All language subtitles for The.Vow.S01E08.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,520 --> 00:00:12,440 Anteriormente en The Vow... 2 00:00:12,500 --> 00:00:15,333 Yo era una antigua novia de Keith Raniere. 3 00:00:15,750 --> 00:00:20,083 Empecé a sentirme incómoda con las cosas que estaban pasando en la empresa. 4 00:00:21,792 --> 00:00:25,480 Tomó mi vergüenza, y descubrió una manera de usarla para controlarme. 5 00:00:26,125 --> 00:00:29,667 Pensé, voy a romper con él y ese será el fin de la relación. 6 00:00:30,417 --> 00:00:32,960 Eso fue sólo el comienzo de un infierno. 7 00:00:33,583 --> 00:00:36,750 Lo que necesitamos son pruebas de criminalidad. 8 00:00:38,375 --> 00:00:40,200 ¿A quién podemos traer para que nos ayude? 9 00:00:40,250 --> 00:00:41,960 Tenemos la misma agenda. 10 00:00:42,000 --> 00:00:44,240 Él ayudó a mucha gente a salir. 11 00:00:44,360 --> 00:00:47,560 Están matando de hambre a su hija. La están privando del sueño. 12 00:00:47,625 --> 00:00:50,240 Necesitamos que más gente salga en público. 13 00:00:50,291 --> 00:00:53,000 Voy a hacer una lista. ¿Quién quiere ayudar? 14 00:00:54,500 --> 00:00:59,417 Nunca asumí que sería responsable de mucho de esto. 15 00:00:59,709 --> 00:01:03,458 Esta es una situación horrible para un padre. 16 00:01:05,000 --> 00:01:11,074 Anuncie su producto o marca aquí contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy 17 00:01:20,083 --> 00:01:22,080 EN UN INICIO EXISTÍA KEITH 18 00:01:23,617 --> 00:01:26,383 Yo veía cómo mi padre trataba a mi madre, 19 00:01:26,650 --> 00:01:27,960 y quería ser como él, 20 00:01:28,017 --> 00:01:30,250 así que trataba de igual forma a mi madre. 21 00:01:30,283 --> 00:01:32,000 Pero cuando llegaba al parque, 22 00:01:32,050 --> 00:01:35,440 y una niñita me quitaba las cosas y me golpeaba con un balde, 23 00:01:35,517 --> 00:01:38,000 si le devolvía el golpe, me castigaban. 24 00:01:38,550 --> 00:01:41,417 Por lo general, es un padre, un hermano, u otro hombre, 25 00:01:41,450 --> 00:01:44,320 quien toma al niñito por la muñeca y lo detiene. 26 00:01:44,483 --> 00:01:47,040 Y por lo general, tenemos unos dos años. 27 00:01:48,050 --> 00:01:52,283 Y esa primera vez que eso nos sucede, no es justo. 28 00:01:54,050 --> 00:01:56,240 No tenemos la capacidad para entenderlo. 29 00:01:56,317 --> 00:01:57,640 Lo único que vemos es 30 00:01:57,717 --> 00:02:00,440 que esa persona puede hacerlo, pero nosotros no. 31 00:02:00,483 --> 00:02:01,450 No me quieren. 32 00:02:01,483 --> 00:02:04,417 No soy el ser amado, aquel que les interesa. 33 00:02:05,650 --> 00:02:10,550 Todos nosotros, de niñitos, hasta cierto punto, 34 00:02:10,583 --> 00:02:13,280 experimentamos lo que yo llamo una "herida". 35 00:02:16,483 --> 00:02:19,040 La herida indirecta que siente una mujer es 36 00:02:19,117 --> 00:02:22,000 que, de niñita, su vida está protegida, 37 00:02:22,050 --> 00:02:25,250 vive una vida protegida, siempre protegida. 38 00:02:25,283 --> 00:02:28,040 Y de pronto, cuando va madurando, 39 00:02:28,117 --> 00:02:30,950 comienza a darse contra la realidad, 40 00:02:31,017 --> 00:02:34,550 contra el hecho de ser reprimida y colocada en una caja de vidrio. 41 00:02:34,583 --> 00:02:36,280 Y eso es un shock. 42 00:02:38,050 --> 00:02:40,880 ¿Cuál es la herida? Que ha sido sobreprotegida. 43 00:02:42,617 --> 00:02:45,583 Pero, como hombres, tenemos una herida muy directa. 44 00:02:45,617 --> 00:02:48,183 Es un dolor, una molestia, una tristeza. 45 00:02:49,017 --> 00:02:52,040 Tal vez no puedas identificarla. 46 00:02:52,117 --> 00:02:54,117 Pero, si retrocedemos al comienzo, 47 00:02:54,150 --> 00:02:57,517 fue porque vivimos una injusticia inherente. 48 00:02:58,017 --> 00:03:01,583 Esa herida es algo muy profundo y emotivo. 49 00:03:03,083 --> 00:03:05,720 Y es algo que debemos enfrentar. ¿Por qué? 50 00:03:06,317 --> 00:03:08,583 Porque puede ser la base 51 00:03:09,117 --> 00:03:11,560 para una ira, un odio, hacia la mujer. 52 00:04:05,550 --> 00:04:07,050 LA HERIDA 53 00:04:09,783 --> 00:04:11,880 DESPACHO DEL FISCAL GENERAL ALBANY 54 00:04:11,950 --> 00:04:13,520 Muchas gracias. 55 00:04:21,283 --> 00:04:22,880 - ¿Frank? - ¿Sí? 56 00:04:23,283 --> 00:04:26,283 - ¡Hola! Creo que salió muy bien. - Sí. 57 00:04:27,083 --> 00:04:31,383 Parece que tal vez asignen una fuerza especial, 58 00:04:31,617 --> 00:04:33,240 una fuerza especial del FBI. 59 00:04:33,317 --> 00:04:34,680 ¡Qué bien! 60 00:04:35,283 --> 00:04:37,317 Sí. Es una buena noticia. 61 00:04:37,517 --> 00:04:41,417 Se quieren enfocar en DOS, en su aspecto coercitivo, 62 00:04:41,883 --> 00:04:43,320 en lo del tráfico. 63 00:04:43,383 --> 00:04:47,517 Y quieren hablar con testigos de inmediato. 64 00:04:48,750 --> 00:04:51,040 No estás nada lejos de la realidad. 65 00:04:51,083 --> 00:04:52,680 Gracias, Frank. 66 00:04:53,350 --> 00:04:54,680 Muy bien. 67 00:05:00,717 --> 00:05:03,017 Hola. Te has comunicado con India Oxenberg. 68 00:05:03,050 --> 00:05:06,717 Por favor deja un mensaje y te llamaré lo antes posible. 69 00:05:06,750 --> 00:05:08,640 Que tengas un buen día. 70 00:05:14,050 --> 00:05:16,450 Hoy le mandé un texto muy fuerte, diciéndole: 71 00:05:16,483 --> 00:05:19,950 "¡Sal de ahí! Te van a arrestar por tráfico humano". 72 00:05:20,017 --> 00:05:22,040 Hoy he estado pensando mucho en ella, 73 00:05:22,117 --> 00:05:25,050 en cómo está cayendo en varias trampas. 74 00:05:25,083 --> 00:05:28,217 Está confiando en Keith. Cree que es confiable. 75 00:05:28,717 --> 00:05:31,517 Le he estado advirtiendo lo del FBI. 76 00:05:31,550 --> 00:05:33,950 Al comienzo, le inventaba cosas, 77 00:05:34,017 --> 00:05:37,040 porque quería asustarla, pero ahora está sucediendo. 78 00:05:37,450 --> 00:05:39,000 Es una locura. 79 00:05:41,383 --> 00:05:45,783 Quieren enfocarse en DOS, y luego, cuando tengan algo... 80 00:05:47,117 --> 00:05:48,040 Expandir. 81 00:05:48,117 --> 00:05:50,050 ¿Y pueden hacer arrestos por DOS? 82 00:05:50,083 --> 00:05:52,950 - Así parece. - Eso me sorprendió. 83 00:05:53,017 --> 00:05:55,950 - Ustedes llevaron esto al FBI. - Sí. 84 00:05:56,017 --> 00:05:59,240 Les dijeron que era consensual, no podían hacer nada. 85 00:05:59,317 --> 00:06:02,750 Ahora es por todo eso de los derechos de la mujer. 86 00:06:02,783 --> 00:06:04,240 - Qué locura. - Tiene que ser. 87 00:06:04,317 --> 00:06:08,017 Tal vez tengan más fuerza ahora, gracias a eso. 88 00:06:08,050 --> 00:06:10,000 Es algo que llama la atención. 89 00:06:10,050 --> 00:06:13,717 Es relevante porque condicionaron a las personas 90 00:06:13,950 --> 00:06:16,450 a aceptar ese tipo de maltrato. 91 00:06:17,050 --> 00:06:19,117 Creo que ustedes descubrieron cosas 92 00:06:19,150 --> 00:06:21,150 para normalizar todo lo de DOS. 93 00:06:21,183 --> 00:06:22,280 Sí. 94 00:06:22,383 --> 00:06:24,450 - Yo les daría todo el programa. - Claro. 95 00:06:24,483 --> 00:06:26,320 Tenemos videos de esas cosas. 96 00:06:26,383 --> 00:06:29,050 Tienen que entregarles todo ese material. 97 00:06:29,083 --> 00:06:30,360 Seguro. 98 00:06:30,417 --> 00:06:32,617 Van a tener que armar toda esa historia, 99 00:06:32,650 --> 00:06:34,650 y su psique va a luchar contra ello. 100 00:06:34,717 --> 00:06:37,617 No siento eso en el corazón, pero en la mente... 101 00:06:37,650 --> 00:06:40,040 - ¿No te ha afectado el corazón? - No. 102 00:06:40,117 --> 00:06:42,440 Mis circuitos están algo alterados. 103 00:06:47,017 --> 00:06:50,240 Quien crea que pueden lavarle el cerebro, o eso le preocupe, 104 00:06:50,317 --> 00:06:52,640 no debe asistir a nuestro programa. 105 00:06:53,050 --> 00:06:55,440 Nuestro programa no es un lavado de cerebro, 106 00:06:55,517 --> 00:06:57,640 pero si alguien tiene esos criterios, 107 00:06:57,717 --> 00:07:00,183 tal vez le convengan más otros programas, 108 00:07:00,217 --> 00:07:02,617 o quizá tratarse con un terapeuta, 109 00:07:02,650 --> 00:07:05,440 si sienten que les han lavado el cerebro, o como sea. 110 00:07:05,517 --> 00:07:08,850 Claro, hay personas que entran a Walmart y sufren un infarto. 111 00:07:08,883 --> 00:07:11,760 ¿Eso significa que Walmart les causó el infarto? 112 00:07:21,783 --> 00:07:24,960 Estuve revisando los documentos y archivos de audio y video 113 00:07:25,017 --> 00:07:27,600 que quiero llevar cuando vaya a declarar. 114 00:07:30,117 --> 00:07:32,750 Estoy viendo que, por mucho que yo lo haya creído 115 00:07:32,783 --> 00:07:34,920 un programa de crecimiento... 116 00:07:35,450 --> 00:07:37,450 en realidad, es un arma. 117 00:07:39,617 --> 00:07:45,040 Considero que, sobre todo, estoy capacitado como científico. 118 00:07:45,117 --> 00:07:47,450 No tengo credenciales del más alto nivel. 