Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,520 --> 00:00:12,440
Anteriormente en The Vow...
2
00:00:12,500 --> 00:00:15,333
Yo era una antigua novia
de Keith Raniere.
3
00:00:15,750 --> 00:00:20,083
Empecé a sentirme incómoda con las cosas
que estaban pasando en la empresa.
4
00:00:21,792 --> 00:00:25,480
Tomó mi vergüenza, y descubrió una
manera de usarla para controlarme.
5
00:00:26,125 --> 00:00:29,667
Pensé, voy a romper con él y ese
será el fin de la relación.
6
00:00:30,417 --> 00:00:32,960
Eso fue sólo el comienzo
de un infierno.
7
00:00:33,583 --> 00:00:36,750
Lo que necesitamos son
pruebas de criminalidad.
8
00:00:38,375 --> 00:00:40,200
¿A quién podemos traer
para que nos ayude?
9
00:00:40,250 --> 00:00:41,960
Tenemos la misma agenda.
10
00:00:42,000 --> 00:00:44,240
Él ayudó a mucha gente a salir.
11
00:00:44,360 --> 00:00:47,560
Están matando de hambre a su hija.
La están privando del sueño.
12
00:00:47,625 --> 00:00:50,240
Necesitamos que más gente salga en público.
13
00:00:50,291 --> 00:00:53,000
Voy a hacer una lista.
¿Quién quiere ayudar?
14
00:00:54,500 --> 00:00:59,417
Nunca asumí que sería
responsable de mucho de esto.
15
00:00:59,709 --> 00:01:03,458
Esta es una situación
horrible para un padre.
16
00:01:05,000 --> 00:01:11,074
Anuncie su producto o marca aquí
contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy
17
00:01:20,083 --> 00:01:22,080
EN UN INICIO
EXISTÍA KEITH
18
00:01:23,617 --> 00:01:26,383
Yo veía cómo mi padre
trataba a mi madre,
19
00:01:26,650 --> 00:01:27,960
y quería ser como él,
20
00:01:28,017 --> 00:01:30,250
así que trataba
de igual forma a mi madre.
21
00:01:30,283 --> 00:01:32,000
Pero cuando llegaba al parque,
22
00:01:32,050 --> 00:01:35,440
y una niñita me quitaba las cosas
y me golpeaba con un balde,
23
00:01:35,517 --> 00:01:38,000
si le devolvía el golpe,
me castigaban.
24
00:01:38,550 --> 00:01:41,417
Por lo general, es un padre,
un hermano, u otro hombre,
25
00:01:41,450 --> 00:01:44,320
quien toma al niñito
por la muñeca y lo detiene.
26
00:01:44,483 --> 00:01:47,040
Y por lo general,
tenemos unos dos años.
27
00:01:48,050 --> 00:01:52,283
Y esa primera vez que eso
nos sucede, no es justo.
28
00:01:54,050 --> 00:01:56,240
No tenemos la capacidad
para entenderlo.
29
00:01:56,317 --> 00:01:57,640
Lo único que vemos es
30
00:01:57,717 --> 00:02:00,440
que esa persona puede hacerlo,
pero nosotros no.
31
00:02:00,483 --> 00:02:01,450
No me quieren.
32
00:02:01,483 --> 00:02:04,417
No soy el ser amado,
aquel que les interesa.
33
00:02:05,650 --> 00:02:10,550
Todos nosotros, de niñitos,
hasta cierto punto,
34
00:02:10,583 --> 00:02:13,280
experimentamos
lo que yo llamo una "herida".
35
00:02:16,483 --> 00:02:19,040
La herida indirecta
que siente una mujer es
36
00:02:19,117 --> 00:02:22,000
que, de niñita,
su vida está protegida,
37
00:02:22,050 --> 00:02:25,250
vive una vida protegida,
siempre protegida.
38
00:02:25,283 --> 00:02:28,040
Y de pronto,
cuando va madurando,
39
00:02:28,117 --> 00:02:30,950
comienza a darse
contra la realidad,
40
00:02:31,017 --> 00:02:34,550
contra el hecho de ser reprimida
y colocada en una caja de vidrio.
41
00:02:34,583 --> 00:02:36,280
Y eso es un shock.
42
00:02:38,050 --> 00:02:40,880
¿Cuál es la herida?
Que ha sido sobreprotegida.
43
00:02:42,617 --> 00:02:45,583
Pero, como hombres,
tenemos una herida muy directa.
44
00:02:45,617 --> 00:02:48,183
Es un dolor, una molestia,
una tristeza.
45
00:02:49,017 --> 00:02:52,040
Tal vez no puedas identificarla.
46
00:02:52,117 --> 00:02:54,117
Pero,
si retrocedemos al comienzo,
47
00:02:54,150 --> 00:02:57,517
fue porque vivimos
una injusticia inherente.
48
00:02:58,017 --> 00:03:01,583
Esa herida es algo
muy profundo y emotivo.
49
00:03:03,083 --> 00:03:05,720
Y es algo que debemos
enfrentar. ¿Por qué?
50
00:03:06,317 --> 00:03:08,583
Porque puede ser la base
51
00:03:09,117 --> 00:03:11,560
para una ira, un odio,
hacia la mujer.
52
00:04:05,550 --> 00:04:07,050
LA HERIDA
53
00:04:09,783 --> 00:04:11,880
DESPACHO DEL FISCAL GENERAL
ALBANY
54
00:04:11,950 --> 00:04:13,520
Muchas gracias.
55
00:04:21,283 --> 00:04:22,880
- ¿Frank?
- ¿Sí?
56
00:04:23,283 --> 00:04:26,283
- ¡Hola! Creo que salió muy bien.
- Sí.
57
00:04:27,083 --> 00:04:31,383
Parece que tal vez asignen
una fuerza especial,
58
00:04:31,617 --> 00:04:33,240
una fuerza especial del FBI.
59
00:04:33,317 --> 00:04:34,680
¡Qué bien!
60
00:04:35,283 --> 00:04:37,317
Sí. Es una buena noticia.
61
00:04:37,517 --> 00:04:41,417
Se quieren enfocar en DOS,
en su aspecto coercitivo,
62
00:04:41,883 --> 00:04:43,320
en lo del tráfico.
63
00:04:43,383 --> 00:04:47,517
Y quieren hablar con testigos
de inmediato.
64
00:04:48,750 --> 00:04:51,040
No estás nada lejos
de la realidad.
65
00:04:51,083 --> 00:04:52,680
Gracias, Frank.
66
00:04:53,350 --> 00:04:54,680
Muy bien.
67
00:05:00,717 --> 00:05:03,017
Hola. Te has comunicado
con India Oxenberg.
68
00:05:03,050 --> 00:05:06,717
Por favor deja un mensaje
y te llamaré lo antes posible.
69
00:05:06,750 --> 00:05:08,640
Que tengas un buen día.
70
00:05:14,050 --> 00:05:16,450
Hoy le mandé un texto
muy fuerte, diciéndole:
71
00:05:16,483 --> 00:05:19,950
"¡Sal de ahí! Te van a arrestar
por tráfico humano".
72
00:05:20,017 --> 00:05:22,040
Hoy he estado pensando mucho
en ella,
73
00:05:22,117 --> 00:05:25,050
en cómo está cayendo
en varias trampas.
74
00:05:25,083 --> 00:05:28,217
Está confiando en Keith.
Cree que es confiable.
75
00:05:28,717 --> 00:05:31,517
Le he estado advirtiendo
lo del FBI.
76
00:05:31,550 --> 00:05:33,950
Al comienzo,
le inventaba cosas,
77
00:05:34,017 --> 00:05:37,040
porque quería asustarla,
pero ahora está sucediendo.
78
00:05:37,450 --> 00:05:39,000
Es una locura.
79
00:05:41,383 --> 00:05:45,783
Quieren enfocarse en DOS,
y luego, cuando tengan algo...
80
00:05:47,117 --> 00:05:48,040
Expandir.
81
00:05:48,117 --> 00:05:50,050
¿Y pueden hacer arrestos
por DOS?
82
00:05:50,083 --> 00:05:52,950
- Así parece.
- Eso me sorprendió.
83
00:05:53,017 --> 00:05:55,950
- Ustedes llevaron esto al FBI.
- Sí.
84
00:05:56,017 --> 00:05:59,240
Les dijeron que era consensual,
no podían hacer nada.
85
00:05:59,317 --> 00:06:02,750
Ahora es por todo eso
de los derechos de la mujer.
86
00:06:02,783 --> 00:06:04,240
- Qué locura.
- Tiene que ser.
87
00:06:04,317 --> 00:06:08,017
Tal vez tengan más fuerza ahora,
gracias a eso.
88
00:06:08,050 --> 00:06:10,000
Es algo que llama la atención.
89
00:06:10,050 --> 00:06:13,717
Es relevante porque
condicionaron a las personas
90
00:06:13,950 --> 00:06:16,450
a aceptar ese tipo de maltrato.
91
00:06:17,050 --> 00:06:19,117
Creo que ustedes
descubrieron cosas
92
00:06:19,150 --> 00:06:21,150
para normalizar todo lo de DOS.
93
00:06:21,183 --> 00:06:22,280
Sí.
94
00:06:22,383 --> 00:06:24,450
- Yo les daría todo el programa.
- Claro.
95
00:06:24,483 --> 00:06:26,320
Tenemos videos de esas cosas.
96
00:06:26,383 --> 00:06:29,050
Tienen que entregarles
todo ese material.
97
00:06:29,083 --> 00:06:30,360
Seguro.
98
00:06:30,417 --> 00:06:32,617
Van a tener que armar
toda esa historia,
99
00:06:32,650 --> 00:06:34,650
y su psique va a luchar
contra ello.
100
00:06:34,717 --> 00:06:37,617
No siento eso en el corazón,
pero en la mente...
101
00:06:37,650 --> 00:06:40,040
- ¿No te ha afectado el corazón?
- No.
102
00:06:40,117 --> 00:06:42,440
Mis circuitos
están algo alterados.
103
00:06:47,017 --> 00:06:50,240
Quien crea que pueden lavarle
el cerebro, o eso le preocupe,
104
00:06:50,317 --> 00:06:52,640
no debe asistir
a nuestro programa.
105
00:06:53,050 --> 00:06:55,440
Nuestro programa
no es un lavado de cerebro,
106
00:06:55,517 --> 00:06:57,640
pero si alguien tiene
esos criterios,
107
00:06:57,717 --> 00:07:00,183
tal vez le convengan más
otros programas,
108
00:07:00,217 --> 00:07:02,617
o quizá tratarse
con un terapeuta,
109
00:07:02,650 --> 00:07:05,440
si sienten que les han lavado
el cerebro, o como sea.
110
00:07:05,517 --> 00:07:08,850
Claro, hay personas que entran
a Walmart y sufren un infarto.
111
00:07:08,883 --> 00:07:11,760
¿Eso significa que Walmart
les causó el infarto?
112
00:07:21,783 --> 00:07:24,960
Estuve revisando los documentos
y archivos de audio y video
113
00:07:25,017 --> 00:07:27,600
que quiero llevar
cuando vaya a declarar.
114
00:07:30,117 --> 00:07:32,750
Estoy viendo que,
por mucho que yo lo haya creído
115
00:07:32,783 --> 00:07:34,920
un programa de crecimiento...
116
00:07:35,450 --> 00:07:37,450
en realidad, es un arma.
117
00:07:39,617 --> 00:07:45,040
Considero que, sobre todo,
estoy capacitado como científico.
118
00:07:45,117 --> 00:07:47,450
No tengo credenciales
del más alto nivel.
119
00:07:47,483 --> 00:07:50,083
Pero creo tener una mente
muy científica.
