Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,668 --> 00:00:05,748
[instrumental music]
2
00:00:20,515 --> 00:00:25,295
Subtitles by SubbedNinja & explosiveskull www.OpenSubtitles.org
3
00:00:59,724 --> 00:01:01,804
[instrumental music]
4
00:01:10,668 --> 00:01:12,448
[siren wailing]
5
00:01:31,556 --> 00:01:33,636
[indistinct chatter]
6
00:02:07,724 --> 00:02:09,504
[siren wailing]
7
00:02:27,678 --> 00:02:29,518
[train chugging]
8
00:02:43,294 --> 00:02:45,614
[train brakes squealing]
9
00:02:53,472 --> 00:02:54,832
Hello?
10
00:02:56,908 --> 00:02:58,988
[indistinct yelling]
11
00:03:02,414 --> 00:03:03,774
Hello?
12
00:03:10,389 --> 00:03:12,349
Is anyone there?
13
00:03:19,730 --> 00:03:21,810
[indistinct chatter]
14
00:03:46,090 --> 00:03:47,930
[dramatic music]
15
00:03:51,597 --> 00:03:52,797
record heat continues
16
00:03:52,798 --> 00:03:54,098
for its fifth straight day
17
00:03:54,099 --> 00:03:55,800
throughout the five boroughs.
18
00:03:55,801 --> 00:03:57,902
Several deaths have already been reported
19
00:03:57,903 --> 00:04:00,705
with no indication of when relief might come.
20
00:04:00,706 --> 00:04:03,107
The health department recommends to drink plenty of fluids
21
00:04:03,108 --> 00:04:06,778
and stay inside or under shade as much as possible.
22
00:04:06,779 --> 00:04:08,579
Returning to our lead story this morning,
23
00:04:08,580 --> 00:04:11,449
the .44 caliber killer has struck again,
24
00:04:11,450 --> 00:04:12,984
this time in the Bronx.
25
00:04:12,985 --> 00:04:14,786
The victim, an unidentified brunette,
26
00:04:14,787 --> 00:04:16,988
has been confirmed to fit the killer's pattern
27
00:04:16,989 --> 00:04:19,657
of targeting women with long dark hair,
28
00:04:19,658 --> 00:04:23,694
shot at close range on the sidewalk or in parked cars.
29
00:04:23,695 --> 00:04:26,197
In a chilling letter released by police from the killer,
30
00:04:26,198 --> 00:04:30,001
he wrote, I am still here like a spirit roaming the night,
31
00:04:30,002 --> 00:04:33,438
thirsty, hungry, seldom stopping to rest,
32
00:04:33,439 --> 00:04:35,573
and I will see you at the next job.
33
00:04:35,574 --> 00:04:39,454
[doorbell ringing] In their blood and from the gutter. Sam's cre...
34
00:04:53,958 --> 00:04:55,318
[groans]
35
00:05:02,032 --> 00:05:03,332
[sighs]
36
00:05:04,702 --> 00:05:06,542
[doorbell rings]
37
00:05:13,011 --> 00:05:14,971
For fuck's sake.
38
00:05:20,784 --> 00:05:22,684
[exhales sharply]
39
00:05:25,557 --> 00:05:27,959
- Leave that ball. - Crazy out here.
40
00:05:27,960 --> 00:05:30,760
Hey there, man! What do you...
41
00:05:33,832 --> 00:05:36,512
Okay, I'm coming down there.
42
00:05:51,482 --> 00:05:52,842
[static]
43
00:06:10,168 --> 00:06:11,528
[static]
44
00:06:23,980 --> 00:06:25,340
[static]
45
00:06:39,730 --> 00:06:41,450
[fan whirring]
46
00:06:41,266 --> 00:06:42,967
where's my family supposed to go?
47
00:06:42,968 --> 00:06:44,569
- Landlord: It's not my problem. - I'll have your money.
48
00:06:44,570 --> 00:06:46,604
- By the end of the week. - That's too late.
49
00:06:46,605 --> 00:06:47,772
Where you going with my stuff?
50
00:06:47,773 --> 00:06:49,553
Hey, move it!
51
00:06:56,280 --> 00:06:59,080
[indistinct chatter in distance]
52
00:07:26,211 --> 00:07:28,051
see you later.
53
00:07:40,258 --> 00:07:41,678
[exhales]
54
00:08:06,418 --> 00:08:07,778
hello?
55
00:08:08,153 --> 00:08:10,533
- Margo? - Margo: June?
56
00:08:13,792 --> 00:08:15,572
are you okay?
57
00:08:16,028 --> 00:08:19,248
Ye... yeah. I'm... I'm fine. I, uh...
58
00:08:20,432 --> 00:08:22,692
you don't sound okay.
59
00:08:23,201 --> 00:08:24,921
It's just...
60
00:08:25,203 --> 00:08:28,183
i'm sorry i've been out of touch.
61
00:08:28,840 --> 00:08:31,640
it's great to hear your voice.
62
00:08:36,948 --> 00:08:38,449
Yours, too.
63
00:08:38,450 --> 00:08:40,290
where are you?
64
00:08:41,453 --> 00:08:43,287
My grandmother's.
65
00:08:43,288 --> 00:08:44,588
what?
66
00:08:46,291 --> 00:08:50,231
I thought that was just supposed to be temporary.
67
00:08:53,398 --> 00:08:57,968
Yeah, well, um, I guess I'm in a bit of a tight spot right now
68
00:08:57,969 --> 00:09:02,509
and... yeah, I, I was wondering if, maybe, you could, uh...
69
00:09:05,077 --> 00:09:07,577
if you could... see clear
70
00:09:08,080 --> 00:09:10,760
to lend me a bit more money?
71
00:09:10,782 --> 00:09:14,002
Just, just till the end of the month.
72
00:09:14,820 --> 00:09:16,120
mm...
73
00:09:17,289 --> 00:09:20,989
[radio turns off] well, how about i come on the train tomorrow?
74
00:09:19,422 --> 00:09:22,222
[indistinct chatter in distance]
75
00:09:21,126 --> 00:09:23,446
I'll bring what I can.
76
00:09:23,495 --> 00:09:26,295
C... come here? No, no! You...
77
00:09:27,099 --> 00:09:30,319
[doorbell buzzing] I... it's not a good time. I'm, um...
78
00:09:33,438 --> 00:09:35,398
Listen, I, um...
79
00:09:36,842 --> 00:09:40,878
Couldn't you just... You could mail some, like you did before.
80
00:09:40,879 --> 00:09:43,147
don't be ridiculous. i... i really miss you.
81
00:09:43,148 --> 00:09:44,815
I want to see you.
82
00:09:44,816 --> 00:09:47,151
Yeah, but... but it's not a good time, Margo.
83
00:09:47,152 --> 00:09:50,354
[static] I, I'm very busy and I won't be here.
84
00:09:50,355 --> 00:09:52,356
who are you kidding?
85
00:09:52,357 --> 00:09:54,191
I'll catch the 11 o'clock.
86
00:09:54,192 --> 00:09:55,793
- And be there by the afternoon. - No!
87
00:09:55,794 --> 00:09:58,174
Wait, Margo. I said no!
88
00:09:58,330 --> 00:10:00,230
it'll be great.
89
00:10:29,492 --> 00:10:32,292
[indistinct chatter in distance]
90
00:10:57,489 --> 00:10:59,269
[doorbell buzzing] Oh, shit! Ah!
91
00:11:23,949 --> 00:11:25,282
...firing back today against
92
00:11:25,283 --> 00:11:27,618
suspicious accusations earlier this month
93
00:11:27,619 --> 00:11:31,019
[intense music] that the city's antiquated electrical...
94
00:11:50,040 --> 00:11:51,820
[door creaking]
95
00:11:53,612 --> 00:11:56,052
Leave me the fuck alone!
96
00:12:05,456 --> 00:12:06,876
[panting]
97
00:12:34,452 --> 00:12:36,320
[exhales sharply] Where's the usual kid?
98
00:12:36,321 --> 00:12:40,141
Uh, he... he ain't around no more. I'm Freddie.
99
00:12:40,558 --> 00:12:43,494
You realize you're more than four hours late.
100
00:12:43,495 --> 00:12:45,162
[knocking on door] I mean, yeah, I mean, with this heat,
101
00:12:45,163 --> 00:12:47,464
it's been slow-going. So, you know...
102
00:12:47,465 --> 00:12:50,367
[keys jingling] Do you have any idea how inconsiderate it is to be late?
103
00:12:50,368 --> 00:12:53,888
Late with food? Make people wait for food?
104
00:12:53,770 --> 00:12:55,730
[knocking on door]
105
00:12:56,306 --> 00:12:59,106
[indistinct chatter in distance]
106
00:12:57,342 --> 00:13:00,022
hey, look. look, lady. lady.
107
00:13:02,380 --> 00:13:04,081
- Don't call me lady. - Listen.
108
00:13:04,082 --> 00:13:05,950
- We... we just been backed... - Don't call me lady.
109
00:13:05,951 --> 00:13:08,691
Well, what's your name, then?
110
00:13:09,621 --> 00:13:12,301
June. How much do I owe you?
111
00:13:13,491 --> 00:13:16,651
16.70. I can bring these in for you.
112
00:13:16,995 --> 00:13:20,575
No, no, no. Just stay there. Don't come in.