119 00:07:47,483 --> 00:07:50,083 Pero creo tener una mente muy científica. 120 00:07:50,617 --> 00:07:53,040 Las credenciales mías son 121 00:07:53,117 --> 00:07:55,017 que soy una persona interesante, 122 00:07:55,050 --> 00:07:57,050 que soy polémico, 123 00:07:57,083 --> 00:08:00,350 y lo más importante de todo, no soy nada convencional. 124 00:08:01,050 --> 00:08:04,083 Si las soluciones convencionales no funcionan, 125 00:08:04,617 --> 00:08:07,760 tal vez haga falta una forma de pensar no convencional. 126 00:08:10,950 --> 00:08:14,517 Todo esto es un gran experimento y ustedes son parte del mismo. 127 00:08:16,083 --> 00:08:18,560 Comencé a reflexionar acerca de JNESS, 128 00:08:18,683 --> 00:08:22,050 que era el movimiento femenino que Keith inició. 129 00:08:23,050 --> 00:08:25,950 Y, sí, me sentí trastornada. 130 00:08:30,050 --> 00:08:34,450 Soy un tipo que está creando este entrenamiento, 131 00:08:34,483 --> 00:08:37,350 y de alguna forma, voy a esclarecer 132 00:08:37,550 --> 00:08:40,717 cómo se le enseña a la mujer a ser mujer, 133 00:08:40,950 --> 00:08:43,800 cuando ni idea tengo de lo que es ser una mujer. 134 00:08:44,117 --> 00:08:46,950 Pero de JNESS Cero a JNESS Ocho, 135 00:08:47,583 --> 00:08:50,183 hay una especie de proceso evolucionario. 136 00:08:51,017 --> 00:08:53,680 No puedo decir exactamente lo que ocurrirá. 137 00:08:54,183 --> 00:08:56,160 Pero, tal vez, algún día, 138 00:08:56,217 --> 00:09:00,017 habrá una organización femenina que sea realmente poderosa. 139 00:09:00,317 --> 00:09:02,417 ¿Están de acuerdo con que debe hacerse? 140 00:09:02,450 --> 00:09:03,517 Sí. 141 00:09:03,550 --> 00:09:07,250 ¿Alguien quiere hacerlo, o prefieren no hacer nada? 142 00:09:08,217 --> 00:09:12,000 Hay una razón específica para que las doce estemos aquí, 143 00:09:12,050 --> 00:09:13,717 dadas nuestras personalidades, 144 00:09:13,750 --> 00:09:15,717 lo hecho hasta hoy en la empresa, 145 00:09:15,750 --> 00:09:17,417 y nuestros valores aparentes. 146 00:09:17,450 --> 00:09:19,750 Si doce mujeres, fuertes, poderosas, 147 00:09:19,783 --> 00:09:21,650 consideran esta visión importante, 148 00:09:21,683 --> 00:09:26,217 eso provocará un efecto dominó en la empresa, 149 00:09:26,250 --> 00:09:28,183 y en cómo nos relacionamos. 150 00:09:28,217 --> 00:09:29,520 Estoy de acuerdo. 151 00:09:29,583 --> 00:09:32,050 La mujer trabaja mejor en grupo. 152 00:09:32,083 --> 00:09:33,720 - Sin duda. - Sí. 153 00:09:36,683 --> 00:09:38,080 Estupendo. 154 00:09:39,350 --> 00:09:42,040 Allison era algo así como la líder de JNESS. 155 00:09:42,117 --> 00:09:44,617 Y eso me mantuvo alejada de JNESS. 156 00:09:47,717 --> 00:09:50,483 Allison siempre me inspiró sensaciones raras. 157 00:09:51,050 --> 00:09:53,150 Hay que conocer a otro ser humano, 158 00:09:53,183 --> 00:09:55,450 para "experimentarnos" a nosotros mismos. 159 00:09:55,483 --> 00:09:57,440 - ¿Esa es la frase? - Sí, básicamente. 160 00:09:57,517 --> 00:10:00,440 Parafraseando a Keith Raniere. ¿Por qué no? 161 00:10:00,517 --> 00:10:02,617 Yo creía ser la única que así sentía, 162 00:10:02,650 --> 00:10:06,183 pues ella parecía agradarles a todos. Era seductora. 163 00:10:08,317 --> 00:10:10,950 Así que usaba JNESS como un club de fans 164 00:10:11,017 --> 00:10:13,800 de las mujeres que se inclinaban ante Allison. 165 00:10:15,117 --> 00:10:17,517 También la vi decirles a jovencitas 166 00:10:17,550 --> 00:10:20,760 que contaran las calorías, que se pusieran bien delgadas. 167 00:10:21,050 --> 00:10:23,760 Mientras tanto, la premiaban y la ascendían. 168 00:10:24,617 --> 00:10:26,400 ¿Qué estaba pasando? 169 00:10:27,150 --> 00:10:29,440 Por un tiempo, no me quiso escuchar, 170 00:10:29,517 --> 00:10:32,040 y todos decían que era yo la del problema. 171 00:10:32,117 --> 00:10:35,083 Pero, finalmente, Keith se ofreció como mediador. 172 00:10:40,017 --> 00:10:41,400 ¿Qué miedo 173 00:10:42,217 --> 00:10:44,240 crees que llevaría a Allison 174 00:10:44,317 --> 00:10:48,083 a sentir la necesidad de equiparse con un club de fans? 175 00:10:48,717 --> 00:10:51,000 Probablemente, el miedo a no ser nada. 176 00:10:51,050 --> 00:10:53,400 O el miedo a algo a lo que le teme. 177 00:10:54,317 --> 00:10:55,383 También. 178 00:10:55,417 --> 00:10:56,520 Sí. 179 00:10:57,083 --> 00:11:00,317 Siento que no le agrado a Bonnie, nunca le he agradado. 180 00:11:01,050 --> 00:11:04,040 Entonces, hay una guerra interna, 181 00:11:04,117 --> 00:11:07,240 de querer ser querida y aceptada por ella, 182 00:11:07,317 --> 00:11:11,150 pero también siento que hay una constante competencia. 183 00:11:13,183 --> 00:11:16,283 Creo que empezó a suceder desde JNESS Siete, 184 00:11:18,383 --> 00:11:22,683 cuando me sentí muy amenazada por otras mujeres. 185 00:11:26,117 --> 00:11:29,450 Bonnie es bonita, talentosa, inteligente, 186 00:11:29,717 --> 00:11:34,050 profunda, sensible, y todas esas cosas que yo... 187 00:11:35,117 --> 00:11:39,550 Si alguien es mejor que tú, usaré la palabra "mejor"... 188 00:11:41,117 --> 00:11:44,017 ¿qué pueden controlar que tú no puedes controlar? 189 00:11:44,050 --> 00:11:45,417 ¿Qué te quitan? 190 00:11:45,450 --> 00:11:49,240 - Oportunidad, amor... - ¿Como para que te quedes sola? 191 00:11:49,317 --> 00:11:50,400 Sí. 192 00:11:52,050 --> 00:11:54,917 Veo ahora que las mujeres en DOS 193 00:11:54,950 --> 00:11:57,883 usaban JNESS para reclutar chicas. 194 00:12:03,350 --> 00:12:05,450 No sé cómo es el FBI, 195 00:12:05,483 --> 00:12:08,160 y no sé si esté preparado para esa reunión. 196 00:12:09,317 --> 00:12:11,000 Tengo una memoria USB, 197 00:12:11,050 --> 00:12:14,117 con cosas como fraude, tráfico humano, lavado de dinero. 198 00:12:14,150 --> 00:12:16,950 Todo eso ayuda a establecer un patrón. 199 00:12:17,017 --> 00:12:20,050 Y ese patrón demuestra que hubo malas intenciones. 200 00:12:21,050 --> 00:12:24,417 Pero como quieren enfocarse en DOS, quiero que entiendan 201 00:12:24,450 --> 00:12:27,250 que DOS es un efecto de un problema mayor. 202 00:12:28,017 --> 00:12:31,217 DOS ocurrió debido a años de adoctrinamiento, 203 00:12:31,250 --> 00:12:33,360 que recibieron las personas. 204 00:12:37,017 --> 00:12:39,317 Siempre observo que el programa me enseña, 205 00:12:39,350 --> 00:12:41,600 aunque soy el creador del mismo. 206 00:12:42,050 --> 00:12:44,250 Quiero creer que es algo útil. 207 00:12:44,283 --> 00:12:47,350 Pero, si quieres ser un verdadero científico, 208 00:12:47,383 --> 00:12:50,183 debes tener un criterio de base de que no sabes, 209 00:12:50,217 --> 00:12:52,450 tal vez, incluso, de que no puedes saber. 210 00:12:52,483 --> 00:12:55,117 Pero vas a trastabillar y disfrutarlo. ¿Entiendes? 211 00:12:55,150 --> 00:12:56,360 Claro. 212 00:12:57,050 --> 00:13:00,517 Nos llevó a creer que él, como científico, 213 00:13:00,550 --> 00:13:03,120 tenía cierta forma de observar las cosas. 214 00:13:06,117 --> 00:13:08,160 - Yo también lo estoy grabando. - Bien. 215 00:13:08,217 --> 00:13:10,840 Mark quiere que se sienten en un sofá. 216 00:13:10,917 --> 00:13:13,240 Los hombres estarían trabajando en una mesa. 217 00:13:13,317 --> 00:13:14,240 Cierto. 218 00:13:14,317 --> 00:13:16,383 Pero las mujeres lo harían en el sofá, 219 00:13:16,417 --> 00:13:19,080 pues son más sociables, menos inteligentes. 220 00:13:20,217 --> 00:13:23,317 Decía cosas muy chocantes. Pero nos decíamos, 221 00:13:23,350 --> 00:13:25,650 "Es un estudio", "Estamos experimentando". 222 00:13:25,683 --> 00:13:27,183 ¿Qué se te ocurrió? 223 00:13:27,217 --> 00:13:29,850 ¿Cómo determinan el hombre y la mujer 224 00:13:29,883 --> 00:13:31,600 quiénes son sus aliados? 225 00:13:31,650 --> 00:13:34,360 Para el hombre, un aliado es algo funcional. 226 00:13:35,317 --> 00:13:37,950 Para la mujer, un aliado es algo social. 227 00:13:38,017 --> 00:13:41,117 Entonces, los hombres no tienen aliadas. 228 00:13:41,550 --> 00:13:44,350 El hombre tiene la creencia inherente 229 00:13:44,383 --> 00:13:46,317 de que la mujer es muy diferente, 230 00:13:46,350 --> 00:13:48,150 que es mucho más emotiva, 231 00:13:48,183 --> 00:13:50,550 que no es, por naturaleza, confiable, 232 00:13:50,583 --> 00:13:53,550 que no es, por naturaleza, leal, 233 00:13:53,583 --> 00:13:56,650 que no sabe guardar secretos, 234 00:13:56,683 --> 00:13:59,250 que se cuentan las cosas entre ellas, o como sea, 235 00:13:59,283 --> 00:14:02,417 que es como pensar que un niño es tu aliado. 236 00:14:04,050 --> 00:14:05,417 La idea, se me dijo, 237 00:14:05,450 --> 00:14:08,640 era que ellas serían empujadas a autodefinirse, 238 00:14:08,717 --> 00:14:11,560 sin estar bajo nuestro control, por así decirlo. 