All language subtitles for The Sixth Commandment.s01e04.Episode 4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,160 --> 00:00:41,320 KEYS CLANG 2 00:00:41,320 --> 00:00:42,640 Thank you very much. 3 00:01:03,680 --> 00:01:06,040 CHORAL SINGING 4 00:01:14,400 --> 00:01:16,040 KEYS CLANG 5 00:01:29,400 --> 00:01:30,920 That's much better. Thank you. 6 00:01:30,920 --> 00:01:32,640 PRISON OFFICER: You're welcome. 7 00:01:59,720 --> 00:02:02,160 MUSIC OVER HEADPHONES 8 00:02:11,800 --> 00:02:14,520 I do beg your pardon, David, I missed that. 9 00:02:14,520 --> 00:02:17,160 He's had his trousers stolen. 10 00:02:17,160 --> 00:02:19,600 They've pulled out a pair of joggers for him. 11 00:02:19,600 --> 00:02:22,000 Look like they'd been chewed by dogs. 12 00:02:22,000 --> 00:02:24,320 I mean, who steals half a suit? 13 00:02:24,320 --> 00:02:27,000 You could say to your client that, as he's already 14 00:02:27,000 --> 00:02:29,160 in the face of overwhelming evidence, 15 00:02:29,160 --> 00:02:31,480 decided to plead guilty to drugging and will fraud, 16 00:02:31,480 --> 00:02:33,600 he might as well cop to the murders, too. 17 00:02:33,600 --> 00:02:35,000 Spare his sartorial blushes. 18 00:02:35,000 --> 00:02:36,840 Pleading guilty to the lesser charges 19 00:02:36,840 --> 00:02:40,080 does not make him guilty of murder and attempted murder. 20 00:02:51,160 --> 00:02:53,760 Seems like we've been waiting for ever for this day. 21 00:02:56,000 --> 00:02:59,880 It's, er... It's good that we're starting with him 22 00:02:59,880 --> 00:03:01,800 saying he's guilty for some of it. 23 00:03:01,800 --> 00:03:04,680 That's what I'm told. It's... It's good. 24 00:03:04,680 --> 00:03:06,720 He doesn't think he's guilty. 25 00:03:06,720 --> 00:03:09,480 He's trying to make himself look better. 26 00:03:10,640 --> 00:03:12,560 He'll get done for the fraud and the drugging, 27 00:03:12,560 --> 00:03:14,160 get off for the murders. 28 00:03:14,160 --> 00:03:16,000 It's a game to him. 29 00:03:16,000 --> 00:03:18,360 This isn't a trial as far as he's concerned. 30 00:03:18,360 --> 00:03:20,000 It's the Ben show. 31 00:03:21,280 --> 00:03:23,400 He'll be loving every moment. 32 00:03:25,400 --> 00:03:27,360 KEYS CLANG 33 00:03:27,360 --> 00:03:29,000 Out you come. Right. 34 00:03:30,840 --> 00:03:32,320 This way? Straight through. 35 00:03:38,320 --> 00:03:39,640 In you come. 36 00:03:42,000 --> 00:03:43,360 Thank you. Could you stop there? 37 00:03:43,360 --> 00:03:45,040 That's it. Stop there. 38 00:03:52,440 --> 00:03:55,080 OK, we're about to start. 39 00:03:55,080 --> 00:03:58,000 It could be a while before you get called. 40 00:03:58,000 --> 00:03:59,440 Is he going to get away with this? 41 00:03:59,440 --> 00:04:02,680 I keep thinking that he's going to get away with it. 42 00:04:02,680 --> 00:04:05,680 We've done everything we can in terms of the evidence, 43 00:04:05,680 --> 00:04:08,680 but I can't make promises, Ian. 44 00:04:08,680 --> 00:04:10,040 You know that. 45 00:04:14,240 --> 00:04:15,880 I-I need some fresh air. 46 00:04:15,880 --> 00:04:17,760 I'm just going to... 47 00:04:17,760 --> 00:04:19,520 ..get a walk. 48 00:04:19,520 --> 00:04:21,800 I'll call if there's anything. 49 00:04:24,840 --> 00:04:26,880 I'll get some coffees, yeah? 50 00:04:29,480 --> 00:04:30,720 How are you doing? 