113
00:13:31,676 --> 00:13:32,916
Hey!
114
00:13:36,147 --> 00:13:39,216
- You got anything smaller? - Don't they give you change?
115
00:13:39,217 --> 00:13:41,837
This neighborhood? Serious?
116
00:13:41,818 --> 00:13:43,538
[man groaning]
117
00:13:46,758 --> 00:13:49,018
Just keep the change.
118
00:13:51,096 --> 00:13:52,463
[intense music] What you want me to do with the bags?
119
00:13:52,464 --> 00:13:54,724
Here, I'll take them.
120
00:14:00,105 --> 00:14:03,025
Alright, um, thanks for the tip.
121
00:14:03,108 --> 00:14:04,348
Hey!
122
00:14:05,710 --> 00:14:08,630
Have you been ringing my buzzer?
123
00:14:09,481 --> 00:14:12,941
i mean, yeah, you just buzzed me up here.
124
00:14:13,318 --> 00:14:16,298
No, I mean, from before. Earlier.
125
00:14:18,490 --> 00:14:20,690
Why would I do that?
126
00:14:22,694 --> 00:14:24,354
Yeah, okay.
127
00:14:25,463 --> 00:14:27,603
Thanks for the tip.
128
00:14:29,501 --> 00:14:31,521
Wait, just a sec.
129
00:14:36,541 --> 00:14:39,401
Can you take these down for me?
130
00:14:41,046 --> 00:14:42,446
- Five bucks. - What?
131
00:14:42,447 --> 00:14:44,748
i just gave you a three-dollar tip.
132
00:14:44,749 --> 00:14:47,551
- Yeah, but that garbage stinks. - I'll give you two.
133
00:14:47,552 --> 00:14:48,912
Three.
134
00:14:51,656 --> 00:14:54,091
And let me use your sink.
135
00:14:54,092 --> 00:14:57,552
- My sink? - Yeah. It's brutal out there.
136
00:14:57,595 --> 00:14:59,229
Enrique ain't got so much as a fart
137
00:14:59,230 --> 00:15:02,630
[indistinct chatter in distance] blowing through that bodega, so, shit...
138
00:15:19,217 --> 00:15:21,177
Hey, yo. Thanks.
139
00:15:23,755 --> 00:15:26,195
[sighs] can't stand being dirty.
140
00:15:38,803 --> 00:15:40,523
Hey, thanks.
141
00:15:41,673 --> 00:15:43,753
Yeah, you welcome.
142
00:16:08,766 --> 00:16:10,486
[line ringing]
143
00:16:16,508 --> 00:16:19,488
What's up, man. How you been, yo?
144
00:16:34,592 --> 00:16:36,432
What the hell?
145
00:16:39,631 --> 00:16:41,531
Oh, goddamn it!
146
00:16:44,235 --> 00:16:46,870
- Bodega on phone: Hello? - Yeah, hi, it's June.
147
00:16:46,871 --> 00:16:50,991
- Bodega: Si, senora. - I just had a delivery today.
148
00:16:50,406 --> 00:16:51,706
[sighs]
149
00:16:51,409 --> 00:16:52,709
okay.
150
00:16:52,710 --> 00:16:54,678
Your new kid just dropped it off
151
00:16:54,679 --> 00:16:57,514
and, uh, my cigarettes weren't in the bag.
152
00:16:57,515 --> 00:16:59,295
are you sure?
153
00:16:59,918 --> 00:17:02,786
Yeah, I paid for them. The whole carton.
154
00:17:02,787 --> 00:17:04,588
- Masterson Lights. - Bodega: Okay, senora.
155
00:17:04,589 --> 00:17:08,229
I... I'm gonna make sure you get them. Okay?
156
00:17:08,526 --> 00:17:10,294
- Soon? - Bodega: Yeah, pronto, pronto.
157
00:17:10,295 --> 00:17:12,975
- Okay, thank you. - Thanks.
158
00:17:27,912 --> 00:17:29,813
Man 1 on radio: Two men are under arrest on suspicion
159
00:17:29,814 --> 00:17:31,782
of arson and murder in the Bronx suburb club firing
160
00:17:31,783 --> 00:17:34,284
that killed 25 persons in October.
161
00:17:34,285 --> 00:17:36,720
They will appear in criminal court on Tuesday in Manhattan
162
00:17:36,721 --> 00:17:38,956
where prosecutors are anticipating a quick hearing
163
00:17:38,957 --> 00:17:40,958
and motion to trial.
164
00:17:40,959 --> 00:17:42,726
Man 2 on radio: I would just like to say that
165
00:17:42,727 --> 00:17:45,963
the investigation is continuing in full force in Brooklyn.
166
00:17:45,964 --> 00:17:48,465
Uh, according to witnesses that we talked to
167
00:17:48,466 --> 00:17:51,268
over the past, you know, 24 hours,
168
00:17:51,269 --> 00:17:54,669
uh, he's a male, a white male, 25 to 35.
169
00:17:55,340 --> 00:17:58,020
Approximately 5'7 to 5'10...
170
00:17:59,277 --> 00:18:00,577
Hm...
171
00:18:15,360 --> 00:18:17,260
Hello? Freddie?
172
00:18:32,443 --> 00:18:35,843
I'm calling the cops, you motherfuckers!
173
00:18:34,578 --> 00:18:35,878
[sighs]
174
00:18:41,753 --> 00:18:43,420
9-1-1. what's your emergency?
175
00:18:43,421 --> 00:18:46,556
Uh, y... yes, hello, um, you know, it's, um...
176
00:18:46,557 --> 00:18:47,958
what's your emergency, ma'am?
177
00:18:47,959 --> 00:18:49,559
Emergency?
178
00:18:50,461 --> 00:18:53,981
- Operator: Ma'am? - I... I just wanted...
179
00:18:56,501 --> 00:18:58,869
I'd like to report a disturbance.
180
00:18:58,870 --> 00:19:01,370
What kind of disturbance?
181
00:19:04,008 --> 00:19:05,368
Ma'am?
182
00:19:30,935 --> 00:19:32,536
the most recent victim was killed
183
00:19:32,537 --> 00:19:34,371
inside a parked car in the South Bronx,
184
00:19:34,372 --> 00:19:36,773
near an apartment building where a young man witnessed
185
00:19:36,774 --> 00:19:40,744
the aftermath of the crime from his fourth-story window.
186
00:19:40,745 --> 00:19:43,680
[chuckles] i heard some shots, when i ran over,
187
00:19:43,681 --> 00:19:45,816
there was blood all over the pavement.
188
00:19:45,817 --> 00:19:47,084
following the latest shooting,
189
00:19:47,085 --> 00:19:48,819
a new letter was received by police
190
00:19:48,820 --> 00:19:50,921
further taunting them over the killings
191
00:19:50,922 --> 00:19:53,390
and promising more bloodshed.
192
00:19:53,391 --> 00:19:55,826
In what has now become a cryptic calling card,
193
00:19:55,827 --> 00:19:58,428
the killer began his letter with a greeting.
194
00:19:58,429 --> 00:20:01,529
[receiver hangs up] Hello from the gutters of New York.
195
00:20:10,740 --> 00:20:12,520
[flies buzzing]
196
00:20:17,748 --> 00:20:19,828
[indistinct chatter]
197
00:20:22,820 --> 00:20:26,040
what do you mean you can't let me in?
198
00:20:27,692 --> 00:20:31,692
Are you out of your mind? I mean, more than usual?
199
00:20:33,464 --> 00:20:35,904
You're being ridiculous.
200
00:20:40,170 --> 00:20:42,250
[car engine revving]
201
00:20:41,672 --> 00:20:44,592
Look, whatever it is, it's okay.
202
00:20:47,044 --> 00:20:48,824
No judgments.
203
00:21:07,998 --> 00:21:09,478
[grunting]
204
00:21:24,680 --> 00:21:26,100
[panting]
205
00:21:25,216 --> 00:21:26,996
My God, June.
206
00:21:34,624 --> 00:21:36,404
[rope creaking]
207
00:21:36,961 --> 00:21:40,421
How long has it been since you left here?
208
00:21:40,430 --> 00:21:41,910
[grunting]
209
00:22:00,785 --> 00:22:04,665
[garbage bag crashing] Why didn't you tell me things had gotten so bad?
210
00:22:07,056 --> 00:22:09,136
[indistinct chatter]
211
00:22:25,142 --> 00:22:27,342
I could have helped.
212
00:22:38,954 --> 00:22:40,434
[groaning]
213
00:22:59,176 --> 00:23:01,616
[upbeat music in distance]
214
00:23:13,090 --> 00:23:15,892
[horn blaring] I keep expecting to find a dead body.
215
00:23:15,893 --> 00:23:19,413
Oh, yeah... Well, it wouldn't surprise me.
216
00:23:22,264 --> 00:23:24,224
[doorbell buzzing]
217
00:23:30,740 --> 00:23:32,220
[grunting]
218
00:23:36,146 --> 00:23:38,106
[doorbell buzzing]
219
00:23:38,482 --> 00:23:40,382
[exhales sharply]
220
00:23:50,894 --> 00:23:52,254
[static]
221
00:23:56,934 --> 00:23:58,735
Throw that out.