239 00:14:11,950 --> 00:14:15,950 Estábamos discutiendo que si había una figura 240 00:14:16,017 --> 00:14:20,450 que considerábamos una aliada, una madre, o una hermana mayor, 241 00:14:20,483 --> 00:14:23,240 entonces tenemos la tendencia de encontrar aliadas. 242 00:14:23,317 --> 00:14:24,960 Pero si no tuviste eso, 243 00:14:25,017 --> 00:14:27,520 nunca verás a las mujeres como aliadas. 244 00:14:28,050 --> 00:14:30,817 Hay que tener cierta vivencia emocional siendo niñas... 245 00:14:30,850 --> 00:14:33,040 - Sí. - en la primera infancia. 246 00:14:33,550 --> 00:14:34,640 De inicio me dije 247 00:14:34,717 --> 00:14:38,350 que las mujeres estaban logrando conocerse profundamente. 248 00:14:38,383 --> 00:14:39,360 ¿QUÉ ES INESS? 249 00:14:39,417 --> 00:14:43,217 Siento que no tengo miedo de ir tras lo que quiero. 250 00:14:43,250 --> 00:14:45,250 No hay razón para conformarme. 251 00:14:45,283 --> 00:14:49,117 Veo que esto afecta positivamente mi trabajo, 252 00:14:50,017 --> 00:14:52,950 y mi interacción con el mundo en general. 253 00:14:53,017 --> 00:14:57,483 Parece haber un gran espíritu de equipo, de mucho apoyo. 254 00:14:59,383 --> 00:15:00,583 Hasta cierto punto, 255 00:15:00,617 --> 00:15:03,320 deseaba que también nosotros tuviéramos eso. 256 00:15:05,583 --> 00:15:08,317 En mi infancia, siempre pensaba: 257 00:15:10,250 --> 00:15:13,200 "¿Por qué soy tan diferente de los demás varones?" 258 00:15:13,583 --> 00:15:16,017 Era un chico muy sensible. 259 00:15:16,050 --> 00:15:19,050 Y no entendía el machismo en lo absoluto. 260 00:15:19,117 --> 00:15:21,417 La verdad es que lo odiaba. 261 00:15:22,583 --> 00:15:26,317 No era muy atlético, era un tanto femenino. 262 00:15:27,050 --> 00:15:30,950 No hacía amistades con varones con facilidad. 263 00:15:31,950 --> 00:15:34,080 Se burlaban de mí, sin parar. 264 00:15:34,483 --> 00:15:36,617 Creo que no tenía una idea muy clara 265 00:15:36,650 --> 00:15:38,880 de cómo quería ser como hombre. 266 00:15:41,417 --> 00:15:43,150 Fui a ver a Keith y le dije: 267 00:15:43,183 --> 00:15:45,450 "Los hombres también necesitan educación, 268 00:15:45,483 --> 00:15:48,950 entenderse a sí mismos". Y me respondió algo así como: 269 00:15:49,017 --> 00:15:52,360 "¿No sería genial que fuéramos una sociedad de protectores?" 270 00:15:56,617 --> 00:16:01,017 Le encontré sentido y me pareció algo noble. 271 00:16:02,050 --> 00:16:03,650 Hola, me llamo Keith Raniere, 272 00:16:03,683 --> 00:16:06,240 y soy el creador de la Sociedad de Protectores, 273 00:16:06,317 --> 00:16:08,183 más conocida como SOP. 274 00:16:09,050 --> 00:16:12,000 Como hombres que somos, nosotros les abrimos las puertas, 275 00:16:12,050 --> 00:16:13,317 cargamos las maletas, 276 00:16:13,350 --> 00:16:16,183 en un tono más serio, somos los que vamos a la guerra, 277 00:16:16,217 --> 00:16:19,450 y nos enseñan a ser los últimos en abandonar el barco. 278 00:16:20,050 --> 00:16:23,240 Somos los realizadores, los proveedores, los protectores. 279 00:16:23,317 --> 00:16:26,517 Pero, lamentablemente, el mundo se ha vuelto más cómodo. 280 00:16:26,550 --> 00:16:28,880 Y debido a eso, hay muchos más hombres 281 00:16:28,950 --> 00:16:31,950 que solo son niños en cuerpos de adultos. 282 00:16:32,050 --> 00:16:34,440 Y aunque vivamos una vida sedentaria y cómoda, 283 00:16:34,517 --> 00:16:37,317 hay una parte de nosotros que está a la altura, 284 00:16:37,350 --> 00:16:40,017 cuando se trata de defender algo importante. 285 00:16:40,050 --> 00:16:41,960 Y ese es nuestro grupo. 286 00:16:42,117 --> 00:16:43,800 No sé qué decir... 287 00:16:45,017 --> 00:16:47,440 Supongo que sea siéntense, por favor. 288 00:16:50,617 --> 00:16:53,040 ¡Qué gran aplauso! Eso está muy bien. 289 00:16:53,650 --> 00:16:55,017 ¡Bien! 290 00:16:55,050 --> 00:16:58,050 Nacimos, hasta cierto punto, siendo varones, 291 00:16:58,083 --> 00:17:00,383 y heredamos el concepto de masculinidad 292 00:17:00,417 --> 00:17:03,317 de nuestra cultura, que no es algo malo. 293 00:17:04,350 --> 00:17:06,120 El poder no es malo. 294 00:17:06,717 --> 00:17:10,650 Incluso cosas como la agresividad no son malas. 295 00:17:10,683 --> 00:17:13,550 Los ejércitos y equipos están hechos de eso. 296 00:17:13,583 --> 00:17:17,017 Ese es uno de los maravillosos beneficios 297 00:17:17,050 --> 00:17:19,017 de habitar un cuerpo masculino, 298 00:17:19,050 --> 00:17:21,550 de aprender una ideología desde la infancia. 299 00:17:21,583 --> 00:17:26,150 Porque puedes someter esas emociones, la comodidad, 300 00:17:26,183 --> 00:17:29,350 todas esas necesidades, a un propósito. 301 00:17:30,050 --> 00:17:34,183 Hay cosas que Keith ha diseñado... para entrenarnos. 302 00:17:35,317 --> 00:17:37,520 La primera es estar preparados. 303 00:17:38,017 --> 00:17:39,960 Estoy repasando todo lo de la SOP, 304 00:17:40,017 --> 00:17:43,617 porque los entrenamientos de presteza y de estar a la deriva 305 00:17:43,650 --> 00:17:47,083 tengo entendido que se usaron para DOS. 306 00:17:47,417 --> 00:17:50,383 Hay adversidades que sobrepasan al individuo. 307 00:17:50,417 --> 00:17:54,050 Un día, llegará esa llamada a las 4:00 de la mañana, 308 00:17:54,083 --> 00:17:55,960 y, ¿estarás preparado? 309 00:17:56,150 --> 00:17:58,840 ¿Estarás listo para hacer a un lado el sueño, 310 00:17:58,917 --> 00:18:00,717 y todas tus otras preocupaciones, 311 00:18:00,750 --> 00:18:03,000 para organizar lo que tiene que hacerse 312 00:18:03,050 --> 00:18:05,240 y que se pueda contar contigo? 313 00:18:05,417 --> 00:18:06,450 ¿Qué opinan? 314 00:18:06,483 --> 00:18:08,400 - Es genial. - Genial, ¿verdad? 315 00:18:08,450 --> 00:18:09,600 ¡Sí! 316 00:18:11,350 --> 00:18:14,000 Como único sabes si eres de carácter fuerte 317 00:18:14,050 --> 00:18:16,950 si cada fibra de tu cuerpo grita de dolor, 318 00:18:17,017 --> 00:18:19,000 pero, aun así, te quedas. 319 00:18:19,683 --> 00:18:22,040 Nuestro compromiso es nuestro poder. 320 00:18:22,083 --> 00:18:25,150 Había penitencias, castigos y cosas así... 321 00:18:25,183 --> 00:18:28,200 Si te equivocabas, hacías planchas por tres minutos. 322 00:18:29,083 --> 00:18:31,640 Todo se resumía a un código de conducta. 323 00:18:33,450 --> 00:18:37,117 La idea era que SOP protegiese al mundo del mal. 324 00:18:38,183 --> 00:18:41,550 Pero todo estaba concebido para protegerlo a él. 325 00:18:44,050 --> 00:18:47,150 ¿Cómo es nuestro deseo sexual masculino? ¿Quién me lo dice? 326 00:18:47,183 --> 00:18:50,117 - Insaciable. Es una furia. - Es un deseo. 327 00:18:50,150 --> 00:18:52,517 - Sí, es todo eso. - Es poder. 328 00:18:52,550 --> 00:18:54,650 - Es un... - Es una urgencia. 329 00:18:55,050 --> 00:18:56,440 ¡Es urgente! 330 00:18:56,483 --> 00:19:01,083 Hay una parte básica de nosotros que solo quiere penetrar algo, 331 00:19:01,317 --> 00:19:04,040 para lograr ese alivio. Para nosotros, 332 00:19:04,117 --> 00:19:08,240 el sexo no tiene nada que ver con la otra persona como tal. 333 00:19:08,317 --> 00:19:12,250 Es para sentirnos bien. Nuestras partes primitivas 334 00:19:12,283 --> 00:19:14,950 son bestias hambrientas y sexuales. 335 00:19:15,017 --> 00:19:18,250 Es lo que queremos hacer. ¡Quiero sexo! 336 00:19:18,283 --> 00:19:20,483 ¡Sexo, sexo, sexo! 337 00:19:20,950 --> 00:19:25,050 Quiero penetrar algo hoy. ¡Estoy furioso! ¡Quiero sexo! 338 00:19:25,717 --> 00:19:28,240 Nuestra naturaleza básica es ganarnos las cosas. 339 00:19:28,317 --> 00:19:30,250 Siempre estamos poniendo a prueba 340 00:19:30,283 --> 00:19:33,040 si somos dignos de ser aceptados de alguna forma. 341 00:19:33,117 --> 00:19:34,750 Si conquistamos a una mujer, 342 00:19:34,783 --> 00:19:37,950 si agarramos lo que queremos penetrar y lo hacemos, 343 00:19:38,017 --> 00:19:39,450 es un tipo de aceptación. 344 00:19:39,483 --> 00:19:41,960 ¿Saben qué es una aceptación aún mejor? 345 00:19:42,017 --> 00:19:44,760 ¿Desde nuestra rabia? ¡Si ellas lo disfrutan! 346 00:19:45,350 --> 00:19:50,150 Y si hacemos lo que se nos antoje con nuestra "cosa"... 347 00:19:52,083 --> 00:19:55,217 y a ellas les gusta... eso es aceptación. 348 00:19:57,950 --> 00:20:01,317 Al principio, pensé, ¿no podemos ir a algo más profundo? 349 00:20:01,350 --> 00:20:05,550 Le pregunté: "¿Por qué tiene que ser tan pornográfico?" 350 00:20:08,650 --> 00:20:13,150 Y me dijo: "Porque los hombres reprimen todas esas cosas. 351 00:20:15,717 --> 00:20:18,350 Hay que despejar los problemas básicos, 352 00:20:18,383 --> 00:20:20,920 antes de llegar a aspiraciones mayores". 353 00:20:27,217 --> 00:20:30,050 Cuando el programa te provoca ira, 354 00:20:30,083 --> 00:20:32,560 significa que hay un miedo subyacente. 