120
00:07:50,617 --> 00:07:53,040
Las credenciales mías son
121
00:07:53,117 --> 00:07:55,017
que soy
una persona interesante,
122
00:07:55,050 --> 00:07:57,050
que soy polémico,
123
00:07:57,083 --> 00:08:00,350
y lo más importante de todo,
no soy nada convencional.
124
00:08:01,050 --> 00:08:04,083
Si las soluciones convencionales
no funcionan,
125
00:08:04,617 --> 00:08:07,760
tal vez haga falta una forma
de pensar no convencional.
126
00:08:10,950 --> 00:08:14,517
Todo esto es un gran experimento
y ustedes son parte del mismo.
127
00:08:16,083 --> 00:08:18,560
Comencé a reflexionar
acerca de JNESS,
128
00:08:18,683 --> 00:08:22,050
que era el movimiento femenino
que Keith inició.
129
00:08:23,050 --> 00:08:25,950
Y, sí, me sentí trastornada.
130
00:08:30,050 --> 00:08:34,450
Soy un tipo que está creando
este entrenamiento,
131
00:08:34,483 --> 00:08:37,350
y de alguna forma,
voy a esclarecer
132
00:08:37,550 --> 00:08:40,717
cómo se le enseña a la mujer
a ser mujer,
133
00:08:40,950 --> 00:08:43,800
cuando ni idea tengo
de lo que es ser una mujer.
134
00:08:44,117 --> 00:08:46,950
Pero de JNESS Cero
a JNESS Ocho,
135
00:08:47,583 --> 00:08:50,183
hay una especie
de proceso evolucionario.
136
00:08:51,017 --> 00:08:53,680
No puedo decir exactamente
lo que ocurrirá.
137
00:08:54,183 --> 00:08:56,160
Pero, tal vez, algún día,
138
00:08:56,217 --> 00:09:00,017
habrá una organización femenina
que sea realmente poderosa.
139
00:09:00,317 --> 00:09:02,417
¿Están de acuerdo
con que debe hacerse?
140
00:09:02,450 --> 00:09:03,517
Sí.
141
00:09:03,550 --> 00:09:07,250
¿Alguien quiere hacerlo,
o prefieren no hacer nada?
142
00:09:08,217 --> 00:09:12,000
Hay una razón específica
para que las doce estemos aquí,
143
00:09:12,050 --> 00:09:13,717
dadas nuestras
personalidades,
144
00:09:13,750 --> 00:09:15,717
lo hecho hasta hoy
en la empresa,
145
00:09:15,750 --> 00:09:17,417
y nuestros valores aparentes.
146
00:09:17,450 --> 00:09:19,750
Si doce mujeres,
fuertes, poderosas,
147
00:09:19,783 --> 00:09:21,650
consideran esta visión
importante,
148
00:09:21,683 --> 00:09:26,217
eso provocará un efecto dominó
en la empresa,
149
00:09:26,250 --> 00:09:28,183
y en cómo nos relacionamos.
150
00:09:28,217 --> 00:09:29,520
Estoy de acuerdo.
151
00:09:29,583 --> 00:09:32,050
La mujer trabaja mejor
en grupo.
152
00:09:32,083 --> 00:09:33,720
- Sin duda.
- Sí.
153
00:09:36,683 --> 00:09:38,080
Estupendo.
154
00:09:39,350 --> 00:09:42,040
Allison era algo así
como la líder de JNESS.
155
00:09:42,117 --> 00:09:44,617
Y eso me mantuvo
alejada de JNESS.
156
00:09:47,717 --> 00:09:50,483
Allison siempre me inspiró
sensaciones raras.
157
00:09:51,050 --> 00:09:53,150
Hay que conocer
a otro ser humano,
158
00:09:53,183 --> 00:09:55,450
para "experimentarnos"
a nosotros mismos.
159
00:09:55,483 --> 00:09:57,440
- ¿Esa es la frase?
- Sí, básicamente.
160
00:09:57,517 --> 00:10:00,440
Parafraseando a Keith Raniere.
¿Por qué no?
161
00:10:00,517 --> 00:10:02,617
Yo creía ser la única
que así sentía,
162
00:10:02,650 --> 00:10:06,183
pues ella parecía agradarles
a todos. Era seductora.
163
00:10:08,317 --> 00:10:10,950
Así que usaba JNESS
como un club de fans
164
00:10:11,017 --> 00:10:13,800
de las mujeres
que se inclinaban ante Allison.
165
00:10:15,117 --> 00:10:17,517
También la vi decirles
a jovencitas
166
00:10:17,550 --> 00:10:20,760
que contaran las calorías,
que se pusieran bien delgadas.
167
00:10:21,050 --> 00:10:23,760
Mientras tanto,
la premiaban y la ascendían.
168
00:10:24,617 --> 00:10:26,400
¿Qué estaba pasando?
169
00:10:27,150 --> 00:10:29,440
Por un tiempo,
no me quiso escuchar,
170
00:10:29,517 --> 00:10:32,040
y todos decían que era yo
la del problema.
171
00:10:32,117 --> 00:10:35,083
Pero, finalmente,
Keith se ofreció como mediador.
172
00:10:40,017 --> 00:10:41,400
¿Qué miedo
173
00:10:42,217 --> 00:10:44,240
crees que llevaría a Allison
174
00:10:44,317 --> 00:10:48,083
a sentir la necesidad
de equiparse con un club de fans?
175
00:10:48,717 --> 00:10:51,000
Probablemente,
el miedo a no ser nada.
176
00:10:51,050 --> 00:10:53,400
O el miedo a algo
a lo que le teme.
177
00:10:54,317 --> 00:10:55,383
También.
178
00:10:55,417 --> 00:10:56,520
Sí.
179
00:10:57,083 --> 00:11:00,317
Siento que no le agrado a Bonnie,
nunca le he agradado.
180
00:11:01,050 --> 00:11:04,040
Entonces,
hay una guerra interna,
181
00:11:04,117 --> 00:11:07,240
de querer ser querida
y aceptada por ella,
182
00:11:07,317 --> 00:11:11,150
pero también siento que hay
una constante competencia.
183
00:11:13,183 --> 00:11:16,283
Creo que empezó a suceder
desde JNESS Siete,
184
00:11:18,383 --> 00:11:22,683
cuando me sentí muy amenazada
por otras mujeres.
185
00:11:26,117 --> 00:11:29,450
Bonnie es bonita,
talentosa, inteligente,
186
00:11:29,717 --> 00:11:34,050
profunda, sensible,
y todas esas cosas que yo...
187
00:11:35,117 --> 00:11:39,550
Si alguien es mejor que tú,
usaré la palabra "mejor"...
188
00:11:41,117 --> 00:11:44,017
¿qué pueden controlar
que tú no puedes controlar?
189
00:11:44,050 --> 00:11:45,417
¿Qué te quitan?
190
00:11:45,450 --> 00:11:49,240
- Oportunidad, amor...
- ¿Como para que te quedes sola?
191
00:11:49,317 --> 00:11:50,400
Sí.
192
00:11:52,050 --> 00:11:54,917
Veo ahora
que las mujeres en DOS
193
00:11:54,950 --> 00:11:57,883
usaban JNESS
para reclutar chicas.
194
00:12:03,350 --> 00:12:05,450
No sé cómo es el FBI,
195
00:12:05,483 --> 00:12:08,160
y no sé si esté preparado
para esa reunión.
196
00:12:09,317 --> 00:12:11,000
Tengo una memoria USB,
197
00:12:11,050 --> 00:12:14,117
con cosas como fraude,
tráfico humano, lavado de dinero.
198
00:12:14,150 --> 00:12:16,950
Todo eso ayuda
a establecer un patrón.
199
00:12:17,017 --> 00:12:20,050
Y ese patrón demuestra
que hubo malas intenciones.
200
00:12:21,050 --> 00:12:24,417
Pero como quieren enfocarse
en DOS, quiero que entiendan
201
00:12:24,450 --> 00:12:27,250
que DOS es un efecto
de un problema mayor.
202
00:12:28,017 --> 00:12:31,217
DOS ocurrió debido
a años de adoctrinamiento,
203
00:12:31,250 --> 00:12:33,360
que recibieron las personas.
204
00:12:37,017 --> 00:12:39,317
Siempre observo
que el programa me enseña,
205
00:12:39,350 --> 00:12:41,600
aunque soy el creador del mismo.
206
00:12:42,050 --> 00:12:44,250
Quiero creer que es algo útil.
207
00:12:44,283 --> 00:12:47,350
Pero, si quieres ser
un verdadero científico,
208
00:12:47,383 --> 00:12:50,183
debes tener un criterio de base
de que no sabes,
209
00:12:50,217 --> 00:12:52,450
tal vez, incluso,
de que no puedes saber.
210
00:12:52,483 --> 00:12:55,117
Pero vas a trastabillar
y disfrutarlo. ¿Entiendes?
211
00:12:55,150 --> 00:12:56,360
Claro.
212
00:12:57,050 --> 00:13:00,517
Nos llevó a creer que él,
como científico,
213
00:13:00,550 --> 00:13:03,120
tenía cierta forma
de observar las cosas.
214
00:13:06,117 --> 00:13:08,160
- Yo también lo estoy grabando.
- Bien.
215
00:13:08,217 --> 00:13:10,840
Mark quiere que se sienten
en un sofá.
216
00:13:10,917 --> 00:13:13,240
Los hombres estarían trabajando
en una mesa.
217
00:13:13,317 --> 00:13:14,240
Cierto.
218
00:13:14,317 --> 00:13:16,383
Pero las mujeres
lo harían en el sofá,
219
00:13:16,417 --> 00:13:19,080
pues son más sociables,
menos inteligentes.
220
00:13:20,217 --> 00:13:23,317
Decía cosas muy chocantes.
Pero nos decíamos,
221
00:13:23,350 --> 00:13:25,650
"Es un estudio",
"Estamos experimentando".
222
00:13:25,683 --> 00:13:27,183
¿Qué se te ocurrió?
223
00:13:27,217 --> 00:13:29,850
¿Cómo determinan
el hombre y la mujer
224
00:13:29,883 --> 00:13:31,600
quiénes son sus aliados?
225
00:13:31,650 --> 00:13:34,360
Para el hombre,
un aliado es algo funcional.
226
00:13:35,317 --> 00:13:37,950
Para la mujer,
un aliado es algo social.
227
00:13:38,017 --> 00:13:41,117
Entonces, los hombres
no tienen aliadas.
228
00:13:41,550 --> 00:13:44,350
El hombre
tiene la creencia inherente
229
00:13:44,383 --> 00:13:46,317
de que la mujer
es muy diferente,
230
00:13:46,350 --> 00:13:48,150
que es mucho más emotiva,
231
00:13:48,183 --> 00:13:50,550
que no es, por naturaleza,
confiable,
232
00:13:50,583 --> 00:13:53,550
que no es, por naturaleza, leal,
233
00:13:53,583 --> 00:13:56,650
que no sabe guardar secretos,
234
00:13:56,683 --> 00:13:59,250
que se cuentan las cosas
entre ellas, o como sea,
235
00:13:59,283 --> 00:14:02,417
que es como pensar
que un niño es tu aliado.
236
00:14:04,050 --> 00:14:05,417
La idea, se me dijo,
237
00:14:05,450 --> 00:14:08,640
era que ellas serían empujadas
a autodefinirse,
238
00:14:08,717 --> 00:14:11,560
sin estar bajo nuestro control,
por así decirlo.
239
00:14:11,950 --> 00:14:15,950
Estábamos discutiendo
que si había una figura
240
00:14:16,017 --> 00:14:20,450
que considerábamos una aliada,
una madre, o una hermana mayor,
241
00:14:20,483 --> 00:14:23,240
entonces tenemos la tendencia
de encontrar aliadas.