222
00:23:58,736 --> 00:24:00,737
It's a first edition.
223
00:24:00,738 --> 00:24:02,518
[indistinct chatter on intercom] Yeah, well...
224
00:24:02,607 --> 00:24:04,027
Here...
225
00:24:07,211 --> 00:24:08,931
I have more.
226
00:24:09,814 --> 00:24:11,615
Get rid of them.
227
00:24:11,616 --> 00:24:13,936
- All of them. - What?
228
00:24:15,186 --> 00:24:18,406
These are actually important to keep.
229
00:24:19,190 --> 00:24:20,430
[buzzing] Why?
230
00:24:21,392 --> 00:24:24,972
You wanna purge me of my stuff... so do it.
231
00:24:24,126 --> 00:24:26,386
[footsteps approaching]
232
00:24:27,398 --> 00:24:29,058
Purge away.
233
00:24:38,074 --> 00:24:40,034
[knocking on door]
234
00:25:18,215 --> 00:25:22,035
Let's take a break. Get some things for dinner.
235
00:25:26,190 --> 00:25:27,670
Come on.
236
00:25:28,359 --> 00:25:30,679
Let's get out of here.
237
00:25:30,728 --> 00:25:33,708
We can go downtown, catch a show.
238
00:25:39,036 --> 00:25:40,876
You can, June.
239
00:25:41,972 --> 00:25:43,752
This thing...
240
00:25:45,443 --> 00:25:47,763
it's all in your head.
241
00:25:49,080 --> 00:25:50,740
Ridiculous.
242
00:25:51,816 --> 00:25:54,976
Better be up by the time I get back.
243
00:27:22,439 --> 00:27:23,619
no.
244
00:27:25,109 --> 00:27:26,529
I know.
245
00:27:27,344 --> 00:27:30,324
I'm sorry I didn't tell you this.
246
00:27:31,882 --> 00:27:33,902
Jane, she's sick.
247
00:27:44,061 --> 00:27:45,901
love you, too.
248
00:28:15,492 --> 00:28:17,752
♪ I tried real hard ♪
249
00:28:19,129 --> 00:28:21,449
[chuckles] ♪ To be good to you ♪♪
250
00:28:25,469 --> 00:28:28,689
I can't even, I can't... But these...
251
00:28:36,380 --> 00:28:38,181
- Oh, my God. - Oh, my God.
252
00:28:38,182 --> 00:28:40,149
Do you remember the look on their faces?
253
00:28:40,150 --> 00:28:43,070
You, you were a fucking lunatic!
254
00:28:58,903 --> 00:29:02,171
Why didn't you tell me you were still here...
255
00:29:02,172 --> 00:29:03,772
like this?
256
00:29:09,013 --> 00:29:12,773
Well, I guess, after everything that happened,
257
00:29:13,550 --> 00:29:14,790
I...
258
00:29:16,587 --> 00:29:19,507
I figured this was a safe place.
259
00:29:24,894 --> 00:29:26,254
[scoffs]
260
00:29:25,663 --> 00:29:26,963
Safe?
261
00:29:29,967 --> 00:29:32,635
Half of the buildings around here are burned down.
262
00:29:32,636 --> 00:29:36,996
I know your grandmother made this a sanctuary for you...
263
00:29:38,142 --> 00:29:40,282
but that's changed.
264
00:29:41,645 --> 00:29:44,205
I mean, this place is a...
265
00:29:46,717 --> 00:29:48,317
time bomb.
266
00:29:54,391 --> 00:29:57,731
It's not okay you continuing like this.
267
00:29:58,662 --> 00:30:01,762
Um, and what do you suggest, Margo?
268
00:30:03,534 --> 00:30:04,714
Hm?
269
00:30:07,037 --> 00:30:08,571
I mean, what is it?
270
00:30:08,572 --> 00:30:10,832
[water sloshing] This magical solution
271
00:30:11,442 --> 00:30:14,177
you seem to have all figured out for me.
272
00:30:14,178 --> 00:30:17,758
I'm sorry about what happened. I really am.
273
00:30:17,346 --> 00:30:18,646
[sighs]
274
00:30:20,150 --> 00:30:23,086
But you have to get back up and fight.
275
00:30:23,087 --> 00:30:24,620
What do you know about that?
276
00:30:24,621 --> 00:30:28,801
You think because I left the city, I gave up my work?
277
00:30:31,428 --> 00:30:35,548
I... I never tried to play the game the way you did.
278
00:30:36,066 --> 00:30:37,500
What the hell is that supposed to mean?
279
00:30:37,501 --> 00:30:38,735
are you kidding me?
280
00:30:38,736 --> 00:30:40,770
Do you have any idea what it was like
281
00:30:40,771 --> 00:30:43,631
watching those obsequious fucks
282
00:30:44,508 --> 00:30:46,948
praising you ad nauseam?
283
00:30:47,644 --> 00:30:52,004
[sighs] People who probably never even read a word of your work.
284
00:30:52,182 --> 00:30:53,383
Do you remember what you said to me
285
00:30:53,384 --> 00:30:55,318
when my first reviews came out?
286
00:30:55,319 --> 00:30:57,459
My proximity to you
287
00:30:58,489 --> 00:31:01,791
negated the chance of my ever being a success.
288
00:31:01,792 --> 00:31:05,161
don't give me that shit. i supported you.
289
00:31:05,162 --> 00:31:07,030
I went to every one of your shows.
290
00:31:07,031 --> 00:31:10,551
I... I... I paid your rent! I... I even...
291
00:31:16,507 --> 00:31:18,167
What is it?
292
00:31:20,544 --> 00:31:22,504
Don't answer it.
293
00:31:25,182 --> 00:31:27,216
Are you in some sort of trouble?
294
00:31:27,217 --> 00:31:30,857
No. It's... it's been happening like this...
295
00:31:31,088 --> 00:31:32,655
- Who is it? - June: I don't know.
296
00:31:32,656 --> 00:31:35,058
Sometimes two, three times a night.
297
00:31:35,059 --> 00:31:37,727
I go to answer it and no one's there.
298
00:31:37,728 --> 00:31:39,228
[indistinct chatter] Screw this. I'm gonna go find out.
299
00:31:39,229 --> 00:31:41,309
No, please, don't.
300
00:31:52,810 --> 00:31:54,950
I can't see anyone.
301
00:31:56,613 --> 00:31:58,933
I... can't see anyone.
302
00:32:04,586 --> 00:32:07,086
[siren wailing in distance]
303
00:32:05,389 --> 00:32:08,724
Didn't you say a delivery kid got a look at the place?
304
00:32:08,725 --> 00:32:10,385
Yes, but...
305
00:32:11,628 --> 00:32:15,268
it's something much more sinister than that.
306
00:32:17,668 --> 00:32:21,848
I don't want you to bug, but I brought you something.
307
00:32:20,536 --> 00:32:22,256
[men laughing]
308
00:32:36,787 --> 00:32:39,355
[indistinct chatter] - What the fuck is that? - It's a .38.
309
00:32:39,356 --> 00:32:41,724
I don't care what number it is.
310
00:32:41,725 --> 00:32:43,726
I got it when I was being stalked
311
00:32:43,727 --> 00:32:46,347
by that guy in the Village.
312
00:32:46,396 --> 00:32:47,763
And now that I live in the sticks,
313
00:32:47,764 --> 00:32:50,204
I don't need it anymore.
314
00:32:52,269 --> 00:32:54,289
It's easy to use.
315
00:33:23,532 --> 00:33:25,252
[line ringing]
316
00:34:09,479 --> 00:34:11,799
June, this stuff is...
317
00:34:12,616 --> 00:34:14,816
[speaking in foreign language] so f... fucking raw.
318
00:34:16,520 --> 00:34:20,820
I, I can't believe you have it all just sitting here...
319
00:34:21,858 --> 00:34:24,838
like this, pages and pages of it.
320
00:34:25,796 --> 00:34:27,797
Uh, you have to finish this.
321
00:34:27,798 --> 00:34:31,258
I... I'll help you put it together and...
322
00:34:37,941 --> 00:34:40,861
It's, it's absolutely brilliant.
323
00:34:41,010 --> 00:34:43,510
[siren wailing in distance]
324
00:34:48,385 --> 00:34:50,345
No! June, don't.
325
00:34:50,687 --> 00:34:52,947
Don't do this. Don't.
326
00:34:54,291 --> 00:34:55,658
Why are you doing that?
327
00:34:55,659 --> 00:34:57,859
I know you're taking
328
00:34:58,295 --> 00:35:01,575
some sick satisfaction in all of this.
329
00:35:01,932 --> 00:35:04,000
- No. - Coming here...
330
00:35:04,001 --> 00:35:06,201
Seeing me like this.
331
00:35:06,837 --> 00:35:09,217
I don't want your money
332
00:35:09,473 --> 00:35:12,093
and I don't need your pity.
333
00:35:12,576 --> 00:35:15,196
- I want you to go. - What?
334
00:35:21,785 --> 00:35:23,265
Get out.
335
00:36:05,929 --> 00:36:08,731
[doorbell buzzing] an emphatic wunderkind, june e. leigh
336
00:36:08,732 --> 00:36:12,902
has been a staunch voice in the anti-establishment movement.