355 00:20:33,250 --> 00:20:35,550 ¿Es parte de nuestra psique? Sí. 356 00:20:35,583 --> 00:20:38,240 ¿Significa que actuamos en base a ello? No. 357 00:20:38,683 --> 00:20:40,817 Pero, si lo reprimimos, 358 00:20:40,850 --> 00:20:43,200 sobre todo en relación con las mujeres, 359 00:20:43,250 --> 00:20:45,650 nunca se curará y ahí permanecerá. 360 00:20:50,417 --> 00:20:52,683 Quiero ser un dinosaurio. 361 00:20:54,017 --> 00:20:57,617 ¿Eres un dinosaurio? Soy tu mamá dinosaurio. 362 00:20:59,517 --> 00:21:02,417 Algo de lo que ESP nunca pudo curarme 363 00:21:02,450 --> 00:21:05,250 es de mi obsesión respecto a cómo hacer las maletas, 364 00:21:05,283 --> 00:21:08,450 a querer tener siempre todo lo que podría necesitar. 365 00:21:09,350 --> 00:21:11,117 Creo que me las arreglaría 366 00:21:11,150 --> 00:21:13,550 con un tercio menos de lo que vas a empacar. 367 00:21:13,583 --> 00:21:15,040 - ¿Crees? - Sí. 368 00:21:15,117 --> 00:21:17,280 ¿Ven? No confía en cómo empaco. 369 00:21:19,083 --> 00:21:21,640 Estoy empacando para mí y para Nippy. 370 00:21:21,717 --> 00:21:23,250 Va a visitar a Mark, en LA, 371 00:21:23,283 --> 00:21:26,040 y yo voy a Nueva York a declarar para el FBI. 372 00:21:31,617 --> 00:21:36,417 Estoy más ansiosa de lo que pensé respecto a este viaje. 373 00:21:36,450 --> 00:21:39,017 Es como recordar una relación del pasado, 374 00:21:39,050 --> 00:21:42,083 y revivir cada momento doloroso. 375 00:21:43,017 --> 00:21:45,000 - ¡Papá! - ¿Qué, amiguito? 376 00:21:45,417 --> 00:21:48,083 Voy a presentar mis llamadas con Lauren. 377 00:21:50,717 --> 00:21:52,640 Saltaré a la parte final. 378 00:21:52,683 --> 00:21:56,017 Es genial. Qué herramienta tan poderosa para la mujer. 379 00:21:56,050 --> 00:21:58,200 Sí, es un concepto estupendo. 380 00:21:59,317 --> 00:22:02,950 Estoy tratando de ver cómo arreglar mi matrimonio. 381 00:22:03,150 --> 00:22:05,417 Creía que querías lograr algo para ti, 382 00:22:05,450 --> 00:22:07,640 que nada tiene que ver con él. 383 00:22:08,017 --> 00:22:10,280 Además, ustedes tienen problemas. 384 00:22:11,017 --> 00:22:14,217 Hace meses que tienes esa marca, y él no la ha visto. 385 00:22:15,017 --> 00:22:18,117 Ahí hay ya falta de intimidad. 386 00:22:18,350 --> 00:22:20,600 Y quieres mejorar tu autoestima. 387 00:22:26,050 --> 00:22:28,650 Aquí tengo fotos de algunas personas desnudas. 388 00:22:28,683 --> 00:22:31,017 ¿Se las doy al FBI? ¿Son pruebas? 389 00:22:34,117 --> 00:22:36,640 Miren, un texto de Lauren. 390 00:22:36,717 --> 00:22:39,417 "Como mujeres, siempre tenemos una puerta trasera. 391 00:22:39,450 --> 00:22:42,517 Mantenerla abierta nos permite no ser jamás disciplinadas, 392 00:22:42,550 --> 00:22:45,517 no terminar las cosas. Hay que aprender a comprometerse. 393 00:22:45,550 --> 00:22:47,117 En la sociedad no se puede, 394 00:22:47,150 --> 00:22:49,383 pues siempre podemos abandonarlo todo". 395 00:22:49,417 --> 00:22:51,717 Lauren dice ahí... Cielos... 396 00:22:53,417 --> 00:22:55,440 que somos débiles, que somos princesas, 397 00:22:55,517 --> 00:22:57,480 sin ninguna fuerza moral. 398 00:22:59,083 --> 00:23:02,160 Aquí estamos, con un montón de príncipes y princesas. 399 00:23:03,050 --> 00:23:04,960 Y nos vemos así, unos a otros. 400 00:23:05,017 --> 00:23:08,017 La princesa espera que el príncipe mate dragones, 401 00:23:08,050 --> 00:23:11,417 y el príncipe quiere a la princesa en una burbuja, 402 00:23:11,450 --> 00:23:16,383 viéndose bonita, sin que nunca logre nada realmente. 403 00:23:18,050 --> 00:23:21,017 El hombre tiene dificultades que la mujer no entiende, 404 00:23:21,050 --> 00:23:23,600 y sí, a la inversa es exactamente igual. 405 00:23:24,550 --> 00:23:28,683 En 2012, JNESS fue abierto para hombres y mujeres. 406 00:23:29,050 --> 00:23:31,683 Va a ser un fórum maravilloso. 407 00:23:33,083 --> 00:23:36,350 Se nos vendió como la oportunidad de entender al sexo opuesto, 408 00:23:36,383 --> 00:23:38,320 por qué no nos llevamos bien. 409 00:23:38,383 --> 00:23:41,950 Quiero preguntarle sobre una palabra en específico, 410 00:23:42,017 --> 00:23:47,583 que se usa contra nosotras como n arma y como una amenaza. 411 00:23:47,617 --> 00:23:49,440 La palabra es "loca". 412 00:23:50,183 --> 00:23:54,050 Esa palabra cubre mucho de lo que estamos hablando. 413 00:23:57,050 --> 00:24:01,183 Estuve analizando el llamado Stanford Prison Project. 414 00:24:01,683 --> 00:24:05,550 Se tomó un grupo de estudiantes normales. 415 00:24:05,583 --> 00:24:07,640 Al 50% de ellos, los hicieron guardias, 416 00:24:07,717 --> 00:24:09,250 y al otro 50%, prisioneros. 417 00:24:09,283 --> 00:24:13,040 Transformaron el Departamento de Psicología de Stanford 418 00:24:13,117 --> 00:24:15,000 en una pequeña prisión. 419 00:24:15,617 --> 00:24:19,383 Tengo un video de YouTube que describe esto. 420 00:24:19,417 --> 00:24:21,360 ¡Vamos! ¡Diez flexiones! 421 00:24:21,617 --> 00:24:24,950 Me siento desamparado, más que nunca en mi vida. 422 00:24:25,017 --> 00:24:27,250 Comenzaron a representar esos papeles, 423 00:24:27,283 --> 00:24:29,550 y los papeles se reforzaban mutuamente. 424 00:24:29,583 --> 00:24:32,000 Mientras más se creían prisioneros, 425 00:24:32,050 --> 00:24:34,880 más se creían los guardias su papel de guardias. 426 00:24:34,950 --> 00:24:38,000 Nosotros controlamos sus vidas totalmente. 427 00:24:38,050 --> 00:24:41,017 Tenemos todo el poder. Ellos no tienen ninguno. 428 00:24:43,083 --> 00:24:46,160 Si lo tomamos como una metáfora del hombre y la mujer, 429 00:24:46,217 --> 00:24:48,450 que de hecho, lo es, 430 00:24:50,183 --> 00:24:53,360 nosotros, los hombres, somos unos guardias muy eficaces, 431 00:24:54,083 --> 00:24:57,050 y las mujeres son unas prisioneras muy eficaces. 432 00:24:57,950 --> 00:25:01,217 Ambos sexos están enfermos, y necesitan ser liberados. 433 00:25:02,183 --> 00:25:04,550 La mujer tiene inteligencia emotiva. 434 00:25:04,583 --> 00:25:06,350 Pero, en definitiva, 435 00:25:06,383 --> 00:25:11,050 no puede controlar sus emociones y separarlas de sus decisiones. 436 00:25:11,083 --> 00:25:14,000 La mujer hace lo que siente, no lo que es correcto, 437 00:25:14,050 --> 00:25:17,550 desde nuestra perspectiva. No pueden apartar sus emociones. 438 00:25:17,583 --> 00:25:18,880 Por otra parte, 439 00:25:18,950 --> 00:25:21,560 nosotros, los hombres, somos unos patanes. 440 00:25:22,017 --> 00:25:23,640 Somos unas máquinas estúpidas. 441 00:25:23,717 --> 00:25:27,150 Se nos cría enseñándonos a reprimir esas emociones. 442 00:25:28,417 --> 00:25:31,000 Todas nuestras emociones están tan reprimidas, 443 00:25:31,050 --> 00:25:33,840 que la mayoría de nosotros ni las reconocemos. 444 00:25:38,083 --> 00:25:40,017 Me crié con otros cuatro varones, 445 00:25:40,050 --> 00:25:42,600 y siempre hay presión para ser el mejor. 446 00:25:43,083 --> 00:25:46,000 Practicaba deportes, y eso me lo reforzó. 447 00:25:46,050 --> 00:25:47,350 Era mariscal de campo. 448 00:25:47,383 --> 00:25:50,440 Y el mariscal debe ser calmado, no mostrar emociones. 449 00:25:52,083 --> 00:25:56,717 Me presionaba a mí mismo, pero a la vez, me maltrataba. 450 00:25:58,083 --> 00:26:03,250 Y... siento que fui entrenado para esconder mi sensibilidad. 451 00:26:03,283 --> 00:26:05,950 Y esa conducta se recompensaba. 452 00:26:06,017 --> 00:26:08,080 Eso es una bomba de tiempo. 453 00:26:09,483 --> 00:26:12,017 El curso de JNESS nos lo vendieron 454 00:26:12,050 --> 00:26:15,083 como algo que usaba las fortalezas de la mujer... 455 00:26:16,417 --> 00:26:19,317 para ayudar a los hombres, emocionalmente bloqueados, 456 00:26:19,350 --> 00:26:21,680 a sentirse seguros y evolucionados. 457 00:26:22,517 --> 00:26:24,683 Quiero oír a Nippy primero. 458 00:26:25,183 --> 00:26:28,350 Después de anoche, hablé con Sarah en el auto. 459 00:26:30,250 --> 00:26:34,000 He tenido momentos de sensibilidad 460 00:26:34,050 --> 00:26:37,120 con mis amigos del fútbol, en momentos de adversidad. 461 00:26:38,150 --> 00:26:40,050 Pero nunca tuvimos eso. 462 00:26:40,083 --> 00:26:42,950 Lo que intentamos hacer aquí es muy distinto. 463 00:26:45,017 --> 00:26:47,200 Lo que pasa aquí es increíble. 464 00:26:48,017 --> 00:26:50,680 Hemos derramado lo que llevamos por dentro. 465 00:26:51,417 --> 00:26:54,950 Al parecer, tengo miedo de amar tanto como siento que amo. 466 00:26:55,183 --> 00:26:58,000 Comienzo a ver que es muy importante para mí, 467 00:26:58,050 --> 00:27:00,120 pero lo he reprimido mucho. 468 00:27:04,083 --> 00:27:05,117 La idea es 469 00:27:05,150 --> 00:27:09,040 que si la mujer puede tener más compasión con nosotros, 470 00:27:09,117 --> 00:27:12,183 el hombre puede entender mejor lo que es ser mujer. 471 00:27:13,183 --> 00:27:15,450 Por ejemplo, cuáles son sus luchas. 472 00:27:15,483 --> 00:27:18,040 Y lo que es ser reprimidas por los hombres. 