51 00:04:32,160 --> 00:04:34,760 He still hasn't pleaded guilty to drugging my aunt? 52 00:04:36,440 --> 00:04:38,160 No, he hasn't. 53 00:04:40,160 --> 00:04:42,360 I'm going to need a screen, Mark. 54 00:04:42,360 --> 00:04:44,440 I can't have him watching me. 55 00:04:45,880 --> 00:04:48,040 BELL CHIMES 56 00:05:11,440 --> 00:05:12,800 Court rise. 57 00:05:22,320 --> 00:05:23,600 Mr Saxby. 58 00:05:29,400 --> 00:05:31,640 Good morning, ladies and gentlemen. 59 00:05:31,640 --> 00:05:33,000 Some quick introductions. 60 00:05:33,000 --> 00:05:36,640 I'm Oliver Saxby, Queen's Counsel, and I represent the prosecution. 61 00:05:36,640 --> 00:05:39,280 My learned friend, David Jeremy Queen's Counsel, 62 00:05:39,280 --> 00:05:41,320 represents Ben Field. 63 00:05:41,320 --> 00:05:44,000 My learned friend, Tim Moloney, Queen's Counsel, 64 00:05:44,000 --> 00:05:45,800 represents Martyn Smith. 65 00:05:45,800 --> 00:05:48,760 And we appear before The Honourable Mr Justice Sweeney. 66 00:05:51,280 --> 00:05:55,640 This case concerns the murder of a 69-year-old man, 67 00:05:55,640 --> 00:05:57,360 Peter Farquhar, 68 00:05:57,360 --> 00:06:00,440 and the attempted murder of an 83-year-old woman, 69 00:06:00,440 --> 00:06:02,560 Ann Moore-Martin. 70 00:06:02,560 --> 00:06:06,280 The motive for Ben Field was financial gain 71 00:06:06,280 --> 00:06:08,760 but the means were intricate, 72 00:06:08,760 --> 00:06:13,560 laced with a profound fascination in controlling and manipulating 73 00:06:13,560 --> 00:06:16,600 and humiliating and killing. 74 00:06:16,600 --> 00:06:19,320 To carry out his grand design, 75 00:06:19,320 --> 00:06:21,000 Ben Field needed help, 76 00:06:21,000 --> 00:06:23,880 and in Martyn Smith he found it. 77 00:06:23,880 --> 00:06:27,680 Smith got carried away in Field's world of plotting, 78 00:06:27,680 --> 00:06:29,160 deceit and death, 79 00:06:29,160 --> 00:06:32,760 and you may end up thinking he was in thrall to him. 80 00:06:32,760 --> 00:06:35,320 Over the course of this trial, 81 00:06:35,320 --> 00:06:37,520 you will hear evidence that comes directly 82 00:06:37,520 --> 00:06:39,680 from Ben Field's own journals. 83 00:06:39,680 --> 00:06:43,320 You will hear of covert, regular drugging, 84 00:06:43,320 --> 00:06:45,000 alcohol poisoning, 85 00:06:45,000 --> 00:06:51,880 the numerous ways to make murder look like accident or suicide. 86 00:06:51,880 --> 00:06:54,600 You will hear evidence of extreme gaslighting 87 00:06:54,600 --> 00:06:57,240 and psychological manipulation. 88 00:06:57,240 --> 00:06:59,240 All to frighten, 89 00:06:59,240 --> 00:07:01,160 to isolate, 90 00:07:01,160 --> 00:07:03,880 to make a person terrified for their sanity. 91 00:07:13,000 --> 00:07:15,640 KNOCK ON DOOR 92 00:07:13,000 --> 00:07:15,640 Mr Farquhar. 93 00:07:15,640 --> 00:07:17,760 Yes? We're ready for you now. 94 00:07:24,000 --> 00:07:26,280 Poor Sue and Ian. 95 00:07:26,280 --> 00:07:29,320 Think about what they're going to have to listen to. 96 00:07:29,320 --> 00:07:30,720 I can't bear it. 97 00:07:31,800 --> 00:07:34,280 My brother and I made a promise to each other, 98 00:07:34,280 --> 00:07:37,880 that neither of us would ever let drink rule our lives. 99 00:07:39,680 --> 00:07:43,680 I found it hard to believe that he would go against his word. 100 00:07:43,680 --> 00:07:46,000 Peter just wasn't that kind of man. 101 00:07:47,480 --> 00:07:52,840 But at the time, we were persuaded that he had a serious problem. 