57,400 You know that, silly. 243 00:14:58,100 --> 00:15:00,700 First mate Chode and robot Gus! Ahoy! 244 00:15:00,800 --> 00:15:02,000 All right, first question: 245 00:15:02,100 --> 00:15:04,000 Why are you sitting in my chair? 246 00:15:04,100 --> 00:15:05,000 Second question: 247 00:15:05,100 --> 00:15:07,100 why is there a parrot on your shoulder? 248 00:15:07,300 --> 00:15:09,100 Because I'm the captain. 249 00:15:09,200 --> 00:15:12,000 Raar! You know that, silly. 250 00:15:13,400 --> 00:15:15,700 If ever there was a sign of the apocalypse... 251 00:15:19,000 --> 00:15:22,700 Now that you've won the World Series, where are you going? 252 00:15:22,800 --> 00:15:24,400 The happiest place on earth: 253 00:15:24,500 --> 00:15:26,100 Jะนrusalem! 254 00:15:28,428 --> 00:15:33,600 Bob! Come on, Bob, you daredevil! Take it easy. 255 00:15:34,000 --> 00:15:34,700 You know, T'nuk,... 256 00:15:34,800 --> 00:15:36,800 I may be a spaceship who takes wild risks,... 257 00:15:36,900 --> 00:15:39,400 but do you always have to refer to me as such? 258 00:15:39,440 --> 00:15:41,400 Being reduced to a one-word label hurts. 259 00:15:41,500 --> 00:15:43,000 How would you like it if I did that to you? 260 00:15:43,200 --> 00:15:44,600 Oh, please! 261 00:15:44,800 --> 00:15:48,700 Like you could sum up any of us with a one-word description. 262 00:15:48,900 --> 00:15:50,800 Ok, whatever you say... 263 00:15:50,900 --> 00:15:56,100 Sweet. Innocent. Motivated. Brave. Giver. 264 00:15:56,300 --> 00:15:57,700 What have we done? 265 00:15:57,800 --> 00:16:01,200 I don't know. But I think I have a way to find out. 266 00:16:09,600 --> 00:16:10,500 I was wrong. 267 00:16:10,600 --> 00:16:12,600 This souvenir videotape is useless. 268 00:16:13,000 --> 00:16:13,700 Wait. 269 00:16:13,800 --> 00:16:16,600 I think I heard something right at the end there. 270 00:16:17,300 --> 00:16:19,500 Rewind it and go slow. 271 00:16:29,700 --> 00:16:31,900 I guess there was a God. My bad. 272 00:16:32,000 --> 00:16:33,300 Do you think he's dead? 273 00:16:33,500 --> 00:16:36,700 Hey, Six, what's the deal with sex nowadays? 274 00:16:36,800 --> 00:16:40,400 Deal? There's no deal. You want to have sex, you just have sex. 275 00:16:40,600 --> 00:16:42,100 Yep. He's dead. 276 00:16:42,400 --> 00:16:43,500 We killed God! 277 00:16:43,600 --> 00:16:46,100 We have to go back immediately and fix this! 278 00:16:46,300 --> 00:16:48,800 - Not so fast! - What? 279 00:16:48,900 --> 00:16:50,800 Why should we bring the big guy back? 280 00:16:51,000 --> 00:16:53,700 Look around. No wars. No religions... 281 00:16:53,900 --> 00:16:56,900 The only bummer is, no teenage girls walking around... 282 00:16:57,000 --> 00:16:58,700 in catholic school uniforms. 283 00:16:58,800 --> 00:17:00,100 Chode, enough. 284 00:17:00,200 --> 00:17:02,500 We have to go back and unkill God. 285 00:17:02,600 --> 00:17:04,500 Hey, Gus-muffin. Hee hee! 286 00:17:04,700 --> 00:17:07,168 Ready for some hot metal-on-metal action? 287 00:17:07,202 --> 00:17:08,600 God help me! 288 00:17:08,900 --> 00:17:12,800 Yep, I killed God, and the universe is a better place. 289 00:17:13,100 --> 00:17:16,500 I wonder if they'll erect a statue of me? 290 00:17:18,303 --> 00:17:20,600 Yeah, I go to a bank and there's no safe. 291 00:17:20,700 --> 00:17:22,900 The money's just in a big pile in the corner. 292 00:17:23,200 --> 00:17:24,500 You just take what you need! 293 00:17:24,600 --> 00:17:26,100 I have to admit it's great. 294 00:17:26,200 --> 00:17:28,300 I say "I guess I'll just try sex". 295 00:17:28,400 --> 00:17:29,600 I get a penis attachment! 296 00:17:29,700 --> 00:17:30,900 I say "a large one please",... 297 00:17:31,100 --> 00:17:32,500 I get that too! 298 00:17:32,800 --> 00:17:34,700 How do I describe how great it all is? 299 00:17:35,300 --> 00:17:36,200 It's like... 300 00:17:36,300 --> 00:17:37,800 christmas without the chris? 301 00:17:37,900 --> 00:17:38,900 Exactly! 302 00:17:38,936 --> 00:17:41,905 You know, Gus, after all the years of you claiming... 303 00:17:41,935 --> 00:17:45,100 that all the good in the universe was because of God,... 304 00:17:45,300 --> 00:17:47,300 it's nice to know that you were wrong. 305 00:17:47,334 --> 00:17:50,968 In fact, without God, everyone is just naturally good. 306 00:17:51,002 --> 00:17:53,500 Because without God, there's no Satan. 