473 00:27:18,117 --> 00:27:21,040 Entonces, podemos entender cómo participamos en eso, 474 00:27:21,117 --> 00:27:23,360 hacernos sensibles y evolucionar. 475 00:27:26,283 --> 00:27:30,250 Les pido disculpas, de antemano, a todas las mujeres, 476 00:27:30,283 --> 00:27:33,050 porque diré cosas incendiarias. 477 00:27:35,450 --> 00:27:37,000 ¿Todos lo aceptan? 478 00:27:37,050 --> 00:27:38,000 Sí. 479 00:27:38,050 --> 00:27:39,320 Bien... 480 00:27:39,417 --> 00:27:42,917 a todas las mujeres presentes, ¿entienden...? 481 00:27:46,517 --> 00:27:49,083 Tengo que mentalizarme. 482 00:27:51,050 --> 00:27:53,000 ¿Entienden por qué las odiamos? 483 00:27:53,050 --> 00:27:55,760 ¿Entienden por qué nos resultan fastidiosas? 484 00:27:56,117 --> 00:27:58,950 ¿Por qué sus quejas y lloriqueos, 485 00:27:59,017 --> 00:28:01,950 y toda la basura que hacen, 486 00:28:02,017 --> 00:28:03,960 y todo lo que creen que hacen, 487 00:28:04,017 --> 00:28:06,160 no es más que pura porquería? 488 00:28:06,550 --> 00:28:08,400 Perspectiva masculina. 489 00:28:08,950 --> 00:28:11,483 No quiere decir que sea verdad. 490 00:28:11,583 --> 00:28:13,960 Les estoy dando el panorama general. 491 00:28:14,017 --> 00:28:16,417 Creen que se lo merecen todo, son malcriadas, 492 00:28:16,450 --> 00:28:19,950 y no, no se ganan las cosas. ¿Entienden? 493 00:28:20,450 --> 00:28:23,050 Cuando nos vienen con sus lágrimas, 494 00:28:23,083 --> 00:28:27,017 una parte de nosotros, las odia completamente. 495 00:28:27,683 --> 00:28:30,317 Son la fuente de todos nuestros castigos, 496 00:28:30,350 --> 00:28:33,017 de todas nuestras debilidades, 497 00:28:33,050 --> 00:28:35,117 de todo nuestro dolor, 498 00:28:35,150 --> 00:28:37,550 de toda nuestra soledad... 499 00:28:37,583 --> 00:28:40,583 Ustedes van en contra de todo lo que somos, 500 00:28:40,617 --> 00:28:42,480 con todo su lloriqueo. 501 00:28:44,150 --> 00:28:46,583 Muy por dentro, cuando ustedes lloran, 502 00:28:46,617 --> 00:28:50,583 recordamos, aunque no sea de un modo consciente, 503 00:28:50,617 --> 00:28:54,017 en el subconsciente, cuando éramos niñitos, 504 00:28:54,050 --> 00:28:57,040 y solo queríamos la aprobación de mamá. 505 00:28:57,117 --> 00:29:00,683 Solo queríamos ser abrazados y que nos cuidaran. 506 00:29:01,117 --> 00:29:03,450 Solo queríamos amor. 507 00:29:04,617 --> 00:29:08,717 ¿Pero entienden que eso no se le permite al varoncito? 508 00:29:10,183 --> 00:29:13,050 Los hombres les quitamos el poder a las mujeres, 509 00:29:13,083 --> 00:29:15,040 las hacemos prisioneras. 510 00:29:15,183 --> 00:29:16,440 ¿Alguna mujer aquí 511 00:29:16,517 --> 00:29:19,400 puede decir cómo hacen prisioneros a los hombres? 512 00:29:20,083 --> 00:29:21,760 ¿Qué fuerza usan? 513 00:29:24,950 --> 00:29:25,960 El amor. 514 00:29:26,017 --> 00:29:28,000 Sí. ¿Y se controla a través de...? 515 00:29:28,050 --> 00:29:29,000 El sexo. 516 00:29:29,051 --> 00:29:33,550 El sexo. Ustedes se aferran a lo del sexo 517 00:29:33,583 --> 00:29:37,317 porque creen que solo así pueden sobrevivir. 518 00:29:40,083 --> 00:29:42,150 Creíamos que nos ayudaba a entender 519 00:29:42,183 --> 00:29:44,150 las cosas que como mujeres hacemos, 520 00:29:44,183 --> 00:29:46,240 pero que no nos benefician. 521 00:29:48,383 --> 00:29:52,183 Mientras más avanzaba el programa, más misógino era. 522 00:29:52,383 --> 00:29:55,150 Pero siempre en nombre del empoderamiento. 523 00:29:57,083 --> 00:29:58,280 ¿Sí, Lauren? 524 00:29:58,350 --> 00:29:59,317 Es muy difícil. 525 00:29:59,350 --> 00:30:02,050 Entiendo que somos emocionalmente inmaduras, 526 00:30:02,083 --> 00:30:03,450 malcriadas y todo eso. 527 00:30:03,483 --> 00:30:08,417 Pero hacemos muchas cosas, tratamos de ser fuertes, 528 00:30:08,450 --> 00:30:10,640 de no ser débiles ni dependientes. 529 00:30:10,683 --> 00:30:13,083 - ¿Puedo decir algo personal? - Sí. 530 00:30:17,117 --> 00:30:21,050 Muchas veces, tus gestos te quitan poder ante los hombres. 531 00:30:21,517 --> 00:30:24,517 Te vistes de forma llamativa. 532 00:30:24,883 --> 00:30:26,040 ¿Me miran las botas? 533 00:30:26,117 --> 00:30:28,917 Muchos hombres que te conocen están asintiendo. 534 00:30:28,950 --> 00:30:31,750 Quiere que todos los hombres sepan que es una mujer, 535 00:30:31,783 --> 00:30:34,680 para que la protejamos, y tenemos que protegerla. 536 00:30:38,050 --> 00:30:42,050 Hace unos años, fui a Siria, antes de la Primavera Árabe. 537 00:30:43,217 --> 00:30:45,950 Somos muy afortunadas en Norteamérica, 538 00:30:46,017 --> 00:30:50,050 de tener la libertad de poder expresarnos como lo hacemos. 539 00:30:50,083 --> 00:30:52,183 Afortunadas y desafortunadas. 540 00:30:52,217 --> 00:30:54,417 En Norteamérica, en particular, 541 00:30:54,450 --> 00:30:57,120 creamos una fantasía de princesa aún mayor. 542 00:30:59,283 --> 00:31:02,640 De todos modos, queremos penetrarlas. Pero... 543 00:31:02,717 --> 00:31:04,880 - Y la ira sigue ahí. - ¡Claro! 544 00:31:04,950 --> 00:31:06,640 Creo que yo nunca... 545 00:31:06,717 --> 00:31:10,350 Muchas gracias a todos por ser tan francos. 546 00:31:12,083 --> 00:31:13,040 Los niñitos, 547 00:31:13,117 --> 00:31:16,050 que toda la vida han estado al servicio de la mujer, 548 00:31:16,083 --> 00:31:20,017 no van a aceptar una disculpa que lo arregle todo. 549 00:31:20,283 --> 00:31:24,017 Estoy siendo vil, de forma intencional, para ilustrarlo. 550 00:31:24,050 --> 00:31:27,480 Las colocamos en una fantasía y luego, la usamos en su contra. 551 00:31:29,117 --> 00:31:30,183 Puedes hablar. 552 00:31:30,217 --> 00:31:31,520 Gracias. 553 00:31:32,717 --> 00:31:35,440 Fue interesante oír cómo otros descubrieron 554 00:31:35,517 --> 00:31:38,080 que los niños y las niñas son diferentes. 555 00:31:39,083 --> 00:31:43,217 No viví eso mucho, hasta que me hice adulta. 556 00:31:43,250 --> 00:31:45,583 Sonríes demasiado. ¿Tratas de ser simpática? 557 00:31:45,617 --> 00:31:46,583 No. 558 00:31:46,617 --> 00:31:50,117 Si fueras un tipo, pensarías que esto es el juego del sexo. 559 00:31:50,483 --> 00:31:52,080 Para un tipo... 560 00:31:52,950 --> 00:31:55,000 es una provocadora, ¿verdad? 561 00:31:55,550 --> 00:31:59,450 Me limito a señalarlo. Bueno, continúa. 562 00:32:01,517 --> 00:32:04,520 Quería comentar lo que siento ahora, que soy adulta. 563 00:32:08,050 --> 00:32:09,400 Disculpa. 564 00:32:11,450 --> 00:32:14,600 Estoy tan molesta conmigo misma, que ni puedo expresarlo. 565 00:32:14,650 --> 00:32:17,450 Soy una de las personas que más gana en la empresa, 566 00:32:17,483 --> 00:32:19,640 pero me siento muy reprimida. 567 00:32:20,350 --> 00:32:23,383 Como que no me lo he ganado. Y ahora, me siento impedida. 568 00:32:23,417 --> 00:32:26,050 No lo sentí en mi infancia, pero ahora sí. 569 00:32:27,050 --> 00:32:29,317 No lo había podido identificar hasta ahora, 570 00:32:29,350 --> 00:32:31,960 que hablaste del resentimiento de los hombres. 571 00:32:32,017 --> 00:32:33,150 Quiero ser exitosa, 572 00:32:33,183 --> 00:32:36,250 mas siento que no puedo tener esas otras cosas que quiero. 573 00:32:36,283 --> 00:32:37,760 ¿Que son...? 574 00:32:38,250 --> 00:32:39,800 Ser protegida. 575 00:32:41,617 --> 00:32:43,383 No puedo tener ambas cosas. 576 00:32:43,417 --> 00:32:46,450 ¿Por qué no puedes autoprotegerte en cierta medida? 577 00:32:47,050 --> 00:32:49,450 Va a requerir cierto sacrificio, 578 00:32:50,150 --> 00:32:52,640 pero lo que heredarás será mucho mayor. 579 00:32:56,550 --> 00:32:59,617 Todas esas cosas, si se suponen hechas con buena intención, 580 00:32:59,650 --> 00:33:01,450 quizá sean raras y extremas, 581 00:33:01,483 --> 00:33:04,150 pero siempre van en pro del crecimiento. 582 00:33:05,483 --> 00:33:08,000 No entendía lo que estaba haciendo, 583 00:33:08,050 --> 00:33:11,317 que me socavaba a mí misma. Nunca había sentido 584 00:33:11,350 --> 00:33:14,017 esa clase de fuerza y solidez, como mujer. 585 00:33:14,050 --> 00:33:16,183 Se lo deseo a todas mis amigas. 586 00:33:16,217 --> 00:33:20,000 Por eso promociono tanto JNESS y lo alabo tanto. 587 00:33:20,050 --> 00:33:24,150 Es estupendo, porque además de valorarlo más a él, 588 00:33:24,183 --> 00:33:28,483 me siento más valorada también. Es mucho más amoroso. 589 00:33:32,083 --> 00:33:33,383 Cuando te das cuenta 590 00:33:33,417 --> 00:33:36,440 de que la persona detrás de todo tiene malas intenciones, 591 00:33:36,517 --> 00:33:39,320 y manipula a las mujeres para su propio placer, 592 00:33:39,383 --> 00:33:40,880 ¡todo cambia! 593 00:33:44,017 --> 00:33:45,750 Cuando entré al curso de JNESS, 594 00:33:45,783 --> 00:33:50,417 llevaba conmigo años y años de inseguridad y confusión, 595 00:33:50,450 --> 00:33:54,000 cubiertas de mucho ego y orgullo. 