242
00:14:23,317 --> 00:14:24,960
Pero si no tuviste eso,
243
00:14:25,017 --> 00:14:27,520
nunca verás a las mujeres
como aliadas.
244
00:14:28,050 --> 00:14:30,817
Hay que tener cierta vivencia
emocional siendo niñas...
245
00:14:30,850 --> 00:14:33,040
- Sí.
- en la primera infancia.
246
00:14:33,550 --> 00:14:34,640
De inicio me dije
247
00:14:34,717 --> 00:14:38,350
que las mujeres estaban logrando
conocerse profundamente.
248
00:14:38,383 --> 00:14:39,360
¿QUÉ ES INESS?
249
00:14:39,417 --> 00:14:43,217
Siento que no tengo miedo
de ir tras lo que quiero.
250
00:14:43,250 --> 00:14:45,250
No hay razón para conformarme.
251
00:14:45,283 --> 00:14:49,117
Veo que esto afecta positivamente
mi trabajo,
252
00:14:50,017 --> 00:14:52,950
y mi interacción
con el mundo en general.
253
00:14:53,017 --> 00:14:57,483
Parece haber un gran espíritu
de equipo, de mucho apoyo.
254
00:14:59,383 --> 00:15:00,583
Hasta cierto punto,
255
00:15:00,617 --> 00:15:03,320
deseaba que también nosotros
tuviéramos eso.
256
00:15:05,583 --> 00:15:08,317
En mi infancia,
siempre pensaba:
257
00:15:10,250 --> 00:15:13,200
"¿Por qué soy tan diferente
de los demás varones?"
258
00:15:13,583 --> 00:15:16,017
Era un chico muy sensible.
259
00:15:16,050 --> 00:15:19,050
Y no entendía el machismo
en lo absoluto.
260
00:15:19,117 --> 00:15:21,417
La verdad es que lo odiaba.
261
00:15:22,583 --> 00:15:26,317
No era muy atlético,
era un tanto femenino.
262
00:15:27,050 --> 00:15:30,950
No hacía amistades con varones
con facilidad.
263
00:15:31,950 --> 00:15:34,080
Se burlaban de mí, sin parar.
264
00:15:34,483 --> 00:15:36,617
Creo que no tenía
una idea muy clara
265
00:15:36,650 --> 00:15:38,880
de cómo quería ser como hombre.
266
00:15:41,417 --> 00:15:43,150
Fui a ver a Keith y le dije:
267
00:15:43,183 --> 00:15:45,450
"Los hombres
también necesitan educación,
268
00:15:45,483 --> 00:15:48,950
entenderse a sí mismos".
Y me respondió algo así como:
269
00:15:49,017 --> 00:15:52,360
"¿No sería genial que fuéramos
una sociedad de protectores?"
270
00:15:56,617 --> 00:16:01,017
Le encontré sentido
y me pareció algo noble.
271
00:16:02,050 --> 00:16:03,650
Hola, me llamo Keith Raniere,
272
00:16:03,683 --> 00:16:06,240
y soy el creador
de la Sociedad de Protectores,
273
00:16:06,317 --> 00:16:08,183
más conocida como SOP.
274
00:16:09,050 --> 00:16:12,000
Como hombres que somos,
nosotros les abrimos las puertas,
275
00:16:12,050 --> 00:16:13,317
cargamos las maletas,
276
00:16:13,350 --> 00:16:16,183
en un tono más serio,
somos los que vamos a la guerra,
277
00:16:16,217 --> 00:16:19,450
y nos enseñan a ser los últimos
en abandonar el barco.
278
00:16:20,050 --> 00:16:23,240
Somos los realizadores,
los proveedores, los protectores.
279
00:16:23,317 --> 00:16:26,517
Pero, lamentablemente,
el mundo se ha vuelto más cómodo.
280
00:16:26,550 --> 00:16:28,880
Y debido a eso,
hay muchos más hombres
281
00:16:28,950 --> 00:16:31,950
que solo son niños
en cuerpos de adultos.
282
00:16:32,050 --> 00:16:34,440
Y aunque vivamos una vida
sedentaria y cómoda,
283
00:16:34,517 --> 00:16:37,317
hay una parte de nosotros
que está a la altura,
284
00:16:37,350 --> 00:16:40,017
cuando se trata de defender
algo importante.
285
00:16:40,050 --> 00:16:41,960
Y ese es nuestro grupo.
286
00:16:42,117 --> 00:16:43,800
No sé qué decir...
287
00:16:45,017 --> 00:16:47,440
Supongo que sea
siéntense, por favor.
288
00:16:50,617 --> 00:16:53,040
¡Qué gran aplauso!
Eso está muy bien.
289
00:16:53,650 --> 00:16:55,017
¡Bien!
290
00:16:55,050 --> 00:16:58,050
Nacimos, hasta cierto punto,
siendo varones,
291
00:16:58,083 --> 00:17:00,383
y heredamos el concepto
de masculinidad
292
00:17:00,417 --> 00:17:03,317
de nuestra cultura,
que no es algo malo.
293
00:17:04,350 --> 00:17:06,120
El poder no es malo.
294
00:17:06,717 --> 00:17:10,650
Incluso cosas como la agresividad
no son malas.
295
00:17:10,683 --> 00:17:13,550
Los ejércitos y equipos
están hechos de eso.
296
00:17:13,583 --> 00:17:17,017
Ese es uno
de los maravillosos beneficios
297
00:17:17,050 --> 00:17:19,017
de habitar un cuerpo masculino,
298
00:17:19,050 --> 00:17:21,550
de aprender una ideología
desde la infancia.
299
00:17:21,583 --> 00:17:26,150
Porque puedes someter
esas emociones, la comodidad,
300
00:17:26,183 --> 00:17:29,350
todas esas necesidades,
a un propósito.
301
00:17:30,050 --> 00:17:34,183
Hay cosas que Keith
ha diseñado... para entrenarnos.
302
00:17:35,317 --> 00:17:37,520
La primera es estar preparados.
303
00:17:38,017 --> 00:17:39,960
Estoy repasando
todo lo de la SOP,
304
00:17:40,017 --> 00:17:43,617
porque los entrenamientos de
presteza y de estar a la deriva
305
00:17:43,650 --> 00:17:47,083
tengo entendido
que se usaron para DOS.
306
00:17:47,417 --> 00:17:50,383
Hay adversidades
que sobrepasan al individuo.
307
00:17:50,417 --> 00:17:54,050
Un día, llegará esa llamada
a las 4:00 de la mañana,
308
00:17:54,083 --> 00:17:55,960
y, ¿estarás preparado?
309
00:17:56,150 --> 00:17:58,840
¿Estarás listo
para hacer a un lado el sueño,
310
00:17:58,917 --> 00:18:00,717
y todas tus otras
preocupaciones,
311
00:18:00,750 --> 00:18:03,000
para organizar
lo que tiene que hacerse
312
00:18:03,050 --> 00:18:05,240
y que se pueda contar contigo?
313
00:18:05,417 --> 00:18:06,450
¿Qué opinan?
314
00:18:06,483 --> 00:18:08,400
- Es genial.
- Genial, ¿verdad?
315
00:18:08,450 --> 00:18:09,600
¡Sí!
316
00:18:11,350 --> 00:18:14,000
Como único sabes
si eres de carácter fuerte
317
00:18:14,050 --> 00:18:16,950
si cada fibra de tu cuerpo
grita de dolor,
318
00:18:17,017 --> 00:18:19,000
pero, aun así, te quedas.
319
00:18:19,683 --> 00:18:22,040
Nuestro compromiso
es nuestro poder.
320
00:18:22,083 --> 00:18:25,150
Había penitencias,
castigos y cosas así...
321
00:18:25,183 --> 00:18:28,200
Si te equivocabas,
hacías planchas por tres minutos.
322
00:18:29,083 --> 00:18:31,640
Todo se resumía
a un código de conducta.
323
00:18:33,450 --> 00:18:37,117
La idea era que SOP
protegiese al mundo del mal.
324
00:18:38,183 --> 00:18:41,550
Pero todo estaba concebido
para protegerlo a él.
325
00:18:44,050 --> 00:18:47,150
¿Cómo es nuestro deseo sexual
masculino? ¿Quién me lo dice?
326
00:18:47,183 --> 00:18:50,117
- Insaciable. Es una furia.
- Es un deseo.
327
00:18:50,150 --> 00:18:52,517
- Sí, es todo eso.
- Es poder.
328
00:18:52,550 --> 00:18:54,650
- Es un...
- Es una urgencia.
329
00:18:55,050 --> 00:18:56,440
¡Es urgente!
330
00:18:56,483 --> 00:19:01,083
Hay una parte básica de nosotros
que solo quiere penetrar algo,
331
00:19:01,317 --> 00:19:04,040
para lograr ese alivio.
Para nosotros,
332
00:19:04,117 --> 00:19:08,240
el sexo no tiene nada que ver
con la otra persona como tal.
333
00:19:08,317 --> 00:19:12,250
Es para sentirnos bien.
Nuestras partes primitivas
334
00:19:12,283 --> 00:19:14,950
son bestias
hambrientas y sexuales.
335
00:19:15,017 --> 00:19:18,250
Es lo que queremos hacer.
¡Quiero sexo!
336
00:19:18,283 --> 00:19:20,483
¡Sexo, sexo, sexo!
337
00:19:20,950 --> 00:19:25,050
Quiero penetrar algo hoy.
¡Estoy furioso! ¡Quiero sexo!
338
00:19:25,717 --> 00:19:28,240
Nuestra naturaleza básica
es ganarnos las cosas.
339
00:19:28,317 --> 00:19:30,250
Siempre estamos
poniendo a prueba
340
00:19:30,283 --> 00:19:33,040
si somos dignos de ser
aceptados de alguna forma.
341
00:19:33,117 --> 00:19:34,750
Si conquistamos a una mujer,
342
00:19:34,783 --> 00:19:37,950
si agarramos lo que queremos
penetrar y lo hacemos,
343
00:19:38,017 --> 00:19:39,450
es un tipo de aceptación.
344
00:19:39,483 --> 00:19:41,960
¿Saben qué es
una aceptación aún mejor?
345
00:19:42,017 --> 00:19:44,760
¿Desde nuestra rabia?
¡Si ellas lo disfrutan!
346
00:19:45,350 --> 00:19:50,150
Y si hacemos lo que se nos antoje
con nuestra "cosa"...
347
00:19:52,083 --> 00:19:55,217
y a ellas les gusta...
eso es aceptación.
348
00:19:57,950 --> 00:20:01,317
Al principio, pensé, ¿no podemos
ir a algo más profundo?
349
00:20:01,350 --> 00:20:05,550
Le pregunté: "¿Por qué tiene
que ser tan pornográfico?"
350
00:20:08,650 --> 00:20:13,150
Y me dijo: "Porque los hombres
reprimen todas esas cosas.
351
00:20:15,717 --> 00:20:18,350
Hay que despejar
los problemas básicos,
352
00:20:18,383 --> 00:20:20,920
antes de llegar
a aspiraciones mayores".
353
00:20:27,217 --> 00:20:30,050
Cuando el programa
te provoca ira,
354
00:20:30,083 --> 00:20:32,560
significa que hay un miedo
subyacente.
355
00:20:33,250 --> 00:20:35,550
¿Es parte de nuestra psique? Sí.
356
00:20:35,583 --> 00:20:38,240
¿Significa que actuamos
en base a ello? No.
357
00:20:38,683 --> 00:20:40,817
Pero, si lo reprimimos,
358
00:20:40,850 --> 00:20:43,200
sobre todo en relación
con las mujeres,
359
00:20:43,250 --> 00:20:45,650
nunca se curará
y ahí permanecerá.