337
00:36:12,903 --> 00:36:15,504
Countless articles have profiled her affluent family,
338
00:36:15,505 --> 00:36:18,441
from Time to Harper's, as one of the most influential
339
00:36:18,442 --> 00:36:21,362
in America today. June E. Leigh.
340
00:36:22,979 --> 00:36:24,780
Now, it's widely understood
341
00:36:24,781 --> 00:36:27,683
that even though you presented your first novel,
342
00:36:27,684 --> 00:36:30,953
simply titled The Patriarch, as a work of fiction,
343
00:36:30,954 --> 00:36:34,534
the main character, uh, Lawrence Bottinger,
344
00:36:33,990 --> 00:36:35,350
[static]
345
00:36:34,858 --> 00:36:36,859
a political manipulator
346
00:36:36,860 --> 00:36:40,380
and, uh, unrepentant Vietnam War profiteer
347
00:36:40,530 --> 00:36:43,499
and, as you suggest, a prolific misogynist,
348
00:36:43,500 --> 00:36:46,135
appears, in fact, to be a thinly-veiled portrait
349
00:36:46,136 --> 00:36:48,404
of your father, renowned entrepreneur
350
00:36:48,405 --> 00:36:50,573
and philanthropist, Irving Leigh.
351
00:36:50,574 --> 00:36:53,042
well, it's just that, hans, a character.
352
00:36:53,043 --> 00:36:55,578
its, uh, publication and subsequent notoriety
353
00:36:55,579 --> 00:36:57,813
have led to a criminal investigation
354
00:36:57,814 --> 00:37:00,383
of your father's organizations and practices.
355
00:37:00,384 --> 00:37:03,452
[doorbell buzzing] And it's been said that your mother and siblings
356
00:37:03,453 --> 00:37:06,673
have disowned you from the Leigh clan
357
00:37:06,757 --> 00:37:08,957
over this manifesto.
358
00:37:08,959 --> 00:37:12,094
uh, this gossipmongering is ridiculous.
359
00:37:12,095 --> 00:37:15,431
If you wanna have a real debate here, Hans, let's have it.
360
00:37:15,432 --> 00:37:18,172
Uh, people are being clubbed,
361
00:37:18,402 --> 00:37:20,536
f... freaked, zapped and bricked
362
00:37:20,537 --> 00:37:22,405
while the smug male inteligencia
363
00:37:22,406 --> 00:37:24,774
sit around belittling it all.
364
00:37:24,775 --> 00:37:27,443
You call yourself a patriot, Sparling?
365
00:37:27,444 --> 00:37:29,944
Rome is burning. Wake up!
366
00:37:30,180 --> 00:37:31,900
I acquiesce!
367
00:37:31,948 --> 00:37:36,488
Now, several members of your own family have condemned you.
368
00:37:36,586 --> 00:37:38,487
Some have even suggested that your book has been
369
00:37:38,488 --> 00:37:42,608
the chief contributor to your father's sudden death.
370
00:37:49,166 --> 00:37:51,066
what did you say?
371
00:37:51,067 --> 00:37:54,437
your father died of a heart attack yesterday.
372
00:37:54,438 --> 00:37:57,118
Haven't you seen the papers?
373
00:38:12,822 --> 00:38:14,902
[instrumental music]
374
00:38:36,246 --> 00:38:37,426
Oh.
375
00:38:39,850 --> 00:38:41,930
Goddamn it, Margo.
376
00:38:44,054 --> 00:38:46,614
Fuck around with my stuff.
377
00:39:09,012 --> 00:39:10,246
barton and barton.
378
00:39:10,247 --> 00:39:13,347
Uh, Francesca Bartolometi's office.
379
00:39:13,683 --> 00:39:15,784
- Please. - Receptionist: Who's calling?
380
00:39:15,785 --> 00:39:17,805
June. June Leigh.
381
00:39:18,588 --> 00:39:20,248
one moment.
382
00:39:20,957 --> 00:39:22,224
juni?
383
00:39:22,225 --> 00:39:24,159
Uh, hello, Francesca.
384
00:39:24,160 --> 00:39:26,028
i can't believe it's you!
385
00:39:26,029 --> 00:39:28,097
I'm wonderful, of course, sweetie.
386
00:39:28,098 --> 00:39:29,832
- How are you, my dear? - Uh...
387
00:39:29,833 --> 00:39:32,201
Great. Everything's great.
388
00:39:32,202 --> 00:39:34,236
that's fabulous to hear.
389
00:39:34,237 --> 00:39:36,739
Juni, we've been trying to get a hold of you for ages.
390
00:39:36,740 --> 00:39:40,020
I'm, I'm so sorry, Francesca. I was...
391
00:39:40,243 --> 00:39:43,523
i guess it's... it's my health. its...
392
00:39:44,047 --> 00:39:47,267
It's been really touch and go lately.
393
00:39:47,684 --> 00:39:49,084
i'm sorry to hear that.
394
00:39:49,085 --> 00:39:52,254
Yeah, in fact, um, that's why I was calling.
395
00:39:52,255 --> 00:39:53,855
see, um...
396
00:39:56,192 --> 00:39:59,832
I was hoping that maybe... To see if... i...
397
00:40:00,564 --> 00:40:02,584
[intense music] if you could, uh,
398
00:40:03,767 --> 00:40:06,927
send me the remainder of my advance.
399
00:40:10,073 --> 00:40:12,753
june, in spite of everything
400
00:40:12,876 --> 00:40:15,744
that happened, you still owe us a book.
401
00:40:15,745 --> 00:40:18,113
I... I know, i... it's just that I was...
402
00:40:18,114 --> 00:40:19,782
you disappeared.
403
00:40:19,783 --> 00:40:23,285
We gave you the largest advance ever given to a writer.
404
00:40:23,286 --> 00:40:25,888
- It's been four years. - I know.
405
00:40:25,889 --> 00:40:27,623
you're one of my favorites,
406
00:40:27,624 --> 00:40:30,759
[static] so it makes it really difficult for me to say this,
407
00:40:30,760 --> 00:40:34,700
but if you don't deliver some sort of draft soon,
408
00:40:34,864 --> 00:40:37,066
I will have no choice but to turn the matter
409
00:40:37,067 --> 00:40:38,634
of repaying us to Accounting.
410
00:40:38,635 --> 00:40:40,636
Yeah, listen, Francesca,
411
00:40:40,637 --> 00:40:42,871
the new work, it's...
412
00:40:42,872 --> 00:40:46,572
It's really coming along beautifully. Really.
413
00:40:46,710 --> 00:40:49,878
Well, then that's fantastic. I can't wait.
414
00:40:49,879 --> 00:40:52,348
I knew you wouldn't let me down.
415
00:40:52,349 --> 00:40:54,849
When do we see something?
416
00:40:54,851 --> 00:40:57,411
- One month. - Okay. Ciao!
417
00:43:20,764 --> 00:43:22,244
Damn it.
418
00:43:31,074 --> 00:43:32,374
yeah.
419
00:43:34,444 --> 00:43:36,345
Enrique said, uh...
420
00:43:36,346 --> 00:43:39,248
[aircraft droning] Enrique said sorry about the mix-up from last time.
421
00:43:39,249 --> 00:43:41,049
It was a mistake, but he ain't charge you for it.
422
00:43:41,050 --> 00:43:45,554
Yeah, well, I paid for them and I gave you three extra dollars.
423
00:43:45,555 --> 00:43:47,222
That was a tip.
424
00:43:47,223 --> 00:43:48,924
Wha... Are you kidding me?
425
00:43:48,925 --> 00:43:51,185
You want them or not?
426
00:43:51,561 --> 00:43:53,028
- You're ripping me off. - Freddie: Whoa, whoa, whoa.
427
00:43:53,029 --> 00:43:55,197
Who said I tried to steal your smokes?
428
00:43:55,198 --> 00:43:57,998
Are you telling me you didn't?
429
00:43:58,034 --> 00:44:01,136
Look, lady, I may be a hustler, but I ain't no thief.
430
00:44:01,137 --> 00:44:04,117
And I sure as hell ain't no liar.
431
00:44:24,294 --> 00:44:27,094
- I said back up, bitch! - Ow!
432
00:44:30,600 --> 00:44:33,400
Fuckin' savage immortal fools.
433
00:44:34,003 --> 00:44:36,863
Why do you go so close to them?
434
00:44:37,006 --> 00:44:38,846
I've seen you.
435
00:44:39,409 --> 00:44:42,269
You always head right for them.
436
00:44:42,278 --> 00:44:44,598
Fuck them. That's why.
437
00:44:45,315 --> 00:44:48,835
Doesn't sound very preservationist of you.
438
00:44:49,085 --> 00:44:52,845
Yeah, well, those dudes are all about anarchy.
439
00:44:53,389 --> 00:44:55,557
They want to tear down everything they see as good
440
00:44:55,558 --> 00:44:57,398
in this world.
441
00:45:02,198 --> 00:45:04,518
Do you mind my asking?
442
00:45:05,100 --> 00:45:06,580
[sniffles]
443
00:45:06,536 --> 00:45:08,376
What happened?
444
00:45:10,106 --> 00:45:11,886
What? My arm?
445
00:45:15,345 --> 00:45:17,185
Building fire.
446
00:45:20,016 --> 00:45:23,385
When I was a little kid, my mom died trying to pull me out.