596 00:33:54,050 --> 00:33:58,583 Salí del curso de JNESS con una idea clara de quién soy, 597 00:33:58,617 --> 00:34:01,017 una verdadera experiencia de éxito, 598 00:34:01,050 --> 00:34:04,950 y mucha esperanza en cuanto a mis futuras relaciones. 599 00:34:12,083 --> 00:34:14,240 Allie y yo éramos muy amigas. 600 00:34:14,650 --> 00:34:18,550 Entonces, se mudó a Albany, e hizo un alto en su carrera. 601 00:34:20,350 --> 00:34:24,417 Creo que pensaba que era donde iba a crecer. 602 00:34:26,550 --> 00:34:28,600 Y que Keith iba a ayudarla. 603 00:34:31,717 --> 00:34:34,583 ¡Bienvenidos a "Family Feud", al estilo ESP! 604 00:34:36,050 --> 00:34:39,250 Había tenido mucho éxito como niña actriz, 605 00:34:39,283 --> 00:34:42,640 y creo que hacía alarde de ello. Era muy segura de sí misma. 606 00:34:45,017 --> 00:34:48,040 Si una persona era orgullosa, o arrogante, 607 00:34:48,117 --> 00:34:51,950 él hacía lo que estimase necesario para quebrarles eso. 608 00:34:52,717 --> 00:34:54,517 Hay que quebrar el orgullo 609 00:34:54,550 --> 00:34:57,017 para encontrarnos a nosotros mismos. 610 00:34:58,117 --> 00:34:59,680 Somos humildes. 611 00:35:02,550 --> 00:35:04,200 Y no tenemos orgullo. 612 00:35:04,250 --> 00:35:07,583 La gente cree que el orgullo los hace grandes. 613 00:35:07,617 --> 00:35:09,250 Mas el orgullo encubre 614 00:35:09,283 --> 00:35:12,117 una deficiencia interior, de idolatría. 615 00:35:13,050 --> 00:35:15,650 Crees eso de ti, aunque no sea verdad. 616 00:35:18,417 --> 00:35:20,960 Cuando le quebraba el orgullo a alguien, 617 00:35:21,017 --> 00:35:24,350 eran más susceptibles de ser moldeados como él quería. 618 00:35:25,450 --> 00:35:28,617 El amor no viene a partir de recibir. 619 00:35:30,583 --> 00:35:32,080 Viene de dar. 620 00:35:32,650 --> 00:35:34,950 Surge del sacrificio y el dolor. 621 00:35:35,017 --> 00:35:37,050 Es así que lo reconocemos. 622 00:35:37,317 --> 00:35:40,950 Eso no significa que no exista en la alegría y la felicidad. 623 00:35:41,017 --> 00:35:43,350 Pero lo conocemos a través de nuestro dolor. 624 00:35:43,383 --> 00:35:45,400 Si le tienes miedo al dolor, 625 00:35:45,450 --> 00:35:47,960 tienes miedo de conocer tu propio amor. 626 00:35:48,350 --> 00:35:51,217 Nuestro amor no tiene necesidad de ser devuelto. 627 00:35:51,483 --> 00:35:53,600 El amor es su propio regalo. 628 00:35:58,050 --> 00:36:01,217 Y el gran dolor que se vive a través del amor... 629 00:36:03,250 --> 00:36:05,720 es, en realidad, una profunda alegría. 630 00:36:07,950 --> 00:36:10,050 Ella se metió... de lleno. 631 00:36:12,083 --> 00:36:14,080 Y nunca más salió de ahí. 632 00:36:19,050 --> 00:36:21,040 ¡Vamos! Estamos grabando. 633 00:36:21,950 --> 00:36:23,000 Estamos grabando. 634 00:36:23,050 --> 00:36:25,217 No me di cuenta enseguida del deterioro, 635 00:36:25,250 --> 00:36:26,960 pero recuerdo momentos clave, 636 00:36:27,017 --> 00:36:29,440 como cuando la invitamos a nuestra boda, 637 00:36:29,517 --> 00:36:32,000 y nos dijo que tenía que consultar con Keith. 638 00:36:32,050 --> 00:36:35,017 Le dije: "¿Es tu papá? ¿Qué tienes que consultarle?" 639 00:36:35,050 --> 00:36:37,383 Me dijo: "Tomo muchas decisiones impulsivas. 640 00:36:37,417 --> 00:36:40,640 Y le prometí siempre consultarle antes de salir de casa". 641 00:36:43,050 --> 00:36:45,560 Cuando nos fuimos, le mandé un mensaje. 642 00:36:45,683 --> 00:36:47,350 "Si quieres hablar, llámame. 643 00:36:47,383 --> 00:36:50,117 No soy tu enemiga. No te castigaré, ni te culparé. 644 00:36:50,150 --> 00:36:53,017 Oí decir que asumirás las culpas de Keith por DOS. 645 00:36:53,050 --> 00:36:55,440 Todos sabemos que eso es falso. Te apoyo, Allie. 646 00:36:55,517 --> 00:36:57,517 Deja las penitencias y las mentiras. 647 00:36:57,550 --> 00:37:00,200 Te quiero y siempre podrás contar conmigo". 648 00:37:02,650 --> 00:37:04,640 NO PASAR SENTIDO CONTRARIO 649 00:37:09,350 --> 00:37:11,120 Ahí viene Catherine. 650 00:37:12,717 --> 00:37:17,183 Han ampliado la investigación y han aumentado su equipo. 651 00:37:18,083 --> 00:37:21,050 La fuerza especial ahora cuenta con más efectivos. 652 00:37:21,083 --> 00:37:25,117 Esta es la clase de conversación que se da en estacionamientos. 653 00:37:25,150 --> 00:37:26,960 Sí, es el único lugar... 654 00:37:27,017 --> 00:37:29,040 Como Woodward y Bernstein. 655 00:37:29,117 --> 00:37:31,320 Somos como "Garganta Profunda". 656 00:37:33,617 --> 00:37:35,350 La persona con la que hablé, 657 00:37:35,383 --> 00:37:37,450 que es uno de sus testigos estrella, 658 00:37:37,483 --> 00:37:40,650 me enfatizó que le preguntaron mucho 659 00:37:41,583 --> 00:37:44,150 acerca de la participación de Allison Mack. 660 00:37:44,183 --> 00:37:48,240 Le preguntaban si Allison lo habría instigado todo, 661 00:37:48,317 --> 00:37:51,183 o si Keith se lo habría pedido. 662 00:37:51,217 --> 00:37:56,117 Era muy importante para ellos. Se enfocaron mucho en ella. 663 00:37:56,483 --> 00:38:00,517 Creo que arrestarán a Allison por tráfico sexual. 664 00:38:10,950 --> 00:38:13,617 Voy a Nueva York, a testificar para el FBI. 665 00:38:14,717 --> 00:38:17,017 No he dormido. Estuve repasando... 666 00:38:18,017 --> 00:38:20,750 mentalmente, lo que va a suceder. 667 00:38:22,950 --> 00:38:26,217 Tuve un cargo alto y estuve en DOS. 668 00:38:27,450 --> 00:38:29,040 Es una posición singular. 669 00:38:29,117 --> 00:38:31,417 Puedo hablar de cómo operaban la empresa, 670 00:38:31,450 --> 00:38:35,050 y también puedo hablar de cosas que dijo Lauren. 671 00:38:36,550 --> 00:38:39,950 Por más que la vea como una víctima de Keith, 672 00:38:40,017 --> 00:38:43,150 también pienso que lo que hizo fue horrible. 673 00:38:51,583 --> 00:38:54,717 Trata de hablar con Nippy. Trata de calmarlo. 674 00:38:54,950 --> 00:38:56,183 ¿Qué le digo? 675 00:38:56,217 --> 00:38:59,250 DOS era un entrenamiento básico para construir carácter, 676 00:38:59,283 --> 00:39:01,640 para luego hacer cosas maravillosas. 677 00:39:01,717 --> 00:39:04,050 Y se hizo, basado en SOP. 678 00:39:05,250 --> 00:39:08,217 Somos mujeres y tal vez se llevaron las cosas muy lejos, 679 00:39:08,250 --> 00:39:10,920 pero tratamos de hacer cosas buenas, rayos. 680 00:39:14,417 --> 00:39:16,480 La Sociedad de Protectores. 681 00:39:16,950 --> 00:39:21,217 Pero no le pedí cuentas al líder. No le reclamé lo que hacía. 682 00:39:22,017 --> 00:39:26,050 Me engañaron, y lo ayudé a construir esa porquería. 683 00:39:27,150 --> 00:39:29,617 Fui parte de eso, fui cómplice. 684 00:39:40,717 --> 00:39:43,440 ¿Aún hay momentos cuando piensas en la presteza? 685 00:39:43,517 --> 00:39:45,483 - No. - Yo sí. 686 00:39:46,483 --> 00:39:49,350 En esa época, sentía que tenía un propósito. 687 00:39:50,050 --> 00:39:52,617 Pero, después pensé: "Qué pérdida de tiempo". 688 00:39:52,650 --> 00:39:54,250 Era algo vago, un concepto. 689 00:39:54,283 --> 00:39:55,317 Correcto. 690 00:39:55,350 --> 00:39:57,350 Suscribías a la gente a un concepto, 691 00:39:57,383 --> 00:40:00,050 y les pedías que creyeran en algo ciegamente. 692 00:40:00,083 --> 00:40:03,317 No sé por qué, pero me pareció intrigante. 693 00:40:03,350 --> 00:40:05,950 Y la oportunidad de poder liderar, 694 00:40:06,017 --> 00:40:07,840 era algo en mi campo. 695 00:40:08,050 --> 00:40:10,050 Fui un estúpido, es vergonzoso. 696 00:40:10,083 --> 00:40:13,317 Es verdad. Se valió de nuestra reputación para elevarse. 697 00:40:13,350 --> 00:40:14,960 Pues, en verdad, nada tenía. 698 00:40:15,017 --> 00:40:17,720 Fue campeón de judo a los once años de edad. 699 00:40:22,217 --> 00:40:25,283 ¡Por favor, Mark! ¿Campeón de judo, a los 11 años? 700 00:40:26,117 --> 00:40:27,640 Yo se lo creí. 701 00:40:28,583 --> 00:40:31,440 Sabe rodar por el piso y fingir que hace judo. 702 00:40:31,517 --> 00:40:34,717 Sabe jugar vóleibol y sabe manipular. 703 00:40:35,083 --> 00:40:38,483 Y pensar que, involuntariamente, participamos en abusos. 704 00:40:38,650 --> 00:40:40,383 - Eso me es duro. - Seguro. 705 00:40:40,417 --> 00:40:44,000 No es que me corrompiera, porque soy un buen hombre. 706 00:40:44,050 --> 00:40:45,720 Pero me pone mal. 707 00:40:45,950 --> 00:40:48,080 ¿Puedo decirlo de otra forma? 708 00:40:50,317 --> 00:40:53,717 La arrogancia, el orgullo y la hipocresía 709 00:40:53,950 --> 00:40:57,250 que tuvimos para lo que pensamos estar construyendo, 710 00:40:57,283 --> 00:41:00,000 fue lo que nos ayudó a facilitarlo. 711 00:41:00,050 --> 00:41:01,817 ¡Y metimos la pata! 712 00:41:03,950 --> 00:41:07,950 Mentimos descaradamente, creyendo que hacíamos algo noble. 713 00:41:08,017 --> 00:41:09,400 Así que... 714 00:41:11,117 --> 00:41:14,950 no sé cómo te reparas la mente luego de hacer algo así. 715 00:41:15,183 --> 00:41:18,050 A mí se me está haciendo difícil. 