102 00:07:52,840 --> 00:07:55,240 So we did what Ben advised. 103 00:07:57,800 --> 00:07:59,400 And what was that? 104 00:08:00,760 --> 00:08:02,640 BOTTLES CLINK 105 00:08:13,000 --> 00:08:14,400 IAN SIGHS 106 00:08:14,400 --> 00:08:16,000 Peter was so ill... 107 00:08:16,960 --> 00:08:20,160 ..that I wanted to do what was right for my brother. 108 00:08:20,160 --> 00:08:23,120 When Peter came out of the care home, 109 00:08:23,120 --> 00:08:25,800 was there any alcohol in the house? 110 00:08:25,800 --> 00:08:30,040 No. How did a bottle of whisky come to be in the house? 111 00:08:31,440 --> 00:08:34,080 It had been left there by Martyn Smith. 112 00:09:26,360 --> 00:09:28,040 Please bring in the defendants. 113 00:09:31,880 --> 00:09:33,480 KEYS CLANG 114 00:09:37,000 --> 00:09:38,600 DOOR CREAKS 115 00:09:40,840 --> 00:09:42,040 Thank you very much. 116 00:09:47,160 --> 00:09:49,000 Do I just stay here? Yes, just stay there. 117 00:09:49,000 --> 00:09:51,000 OK, thank you. You're welcome. 118 00:09:51,000 --> 00:09:52,880 Is she there now? Yes. 119 00:10:00,160 --> 00:10:03,760 What did your aunt tell you about Ben Field, 120 00:10:03,760 --> 00:10:05,400 about their relationship? 121 00:10:05,400 --> 00:10:09,000 She told me that he'd said he was in love with her. 122 00:10:09,000 --> 00:10:11,200 And that he'd proposed to her. 123 00:10:13,360 --> 00:10:15,520 At the time, 124 00:10:15,520 --> 00:10:17,880 were you aware that there was an intimate... 125 00:10:18,840 --> 00:10:20,560 ..element to their relationship? 126 00:10:20,560 --> 00:10:24,680 That he'd taken explicit photographs of your aunt? 127 00:10:24,680 --> 00:10:26,720 No. 128 00:10:26,720 --> 00:10:30,360 We know now that Ben Field was writing messages 129 00:10:30,360 --> 00:10:32,200 on the mirrors in her house, 130 00:10:32,200 --> 00:10:36,320 messages that your aunt believed were coming from God. 131 00:10:37,520 --> 00:10:39,760 Did you know about the mirror writing? 132 00:10:39,760 --> 00:10:41,040 No. 133 00:10:43,480 --> 00:10:44,960 And how was her health... 134 00:10:46,440 --> 00:10:50,360 ..in this period where she was spending so much time with Field? 135 00:10:54,680 --> 00:10:56,760 MONITORS BEEP 136 00:11:02,520 --> 00:11:05,000 She told me that she had been having hallucinations 137 00:11:05,000 --> 00:11:06,880 and nightmares. 138 00:11:06,880 --> 00:11:09,360 I-I saw her having, er, 139 00:11:09,360 --> 00:11:12,720 seizures and extreme hallucinations in the hospital. 140 00:11:15,000 --> 00:11:17,240 And when she was in the care home? 141 00:11:17,240 --> 00:11:18,760 They stopped. 142 00:11:18,760 --> 00:11:20,640 She picked up. 143 00:11:28,680 --> 00:11:31,040 But coming to terms with what had happened... 144 00:11:32,360 --> 00:11:34,440 It was agony for her. 145 00:11:34,440 --> 00:11:37,280 That she'd been seduced by him. 146 00:11:37,280 --> 00:11:39,280 She was tortured by it. 147 00:11:52,480 --> 00:11:55,040 BEN YAWNS 148 00:11:55,040 --> 00:11:57,480 DISTANT SHOUTING 149 00:12:01,760 --> 00:12:03,720 Did you enjoy having sex with her, Ben? 150 00:12:03,720 --> 00:12:04,880 Ben? 151 00:12:04,880 --> 00:12:06,800 Ben, did you have sex with Peter as well? 152 00:12:08,720 --> 00:12:11,280 BANGING ON VAN 153 00:12:21,880 --> 00:12:23,680 I'm not coming back. 154 00:12:23,680 --> 00:12:26,000 People taking photos, cameras everywhere. 