447
00:45:23,386 --> 00:45:24,953
They say it was the owners who did it,
448
00:45:24,954 --> 00:45:27,754
but they could never prove it.
449
00:45:33,563 --> 00:45:35,883
I'm... I'm, I'm sorry.
450
00:45:37,266 --> 00:45:39,346
[instrumental music]
451
00:45:38,935 --> 00:45:42,755
The world only gives you back what you give it.
452
00:45:45,909 --> 00:45:48,769
Hey, um, you better be careful.
453
00:45:49,178 --> 00:45:51,046
Those dudes find out you a crib job,
454
00:45:51,047 --> 00:45:53,907
they gonna do a pushing on you.
455
00:45:53,816 --> 00:45:56,376
[operatic singing on stereo]
456
00:45:54,450 --> 00:45:56,285
What does that mean?
457
00:45:56,286 --> 00:45:58,320
I mean, who you trying to kid, lady?
458
00:45:58,321 --> 00:46:00,341
you were spooked.
459
00:46:03,892 --> 00:46:05,612
[June humming]
460
00:46:45,268 --> 00:46:46,735
the killer's eighth attack
461
00:46:46,736 --> 00:46:48,603
in just over 12 months
462
00:46:48,604 --> 00:46:52,064
came on this lonely street in Brooklyn...
463
00:46:54,208 --> 00:46:56,108
[music continues]
464
00:46:56,045 --> 00:46:59,565
...gasoline tax if approved by congress...
465
00:47:01,751 --> 00:47:03,618
much of the nation is sweating
466
00:47:03,619 --> 00:47:06,539
with temperatures hovering in...
467
00:47:07,357 --> 00:47:09,024
...addict-free rehabilitation center
468
00:47:09,025 --> 00:47:11,705
has a 24-hour hotline for...
469
00:47:22,605 --> 00:47:25,465
♪ Ghost rider motorcycle hero ♪
470
00:47:30,113 --> 00:47:33,753
♪ Baby baby baby baby he's lookin' so cute ♪
471
00:47:37,720 --> 00:47:41,540
♪ Sneak around-round-round in a blue jumpsuit ♪
472
00:47:45,261 --> 00:47:48,781
♪ Hey baby baby baby he's screamin' away ♪
473
00:47:52,802 --> 00:47:56,202
♪ America America is killin' its youth ♪
474
00:48:04,514 --> 00:48:05,934
♪ Ooh ♪
475
00:48:15,324 --> 00:48:17,224
♪ Ghost rider ♪
476
00:48:36,279 --> 00:48:39,199
and that's it for the wolf hour.
477
00:48:39,449 --> 00:48:43,449
See you back here tomorrow. Same time, same place.
478
00:49:08,342 --> 00:49:10,242
[music continues]
479
00:49:23,359 --> 00:49:25,739
it's the police, ma'am.
480
00:49:36,506 --> 00:49:39,808
Hi. I'm responding to a harassment complaint.
481
00:49:39,809 --> 00:49:41,829
You call that in?
482
00:49:42,345 --> 00:49:44,779
Yeah. That was over a week ago.
483
00:49:44,780 --> 00:49:46,748
Lady, it's the worst crime summer on record,
484
00:49:46,749 --> 00:49:50,418
so we're not exactly working at full capacity here.
485
00:49:50,419 --> 00:49:52,921
I... I... I'm sorry, officer. I just...
486
00:49:52,922 --> 00:49:55,902
I wasn't sure if you were coming.
487
00:49:56,425 --> 00:49:57,905
Come in.
488
00:50:07,937 --> 00:50:09,437
You know, somebody got shot in the face
489
00:50:09,438 --> 00:50:12,507
three blocks from here the other night.
490
00:50:11,540 --> 00:50:13,500
[thunder rumbling]
491
00:50:12,508 --> 00:50:14,442
You know what they were fighting over?
492
00:50:14,443 --> 00:50:17,579
A goddamn ice-cream cone. You fucking believe that?
493
00:50:17,580 --> 00:50:20,020
Goddamn people. Animals.
494
00:50:20,883 --> 00:50:22,183
Um...
495
00:50:24,820 --> 00:50:27,422
Can I make you some coffee?
496
00:50:27,423 --> 00:50:30,163
Yeah. That'd be nice. Thanks.
497
00:50:33,796 --> 00:50:35,964
- Is it just you? - Yeah.
498
00:50:35,965 --> 00:50:39,905
I used to be with my grandmother, but she passed.
499
00:50:40,303 --> 00:50:42,203
My condolences.
500
00:50:44,240 --> 00:50:45,660
Thanks.
501
00:50:51,414 --> 00:50:54,274
- Mind if I sit down? - Please.
502
00:50:58,888 --> 00:51:01,448
Now, why don't you tell me
503
00:51:01,991 --> 00:51:04,426
what's been going on here?
504
00:51:04,427 --> 00:51:07,796
Yeah, well, um, it's kind of hard to explain, but...
505
00:51:07,797 --> 00:51:09,664
That's alright.
506
00:51:09,665 --> 00:51:11,900
You just take it slow.
507
00:51:11,901 --> 00:51:14,161
I'm here to help you.
508
00:51:15,438 --> 00:51:17,398
Okay, so it's...
509
00:51:19,275 --> 00:51:20,942
It's my buzzer.
510
00:51:20,943 --> 00:51:24,283
See, it's been ringing over and over...
511
00:51:26,449 --> 00:51:27,515
day and night.
512
00:51:27,516 --> 00:51:29,236
Sometimes...
513
00:51:30,519 --> 00:51:32,420
two, three times a night.
514
00:51:32,421 --> 00:51:35,257
- Your buzzer? - Yeah. But not like that.
515
00:51:35,258 --> 00:51:38,560
It's like someone's genuinely trying to intimidate me.
516
00:51:38,561 --> 00:51:39,861
Yeah.
517
00:51:40,029 --> 00:51:43,009
Well, that's, that's a bit weird.
518
00:51:43,566 --> 00:51:45,634
- And what does this person say? - Well, that's the point.
519
00:51:45,635 --> 00:51:48,075
They don't say anything.
520
00:51:48,337 --> 00:51:49,577
Huh.
521
00:51:52,975 --> 00:51:54,275
[thunder rumbling] Uh...
522
00:51:57,313 --> 00:52:00,713
You go down to check it out, you know...
523
00:52:00,816 --> 00:52:01,883
see who it is?
524
00:52:01,884 --> 00:52:03,304
Uh, no.
525
00:52:03,419 --> 00:52:06,099
[door shuts] It's hard for me to go down.
526
00:52:08,624 --> 00:52:10,759
[rain pattering] Why, you handicapped?
527
00:52:10,760 --> 00:52:12,840
No. Not like that.
528
00:52:13,362 --> 00:52:16,282
- Look, officer... - Just Blake.
529
00:52:16,799 --> 00:52:21,002
I realize this isn't the crime of the century here, Blake.
530
00:52:21,003 --> 00:52:24,906
But it's like someone is genuinely trying to scare me.
531
00:52:24,907 --> 00:52:26,574
[intense music] Yeah, it's just that
532
00:52:26,575 --> 00:52:28,543
I'm not sure that ringing somebody's buzzer
533
00:52:28,544 --> 00:52:29,811
is actually a crime.
534
00:52:29,812 --> 00:52:32,514
Right. But harassment is, isn't it?
535
00:52:32,515 --> 00:52:35,675
Yeah, if they said something to you,
536
00:52:36,719 --> 00:52:38,753
if they've threatened you.
537
00:52:38,754 --> 00:52:41,923
- Anything like that happen? - June: No. I told you.
538
00:52:41,924 --> 00:52:46,224
Can't you just have someone swing by from time to time?
539
00:52:46,529 --> 00:52:49,989
You know, discourage them, whoever it is.
540
00:52:50,933 --> 00:52:52,801
You ain't got an old man you can send down?
541
00:52:52,802 --> 00:52:54,769
Look, I just want you to do something
542
00:52:54,770 --> 00:52:57,570
about whoever is harassing me.
543
00:52:58,106 --> 00:52:59,706
[whimpering]
544
00:53:07,817 --> 00:53:10,497
I knew a bird like you once.
545
00:53:12,922 --> 00:53:14,762
A lovely bird.
546
00:53:15,024 --> 00:53:16,691
Well, me and this gal,
547
00:53:16,692 --> 00:53:19,694
we had ourselves a nice little arrangement for a while.
548
00:53:19,695 --> 00:53:21,363
She liked to be alone, too.
549
00:53:21,364 --> 00:53:24,344
Just, you know, not all the time.
550
00:53:26,635 --> 00:53:29,070
So I'd come by, check on her
551
00:53:29,071 --> 00:53:31,639
and she'd tell me about all the hippy tree-hugger shit
552
00:53:31,640 --> 00:53:33,541
[breathing heavily] goin' on in her world,
553
00:53:33,542 --> 00:53:38,082
and I'd give her the pleasure of, uh, you know, my company.
554
00:53:41,751 --> 00:53:46,051
You could have an arrangement like that, too, you know?
555
00:53:50,760 --> 00:53:54,640
[thunder rumbling] 'Cause things ain't like they used to be. Right?