716 00:41:19,217 --> 00:41:22,083 Entrené a personas para obedecer a Hitler. 717 00:41:23,050 --> 00:41:25,600 ¿Cómo reviertes eso en tu propia psique? 718 00:41:44,050 --> 00:41:47,320 El abuso es un concepto falso inventado por el ser humano. 719 00:41:48,317 --> 00:41:52,217 Muchas veces, la acusación de abuso es un abuso en sí. 720 00:41:53,383 --> 00:41:57,350 La forma de ilustrar la nobleza humana, y de ser nobles, 721 00:41:57,383 --> 00:42:02,050 es eliminando el concepto de víctima, como tal. 722 00:42:02,950 --> 00:42:05,250 Hay cosas que están muy mal. 723 00:42:06,717 --> 00:42:08,650 Pero la persona que las recibe, 724 00:42:08,683 --> 00:42:12,183 solo decide ser una víctima si la acepta. 725 00:42:17,117 --> 00:42:18,440 Un día, Keith me dijo: 726 00:42:18,517 --> 00:42:20,583 "Las mujeres quieren estar en la SOP". 727 00:42:20,617 --> 00:42:22,240 Le dije: "¿Qué?" 728 00:42:23,050 --> 00:42:25,317 Raniere decía que tenían que saber 729 00:42:25,350 --> 00:42:27,720 cómo era la infancia de los varones. 730 00:42:27,950 --> 00:42:29,440 Nos vendieron la idea 731 00:42:29,517 --> 00:42:32,000 de ponernos por completo en el lugar del otro, 732 00:42:32,050 --> 00:42:35,083 para podernos respetar y amar los unos a los otros. 733 00:42:35,583 --> 00:42:39,040 Les pregunto a las mujeres, ¿a qué grado de dificultad aspiran? 734 00:42:40,050 --> 00:42:43,050 - ¡Al máximo! - Digo, esto será... 735 00:42:43,517 --> 00:42:45,080 - ¡Duro! - Duro. 736 00:42:45,550 --> 00:42:46,760 ¿Duro? 737 00:42:47,217 --> 00:42:50,440 Las mujeres se inscribieron en la SOP Completa, 738 00:42:50,517 --> 00:42:53,117 sabiendo que sería duro. 739 00:42:54,683 --> 00:43:00,283 Pero pensé que me ayudaría a entender mejor a los hombres. 740 00:43:02,250 --> 00:43:04,560 En esta posición, contra la pared. 741 00:43:06,950 --> 00:43:08,440 Preparados... 742 00:43:10,050 --> 00:43:11,250 ¡Ya! 743 00:43:11,450 --> 00:43:14,417 Keith siempre nos enseñaba que el orgullo del hombre 744 00:43:14,450 --> 00:43:17,400 se quiebra en los vestuarios o en el campo deportivo, 745 00:43:17,450 --> 00:43:20,350 y que las mujeres se libran de ser humilladas, 746 00:43:20,383 --> 00:43:24,083 lo que las vuelve orgullosas y unas princesas. 747 00:43:25,150 --> 00:43:28,717 Básicamente, nos sometemos al control de los hombres, 748 00:43:29,350 --> 00:43:33,017 como en el Stanford Prison Project. 749 00:43:33,650 --> 00:43:37,017 Pongamos a las personas en estos papeles y veamos qué pasa. 750 00:43:37,683 --> 00:43:40,183 Todos en posición de plancha. 751 00:43:40,583 --> 00:43:43,150 Cuando un hombre las mira a ustedes, las mujeres, 752 00:43:43,183 --> 00:43:46,317 vemos a un montón de niñitas, en el jardín de infantes. 753 00:43:46,350 --> 00:43:50,017 Y cuando tratan de hacer algo físico, es muy gracioso. 754 00:43:50,050 --> 00:43:53,040 ¿Puedes venir un segundo? Quiero demostrar algo. 755 00:43:53,117 --> 00:43:55,680 Los hombres siempre están descubriendo... 756 00:43:56,383 --> 00:43:57,760 Siempre... 757 00:43:58,050 --> 00:43:59,600 Ella es buena. 758 00:44:00,117 --> 00:44:01,560 Pero se fue. 759 00:44:02,150 --> 00:44:04,200 ¡Bien! Ahora, házmelo a mí. 760 00:44:07,150 --> 00:44:08,680 ¡No! En serio. 761 00:44:11,217 --> 00:44:12,480 ¡Hazlo! 762 00:44:13,383 --> 00:44:15,160 No te tomo en serio. 763 00:44:19,117 --> 00:44:22,050 No queríamos ser princesas. Queríamos ser fuertes. 764 00:44:23,450 --> 00:44:28,050 Quiero ser disciplinada, estar viva, despierta y alerta. 765 00:44:29,150 --> 00:44:31,917 Sería capaz de todas esas cosas, 766 00:44:33,117 --> 00:44:35,617 si no fuera tan egocéntrica. 767 00:44:38,350 --> 00:44:41,050 - Construirías más humanidad... - Claro 768 00:44:41,483 --> 00:44:43,640 que es a lo que todos vinimos. 769 00:44:45,183 --> 00:44:49,040 Cuando eres un niñito, eres débil y se meten contigo. 770 00:44:49,117 --> 00:44:51,550 Y lo hacen cada vez más... 771 00:44:51,583 --> 00:44:54,383 Y si das las quejas, se meten aún más contigo. 772 00:44:55,083 --> 00:44:58,050 Recuerden que esto es para ayudar. 773 00:45:02,583 --> 00:45:08,350 Me llamaron al frente del salón, y me humillaron con un premio: 774 00:45:08,617 --> 00:45:11,217 "Srta. Edmundson, mejor exhibición de trasero". 775 00:45:11,250 --> 00:45:13,920 Porque mis vaqueros me apretaban demasiado. 776 00:45:18,217 --> 00:45:21,017 Nos castigaban de muchas formas. 777 00:45:22,550 --> 00:45:25,250 Recuerdo que me senté en un grupo, 778 00:45:25,283 --> 00:45:27,480 con varias mujeres y un hombre. 779 00:45:28,017 --> 00:45:29,917 Y él te ponía faltas. 780 00:45:32,050 --> 00:45:35,017 Te daba puntos negativos por cualquier cosa. 781 00:45:36,017 --> 00:45:40,250 Si una mujer nos corrige, ¿puedo ponerle una falta? 782 00:45:41,050 --> 00:45:43,450 Sí, no debe hacerte sentir mal. 783 00:45:43,483 --> 00:45:45,040 Tiene sentido. 784 00:45:45,950 --> 00:45:46,917 La idea era 785 00:45:46,950 --> 00:45:49,650 que es lo que la mujer le hace siempre al hombre, 786 00:45:49,683 --> 00:45:51,680 quejarse y buscar fallas. 787 00:45:52,050 --> 00:45:53,517 La 45 se demoró demasiado. 788 00:45:53,550 --> 00:45:57,317 La 47 y 41 me están fastidiando. 789 00:45:57,350 --> 00:46:00,217 La 36 no ofreció cambiar con el señor... 790 00:46:00,850 --> 00:46:02,617 ¿Quieres sentarte delante de mí? 791 00:46:02,650 --> 00:46:05,617 Mujeres, tienen que aprender a ceder. 792 00:46:06,083 --> 00:46:09,017 Cuando somos niños, cedemos siempre, 793 00:46:09,050 --> 00:46:11,117 ante los adultos, ante las mujeres, 794 00:46:11,150 --> 00:46:13,120 y ante todas las niñitas. 795 00:46:13,483 --> 00:46:16,000 Algunos de los hombres se sentían poderosos. 796 00:46:16,050 --> 00:46:17,400 Lo disfrutaban. 797 00:46:17,450 --> 00:46:19,960 ¿Puedo castigar a la 44 por no hacer nada? 798 00:46:20,017 --> 00:46:22,050 A la 48 y la 37, por no dejarme pasar. 799 00:46:22,083 --> 00:46:24,383 Les pondré falta a todas las mujeres, 800 00:46:24,417 --> 00:46:27,650 por no haberme recordado que no me coma las uñas. 801 00:46:28,583 --> 00:46:31,560 Pero sé que era difícil para muchos de los hombres. 802 00:46:32,017 --> 00:46:35,360 Falta para todas las que no me ofrecieron una hoja de papel. 803 00:46:37,083 --> 00:46:40,350 Cuando le pongo falta a todas, me siento muy mal. 804 00:46:47,217 --> 00:46:50,520 Puedo decir que no fui un idiota como algunos de los otros. 805 00:46:52,117 --> 00:46:55,483 Pero estuve allí, y es difícil aceptarlo. 806 00:46:57,550 --> 00:47:01,050 Tienen la mayor puntuación, la mayor cantidad de faltas. 807 00:47:01,317 --> 00:47:04,517 Prepárense para hacer planchas en línea recta. 808 00:47:08,183 --> 00:47:11,450 Y hablaba con Keith al respecto. 809 00:47:13,150 --> 00:47:15,080 - ¡Markos! - ¡Mi Keithos! 810 00:47:15,417 --> 00:47:19,850 Creo que las mujeres se sienten mal, en cierta forma. 811 00:47:21,283 --> 00:47:25,650 También reconocen que no entienden al otro lado, 812 00:47:25,683 --> 00:47:28,417 y nosotros estamos pasando por lo mismo. 813 00:47:29,450 --> 00:47:32,083 Los hombres están un tanto callados y... 814 00:47:33,183 --> 00:47:35,120 tal vez un poco tristes. 815 00:47:38,950 --> 00:47:39,960 Y me dijo: 816 00:47:40,017 --> 00:47:45,017 "Sí, pero ustedes no están dispuestos a hacer lo necesario 817 00:47:45,050 --> 00:47:47,000 para ayudar a la gente". 818 00:47:47,650 --> 00:47:50,450 Eso es el amor, el verdadero amor. 819 00:47:51,050 --> 00:47:53,040 Mientras más das, más duele. 820 00:47:53,117 --> 00:47:57,083 Pero no duele tanto que no quieras dar. 821 00:47:58,350 --> 00:48:03,017 Keith me decía: "Es tu debilidad, te identificas como un niñito. 822 00:48:04,883 --> 00:48:06,200 ¡Madura! 823 00:48:07,050 --> 00:48:08,360 Madura". 824 00:48:09,617 --> 00:48:13,040 La razón por la que confiamos en su raro experimento, 825 00:48:13,117 --> 00:48:16,117 y es importante que el FBI lo entienda, 826 00:48:16,150 --> 00:48:19,417 es porque nos enseñó todas esas cosas, 827 00:48:19,450 --> 00:48:21,650 como el experimento Stanford Prison. 828 00:48:21,683 --> 00:48:23,150 ¡Acostúmbrense! 829 00:48:23,183 --> 00:48:27,040 No queríamos que nos pasaran esas cosas malas, 830 00:48:27,117 --> 00:48:30,417 y perdernos en los papeles. Sin embargo, 831 00:48:31,050 --> 00:48:35,550 nos exigía interpretar esos papeles, que eran horribles. 832 00:48:37,617 --> 00:48:40,050 Creo que era su forma de ver 833 00:48:40,083 --> 00:48:43,117 cuánto poder tenía sobre hombres y mujeres. 834 00:48:43,483 --> 00:48:45,183 Quién estaba dispuesto a qué, 835 00:48:45,217 --> 00:48:48,450 quién estaba dispuesto a pasar por situaciones incómodas, 836 00:48:48,483 --> 00:48:50,683 para él poder aprovecharlas. 