360
00:20:50,417 --> 00:20:52,683
Quiero ser un dinosaurio.
361
00:20:54,017 --> 00:20:57,617
¿Eres un dinosaurio?
Soy tu mamá dinosaurio.
362
00:20:59,517 --> 00:21:02,417
Algo de lo que ESP
nunca pudo curarme
363
00:21:02,450 --> 00:21:05,250
es de mi obsesión respecto
a cómo hacer las maletas,
364
00:21:05,283 --> 00:21:08,450
a querer tener siempre
todo lo que podría necesitar.
365
00:21:09,350 --> 00:21:11,117
Creo que me las arreglaría
366
00:21:11,150 --> 00:21:13,550
con un tercio menos
de lo que vas a empacar.
367
00:21:13,583 --> 00:21:15,040
- ¿Crees?
- Sí.
368
00:21:15,117 --> 00:21:17,280
¿Ven?
No confía en cómo empaco.
369
00:21:19,083 --> 00:21:21,640
Estoy empacando para mí
y para Nippy.
370
00:21:21,717 --> 00:21:23,250
Va a visitar a Mark, en LA,
371
00:21:23,283 --> 00:21:26,040
y yo voy a Nueva York
a declarar para el FBI.
372
00:21:31,617 --> 00:21:36,417
Estoy más ansiosa de lo que pensé
respecto a este viaje.
373
00:21:36,450 --> 00:21:39,017
Es como recordar
una relación del pasado,
374
00:21:39,050 --> 00:21:42,083
y revivir cada momento doloroso.
375
00:21:43,017 --> 00:21:45,000
- ¡Papá!
- ¿Qué, amiguito?
376
00:21:45,417 --> 00:21:48,083
Voy a presentar mis llamadas
con Lauren.
377
00:21:50,717 --> 00:21:52,640
Saltaré a la parte final.
378
00:21:52,683 --> 00:21:56,017
Es genial. Qué herramienta
tan poderosa para la mujer.
379
00:21:56,050 --> 00:21:58,200
Sí, es un concepto estupendo.
380
00:21:59,317 --> 00:22:02,950
Estoy tratando de ver
cómo arreglar mi matrimonio.
381
00:22:03,150 --> 00:22:05,417
Creía que querías lograr algo
para ti,
382
00:22:05,450 --> 00:22:07,640
que nada tiene que ver con él.
383
00:22:08,017 --> 00:22:10,280
Además,
ustedes tienen problemas.
384
00:22:11,017 --> 00:22:14,217
Hace meses que tienes esa marca,
y él no la ha visto.
385
00:22:15,017 --> 00:22:18,117
Ahí hay ya falta de intimidad.
386
00:22:18,350 --> 00:22:20,600
Y quieres mejorar tu autoestima.
387
00:22:26,050 --> 00:22:28,650
Aquí tengo fotos
de algunas personas desnudas.
388
00:22:28,683 --> 00:22:31,017
¿Se las doy al FBI?
¿Son pruebas?
389
00:22:34,117 --> 00:22:36,640
Miren, un texto de Lauren.
390
00:22:36,717 --> 00:22:39,417
"Como mujeres, siempre tenemos
una puerta trasera.
391
00:22:39,450 --> 00:22:42,517
Mantenerla abierta nos permite
no ser jamás disciplinadas,
392
00:22:42,550 --> 00:22:45,517
no terminar las cosas. Hay que
aprender a comprometerse.
393
00:22:45,550 --> 00:22:47,117
En la sociedad no se puede,
394
00:22:47,150 --> 00:22:49,383
pues siempre podemos
abandonarlo todo".
395
00:22:49,417 --> 00:22:51,717
Lauren dice ahí... Cielos...
396
00:22:53,417 --> 00:22:55,440
que somos débiles,
que somos princesas,
397
00:22:55,517 --> 00:22:57,480
sin ninguna fuerza moral.
398
00:22:59,083 --> 00:23:02,160
Aquí estamos, con un montón
de príncipes y princesas.
399
00:23:03,050 --> 00:23:04,960
Y nos vemos así, unos a otros.
400
00:23:05,017 --> 00:23:08,017
La princesa espera
que el príncipe mate dragones,
401
00:23:08,050 --> 00:23:11,417
y el príncipe quiere
a la princesa en una burbuja,
402
00:23:11,450 --> 00:23:16,383
viéndose bonita, sin que
nunca logre nada realmente.
403
00:23:18,050 --> 00:23:21,017
El hombre tiene dificultades
que la mujer no entiende,
404
00:23:21,050 --> 00:23:23,600
y sí, a la inversa
es exactamente igual.
405
00:23:24,550 --> 00:23:28,683
En 2012, JNESS fue abierto
para hombres y mujeres.
406
00:23:29,050 --> 00:23:31,683
Va a ser un fórum maravilloso.
407
00:23:33,083 --> 00:23:36,350
Se nos vendió como la oportunidad
de entender al sexo opuesto,
408
00:23:36,383 --> 00:23:38,320
por qué no nos llevamos bien.
409
00:23:38,383 --> 00:23:41,950
Quiero preguntarle
sobre una palabra en específico,
410
00:23:42,017 --> 00:23:47,583
que se usa contra nosotras como
n arma y como una amenaza.
411
00:23:47,617 --> 00:23:49,440
La palabra es "loca".
412
00:23:50,183 --> 00:23:54,050
Esa palabra cubre mucho
de lo que estamos hablando.
413
00:23:57,050 --> 00:24:01,183
Estuve analizando el llamado
Stanford Prison Project.
414
00:24:01,683 --> 00:24:05,550
Se tomó un grupo
de estudiantes normales.
415
00:24:05,583 --> 00:24:07,640
Al 50% de ellos,
los hicieron guardias,
416
00:24:07,717 --> 00:24:09,250
y al otro 50%, prisioneros.
417
00:24:09,283 --> 00:24:13,040
Transformaron el Departamento
de Psicología de Stanford
418
00:24:13,117 --> 00:24:15,000
en una pequeña prisión.
419
00:24:15,617 --> 00:24:19,383
Tengo un video de YouTube
que describe esto.
420
00:24:19,417 --> 00:24:21,360
¡Vamos! ¡Diez flexiones!
421
00:24:21,617 --> 00:24:24,950
Me siento desamparado,
más que nunca en mi vida.
422
00:24:25,017 --> 00:24:27,250
Comenzaron a representar
esos papeles,
423
00:24:27,283 --> 00:24:29,550
y los papeles
se reforzaban mutuamente.
424
00:24:29,583 --> 00:24:32,000
Mientras más se creían
prisioneros,
425
00:24:32,050 --> 00:24:34,880
más se creían los guardias
su papel de guardias.
426
00:24:34,950 --> 00:24:38,000
Nosotros controlamos
sus vidas totalmente.
427
00:24:38,050 --> 00:24:41,017
Tenemos todo el poder.
Ellos no tienen ninguno.
428
00:24:43,083 --> 00:24:46,160
Si lo tomamos como una metáfora
del hombre y la mujer,
429
00:24:46,217 --> 00:24:48,450
que de hecho, lo es,
430
00:24:50,183 --> 00:24:53,360
nosotros, los hombres, somos
unos guardias muy eficaces,
431
00:24:54,083 --> 00:24:57,050
y las mujeres son
unas prisioneras muy eficaces.
432
00:24:57,950 --> 00:25:01,217
Ambos sexos están enfermos,
y necesitan ser liberados.
433
00:25:02,183 --> 00:25:04,550
La mujer tiene
inteligencia emotiva.
434
00:25:04,583 --> 00:25:06,350
Pero, en definitiva,
435
00:25:06,383 --> 00:25:11,050
no puede controlar sus emociones
y separarlas de sus decisiones.
436
00:25:11,083 --> 00:25:14,000
La mujer hace lo que siente,
no lo que es correcto,
437
00:25:14,050 --> 00:25:17,550
desde nuestra perspectiva.
No pueden apartar sus emociones.
438
00:25:17,583 --> 00:25:18,880
Por otra parte,
439
00:25:18,950 --> 00:25:21,560
nosotros, los hombres,
somos unos patanes.
440
00:25:22,017 --> 00:25:23,640
Somos unas máquinas estúpidas.
441
00:25:23,717 --> 00:25:27,150
Se nos cría enseñándonos
a reprimir esas emociones.
442
00:25:28,417 --> 00:25:31,000
Todas nuestras emociones
están tan reprimidas,
443
00:25:31,050 --> 00:25:33,840
que la mayoría de nosotros
ni las reconocemos.
444
00:25:38,083 --> 00:25:40,017
Me crié
con otros cuatro varones,
445
00:25:40,050 --> 00:25:42,600
y siempre hay presión
para ser el mejor.
446
00:25:43,083 --> 00:25:46,000
Practicaba deportes,
y eso me lo reforzó.
447
00:25:46,050 --> 00:25:47,350
Era mariscal de campo.
448
00:25:47,383 --> 00:25:50,440
Y el mariscal debe ser calmado,
no mostrar emociones.
449
00:25:52,083 --> 00:25:56,717
Me presionaba a mí mismo,
pero a la vez, me maltrataba.
450
00:25:58,083 --> 00:26:03,250
Y... siento que fui entrenado
para esconder mi sensibilidad.
451
00:26:03,283 --> 00:26:05,950
Y esa conducta
se recompensaba.
452
00:26:06,017 --> 00:26:08,080
Eso es una bomba de tiempo.
453
00:26:09,483 --> 00:26:12,017
El curso de JNESS
nos lo vendieron
454
00:26:12,050 --> 00:26:15,083
como algo que usaba
las fortalezas de la mujer...
455
00:26:16,417 --> 00:26:19,317
para ayudar a los hombres,
emocionalmente bloqueados,
456
00:26:19,350 --> 00:26:21,680
a sentirse seguros
y evolucionados.
457
00:26:22,517 --> 00:26:24,683
Quiero oír a Nippy primero.
458
00:26:25,183 --> 00:26:28,350
Después de anoche,
hablé con Sarah en el auto.
459
00:26:30,250 --> 00:26:34,000
He tenido momentos
de sensibilidad
460
00:26:34,050 --> 00:26:37,120
con mis amigos del fútbol,
en momentos de adversidad.
461
00:26:38,150 --> 00:26:40,050
Pero nunca tuvimos eso.
462
00:26:40,083 --> 00:26:42,950
Lo que intentamos hacer aquí
es muy distinto.
463
00:26:45,017 --> 00:26:47,200
Lo que pasa aquí es increíble.
464
00:26:48,017 --> 00:26:50,680
Hemos derramado
lo que llevamos por dentro.
465
00:26:51,417 --> 00:26:54,950
Al parecer, tengo miedo de amar
tanto como siento que amo.
466
00:26:55,183 --> 00:26:58,000
Comienzo a ver que es
muy importante para mí,
467
00:26:58,050 --> 00:27:00,120
pero lo he reprimido mucho.
468
00:27:04,083 --> 00:27:05,117
La idea es
469
00:27:05,150 --> 00:27:09,040
que si la mujer puede tener
más compasión con nosotros,
470
00:27:09,117 --> 00:27:12,183
el hombre puede entender mejor
lo que es ser mujer.
471
00:27:13,183 --> 00:27:15,450
Por ejemplo,
cuáles son sus luchas.
472
00:27:15,483 --> 00:27:18,040
Y lo que es ser reprimidas
por los hombres.
473
00:27:18,117 --> 00:27:21,040
Entonces, podemos entender
cómo participamos en eso,
474
00:27:21,117 --> 00:27:23,360
hacernos sensibles
y evolucionar.
475
00:27:26,283 --> 00:27:30,250
Les pido disculpas, de antemano,
a todas las mujeres,
476
00:27:30,283 --> 00:27:33,050
porque diré cosas incendiarias.