556
00:53:54,930 --> 00:53:58,150
No white knight coming to the rescue.
557
00:53:58,366 --> 00:54:00,386
[breathing heavily]
558
00:54:00,970 --> 00:54:04,310
You peaceniks, you got one thing right.
559
00:54:06,008 --> 00:54:08,628
This place, this country...
560
00:54:11,781 --> 00:54:13,621
it's changing.
561
00:54:17,553 --> 00:54:20,113
And it ain't for the best.
562
00:54:22,458 --> 00:54:23,758
all units, fire in progress
563
00:54:23,759 --> 00:54:25,693
in the vicinity of 400 block of Cortland.
564
00:54:25,694 --> 00:54:26,995
Calling all units.
565
00:54:26,996 --> 00:54:28,830
Arson suspect seen on foot,
566
00:54:28,831 --> 00:54:31,211
heading towards avenue.
567
00:54:36,539 --> 00:54:38,559
Call of the wild.
568
00:54:41,610 --> 00:54:43,690
[indistinct chatter]
569
00:54:49,752 --> 00:54:53,812
That's a hell of a cup of joe you make there, June.
570
00:54:53,923 --> 00:54:55,463
Fuck you.
571
00:54:58,694 --> 00:55:01,854
You know that little bird of mine...
572
00:55:01,931 --> 00:55:05,271
she thought her shit didn't stink, too.
573
00:55:06,902 --> 00:55:09,971
That her fancy ideas would save her
574
00:55:09,972 --> 00:55:13,072
when the big bad wolf came calling.
575
00:55:13,175 --> 00:55:14,715
Fuck you!
576
00:55:15,678 --> 00:55:17,212
[indistinct chatter] Have a nice day.
577
00:55:17,213 --> 00:55:20,193
Hey, fuck you, you piece of shit!
578
00:55:36,730 --> 00:55:38,330
[June sighs]
579
00:55:53,814 --> 00:55:55,774
[cutlery clanking]
580
00:56:28,916 --> 00:56:30,996
[instrumental music]
581
00:56:46,200 --> 00:56:47,680
[laughing]
582
00:57:02,684 --> 00:57:04,164
[laughing]
583
00:57:07,756 --> 00:57:11,036
i consider myself a reluctant witness.
584
00:57:11,193 --> 00:57:13,595
We as English-speaking Americans
585
00:57:13,596 --> 00:57:17,165
are signatories to a cultural genocide of the planet.
586
00:57:17,166 --> 00:57:20,806
It has been estimated that by the year 2100,
587
00:57:21,303 --> 00:57:24,639
nearly half of the roughly 7000 languages
588
00:57:24,640 --> 00:57:27,175
spoken on Earth will likely disappear.
589
00:57:26,640 --> 00:57:28,120
[laughing]
590
00:57:27,176 --> 00:57:29,677
Can you not see where this is heading?
591
00:57:29,678 --> 00:57:33,258
Are we creating binary or singular systems?
592
00:57:33,882 --> 00:57:37,762
Then the world becomes literally whack in light.
593
00:57:43,125 --> 00:57:46,405
i consider myself a reluctant witness.
594
00:57:46,929 --> 00:57:51,289
We as English-speaking Americans are signatories to a...
595
00:57:52,201 --> 00:57:55,241
cultural genocide of the planet...
596
00:58:10,418 --> 00:58:11,898
[laughing]
597
00:58:24,733 --> 00:58:28,313
because no matter which way you slice it...
598
00:58:28,370 --> 00:58:30,805
If you want to understand the true nature of man,
599
00:58:30,806 --> 00:58:33,241
to totally grasp how something that fascist
600
00:58:33,242 --> 00:58:36,411
like the holocaust could happen in modern times...
601
00:58:36,412 --> 00:58:39,212
Sure people shout out about...
602
00:58:40,714 --> 00:58:42,194
[laughing]
603
00:58:49,925 --> 00:58:51,225
Shit!
604
00:58:53,896 --> 00:58:55,256
God...
605
00:58:59,468 --> 00:59:00,948
Damn it.
606
01:00:44,406 --> 01:00:45,766
hello?
607
01:00:47,109 --> 01:00:48,649
Uh, yeah.
608
01:00:49,545 --> 01:00:51,879
- Hello. - Man on phone: Go ahead.
609
01:00:51,880 --> 01:00:53,480
U... um...
610
01:00:54,983 --> 01:00:57,418
I'd like to have a date.
611
01:00:57,419 --> 01:00:59,919
- You want a date? - Yes.
612
01:01:01,890 --> 01:01:03,130
Sex?
613
01:01:04,459 --> 01:01:05,759
What?
614
01:01:05,994 --> 01:01:07,894
Male or female?
615
01:02:10,993 --> 01:02:12,593
Who is it?
616
01:02:14,997 --> 01:02:17,017
cleaning service.
617
01:02:18,634 --> 01:02:20,174
[doorbell buzzing] Cleaning?
618
01:02:20,969 --> 01:02:22,436
[intense music] look, lady, you gonna keep me
619
01:02:22,437 --> 01:02:24,637
down here all night?
620
01:02:27,009 --> 01:02:28,369
Hello?
621
01:02:29,210 --> 01:02:31,170
[doorbell buzzing]
622
01:02:44,826 --> 01:02:46,786
[doorbell buzzing]
623
01:03:06,581 --> 01:03:07,821
hey.
624
01:03:08,216 --> 01:03:09,456
Hey.
625
01:03:13,221 --> 01:03:15,241
What's your name?
626
01:03:16,992 --> 01:03:18,352
Billy.
627
01:03:25,266 --> 01:03:27,226
[doorbell buzzing]
628
01:03:55,998 --> 01:03:58,738
You got a lot of locks, lady.
629
01:04:02,537 --> 01:04:04,497
Nice. It's good.
630
01:04:04,506 --> 01:04:06,374
You gotta watch out these days.
631
01:04:06,375 --> 01:04:10,195
People are getting nuts out there in that heat.
632
01:04:12,147 --> 01:04:15,787
You want something? S... something to drink?
633
01:04:18,120 --> 01:04:20,140
Got any soda pop?
634
01:04:34,536 --> 01:04:37,571
You know, I gotta tell you, I almost squashed this date
635
01:04:37,572 --> 01:04:40,312
after gettin' off the subway.
636
01:04:41,376 --> 01:04:44,145
Why the hell do you live up in this 'hood?
637
01:04:44,146 --> 01:04:46,406
It's like a war zone.
638
01:04:48,216 --> 01:04:49,650
No soda.
639
01:04:49,651 --> 01:04:51,731
I... could make us
640
01:04:52,320 --> 01:04:54,340
some coffee or...
641
01:04:54,589 --> 01:04:56,549
Um, maybe water.
642
01:05:01,263 --> 01:05:02,663
- Hey! - Whoa! Hey. Okay.
643
01:05:02,664 --> 01:05:04,024
Hey...
644
01:05:04,366 --> 01:05:06,100
Okay, I'm sorry.
645
01:05:06,101 --> 01:05:08,202
That might've been a little screwed-up for me to do.
646
01:05:08,203 --> 01:05:12,139
Sometimes it's just, it's good to, like, break the ice.
647
01:05:12,140 --> 01:05:13,920
Please leave.
648
01:05:18,847 --> 01:05:20,147
Okay.
649
01:05:27,522 --> 01:05:28,822
Wait.
650
01:05:40,235 --> 01:05:42,269
- No. That's not necessary. - No, please.
651
01:05:42,270 --> 01:05:45,730
Lady, just don't worry about it, alright?
652
01:05:49,542 --> 01:05:51,322
[intense music]
653
01:06:05,760 --> 01:06:07,780
[car engine starts]
654
01:06:25,814 --> 01:06:29,394
i've never heard this kind of music before.
655
01:06:30,619 --> 01:06:31,886
It's my grandmother.
656
01:06:31,887 --> 01:06:33,307
really?
657
01:06:34,856 --> 01:06:38,736
She sounds like the saddest person in the world.
658
01:06:42,631 --> 01:06:45,611
This was her place after the war.
659
01:06:46,168 --> 01:06:48,502
I used to come up here and visit
660
01:06:48,503 --> 01:06:50,823
when things got tough.
661
01:06:59,680 --> 01:07:01,580
[music continues]
662
01:07:04,186 --> 01:07:07,166
What's it like out there for you?
663
01:07:13,195 --> 01:07:16,595
Ain't like it was when I first got here.
664
01:07:16,798 --> 01:07:18,866
Pimps started getting greedy
665
01:07:18,867 --> 01:07:21,635
and messing up dudes for not meeting their quotas.
666
01:07:21,636 --> 01:07:24,338
It's why I joined up with the service you called.
667
01:07:24,339 --> 01:07:27,341
I had to get away from that noise.
668
01:07:27,342 --> 01:07:30,511
You don't live on the streets, do you?
669
01:07:30,512 --> 01:07:32,112
Sometimes.
670
01:07:32,247 --> 01:07:33,681
It's not so bad in the summer.
671
01:07:33,682 --> 01:07:35,649
Sometimes I crash with friends.
672
01:07:35,650 --> 01:07:39,710
What about your family? They don't worry about you?
673
01:07:40,989 --> 01:07:43,669
Mind if I ask you something?
674
01:07:45,527 --> 01:07:46,707
No.