837 00:48:52,417 --> 00:48:57,050 Mujeres, he determinado que no soportarán el diez. 838 00:48:57,083 --> 00:48:59,250 ¿Quieren saber cómo es el diez? 839 00:48:59,283 --> 00:49:00,400 Sí. 840 00:49:00,583 --> 00:49:04,840 Muy bien. Digamos que llevas una blusa muy apretada, 841 00:49:04,917 --> 00:49:08,450 como esas mujeres que exhiben los senos. 842 00:49:09,050 --> 00:49:11,400 Todos los hombres se los agarrarán. 843 00:49:15,283 --> 00:49:18,440 Así será el diez. Eso es lo que les pasa a los niñitos. 844 00:49:19,117 --> 00:49:20,600 ¿Puedo decir algo? 845 00:49:20,650 --> 00:49:24,117 Sufrí acoso, por parte de los varones en mi liceo. 846 00:49:24,150 --> 00:49:27,083 Esa es una cosa muy grave para una mujer. 847 00:49:27,650 --> 00:49:30,720 Los culpaba, porque me parecían crueles y desalmados. 848 00:49:30,950 --> 00:49:34,117 No me daba cuenta de que ellos pasaban por lo mismo. 849 00:49:44,550 --> 00:49:46,017 ¡Papi! 850 00:49:58,650 --> 00:50:00,583 - ¡Cuánto tiempo! - ¡Fuji! 851 00:50:00,617 --> 00:50:03,000 - ¡Te extrañaba, Fuji! - ¡Qué lindo! 852 00:50:03,050 --> 00:50:05,017 Sí. ¡Vamos, Fuji! 853 00:50:05,083 --> 00:50:08,040 - ¡Fuji, fuera! ¡Fuera, perro! - Ven, Fuji. Vamos. 854 00:50:10,283 --> 00:50:12,250 La primera vez que fui a Albany, 855 00:50:12,283 --> 00:50:15,383 Mark y Bonnie generosamente, nos hospedaron. 856 00:50:15,417 --> 00:50:17,640 Vi, porque dejaron la puerta abierta, 857 00:50:17,717 --> 00:50:21,217 que había como la cama de un gran danés, 858 00:50:21,250 --> 00:50:24,017 al lado de la cama matrimonial. 859 00:50:24,050 --> 00:50:25,650 ¡No era una cama de perro! 860 00:50:25,683 --> 00:50:30,450 Era como para un perro grande. Estaba en el piso, y pensé: 861 00:50:30,483 --> 00:50:33,017 "No recuerdo que tengan una mascota". 862 00:50:33,050 --> 00:50:35,017 ¿Quién rayos duerme en el piso?" 863 00:50:35,050 --> 00:50:36,760 Era mi penitencia. 864 00:50:37,350 --> 00:50:38,550 ¿Te lo pregunté? 865 00:50:38,583 --> 00:50:41,017 No me acuerdo. Pero recuerdo que lo hice. 866 00:50:41,050 --> 00:50:42,417 Me confesó que... 867 00:50:42,450 --> 00:50:45,250 No era una confesión, me sentía orgullosa. 868 00:50:45,283 --> 00:50:48,950 "Trato de disciplinarme, por haber criticado a Mark, 869 00:50:49,017 --> 00:50:51,480 así que dormiré en el piso tres días". 870 00:50:54,483 --> 00:50:58,717 Estabas durmiendo en el piso, al lado de tu marido. 871 00:50:58,950 --> 00:51:01,050 ¡Rayos, qué locura! 872 00:51:01,083 --> 00:51:03,040 No me gustaba, pero tenía que hacerlo. 873 00:51:03,117 --> 00:51:05,560 No quiero ser parte de esta comunidad. 874 00:51:07,017 --> 00:51:10,160 Pensaba que estaba mal que no me gustara la penitencia. 875 00:51:13,050 --> 00:51:16,040 ¿Estás bien? No está bien, por cierto. 876 00:51:16,117 --> 00:51:19,040 - No estoy muy bien. - Le está volviendo el trauma. 877 00:51:19,117 --> 00:51:21,480 - Yo no... - Es una mala idea ahora. 878 00:51:22,650 --> 00:51:25,250 Es tan fácil avergonzar a alguien. 879 00:51:26,017 --> 00:51:29,517 No hemos llegado al punto de poder reírnos de estas cosas. 880 00:51:30,317 --> 00:51:33,160 ¡No es gracioso que hiciera una cama en el piso! 881 00:51:33,317 --> 00:51:35,400 ¡A mí no me parece gracioso! 882 00:51:36,083 --> 00:51:37,250 Porque yo pensé: 883 00:51:37,283 --> 00:51:42,117 "Supongo que es buena idea, que mi esposa duerma en el piso. 884 00:51:42,150 --> 00:51:45,583 Supongo que sea bueno". ¿Acaso soy un maldito estúpido? 885 00:51:46,417 --> 00:51:49,717 ¡Claro que soy un estúpido! ¡Eso ya lo sé! 886 00:51:53,217 --> 00:51:54,217 Ya estoy bien. 887 00:51:54,250 --> 00:51:56,400 Entiendo. Pero yo no lo estoy. 888 00:51:57,383 --> 00:52:00,050 No somos unos raros y malvados monstruos, 889 00:52:00,483 --> 00:52:03,120 que tomamos malas decisiones toda la vida. 890 00:52:04,017 --> 00:52:06,080 ¡No nos unimos a una secta! 891 00:52:06,617 --> 00:52:09,450 ¡Nadie se une a una secta! ¡Nadie! 892 00:52:11,350 --> 00:52:13,440 ¡La gente se une a cosas buenas! 893 00:52:13,517 --> 00:52:15,880 ¡Y después se dan cuenta del engaño! 894 00:52:17,717 --> 00:52:20,517 Nadie piensa: "Voy a entrar en esta cosa estúpida, 895 00:52:20,550 --> 00:52:23,950 que nos destruirá la vida a mí y a todos mis seres queridos". 896 00:52:24,017 --> 00:52:25,640 ¡Nadie hace eso! 897 00:52:33,117 --> 00:52:34,960 Estamos muy afectados. 898 00:52:35,617 --> 00:52:37,650 Yo quería ser un buen hombre. 899 00:52:37,683 --> 00:52:40,350 Aún quiero serlo, pero ya no sé lo que es eso. 900 00:52:40,383 --> 00:52:41,960 ¡No tengo idea! 901 00:52:42,617 --> 00:52:46,150 Yo ayudé a crear un movimiento masculino, 902 00:52:46,583 --> 00:52:50,050 y esas técnicas se usaron contra todas esas chicas. 903 00:52:55,217 --> 00:52:57,350 Mujeres, ¿quieren respeto? 904 00:52:59,050 --> 00:53:02,200 ¿Cómo las van a respetar si todo es "dame, dame, dame"? 905 00:53:03,483 --> 00:53:06,950 Los hombres sienten que llevan todo el peso, 906 00:53:07,017 --> 00:53:08,050 y ustedes dicen: 907 00:53:08,083 --> 00:53:11,950 "Pero yo hago esto y aquello. Puedo ser tan buena como tú". 908 00:53:12,017 --> 00:53:13,560 No, no pueden. 909 00:53:14,450 --> 00:53:17,950 No pueden ser tan buenas como los hombres. ¿Saben por qué? 910 00:53:21,083 --> 00:53:23,080 ¡Porque no las dejaremos! 911 00:53:25,617 --> 00:53:28,200 Era algo de las mujeres para las mujeres. 912 00:53:29,083 --> 00:53:31,450 Por eso era bueno para las que inscribíamos. 913 00:53:31,483 --> 00:53:33,440 Todas necesitamos ese sentido propio. 914 00:53:33,517 --> 00:53:37,250 Podemos ayudarlas a tenerlo, y yo quiero que lo tengan. 915 00:53:37,717 --> 00:53:39,400 Yo quiero tenerlo. 916 00:53:46,017 --> 00:53:48,717 - ¿Te ves como una mala personas? - ¡Sí! 917 00:53:49,950 --> 00:53:51,960 Algo anda mal dentro de mí. 918 00:53:52,017 --> 00:53:53,880 No, es algo diferente. 919 00:53:55,250 --> 00:53:57,960 La gente buena hace cosas malas constantemente. 920 00:53:58,017 --> 00:54:00,000 Yo hago cosas malas constantemente. 921 00:54:00,050 --> 00:54:02,600 ¿Pero cómo lidiamos con las cosas malas? 922 00:54:03,017 --> 00:54:07,117 La persona buena reconoce las cosas malas como tales. 923 00:54:07,150 --> 00:54:10,050 La personas mala ve las cosas malas como buenas. 924 00:54:11,117 --> 00:54:14,283 Todo se reduce a nuestra intención. 925 00:54:15,150 --> 00:54:17,350 Siempre que tengamos intenciones puras, 926 00:54:17,383 --> 00:54:20,200 saldremos al mundo a cometer grandes errores... 927 00:54:21,017 --> 00:54:23,050 y lidiaremos con esos errores, 928 00:54:23,083 --> 00:54:25,383 del modo más humanitario posible. 929 00:54:30,217 --> 00:54:32,517 CIUDAD DE NUEVA YORK 930 00:54:34,050 --> 00:54:38,017 ¿No es una locura? Esa casi desapareció, pero era... 931 00:54:38,050 --> 00:54:41,050 Esta siempre fue muy fina, incluso, el mismo día. 932 00:54:41,117 --> 00:54:44,040 No creo que esta llegue a eso, pero al menos se aplanará. 933 00:54:44,117 --> 00:54:45,800 No es un queloide. 934 00:54:46,450 --> 00:54:49,583 Debería aparecer en un comercial de Dermatrix. 935 00:54:49,617 --> 00:54:53,117 ¡Cómo deshacerte de la cicatriz de la secta sexual! 936 00:54:53,350 --> 00:54:55,017 ¡La marca de la secta! 937 00:54:55,050 --> 00:54:59,000 ¿Cómo deshacerte de ella? ¿Quieres deshacerte de ella? 938 00:54:59,050 --> 00:55:01,117 ¡Es fácil! ¡Usa Dermatrix! 939 00:55:01,717 --> 00:55:04,440 Solo unas aplicaciones diarias, frotándola así, 940 00:55:04,517 --> 00:55:09,050 hace que la cicatriz de la secta sexual desaparezca con el tiempo. 941 00:55:09,583 --> 00:55:11,440 ¡Hay que frotar mucho! 942 00:55:13,117 --> 00:55:15,320 Captar la vida de Sarah es así. 943 00:55:22,050 --> 00:55:24,360 Recién tuve mi reunión con el FBI. 944 00:55:25,150 --> 00:55:26,960 Les di todas mis pruebas, 945 00:55:27,017 --> 00:55:29,440 contra Lauren, Keith, el DOS, todo... 946 00:55:30,617 --> 00:55:32,680 ¡Qué alivio que se terminó! 947 00:56:04,283 --> 00:56:07,317 La vergüenza en nuestro matrimonio es tan profunda, 948 00:56:07,350 --> 00:56:09,250 porque es muy personal. 949 00:56:10,017 --> 00:56:12,083 Porque yo vi los daños. 950 00:56:13,117 --> 00:56:16,183 Y busco, desesperadamente, trazas de dignidad. 951 00:56:17,050 --> 00:56:19,480 Pero solo veo daños por todas partes. 952 00:56:47,317 --> 00:56:49,000 - Bien... - ¿Lista? 953 00:56:51,483 --> 00:56:54,217 - ¡No te contengas, rayos! - Decir la verdad. 954 00:00:00,010 --> 00:00:00,020 • Sincronizado y corregido por MarcusL • • www.subdivx.com • 955 00:00:01,305 --> 00:01:01,361 Por favor califica este subtitulo en www.osdb.link/77k7m Ayuda a otros a elegir el mejor 78867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.