307 00:17:53,800 --> 00:17:56,000 And without Satan, there's no evil. 308 00:17:56,200 --> 00:17:57,500 Well, the important thing is... 309 00:17:57,700 --> 00:18:00,500 we're the only two in the universe who know how to be bad. 310 00:18:03,500 --> 00:18:05,000 Ok. The only three. 311 00:18:05,200 --> 00:18:06,700 You told Whip? 312 00:18:06,800 --> 00:18:08,000 About the evil thing... 313 00:18:08,100 --> 00:18:12,100 I hope that wasn't a secret because I may have mentioned it to a few people. 314 00:18:15,000 --> 00:18:16,800 Our top story tonight: 315 00:18:16,900 --> 00:18:17,900 Evel. 316 00:18:18,037 --> 00:18:19,400 Hmm? Evil. 317 00:18:19,434 --> 00:18:21,000 It's new and it's everywhere. 318 00:18:21,200 --> 00:18:25,000 We begin our team coverage tonight with Hank Hanson, live on the street. Hank? 319 00:18:25,100 --> 00:18:25,900 Thanks, Jim. 320 00:18:26,100 --> 00:18:28,800 Just a few days ago, no one knew what stealing meant. 321 00:18:28,840 --> 00:18:30,300 Now everyone's doing it! 322 00:18:30,400 --> 00:18:32,300 Apparently, the new way of thinking is: 323 00:18:32,400 --> 00:18:35,100 if you want something, you take it even if it's not yours! 324 00:18:35,200 --> 00:18:38,400 - Gimme that microphone! - No! 325 00:18:40,000 --> 00:18:42,100 Hank Hanson. He will be missed. 326 00:18:42,400 --> 00:18:43,600 Elsewhere in the universe,... 327 00:18:43,800 --> 00:18:45,700 other types of evil have been invented. 328 00:18:45,800 --> 00:18:48,400 For this, we go to Dan Danson. Dan? 329 00:18:48,500 --> 00:18:54,100 Jim, you're witnessing a first. What you are about to see is shocking, disturbing... 330 00:18:54,200 --> 00:18:56,800 and yet,... oddly arousing. 331 00:18:57,100 --> 00:19:01,300 Right now, this reporter is being raped in the ass. Oh! 332 00:19:04,400 --> 00:19:06,200 Were you out stealing today, too? 333 00:19:06,300 --> 00:19:08,600 That's so yesterday. 334 00:19:08,800 --> 00:19:09,700 Good. 335 00:19:09,800 --> 00:19:12,600 Today, something new is all the rage. 336 00:19:12,700 --> 00:19:14,700 Senseless murder. 337 00:19:15,000 --> 00:19:16,500 You see what you started? 338 00:19:16,700 --> 00:19:18,900 Robbery. Rape. Murder! 339 00:19:19,200 --> 00:19:22,700 And my parents said I'd never do anything with my life. 340 00:19:27,768 --> 00:19:30,800 It's like they have no sense of right or wrong. 341 00:19:31,100 --> 00:19:34,500 Kind of hard to believe that there could actually be beings... 342 00:19:34,700 --> 00:19:36,500 with less of that than you. 343 00:19:36,534 --> 00:19:38,400 Well that's because I know there's a God... 344 00:19:38,500 --> 00:19:41,700 who eventually is going to hold me responsible for my actions. 345 00:19:41,900 --> 00:19:44,700 You know, I never thought I'd say this, but... 346 00:19:44,800 --> 00:19:46,300 I miss God. 347 00:19:46,700 --> 00:19:51,592 It's like all his wars, plagues, wraths, furies, rages, smites, and guilt... 348 00:19:51,626 --> 00:19:53,700 made the world a better place. 349 00:19:53,800 --> 00:19:55,500 Well, he is love. 350 00:19:55,534 --> 00:19:57,300 What do you say we go get him back? 351 00:19:59,800 --> 00:20:02,200 Oh, there you are, Gus-muffin. 352 00:20:02,400 --> 00:20:04,000 I learned a new word today. 353 00:20:04,300 --> 00:20:05,600 Sodomy. 354 00:20:05,770 --> 00:20:08,400 So the plan is, we're gonna go back in time,... 355 00:20:08,500 --> 00:20:10,700 to right before the other plane hits God. 356 00:20:10,800 --> 00:20:14,900 And then we land near, but not exactly where, the other one lands,... 357 00:20:14,934 --> 00:20:19,119 and with enough time to climb out, and push him, providing he can be pushed, out of the way,... 358 00:20:19,153 --> 00:20:21,700 before the next plane comes and hits him! 359 00:20:21,800 --> 00:20:25,900 Which, by the way, is also being flown by us simultaneously. 360 00:20:26,000 --> 00:20:28,000 Do you understand time travel? 361 00:20:28,100 --> 00:20:29,400 Not for the life of me. 362 00:20:33,567 --> 00:20:35,000 Pretty weird, huh? 363 00:20:35,100 --> 00:20:37,200 Wow! Deja vu. 364 00:20:39,600 --> 00:20:42,000 So as a reward for saving me,... 365 00:20:42,100 --> 00:20:44,600 not only will I erect a statue of you,... 366 00:20:44,800 --> 00:20:50,000 but consider yourselves my only begotten sons. 367 00:20:58,500 --> 00:21:00,800 Suckers! 27405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.