675
01:07:46,861 --> 01:07:48,401
why this?
676
01:07:49,231 --> 01:07:51,131
- What? - This.
677
01:07:51,967 --> 01:07:53,507
I mean...
678
01:07:54,336 --> 01:07:56,370
I guess I don't get why someone like you
679
01:07:56,371 --> 01:07:58,272
is calling up midnight cowboys.
680
01:07:58,273 --> 01:08:00,293
what do you mean?
681
01:08:01,009 --> 01:08:02,610
[paper rustling] well, don't take this the wrong way,
682
01:08:02,611 --> 01:08:03,911
but you don't strike me as the kind of bird
683
01:08:03,912 --> 01:08:06,352
who needs to pay for it.
684
01:08:10,652 --> 01:08:13,921
- I have a condition. - Like, a disease?
685
01:08:13,922 --> 01:08:16,002
no. not like that.
686
01:08:16,391 --> 01:08:18,111
It's just...
687
01:08:21,696 --> 01:08:23,964
I don't like to leave here.
688
01:08:23,965 --> 01:08:27,005
At all? You mean, like, you can't?
689
01:08:28,003 --> 01:08:29,723
Just figure,
690
01:08:30,372 --> 01:08:32,452
if I stay in here,
691
01:08:33,375 --> 01:08:36,535
I won't do anymore damage out there.
692
01:08:37,345 --> 01:08:40,745
I used to have a fear kind of like that.
693
01:08:41,283 --> 01:08:44,383
I was an orphan, you know, adopted.
694
01:08:46,488 --> 01:08:48,989
Got into a lot of trouble when I was younger.
695
01:08:48,990 --> 01:08:51,558
Sent out to my foster uncle's farm one summer.
696
01:08:51,559 --> 01:08:52,793
Middle of nowhere.
697
01:08:52,794 --> 01:08:55,329
We had a small utility shed
698
01:08:55,330 --> 01:08:57,298
in the back of our barn.
699
01:08:57,299 --> 01:09:00,701
And one day, after he was done beating on me,
700
01:09:00,702 --> 01:09:04,882
he dragged me by the hair and he threw me back there.
701
01:09:05,040 --> 01:09:07,574
It wasn't so bad at first.
702
01:09:07,575 --> 01:09:09,835
But then I felt them.
703
01:09:10,445 --> 01:09:12,346
Dozens of spiders
704
01:09:12,347 --> 01:09:15,087
just crawling out of the hay,
705
01:09:15,417 --> 01:09:16,717
over my skin.
706
01:09:16,718 --> 01:09:18,552
They covered me from head to toe.
707
01:09:18,553 --> 01:09:20,888
They even crawled in my nose and my mouth.
708
01:09:20,889 --> 01:09:23,691
I screamed, but there was no way out.
709
01:09:23,692 --> 01:09:25,959
After that, I'd piss my pants
710
01:09:25,960 --> 01:09:28,529
if those fuckers even crossed my path.
711
01:09:28,530 --> 01:09:29,830
Ah...
712
01:09:39,107 --> 01:09:41,909
How did you manage to get over it?
713
01:09:41,910 --> 01:09:44,710
I was in a pet shop one summer
714
01:09:45,013 --> 01:09:46,980
and there it was.
715
01:09:46,981 --> 01:09:49,049
A black spider sitting there,
716
01:09:49,050 --> 01:09:51,250
looking right at me.
717
01:09:51,686 --> 01:09:54,722
Before I could think, I just snatched the fucker
718
01:09:54,723 --> 01:09:55,756
and I ate him.
719
01:09:55,757 --> 01:09:57,057
what?
720
01:09:57,092 --> 01:09:58,392
yeah.
721
01:09:58,560 --> 01:10:00,761
- That's crazy. - It was crazy.
722
01:10:00,762 --> 01:10:03,862
It was a crazy thing to do. It was.
723
01:10:05,900 --> 01:10:08,280
What about your family?
724
01:10:08,436 --> 01:10:10,104
Do you ever see them anymore?
725
01:10:10,105 --> 01:10:11,285
No.
726
01:10:12,974 --> 01:10:16,543
It feels weird that I'm telling you all this.
727
01:10:16,544 --> 01:10:20,484
I don't really ever tell anyone nothin' about me.
728
01:10:51,546 --> 01:10:53,866
You expecting someone?
729
01:10:57,018 --> 01:10:58,819
Lady, you don't got, like, an old man or anything.
730
01:10:58,820 --> 01:11:01,080
- Do you? - June: No.
731
01:11:04,859 --> 01:11:06,994
Don't go down there.
732
01:11:06,995 --> 01:11:10,995
- Let me check it out for you. - No. Please don't.
733
01:11:09,196 --> 01:11:10,796
[door slams]
734
01:11:16,136 --> 01:11:17,736
[book thuds]
735
01:11:22,911 --> 01:11:24,391
[instrumental music] Nothing.
736
01:11:28,216 --> 01:11:30,684
I think someone is trying to drive me insane.
737
01:11:30,685 --> 01:11:34,021
Ah, it's probably just some 'hood rats messing with you.
738
01:11:34,022 --> 01:11:35,322
Oh...
739
01:11:35,723 --> 01:11:37,623
A big fat hello
740
01:11:38,626 --> 01:11:41,366
from the gutters of New York.
741
01:12:04,752 --> 01:12:08,255
Do you ever think, whoever it is ringing your buzzer,
742
01:12:08,256 --> 01:12:11,416
they aren't doing it to torment you?
743
01:12:12,227 --> 01:12:14,795
Maybe it's like a calling...
744
01:12:14,796 --> 01:12:16,756
to go outside...
745
01:12:17,765 --> 01:12:19,725
face your fears.
746
01:12:41,754 --> 01:12:43,894
[audience applauding]
747
01:14:03,171 --> 01:14:04,651
come on!
748
01:14:12,347 --> 01:14:13,887
Let's go.
749
01:15:28,156 --> 01:15:29,189
barton and barton.
750
01:15:29,190 --> 01:15:31,358
Uh, hello. This is June Leigh.
751
01:15:31,359 --> 01:15:33,126
Um, can you please connect me
752
01:15:33,127 --> 01:15:36,167
to Francesca Bartolometi's office?
753
01:15:39,400 --> 01:15:43,160
Um, Mrs. Bartolometi is currently unavailable.
754
01:15:45,073 --> 01:15:46,913
well, can i...
755
01:15:46,941 --> 01:15:48,241
If you leave your number, I'll make sure
756
01:15:48,242 --> 01:15:50,742
someone gets back to you.
757
01:15:51,145 --> 01:15:52,625
Someone?
758
01:16:05,892 --> 01:16:07,972
[instrumental music]
759
01:16:10,164 --> 01:16:13,500
Hey, what the hell you been living on up here?
760
01:16:13,501 --> 01:16:16,061
I need your help, Freddie.
761
01:16:21,042 --> 01:16:24,022
Can you deliver something for me?
762
01:16:26,981 --> 01:16:29,049
[siren wailing in distance] - Fifty bucks. - What?
763
01:16:29,050 --> 01:16:32,750
I... I didn't even tell you where it's going.
764
01:16:33,187 --> 01:16:35,267
- Twenty. - Forty.
765
01:16:35,289 --> 01:16:38,058
After the groceries, I've only got 40 left.
766
01:16:38,059 --> 01:16:39,192
- Not my problem. - Okay.
767
01:16:39,193 --> 01:16:41,361
So you can use my sink anytime,
768
01:16:41,362 --> 01:16:43,142
even my bath.
769
01:16:44,232 --> 01:16:46,312
- Forty. - Please.
770
01:16:53,307 --> 01:16:56,167
Look, I see you standing there.
771
01:16:56,377 --> 01:16:58,411
I mean, I can tell you're in a bad way,
772
01:16:58,412 --> 01:17:00,380
[sighs] that you need whatever this thing is
773
01:17:00,381 --> 01:17:01,782
to get where it needs to go
774
01:17:01,783 --> 01:17:04,017
so you can move forward with your life.
775
01:17:04,018 --> 01:17:06,119
You see me, and I do this for a living.
776
01:17:06,120 --> 01:17:08,355
And you see me, and you're gonna stand there
777
01:17:08,356 --> 01:17:10,323
and tell me that this thing that you need to get done
778
01:17:10,324 --> 01:17:13,004
isn't worth 40 bucks to you,
779
01:17:13,294 --> 01:17:15,162
even if it's the last 40 bucks you have
780
01:17:15,163 --> 01:17:17,723
for the rest of your life?
781
01:17:19,000 --> 01:17:23,600
Have you not learned anything from looking out from up here?
782
01:17:51,499 --> 01:17:53,639
Here's the address.
783
01:17:53,968 --> 01:17:56,288
Make sure they know...
784
01:17:56,537 --> 01:17:59,397
it's for Francesca Bartolometi.
785
01:17:59,338 --> 01:18:00,638
[sighs]
786
01:18:01,976 --> 01:18:04,536
That's one hell of a name.
787
01:18:04,946 --> 01:18:06,906
Listen, Freddie.
788
01:18:07,148 --> 01:18:09,482
This is the only copy I have.
789
01:18:09,483 --> 01:18:10,517
Well, if it's so important to you,
790
01:18:10,518 --> 01:18:11,551
why don't you go take it...