477
00:27:35,450 --> 00:27:37,000
¿Todos lo aceptan?
478
00:27:37,050 --> 00:27:38,000
Sí.
479
00:27:38,050 --> 00:27:39,320
Bien...
480
00:27:39,417 --> 00:27:42,917
a todas las mujeres presentes,
¿entienden...?
481
00:27:46,517 --> 00:27:49,083
Tengo que mentalizarme.
482
00:27:51,050 --> 00:27:53,000
¿Entienden por qué las odiamos?
483
00:27:53,050 --> 00:27:55,760
¿Entienden por qué
nos resultan fastidiosas?
484
00:27:56,117 --> 00:27:58,950
¿Por qué sus quejas y lloriqueos,
485
00:27:59,017 --> 00:28:01,950
y toda la basura que hacen,
486
00:28:02,017 --> 00:28:03,960
y todo lo que creen que hacen,
487
00:28:04,017 --> 00:28:06,160
no es más que pura porquería?
488
00:28:06,550 --> 00:28:08,400
Perspectiva masculina.
489
00:28:08,950 --> 00:28:11,483
No quiere decir que sea verdad.
490
00:28:11,583 --> 00:28:13,960
Les estoy dando
el panorama general.
491
00:28:14,017 --> 00:28:16,417
Creen que se lo merecen todo,
son malcriadas,
492
00:28:16,450 --> 00:28:19,950
y no, no se ganan las cosas.
¿Entienden?
493
00:28:20,450 --> 00:28:23,050
Cuando nos vienen
con sus lágrimas,
494
00:28:23,083 --> 00:28:27,017
una parte de nosotros,
las odia completamente.
495
00:28:27,683 --> 00:28:30,317
Son la fuente
de todos nuestros castigos,
496
00:28:30,350 --> 00:28:33,017
de todas nuestras debilidades,
497
00:28:33,050 --> 00:28:35,117
de todo nuestro dolor,
498
00:28:35,150 --> 00:28:37,550
de toda nuestra soledad...
499
00:28:37,583 --> 00:28:40,583
Ustedes van en contra
de todo lo que somos,
500
00:28:40,617 --> 00:28:42,480
con todo su lloriqueo.
501
00:28:44,150 --> 00:28:46,583
Muy por dentro,
cuando ustedes lloran,
502
00:28:46,617 --> 00:28:50,583
recordamos, aunque no sea
de un modo consciente,
503
00:28:50,617 --> 00:28:54,017
en el subconsciente,
cuando éramos niñitos,
504
00:28:54,050 --> 00:28:57,040
y solo queríamos
la aprobación de mamá.
505
00:28:57,117 --> 00:29:00,683
Solo queríamos ser abrazados
y que nos cuidaran.
506
00:29:01,117 --> 00:29:03,450
Solo queríamos amor.
507
00:29:04,617 --> 00:29:08,717
¿Pero entienden que eso
no se le permite al varoncito?
508
00:29:10,183 --> 00:29:13,050
Los hombres les quitamos
el poder a las mujeres,
509
00:29:13,083 --> 00:29:15,040
las hacemos prisioneras.
510
00:29:15,183 --> 00:29:16,440
¿Alguna mujer aquí
511
00:29:16,517 --> 00:29:19,400
puede decir cómo hacen
prisioneros a los hombres?
512
00:29:20,083 --> 00:29:21,760
¿Qué fuerza usan?
513
00:29:24,950 --> 00:29:25,960
El amor.
514
00:29:26,017 --> 00:29:28,000
Sí. ¿Y se controla
a través de...?
515
00:29:28,050 --> 00:29:29,000
El sexo.
516
00:29:29,051 --> 00:29:33,550
El sexo. Ustedes se aferran
a lo del sexo
517
00:29:33,583 --> 00:29:37,317
porque creen que solo así
pueden sobrevivir.
518
00:29:40,083 --> 00:29:42,150
Creíamos que nos ayudaba
a entender
519
00:29:42,183 --> 00:29:44,150
las cosas que como mujeres
hacemos,
520
00:29:44,183 --> 00:29:46,240
pero que no nos benefician.
521
00:29:48,383 --> 00:29:52,183
Mientras más avanzaba
el programa, más misógino era.
522
00:29:52,383 --> 00:29:55,150
Pero siempre en nombre
del empoderamiento.
523
00:29:57,083 --> 00:29:58,280
¿Sí, Lauren?
524
00:29:58,350 --> 00:29:59,317
Es muy difícil.
525
00:29:59,350 --> 00:30:02,050
Entiendo que somos
emocionalmente inmaduras,
526
00:30:02,083 --> 00:30:03,450
malcriadas y todo eso.
527
00:30:03,483 --> 00:30:08,417
Pero hacemos muchas cosas,
tratamos de ser fuertes,
528
00:30:08,450 --> 00:30:10,640
de no ser débiles
ni dependientes.
529
00:30:10,683 --> 00:30:13,083
- ¿Puedo decir algo personal?
- Sí.
530
00:30:17,117 --> 00:30:21,050
Muchas veces, tus gestos
te quitan poder ante los hombres.
531
00:30:21,517 --> 00:30:24,517
Te vistes de forma llamativa.
532
00:30:24,883 --> 00:30:26,040
¿Me miran las botas?
533
00:30:26,117 --> 00:30:28,917
Muchos hombres que te conocen
están asintiendo.
534
00:30:28,950 --> 00:30:31,750
Quiere que todos los hombres
sepan que es una mujer,
535
00:30:31,783 --> 00:30:34,680
para que la protejamos,
y tenemos que protegerla.
536
00:30:38,050 --> 00:30:42,050
Hace unos años, fui a Siria,
antes de la Primavera Árabe.
537
00:30:43,217 --> 00:30:45,950
Somos muy afortunadas
en Norteamérica,
538
00:30:46,017 --> 00:30:50,050
de tener la libertad de poder
expresarnos como lo hacemos.
539
00:30:50,083 --> 00:30:52,183
Afortunadas y desafortunadas.
540
00:30:52,217 --> 00:30:54,417
En Norteamérica, en particular,
541
00:30:54,450 --> 00:30:57,120
creamos una fantasía de princesa
aún mayor.
542
00:30:59,283 --> 00:31:02,640
De todos modos,
queremos penetrarlas. Pero...
543
00:31:02,717 --> 00:31:04,880
- Y la ira sigue ahí.
- ¡Claro!
544
00:31:04,950 --> 00:31:06,640
Creo que yo nunca...
545
00:31:06,717 --> 00:31:10,350
Muchas gracias a todos
por ser tan francos.
546
00:31:12,083 --> 00:31:13,040
Los niñitos,
547
00:31:13,117 --> 00:31:16,050
que toda la vida han estado
al servicio de la mujer,
548
00:31:16,083 --> 00:31:20,017
no van a aceptar una disculpa
que lo arregle todo.
549
00:31:20,283 --> 00:31:24,017
Estoy siendo vil, de forma
intencional, para ilustrarlo.
550
00:31:24,050 --> 00:31:27,480
Las colocamos en una fantasía
y luego, la usamos en su contra.
551
00:31:29,117 --> 00:31:30,183
Puedes hablar.
552
00:31:30,217 --> 00:31:31,520
Gracias.
553
00:31:32,717 --> 00:31:35,440
Fue interesante oír
cómo otros descubrieron
554
00:31:35,517 --> 00:31:38,080
que los niños y las niñas
son diferentes.
555
00:31:39,083 --> 00:31:43,217
No viví eso mucho,
hasta que me hice adulta.
556
00:31:43,250 --> 00:31:45,583
Sonríes demasiado.
¿Tratas de ser simpática?
557
00:31:45,617 --> 00:31:46,583
No.
558
00:31:46,617 --> 00:31:50,117
Si fueras un tipo, pensarías
que esto es el juego del sexo.
559
00:31:50,483 --> 00:31:52,080
Para un tipo...
560
00:31:52,950 --> 00:31:55,000
es una provocadora,
¿verdad?
561
00:31:55,550 --> 00:31:59,450
Me limito a señalarlo.
Bueno, continúa.
562
00:32:01,517 --> 00:32:04,520
Quería comentar lo que siento
ahora, que soy adulta.
563
00:32:08,050 --> 00:32:09,400
Disculpa.
564
00:32:11,450 --> 00:32:14,600
Estoy tan molesta conmigo misma,
que ni puedo expresarlo.
565
00:32:14,650 --> 00:32:17,450
Soy una de las personas
que más gana en la empresa,
566
00:32:17,483 --> 00:32:19,640
pero me siento muy reprimida.
567
00:32:20,350 --> 00:32:23,383
Como que no me lo he ganado.
Y ahora, me siento impedida.
568
00:32:23,417 --> 00:32:26,050
No lo sentí en mi infancia,
pero ahora sí.
569
00:32:27,050 --> 00:32:29,317
No lo había podido identificar
hasta ahora,
570
00:32:29,350 --> 00:32:31,960
que hablaste del resentimiento
de los hombres.
571
00:32:32,017 --> 00:32:33,150
Quiero ser exitosa,
572
00:32:33,183 --> 00:32:36,250
mas siento que no puedo tener
esas otras cosas que quiero.
573
00:32:36,283 --> 00:32:37,760
¿Que son...?
574
00:32:38,250 --> 00:32:39,800
Ser protegida.
575
00:32:41,617 --> 00:32:43,383
No puedo tener ambas cosas.
576
00:32:43,417 --> 00:32:46,450
¿Por qué no puedes autoprotegerte
en cierta medida?
577
00:32:47,050 --> 00:32:49,450
Va a requerir cierto sacrificio,
578
00:32:50,150 --> 00:32:52,640
pero lo que heredarás
será mucho mayor.
579
00:32:56,550 --> 00:32:59,617
Todas esas cosas, si se suponen
hechas con buena intención,
580
00:32:59,650 --> 00:33:01,450
quizá sean raras y extremas,
581
00:33:01,483 --> 00:33:04,150
pero siempre van
en pro del crecimiento.
582
00:33:05,483 --> 00:33:08,000
No entendía
lo que estaba haciendo,
583
00:33:08,050 --> 00:33:11,317
que me socavaba a mí misma.
Nunca había sentido
584
00:33:11,350 --> 00:33:14,017
esa clase de fuerza y solidez,
como mujer.
585
00:33:14,050 --> 00:33:16,183
Se lo deseo a todas mis amigas.
586
00:33:16,217 --> 00:33:20,000
Por eso promociono tanto JNESS
y lo alabo tanto.
587
00:33:20,050 --> 00:33:24,150
Es estupendo, porque además
de valorarlo más a él,
588
00:33:24,183 --> 00:33:28,483
me siento más valorada también.
Es mucho más amoroso.
589
00:33:32,083 --> 00:33:33,383
Cuando te das cuenta
590
00:33:33,417 --> 00:33:36,440
de que la persona detrás de todo
tiene malas intenciones,
591
00:33:36,517 --> 00:33:39,320
y manipula a las mujeres
para su propio placer,
592
00:33:39,383 --> 00:33:40,880
¡todo cambia!
593
00:33:44,017 --> 00:33:45,750
Cuando entré al curso de JNESS,
594
00:33:45,783 --> 00:33:50,417
llevaba conmigo años y años
de inseguridad y confusión,
595
00:33:50,450 --> 00:33:54,000
cubiertas de mucho ego y orgullo.
596
00:33:54,050 --> 00:33:58,583
Salí del curso de JNESS
con una idea clara de quién soy,
597
00:33:58,617 --> 00:34:01,017
una verdadera experiencia
de éxito,
598
00:34:01,050 --> 00:34:04,950
y mucha esperanza en cuanto
a mis futuras relaciones.