155 00:12:26,000 --> 00:12:28,080 The kids at school don't need their teacher's face 156 00:12:28,080 --> 00:12:30,240 all over the news. Our girls certainly don't need it. 157 00:12:30,240 --> 00:12:33,000 Where is the bloody car, Simon? It's just over there. 158 00:12:33,000 --> 00:12:35,480 You know, you were brilliant in there. 159 00:12:35,480 --> 00:12:37,720 You were. I mean, you really held it together. 160 00:12:37,720 --> 00:12:39,400 Just... 161 00:12:37,720 --> 00:12:39,400 SIMON SIGHS 162 00:12:42,120 --> 00:12:44,360 You know, I'm not the one to blame for this! 163 00:12:44,360 --> 00:12:46,000 No? 164 00:12:46,000 --> 00:12:48,160 You were the one who said he was just helping her out. 165 00:12:48,160 --> 00:12:49,880 "Don't be so suspicious, Ann-Marie. 166 00:12:49,880 --> 00:12:51,840 "He's just being a decent human being." 167 00:12:51,840 --> 00:12:54,840 If you hadn't said that, then maybe... Maybe what? 168 00:12:54,840 --> 00:12:56,640 Go on. No, say it. Maybe what? 169 00:12:56,640 --> 00:12:58,520 Maybe she'd still be alive. 170 00:13:00,560 --> 00:13:02,240 Or she wouldn't have died the way she did - 171 00:13:02,240 --> 00:13:03,560 so ashamed of herself. 172 00:13:03,560 --> 00:13:05,880 Pulled apart in court like her life was nothing, 173 00:13:05,880 --> 00:13:08,640 just somebody that terrible things were done to! 174 00:13:25,880 --> 00:13:28,000 GULL SQUAWKS 175 00:13:39,720 --> 00:13:43,040 When Martyn was living with you, did you get on? 176 00:13:44,280 --> 00:13:45,840 Yes, I thought we did. 177 00:13:47,280 --> 00:13:51,400 It's the prosecution's case that Martyn conspired to defraud you 178 00:13:51,400 --> 00:13:55,000 because a copy of your will was found on his laptop 179 00:13:55,000 --> 00:13:58,360 and he'd printed copies using the university printer. 180 00:13:58,360 --> 00:14:00,160 That's right. 181 00:14:00,160 --> 00:14:03,200 Do you remember asking Martyn to help you 182 00:14:03,200 --> 00:14:05,000 make amendments to your will? 183 00:14:06,160 --> 00:14:07,400 No. 184 00:14:07,400 --> 00:14:10,840 Can I put a few things to you to try and jog your memory? 185 00:14:10,840 --> 00:14:13,560 Oh, you can. I don't know that you'll manage it. 186 00:14:13,560 --> 00:14:16,440 You had some handwritten notes 187 00:14:16,440 --> 00:14:20,000 and you sat with Martyn as he made the amendments. 188 00:14:20,000 --> 00:14:22,000 The printer at your home wasn't working, 189 00:14:22,000 --> 00:14:24,400 and so Martyn printed off three copies 190 00:14:24,400 --> 00:14:26,240 at the university for you. 191 00:14:29,000 --> 00:14:31,480 No, I don't remember that. 192 00:14:31,480 --> 00:14:33,560 T-That's not to say that it didn't happen, 193 00:14:33,560 --> 00:14:35,760 it's just that I don't remember it. 194 00:14:35,760 --> 00:14:38,040 My memory is not as good as it was. 195 00:14:43,480 --> 00:14:45,840 Thank you, Mrs Zettl. 196 00:14:45,840 --> 00:14:47,040 Thank you. 197 00:14:55,200 --> 00:14:58,480 SHE SOBS 198 00:14:55,200 --> 00:14:58,480 Oh, God! 199 00:15:09,640 --> 00:15:11,560 DOOR OPENS 200 00:15:11,560 --> 00:15:13,040 Wait there. 201 00:15:15,120 --> 00:15:16,600 Thank you. 202 00:15:16,600 --> 00:15:18,040 Can you wait there? 203 00:15:21,800 --> 00:15:23,680 Just take some deep breaths, Martyn. 204 00:15:26,200 --> 00:15:28,120 Keep your head up. You've done nothing wrong. 205 00:15:29,560 --> 00:15:31,760 Thank you. 206 00:15:31,760 --> 00:15:35,560 How many bedrooms were there in Mr Farquhar's house? 