791
01:18:11,552 --> 01:18:13,320
Just go straight there.
792
01:18:13,321 --> 01:18:14,621
[line ringing] They'll give you a check.
793
01:18:14,622 --> 01:18:18,142
Bring it back here as soon as you have it.
794
01:18:19,227 --> 01:18:20,647
Please.
795
01:18:21,128 --> 01:18:22,428
Cool.
796
01:18:25,900 --> 01:18:27,500
Freddie...
797
01:18:30,338 --> 01:18:31,938
Thank you.
798
01:18:33,207 --> 01:18:35,767
Catch you later, crib job.
799
01:19:20,486 --> 01:19:22,386
[exhales sharply]
800
01:19:26,494 --> 01:19:27,854
margo?
801
01:19:28,596 --> 01:19:30,856
Please don't hang up.
802
01:19:31,098 --> 01:19:32,299
I wanted to call
803
01:19:32,300 --> 01:19:34,860
to tell you how sorry I am
804
01:19:36,938 --> 01:19:39,738
for how I've behaved, how I...
805
01:19:40,474 --> 01:19:42,674
how I treated you...
806
01:19:43,644 --> 01:19:46,024
[chuckles] how I treated everyone.
807
01:19:47,214 --> 01:19:49,616
Listen, I... I finished the book.
808
01:19:49,617 --> 01:19:51,937
And it's all in there.
809
01:19:52,453 --> 01:19:54,293
You, me, us...
810
01:19:57,391 --> 01:19:59,651
And I realize this...
811
01:20:00,094 --> 01:20:02,028
[clearing throat] it doesn't even begin to make things right.
812
01:20:02,029 --> 01:20:04,889
But I just didn't know where...
813
01:20:06,267 --> 01:20:08,467
where else to start.
814
01:20:09,503 --> 01:20:12,603
So I was hoping if you read this...
815
01:20:14,342 --> 01:20:18,642
that you would see it as some kind of consolation as...
816
01:20:20,146 --> 01:20:21,446
[sighs]
817
01:20:21,682 --> 01:20:24,242
as to how much I love you.
818
01:20:27,154 --> 01:20:29,174
And I'm so sorry.
819
01:20:30,992 --> 01:20:33,792
my mommy's not home right now.
820
01:20:35,997 --> 01:20:38,917
- What? - Kid: Mommy's not here.
821
01:20:39,633 --> 01:20:40,873
Bye.
822
01:20:55,349 --> 01:20:57,484
i... i don't know his last name.
823
01:20:57,485 --> 01:21:00,353
listen, i don't know no freddie.
824
01:21:00,354 --> 01:21:03,656
- He delivers for you. - Senora, I cannot help you.
825
01:21:03,657 --> 01:21:05,557
- What? - Okay?
826
01:21:06,260 --> 01:21:08,328
Can I speak to Enrique, please?
827
01:21:08,329 --> 01:21:11,129
Listen, Enrique no here. Okay?
828
01:21:12,500 --> 01:21:16,102
Okay, listen, listen, this is, this is really...
829
01:21:16,103 --> 01:21:18,603
- No, no, no, no. - So...
830
01:21:37,158 --> 01:21:38,638
Freddie?
831
01:21:43,264 --> 01:21:44,744
Freddie?
832
01:22:06,518 --> 01:22:08,298
[flies buzzing]
833
01:23:12,518 --> 01:23:14,598
[instrumental music]
834
01:23:58,799 --> 01:23:59,979
Ah.
835
01:24:16,916 --> 01:24:18,816
[music continues]
836
01:25:25,819 --> 01:25:28,454
Man 1: Stop! Man 2: That's good, man.
837
01:25:28,455 --> 01:25:29,822
Man 3: Hurry up, man! Hurry up!
838
01:25:29,823 --> 01:25:32,683
- Go. Go. - Let's go! Let's go!
839
01:25:35,696 --> 01:25:38,556
Man 4: Let's go! Let's do this!
840
01:25:41,802 --> 01:25:44,504
Woman 1: Hey, don't be stupid! Man 5: Go, go, go!
841
01:25:44,505 --> 01:25:47,665
- Come on! Come on! - Hey, hey, hey!
842
01:25:51,879 --> 01:25:55,515
Man 6: Y'all wrong! Motherfuckers, get outta here!
843
01:25:55,516 --> 01:25:57,776
Hey, get out of here!
844
01:25:58,352 --> 01:25:59,986
Woman 2: No, the one on the top!
845
01:25:59,987 --> 01:26:01,654
well, the lights are all out
846
01:26:01,655 --> 01:26:04,090
here at Shea Stadium. All the lights are out.
847
01:26:04,091 --> 01:26:07,960
Uh, we see matches. People are starting to fight...
848
01:26:07,961 --> 01:26:09,362
[indistinct chatter] traffic lights are not working,
849
01:26:09,363 --> 01:26:10,830
so it is hazardous.
850
01:26:10,831 --> 01:26:13,066
Some looting has been reported.
851
01:26:13,067 --> 01:26:16,869
Several people report having been stuck in elevators.
852
01:26:16,870 --> 01:26:20,406
New York City does have everything under control.
853
01:26:20,407 --> 01:26:22,475
Hospitals and so on are operating
854
01:26:22,476 --> 01:26:24,644
on their own auxiliary power.
855
01:26:24,645 --> 01:26:28,225
The best advice is to keep cool, stay calm.
856
01:26:28,349 --> 01:26:30,969
New York City will prevail.
857
01:26:36,856 --> 01:26:38,156
[sighs]
858
01:26:47,835 --> 01:26:51,055
Woman 3: I wanna get out of here. Oh!
859
01:26:55,843 --> 01:26:57,323
Come on!
860
01:27:02,148 --> 01:27:03,568
[sighing]
861
01:27:04,651 --> 01:27:06,971
Get out, motherfucker!
862
01:27:07,554 --> 01:27:09,756
Eat this, motherfucker!
863
01:27:09,757 --> 01:27:11,657
Fuck you, cops!
864
01:27:22,770 --> 01:27:24,837
...due to the fact that the fire wasn't electrical
865
01:27:24,838 --> 01:27:27,878
in nature and it caused a break...
866
01:28:05,479 --> 01:28:09,359
Man 7: I'm warning you... Man 8: Yo, what the...
867
01:28:11,652 --> 01:28:13,553
Man 9: Come here! Open up!
868
01:28:13,554 --> 01:28:16,294
Man 10: I don't mess in here.
869
01:28:18,358 --> 01:28:21,158
[indistinct chatter in distance]
870
01:28:30,436 --> 01:28:32,156
[men laughing]
871
01:28:31,605 --> 01:28:33,025
let go!
872
01:28:34,974 --> 01:28:37,054
[indistinct chatter]
873
01:28:51,790 --> 01:28:53,390
[clattering]
874
01:29:00,167 --> 01:29:01,467
What?
875
01:29:02,803 --> 01:29:04,170
Freddie?
876
01:29:04,171 --> 01:29:06,138
- Move it! - Freddie!
877
01:29:06,139 --> 01:29:08,399
- Ah! - June: No! No!
878
01:29:08,509 --> 01:29:10,709
Oh, my God! Freddie!
879
01:29:58,524 --> 01:30:00,424
[exhales sharply]
880
01:30:55,649 --> 01:30:57,216
Freddie...
881
01:30:57,217 --> 01:30:59,177
Oh, no. Freddie?
882
01:30:59,286 --> 01:31:00,466
No.
883
01:31:04,358 --> 01:31:06,378
Freddie? Freddie?
884
01:31:12,065 --> 01:31:13,365
oh...
885
01:31:56,642 --> 01:31:58,122
[chuckles]
886
01:32:00,912 --> 01:32:02,992
[indistinct chatter]
887
01:32:09,988 --> 01:32:12,488
[siren wailing in distance]
888
01:32:28,940 --> 01:32:30,900
[doorbell buzzing]
889
01:32:51,998 --> 01:32:55,038
your new book is a phenomenal feat
890
01:32:55,102 --> 01:32:58,170
of personal reflection and atonement.
891
01:32:58,171 --> 01:32:59,939
Now, some have speculated that this book
892
01:32:59,940 --> 01:33:03,160
is a quasi-autobiographical testament
893
01:33:04,010 --> 01:33:07,379
to your time spent in a severe isolation period
894
01:33:06,044 --> 01:33:07,404
[static]
895
01:33:07,380 --> 01:33:10,049
following the fallout and controversy
896
01:33:10,050 --> 01:33:11,817
of your previous novel.
897
01:33:11,818 --> 01:33:14,918
You've somehow managed to obtain...
898
01:33:15,956 --> 01:33:17,957
...of what has been one of the darkest periods
899
01:33:17,958 --> 01:33:19,959
in this nation's history,
900
01:33:19,960 --> 01:33:23,162
while at the same time making it so personal.
901
01:33:23,163 --> 01:33:26,465
So I suppose this all begs a question, June.
902
01:33:26,466 --> 01:33:28,786
Is this character you?
903
01:33:40,812 --> 01:33:43,432
[indistinct chatter on radio]
904
01:33:42,115 --> 01:33:46,895
Subtitles by SubbedNinja & explosiveskull www.OpenSubtitles.org
59151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.