599
00:34:12,083 --> 00:34:14,240
Allie y yo éramos muy amigas.
600
00:34:14,650 --> 00:34:18,550
Entonces, se mudó a Albany,
e hizo un alto en su carrera.
601
00:34:20,350 --> 00:34:24,417
Creo que pensaba
que era donde iba a crecer.
602
00:34:26,550 --> 00:34:28,600
Y que Keith iba a ayudarla.
603
00:34:31,717 --> 00:34:34,583
¡Bienvenidos a "Family Feud",
al estilo ESP!
604
00:34:36,050 --> 00:34:39,250
Había tenido mucho éxito
como niña actriz,
605
00:34:39,283 --> 00:34:42,640
y creo que hacía alarde de ello.
Era muy segura de sí misma.
606
00:34:45,017 --> 00:34:48,040
Si una persona era orgullosa,
o arrogante,
607
00:34:48,117 --> 00:34:51,950
él hacía lo que estimase
necesario para quebrarles eso.
608
00:34:52,717 --> 00:34:54,517
Hay que quebrar el orgullo
609
00:34:54,550 --> 00:34:57,017
para encontrarnos
a nosotros mismos.
610
00:34:58,117 --> 00:34:59,680
Somos humildes.
611
00:35:02,550 --> 00:35:04,200
Y no tenemos orgullo.
612
00:35:04,250 --> 00:35:07,583
La gente cree
que el orgullo los hace grandes.
613
00:35:07,617 --> 00:35:09,250
Mas el orgullo encubre
614
00:35:09,283 --> 00:35:12,117
una deficiencia interior,
de idolatría.
615
00:35:13,050 --> 00:35:15,650
Crees eso de ti,
aunque no sea verdad.
616
00:35:18,417 --> 00:35:20,960
Cuando le quebraba
el orgullo a alguien,
617
00:35:21,017 --> 00:35:24,350
eran más susceptibles
de ser moldeados como él quería.
618
00:35:25,450 --> 00:35:28,617
El amor no viene
a partir de recibir.
619
00:35:30,583 --> 00:35:32,080
Viene de dar.
620
00:35:32,650 --> 00:35:34,950
Surge del sacrificio y el dolor.
621
00:35:35,017 --> 00:35:37,050
Es así que lo reconocemos.
622
00:35:37,317 --> 00:35:40,950
Eso no significa que no exista
en la alegría y la felicidad.
623
00:35:41,017 --> 00:35:43,350
Pero lo conocemos
a través de nuestro dolor.
624
00:35:43,383 --> 00:35:45,400
Si le tienes miedo al dolor,
625
00:35:45,450 --> 00:35:47,960
tienes miedo de conocer
tu propio amor.
626
00:35:48,350 --> 00:35:51,217
Nuestro amor no tiene
necesidad de ser devuelto.
627
00:35:51,483 --> 00:35:53,600
El amor es su propio regalo.
628
00:35:58,050 --> 00:36:01,217
Y el gran dolor
que se vive a través del amor...
629
00:36:03,250 --> 00:36:05,720
es, en realidad,
una profunda alegría.
630
00:36:07,950 --> 00:36:10,050
Ella se metió... de lleno.
631
00:36:12,083 --> 00:36:14,080
Y nunca más salió de ahí.
632
00:36:19,050 --> 00:36:21,040
¡Vamos! Estamos grabando.
633
00:36:21,950 --> 00:36:23,000
Estamos grabando.
634
00:36:23,050 --> 00:36:25,217
No me di cuenta enseguida
del deterioro,
635
00:36:25,250 --> 00:36:26,960
pero recuerdo momentos clave,
636
00:36:27,017 --> 00:36:29,440
como cuando la invitamos
a nuestra boda,
637
00:36:29,517 --> 00:36:32,000
y nos dijo que tenía
que consultar con Keith.
638
00:36:32,050 --> 00:36:35,017
Le dije: "¿Es tu papá?
¿Qué tienes que consultarle?"
639
00:36:35,050 --> 00:36:37,383
Me dijo: "Tomo muchas decisiones
impulsivas.
640
00:36:37,417 --> 00:36:40,640
Y le prometí siempre consultarle
antes de salir de casa".
641
00:36:43,050 --> 00:36:45,560
Cuando nos fuimos,
le mandé un mensaje.
642
00:36:45,683 --> 00:36:47,350
"Si quieres hablar, llámame.
643
00:36:47,383 --> 00:36:50,117
No soy tu enemiga.
No te castigaré, ni te culparé.
644
00:36:50,150 --> 00:36:53,017
Oí decir que asumirás
las culpas de Keith por DOS.
645
00:36:53,050 --> 00:36:55,440
Todos sabemos que eso es falso.
Te apoyo, Allie.
646
00:36:55,517 --> 00:36:57,517
Deja las penitencias
y las mentiras.
647
00:36:57,550 --> 00:37:00,200
Te quiero y siempre
podrás contar conmigo".
648
00:37:02,650 --> 00:37:04,640
NO PASAR
SENTIDO CONTRARIO
649
00:37:09,350 --> 00:37:11,120
Ahí viene Catherine.
650
00:37:12,717 --> 00:37:17,183
Han ampliado la investigación
y han aumentado su equipo.
651
00:37:18,083 --> 00:37:21,050
La fuerza especial
ahora cuenta con más efectivos.
652
00:37:21,083 --> 00:37:25,117
Esta es la clase de conversación
que se da en estacionamientos.
653
00:37:25,150 --> 00:37:26,960
Sí, es el único lugar...
654
00:37:27,017 --> 00:37:29,040
Como Woodward y Bernstein.
655
00:37:29,117 --> 00:37:31,320
Somos como "Garganta Profunda".
656
00:37:33,617 --> 00:37:35,350
La persona con la que hablé,
657
00:37:35,383 --> 00:37:37,450
que es uno
de sus testigos estrella,
658
00:37:37,483 --> 00:37:40,650
me enfatizó
que le preguntaron mucho
659
00:37:41,583 --> 00:37:44,150
acerca de la participación
de Allison Mack.
660
00:37:44,183 --> 00:37:48,240
Le preguntaban si Allison
lo habría instigado todo,
661
00:37:48,317 --> 00:37:51,183
o si Keith se lo habría pedido.
662
00:37:51,217 --> 00:37:56,117
Era muy importante para ellos.
Se enfocaron mucho en ella.
663
00:37:56,483 --> 00:38:00,517
Creo que arrestarán a Allison
por tráfico sexual.
664
00:38:10,950 --> 00:38:13,617
Voy a Nueva York,
a testificar para el FBI.
665
00:38:14,717 --> 00:38:17,017
No he dormido.
Estuve repasando...
666
00:38:18,017 --> 00:38:20,750
mentalmente,
lo que va a suceder.
667
00:38:22,950 --> 00:38:26,217
Tuve un cargo alto
y estuve en DOS.
668
00:38:27,450 --> 00:38:29,040
Es una posición singular.
669
00:38:29,117 --> 00:38:31,417
Puedo hablar
de cómo operaban la empresa,
670
00:38:31,450 --> 00:38:35,050
y también puedo hablar
de cosas que dijo Lauren.
671
00:38:36,550 --> 00:38:39,950
Por más que la vea
como una víctima de Keith,
672
00:38:40,017 --> 00:38:43,150
también pienso
que lo que hizo fue horrible.
673
00:38:51,583 --> 00:38:54,717
Trata de hablar con Nippy.
Trata de calmarlo.
674
00:38:54,950 --> 00:38:56,183
¿Qué le digo?
675
00:38:56,217 --> 00:38:59,250
DOS era un entrenamiento básico
para construir carácter,
676
00:38:59,283 --> 00:39:01,640
para luego hacer
cosas maravillosas.
677
00:39:01,717 --> 00:39:04,050
Y se hizo, basado en SOP.
678
00:39:05,250 --> 00:39:08,217
Somos mujeres y tal vez
se llevaron las cosas muy lejos,
679
00:39:08,250 --> 00:39:10,920
pero tratamos de hacer
cosas buenas, rayos.
680
00:39:14,417 --> 00:39:16,480
La Sociedad de Protectores.
681
00:39:16,950 --> 00:39:21,217
Pero no le pedí cuentas al líder.
No le reclamé lo que hacía.
682
00:39:22,017 --> 00:39:26,050
Me engañaron, y lo ayudé
a construir esa porquería.
683
00:39:27,150 --> 00:39:29,617
Fui parte de eso, fui cómplice.
684
00:39:40,717 --> 00:39:43,440
¿Aún hay momentos
cuando piensas en la presteza?
685
00:39:43,517 --> 00:39:45,483
- No.
- Yo sí.
686
00:39:46,483 --> 00:39:49,350
En esa época,
sentía que tenía un propósito.
687
00:39:50,050 --> 00:39:52,617
Pero, después pensé:
"Qué pérdida de tiempo".
688
00:39:52,650 --> 00:39:54,250
Era algo vago, un concepto.
689
00:39:54,283 --> 00:39:55,317
Correcto.
690
00:39:55,350 --> 00:39:57,350
Suscribías a la gente
a un concepto,
691
00:39:57,383 --> 00:40:00,050
y les pedías que creyeran
en algo ciegamente.
692
00:40:00,083 --> 00:40:03,317
No sé por qué,
pero me pareció intrigante.
693
00:40:03,350 --> 00:40:05,950
Y la oportunidad
de poder liderar,
694
00:40:06,017 --> 00:40:07,840
era algo en mi campo.
695
00:40:08,050 --> 00:40:10,050
Fui un estúpido, es vergonzoso.
696
00:40:10,083 --> 00:40:13,317
Es verdad. Se valió de nuestra
reputación para elevarse.
697
00:40:13,350 --> 00:40:14,960
Pues, en verdad,
nada tenía.
698
00:40:15,017 --> 00:40:17,720
Fue campeón de judo
a los once años de edad.
699
00:40:22,217 --> 00:40:25,283
¡Por favor, Mark!
¿Campeón de judo, a los 11 años?
700
00:40:26,117 --> 00:40:27,640
Yo se lo creí.
701
00:40:28,583 --> 00:40:31,440
Sabe rodar por el piso
y fingir que hace judo.
702
00:40:31,517 --> 00:40:34,717
Sabe jugar vóleibol
y sabe manipular.
703
00:40:35,083 --> 00:40:38,483
Y pensar que, involuntariamente,
participamos en abusos.
704
00:40:38,650 --> 00:40:40,383
- Eso me es duro.
- Seguro.
705
00:40:40,417 --> 00:40:44,000
No es que me corrompiera,
porque soy un buen hombre.
706
00:40:44,050 --> 00:40:45,720
Pero me pone mal.
707
00:40:45,950 --> 00:40:48,080
¿Puedo decirlo de otra forma?
708
00:40:50,317 --> 00:40:53,717
La arrogancia, el orgullo
y la hipocresía
709
00:40:53,950 --> 00:40:57,250
que tuvimos para lo que pensamos
estar construyendo,
710
00:40:57,283 --> 00:41:00,000
fue lo que nos ayudó
a facilitarlo.
711
00:41:00,050 --> 00:41:01,817
¡Y metimos la pata!
712
00:41:03,950 --> 00:41:07,950
Mentimos descaradamente,
creyendo que hacíamos algo noble.
713
00:41:08,017 --> 00:41:09,400
Así que...
714
00:41:11,117 --> 00:41:14,950
no sé cómo te reparas la mente
luego de hacer algo así.
715
00:41:15,183 --> 00:41:18,050
A mí se me está haciendo
difícil.
716
00:41:19,217 --> 00:41:22,083
Entrené a personas
para obedecer a Hitler.
717
00:41:23,050 --> 00:41:25,600
¿Cómo reviertes eso
en tu propia psique?
718
00:41:44,050 --> 00:41:47,320
El abuso es un concepto falso
inventado por el ser humano.
719
00:41:48,317 --> 00:41:52,217
Muchas veces, la acusación
de abuso es un abuso en sí.
720
00:41:53,383 --> 00:41:57,350
La forma de ilustrar la nobleza
humana, y de ser nobles,
721
00:41:57,383 --> 00:42:02,050
es eliminando el concepto
de víctima, como tal.
722
00:42:02,950 --> 00:42:05,250
Hay cosas que están muy mal.
723
00:42:06,717 --> 00:42:08,650
Pero la persona que las recibe,
724
00:42:08,683 --> 00:42:12,183
solo decide ser una víctima
si la acepta.
725
00:42:17,117 --> 00:42:18,440
Un día, Keith me dijo:
726
00:42:18,517 --> 00:42:20,583
"Las mujeres
quieren estar en la SOP".
727
00:42:20,617 --> 00:42:22,240
Le dije: "¿Qué?"
728
00:42:23,050 --> 00:42:25,317
Raniere decía
que tenían que saber
729
00:42:25,350 --> 00:42:27,720
cómo era la infancia
de los varones.
730
00:42:27,950 --> 00:42:29,440
Nos vendieron la idea
731
00:42:29,517 --> 00:42:32,000
de ponernos por completo
en el lugar del otro,
732
00:42:32,050 --> 00:42:35,083
para podernos respetar y amar
los unos a los otros.
733
00:42:35,583 --> 00:42:39,040
Les pregunto a las mujeres, ¿a
qué grado de dificultad aspiran?
734
00:42:40,050 --> 00:42:43,050
- ¡Al máximo!
- Digo, esto será...
735
00:42:43,517 --> 00:42:45,080
- ¡Duro!
- Duro.
736
00:42:45,550 --> 00:42:46,760
¿Duro?
737
00:42:47,217 --> 00:42:50,440
Las mujeres se inscribieron
en la SOP Completa,
738
00:42:50,517 --> 00:42:53,117
sabiendo que sería duro.
739
00:42:54,683 --> 00:43:00,283
Pero pensé que me ayudaría
a entender mejor a los hombres.
740
00:43:02,250 --> 00:43:04,560
En esta posición,
contra la pared.
741
00:43:06,950 --> 00:43:08,440
Preparados...
742
00:43:10,050 --> 00:43:11,250
¡Ya!
743
00:43:11,450 --> 00:43:14,417
Keith siempre nos enseñaba
que el orgullo del hombre
744
00:43:14,450 --> 00:43:17,400
se quiebra en los vestuarios
o en el campo deportivo,
745
00:43:17,450 --> 00:43:20,350
y que las mujeres
se libran de ser humilladas,
746
00:43:20,383 --> 00:43:24,083
lo que las vuelve orgullosas
y unas princesas.
747
00:43:25,150 --> 00:43:28,717
Básicamente, nos sometemos
al control de los hombres,
748
00:43:29,350 --> 00:43:33,017
como en
el Stanford Prison Project.
749
00:43:33,650 --> 00:43:37,017
Pongamos a las personas en
estos papeles y veamos qué pasa.
750
00:43:37,683 --> 00:43:40,183
Todos en posición de plancha.
751
00:43:40,583 --> 00:43:43,150
Cuando un hombre las mira
a ustedes, las mujeres,
752
00:43:43,183 --> 00:43:46,317
vemos a un montón de niñitas,
en el jardín de infantes.
753
00:43:46,350 --> 00:43:50,017
Y cuando tratan de hacer
algo físico, es muy gracioso.
754
00:43:50,050 --> 00:43:53,040
¿Puedes venir un segundo?
Quiero demostrar algo.
755
00:43:53,117 --> 00:43:55,680
Los hombres
siempre están descubriendo...
756
00:43:56,383 --> 00:43:57,760
Siempre...
757
00:43:58,050 --> 00:43:59,600
Ella es buena.
758
00:44:00,117 --> 00:44:01,560
Pero se fue.
759
00:44:02,150 --> 00:44:04,200
¡Bien! Ahora, házmelo a mí.
760
00:44:07,150 --> 00:44:08,680
¡No! En serio.
761
00:44:11,217 --> 00:44:12,480
¡Hazlo!
762
00:44:13,383 --> 00:44:15,160
No te tomo en serio.
763
00:44:19,117 --> 00:44:22,050
No queríamos ser princesas.
Queríamos ser fuertes.
764
00:44:23,450 --> 00:44:28,050
Quiero ser disciplinada,
estar viva, despierta y alerta.
765
00:44:29,150 --> 00:44:31,917
Sería capaz
de todas esas cosas,
766
00:44:33,117 --> 00:44:35,617
si no fuera tan egocéntrica.
767
00:44:38,350 --> 00:44:41,050
- Construirías más humanidad...
- Claro
768
00:44:41,483 --> 00:44:43,640
que es
a lo que todos vinimos.
769
00:44:45,183 --> 00:44:49,040
Cuando eres un niñito,
eres débil y se meten contigo.
770
00:44:49,117 --> 00:44:51,550
Y lo hacen cada vez más...
771
00:44:51,583 --> 00:44:54,383
Y si das las quejas,
se meten aún más contigo.
772
00:44:55,083 --> 00:44:58,050
Recuerden
que esto es para ayudar.
773
00:45:02,583 --> 00:45:08,350
Me llamaron al frente del salón,
y me humillaron con un premio:
774
00:45:08,617 --> 00:45:11,217
"Srta. Edmundson,
mejor exhibición de trasero".
775
00:45:11,250 --> 00:45:13,920
Porque mis vaqueros
me apretaban demasiado.
776
00:45:18,217 --> 00:45:21,017
Nos castigaban
de muchas formas.
777
00:45:22,550 --> 00:45:25,250
Recuerdo que me senté
en un grupo,
778
00:45:25,283 --> 00:45:27,480
con varias mujeres
y un hombre.
779
00:45:28,017 --> 00:45:29,917
Y él te ponía faltas.
780
00:45:32,050 --> 00:45:35,017
Te daba puntos negativos
por cualquier cosa.
781
00:45:36,017 --> 00:45:40,250
Si una mujer nos corrige,
¿puedo ponerle una falta?
782
00:45:41,050 --> 00:45:43,450
Sí, no debe hacerte
sentir mal.
783
00:45:43,483 --> 00:45:45,040
Tiene sentido.
784
00:45:45,950 --> 00:45:46,917
La idea era
785
00:45:46,950 --> 00:45:49,650
que es lo que la mujer
le hace siempre al hombre,
786
00:45:49,683 --> 00:45:51,680
quejarse y buscar fallas.
787
00:45:52,050 --> 00:45:53,517
La 45 se demoró demasiado.
788
00:45:53,550 --> 00:45:57,317
La 47 y 41 me están fastidiando.
789
00:45:57,350 --> 00:46:00,217
La 36 no ofreció
cambiar con el señor...
790
00:46:00,850 --> 00:46:02,617
¿Quieres sentarte
delante de mí?
791
00:46:02,650 --> 00:46:05,617
Mujeres,
tienen que aprender a ceder.
792
00:46:06,083 --> 00:46:09,017
Cuando somos niños,
cedemos siempre,
793
00:46:09,050 --> 00:46:11,117
ante los adultos,
ante las mujeres,
794
00:46:11,150 --> 00:46:13,120
y ante todas las niñitas.
795
00:46:13,483 --> 00:46:16,000
Algunos de los hombres
se sentían poderosos.
796
00:46:16,050 --> 00:46:17,400
Lo disfrutaban.
797
00:46:17,450 --> 00:46:19,960
¿Puedo castigar a la 44
por no hacer nada?
798
00:46:20,017 --> 00:46:22,050
A la 48 y la 37,
por no dejarme pasar.
799
00:46:22,083 --> 00:46:24,383
Les pondré falta
a todas las mujeres,
800
00:46:24,417 --> 00:46:27,650
por no haberme recordado
que no me coma las uñas.
801
00:46:28,583 --> 00:46:31,560
Pero sé que era difícil
para muchos de los hombres.
802
00:46:32,017 --> 00:46:35,360
Falta para todas las que no
me ofrecieron una hoja de papel.
803
00:46:37,083 --> 00:46:40,350
Cuando le pongo falta a todas,
me siento muy mal.
804
00:46:47,217 --> 00:46:50,520
Puedo decir que no fui un idiota
como algunos de los otros.
805
00:46:52,117 --> 00:46:55,483
Pero estuve allí,
y es difícil aceptarlo.
806
00:46:57,550 --> 00:47:01,050
Tienen la mayor puntuación,
la mayor cantidad de faltas.
807
00:47:01,317 --> 00:47:04,517
Prepárense para hacer planchas
en línea recta.
808
00:47:08,183 --> 00:47:11,450
Y hablaba con Keith al respecto.
809
00:47:13,150 --> 00:47:15,080
- ¡Markos!
- ¡Mi Keithos!
810
00:47:15,417 --> 00:47:19,850
Creo que las mujeres
se sienten mal, en cierta forma.
811
00:47:21,283 --> 00:47:25,650
También reconocen
que no entienden al otro lado,
812
00:47:25,683 --> 00:47:28,417
y nosotros estamos
pasando por lo mismo.
813
00:47:29,450 --> 00:47:32,083
Los hombres
están un tanto callados y...
814
00:47:33,183 --> 00:47:35,120
tal vez un poco tristes.
815
00:47:38,950 --> 00:47:39,960
Y me dijo:
816
00:47:40,017 --> 00:47:45,017
"Sí, pero ustedes no están
dispuestos a hacer lo necesario
817
00:47:45,050 --> 00:47:47,000
para ayudar a la gente".
818
00:47:47,650 --> 00:47:50,450
Eso es el amor,
el verdadero amor.
819
00:47:51,050 --> 00:47:53,040
Mientras más das, más duele.
820
00:47:53,117 --> 00:47:57,083
Pero no duele tanto
que no quieras dar.
821
00:47:58,350 --> 00:48:03,017
Keith me decía: "Es tu debilidad,
te identificas como un niñito.
822
00:48:04,883 --> 00:48:06,200
¡Madura!
823
00:48:07,050 --> 00:48:08,360
Madura".
824
00:48:09,617 --> 00:48:13,040
La razón por la que confiamos
en su raro experimento,
825
00:48:13,117 --> 00:48:16,117
y es importante
que el FBI lo entienda,
826
00:48:16,150 --> 00:48:19,417
es porque nos enseñó
todas esas cosas,
827
00:48:19,450 --> 00:48:21,650
como el experimento
Stanford Prison.
828
00:48:21,683 --> 00:48:23,150
¡Acostúmbrense!
829
00:48:23,183 --> 00:48:27,040
No queríamos que nos pasaran
esas cosas malas,
830
00:48:27,117 --> 00:48:30,417
y perdernos en los papeles.
Sin embargo,
831
00:48:31,050 --> 00:48:35,550
nos exigía interpretar
esos papeles, que eran horribles.
832
00:48:37,617 --> 00:48:40,050
Creo que era su forma de ver
833
00:48:40,083 --> 00:48:43,117
cuánto poder tenía
sobre hombres y mujeres.
834
00:48:43,483 --> 00:48:45,183
Quién estaba dispuesto a qué,
835
00:48:45,217 --> 00:48:48,450
quién estaba dispuesto a pasar
por situaciones incómodas,
836
00:48:48,483 --> 00:48:50,683
para él poder aprovecharlas.
837
00:48:52,417 --> 00:48:57,050
Mujeres, he determinado
que no soportarán el diez.
838
00:48:57,083 --> 00:48:59,250
¿Quieren saber cómo es el diez?
839
00:48:59,283 --> 00:49:00,400
Sí.
840
00:49:00,583 --> 00:49:04,840
Muy bien. Digamos que llevas
una blusa muy apretada,
841
00:49:04,917 --> 00:49:08,450
como esas mujeres
que exhiben los senos.
842
00:49:09,050 --> 00:49:11,400
Todos los hombres
se los agarrarán.
843
00:49:15,283 --> 00:49:18,440
Así será el diez. Eso es
lo que les pasa a los niñitos.
844
00:49:19,117 --> 00:49:20,600
¿Puedo decir algo?
845
00:49:20,650 --> 00:49:24,117
Sufrí acoso, por parte
de los varones en mi liceo.
846
00:49:24,150 --> 00:49:27,083
Esa es una cosa muy grave
para una mujer.
847
00:49:27,650 --> 00:49:30,720
Los culpaba, porque me parecían
crueles y desalmados.
848
00:49:30,950 --> 00:49:34,117
No me daba cuenta de que
ellos pasaban por lo mismo.
849
00:49:44,550 --> 00:49:46,017
¡Papi!
850
00:49:58,650 --> 00:50:00,583
- ¡Cuánto tiempo!
- ¡Fuji!
851
00:50:00,617 --> 00:50:03,000
- ¡Te extrañaba, Fuji!
- ¡Qué lindo!
852
00:50:03,050 --> 00:50:05,017
Sí. ¡Vamos, Fuji!
853
00:50:05,083 --> 00:50:08,040
- ¡Fuji, fuera! ¡Fuera, perro!
- Ven, Fuji. Vamos.
854
00:50:10,283 --> 00:50:12,250
La primera vez que fui a Albany,
855
00:50:12,283 --> 00:50:15,383
Mark y Bonnie generosamente,
nos hospedaron.
856
00:50:15,417 --> 00:50:17,640
Vi, porque dejaron
la puerta abierta,
857
00:50:17,717 --> 00:50:21,217
que había como
la cama de un gran danés,
858
00:50:21,250 --> 00:50:24,017
al lado de la cama matrimonial.
859
00:50:24,050 --> 00:50:25,650
¡No era una cama de perro!
860
00:50:25,683 --> 00:50:30,450
Era como para un perro grande.
Estaba en el piso, y pensé:
861
00:50:30,483 --> 00:50:33,017
"No recuerdo
que tengan una mascota".
862
00:50:33,050 --> 00:50:35,017
¿Quién rayos
duerme en el piso?"
863
00:50:35,050 --> 00:50:36,760
Era mi penitencia.
864
00:50:37,350 --> 00:50:38,550
¿Te lo pregunté?
865
00:50:38,583 --> 00:50:41,017
No me acuerdo.
Pero recuerdo que lo hice.
866
00:50:41,050 --> 00:50:42,417
Me confesó que...
867
00:50:42,450 --> 00:50:45,250
No era una confesión,
me sentía orgullosa.
868
00:50:45,283 --> 00:50:48,950
"Trato de disciplinarme,
por haber criticado a Mark,
869
00:50:49,017 --> 00:50:51,480
así que dormiré
en el piso tres días".
870
00:50:54,483 --> 00:50:58,717
Estabas durmiendo en el piso,
al lado de tu marido.
871
00:50:58,950 --> 00:51:01,050
¡Rayos, qué locura!
872
00:51:01,083 --> 00:51:03,040
No me gustaba,
pero tenía que hacerlo.
873
00:51:03,117 --> 00:51:05,560
No quiero ser parte
de esta comunidad.
874
00:51:07,017 --> 00:51:10,160
Pensaba que estaba mal
que no me gustara la penitencia.
875
00:51:13,050 --> 00:51:16,040
¿Estás bien?
No está bien, por cierto.
876
00:51:16,117 --> 00:51:19,040
- No estoy muy bien.
- Le está volviendo el trauma.
877
00:51:19,117 --> 00:51:21,480
- Yo no...
- Es una mala idea ahora.
878
00:51:22,650 --> 00:51:25,250
Es tan fácil
avergonzar a alguien.
879
00:51:26,017 --> 00:51:29,517
No hemos llegado al punto
de poder reírnos de estas cosas.
880
00:51:30,317 --> 00:51:33,160
¡No es gracioso
que hiciera una cama en el piso!
881
00:51:33,317 --> 00:51:35,400
¡A mí no me parece gracioso!
882
00:51:36,083 --> 00:51:37,250
Porque yo pensé:
883
00:51:37,283 --> 00:51:42,117
"Supongo que es buena idea,
que mi esposa duerma en el piso.
884
00:51:42,150 --> 00:51:45,583
Supongo que sea bueno".
¿Acaso soy un maldito estúpido?
885
00:51:46,417 --> 00:51:49,717
¡Claro que soy un estúpido!
¡Eso ya lo sé!
886
00:51:53,217 --> 00:51:54,217
Ya estoy bien.
887
00:51:54,250 --> 00:51:56,400
Entiendo.
Pero yo no lo estoy.
888
00:51:57,383 --> 00:52:00,050
No somos
unos raros y malvados monstruos,
889
00:52:00,483 --> 00:52:03,120
que tomamos malas decisiones
toda la vida.
890
00:52:04,017 --> 00:52:06,080
¡No nos unimos a una secta!
891
00:52:06,617 --> 00:52:09,450
¡Nadie se une a una secta!
¡Nadie!
892
00:52:11,350 --> 00:52:13,440
¡La gente se une
a cosas buenas!
893
00:52:13,517 --> 00:52:15,880
¡Y después se dan cuenta
del engaño!
894
00:52:17,717 --> 00:52:20,517
Nadie piensa: "Voy a entrar
en esta cosa estúpida,
895
00:52:20,550 --> 00:52:23,950
que nos destruirá la vida a mí
y a todos mis seres queridos".
896
00:52:24,017 --> 00:52:25,640
¡Nadie hace eso!
897
00:52:33,117 --> 00:52:34,960
Estamos muy afectados.
898
00:52:35,617 --> 00:52:37,650
Yo quería ser un buen hombre.
899
00:52:37,683 --> 00:52:40,350
Aún quiero serlo,
pero ya no sé lo que es eso.
900
00:52:40,383 --> 00:52:41,960
¡No tengo idea!
901
00:52:42,617 --> 00:52:46,150
Yo ayudé a crear
un movimiento masculino,
902
00:52:46,583 --> 00:52:50,050
y esas técnicas se usaron
contra todas esas chicas.
903
00:52:55,217 --> 00:52:57,350
Mujeres, ¿quieren respeto?
904
00:52:59,050 --> 00:53:02,200
¿Cómo las van a respetar
si todo es "dame, dame, dame"?
905
00:53:03,483 --> 00:53:06,950
Los hombres sienten
que llevan todo el peso,
906
00:53:07,017 --> 00:53:08,050
y ustedes dicen:
907
00:53:08,083 --> 00:53:11,950
"Pero yo hago esto y aquello.
Puedo ser tan buena como tú".
908
00:53:12,017 --> 00:53:13,560
No, no pueden.
909
00:53:14,450 --> 00:53:17,950
No pueden ser tan buenas como
los hombres. ¿Saben por qué?
910
00:53:21,083 --> 00:53:23,080
¡Porque no las dejaremos!
911
00:53:25,617 --> 00:53:28,200
Era algo de las mujeres
para las mujeres.
912
00:53:29,083 --> 00:53:31,450
Por eso era bueno
para las que inscribíamos.
913
00:53:31,483 --> 00:53:33,440
Todas necesitamos
ese sentido propio.
914
00:53:33,517 --> 00:53:37,250
Podemos ayudarlas a tenerlo,
y yo quiero que lo tengan.
915
00:53:37,717 --> 00:53:39,400
Yo quiero tenerlo.
916
00:53:46,017 --> 00:53:48,717
- ¿Te ves como una mala personas?
- ¡Sí!
917
00:53:49,950 --> 00:53:51,960
Algo anda mal dentro de mí.
918
00:53:52,017 --> 00:53:53,880
No, es algo diferente.
919
00:53:55,250 --> 00:53:57,960
La gente buena hace
cosas malas constantemente.
920
00:53:58,017 --> 00:54:00,000
Yo hago cosas malas
constantemente.
921
00:54:00,050 --> 00:54:02,600
¿Pero cómo lidiamos
con las cosas malas?
922
00:54:03,017 --> 00:54:07,117
La persona buena reconoce
las cosas malas como tales.
923
00:54:07,150 --> 00:54:10,050
La personas mala
ve las cosas malas como buenas.
924
00:54:11,117 --> 00:54:14,283
Todo se reduce
a nuestra intención.
925
00:54:15,150 --> 00:54:17,350
Siempre que tengamos
intenciones puras,
926
00:54:17,383 --> 00:54:20,200
saldremos al mundo
a cometer grandes errores...
927
00:54:21,017 --> 00:54:23,050
y lidiaremos con esos errores,
928
00:54:23,083 --> 00:54:25,383
del modo más humanitario
posible.
929
00:54:30,217 --> 00:54:32,517
CIUDAD DE NUEVA YORK
930
00:54:34,050 --> 00:54:38,017
¿No es una locura?
Esa casi desapareció, pero era...
931
00:54:38,050 --> 00:54:41,050
Esta siempre fue muy fina,
incluso, el mismo día.
932
00:54:41,117 --> 00:54:44,040
No creo que esta llegue a eso,
pero al menos se aplanará.
933
00:54:44,117 --> 00:54:45,800
No es un queloide.
934
00:54:46,450 --> 00:54:49,583
Debería aparecer en un comercial
de Dermatrix.
935
00:54:49,617 --> 00:54:53,117
¡Cómo deshacerte de la cicatriz
de la secta sexual!
936
00:54:53,350 --> 00:54:55,017
¡La marca de la secta!
937
00:54:55,050 --> 00:54:59,000
¿Cómo deshacerte de ella?
¿Quieres deshacerte de ella?
938
00:54:59,050 --> 00:55:01,117
¡Es fácil! ¡Usa Dermatrix!
939
00:55:01,717 --> 00:55:04,440
Solo unas aplicaciones diarias,
frotándola así,
940
00:55:04,517 --> 00:55:09,050
hace que la cicatriz de la secta
sexual desaparezca con el tiempo.
941
00:55:09,583 --> 00:55:11,440
¡Hay que frotar mucho!
942
00:55:13,117 --> 00:55:15,320
Captar la vida de Sarah es así.
943
00:55:22,050 --> 00:55:24,360
Recién tuve mi reunión
con el FBI.
944
00:55:25,150 --> 00:55:26,960
Les di todas mis pruebas,
945
00:55:27,017 --> 00:55:29,440
contra Lauren, Keith,
el DOS, todo...
946
00:55:30,617 --> 00:55:32,680
¡Qué alivio que se terminó!
947
00:56:04,283 --> 00:56:07,317
La vergüenza en nuestro
matrimonio es tan profunda,
948
00:56:07,350 --> 00:56:09,250
porque es muy personal.
949
00:56:10,017 --> 00:56:12,083
Porque yo vi los daños.
950
00:56:13,117 --> 00:56:16,183
Y busco, desesperadamente,
trazas de dignidad.
951
00:56:17,050 --> 00:56:19,480
Pero solo veo daños
por todas partes.
952
00:56:47,317 --> 00:56:49,000
- Bien...
- ¿Lista?
953
00:56:51,483 --> 00:56:54,217
- ¡No te contengas, rayos!
- Decir la verdad.
954
00:00:00,010 --> 00:00:00,020
• Sincronizado y corregido por MarcusL •
• www.subdivx.com •
955
00:00:01,305 --> 00:01:01,361
Por favor califica este subtitulo en www.osdb.link/77k7m Ayuda a otros a elegir el mejor
78867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.