207 00:15:35,560 --> 00:15:37,400 Three. 208 00:15:37,400 --> 00:15:40,160 There was the main room, which was Peter's. 209 00:15:40,160 --> 00:15:41,600 I had the box room. 210 00:15:41,600 --> 00:15:43,280 And there was the study. 211 00:15:44,440 --> 00:15:46,720 Ben slept in there on a fold-up bed. 212 00:15:48,440 --> 00:15:50,720 Were you aware of the intimate nature 213 00:15:50,720 --> 00:15:53,280 of Ben and Peter's relationship? 214 00:15:53,280 --> 00:15:54,520 No. 215 00:15:54,520 --> 00:15:55,840 N-Not at the time. 216 00:15:55,840 --> 00:15:57,280 Not till much later. 217 00:15:57,280 --> 00:15:59,360 When you were living at Peter's, 218 00:15:59,360 --> 00:16:02,320 did you have any psychological issues? 219 00:16:02,320 --> 00:16:06,560 Yes, I had counselling for anxiety and depression. 220 00:16:06,560 --> 00:16:10,000 Did you know that Ben Field was defrauding 221 00:16:10,000 --> 00:16:12,440 and covertly drugging Peter Farquhar? 222 00:16:12,440 --> 00:16:13,800 No. 223 00:16:13,800 --> 00:16:15,960 When Peter was unwell, would you give him 224 00:16:15,960 --> 00:16:18,000 his normal medications? 225 00:16:18,000 --> 00:16:19,840 Yes, er... 226 00:16:21,080 --> 00:16:23,920 B-Ben would tell me what to give him and at what times. 227 00:16:25,000 --> 00:16:27,760 Were you surprised when the neurologist 228 00:16:27,760 --> 00:16:30,920 Peter consulted gave a diagnosis of alcohol abuse? 229 00:16:30,920 --> 00:16:33,440 Yes. I-I didn't think that was a problem for him. 230 00:16:33,440 --> 00:16:35,320 But...I believed it. 231 00:16:36,520 --> 00:16:38,840 Who told you the diagnosis? 232 00:16:40,200 --> 00:16:41,320 Ben did. 233 00:16:45,480 --> 00:16:47,800 When Peter Farquhar came out of the care home, 234 00:16:47,800 --> 00:16:49,360 recovered from his symptoms, 235 00:16:49,360 --> 00:16:52,680 you stayed at his house the night before he died. 236 00:16:57,200 --> 00:16:58,920 PHONE PINGS 237 00:17:09,160 --> 00:17:11,560 I-I'd left the bottle hidden in the bed. 238 00:17:13,480 --> 00:17:17,440 I texted Ben in the morning to say I'd left it there 239 00:17:17,440 --> 00:17:20,040 and that Peter wasn't happy he brought it. 240 00:17:22,120 --> 00:17:26,480 What did you do the rest of that day and the night Peter Farquhar died? 241 00:17:27,600 --> 00:17:29,240 I just went to the pub with friends. 242 00:17:29,240 --> 00:17:31,040 MUSIC BLARES 243 00:17:32,880 --> 00:17:34,520 Drank too much. 244 00:17:38,720 --> 00:17:41,720 And when you discovered Peter Farquhar was dead, 245 00:17:41,720 --> 00:17:44,480 having found the whisky and drunk it? 246 00:17:44,480 --> 00:17:46,200 I was very upset. 247 00:17:46,200 --> 00:17:48,080 Very... I, er... 248 00:17:48,080 --> 00:17:49,880 I felt terrible. 249 00:18:01,440 --> 00:18:05,240 How could you not know about the nature of the relationship 250 00:18:05,240 --> 00:18:07,800 between Peter Farquhar and Ben Field? 251 00:18:07,800 --> 00:18:09,000 I didn't know. 252 00:18:09,000 --> 00:18:11,000 They were sleeping in the same bed, 253 00:18:11,000 --> 00:18:13,720 next door to your room. 254 00:18:13,720 --> 00:18:15,440 It was under your nose. 255 00:18:18,920 --> 00:18:20,320 I-I was working. 256 00:18:20,320 --> 00:18:22,360 I always had my earphones on. 257 00:18:27,120 --> 00:18:29,360 Did you know about Ben Field's relationship 258 00:18:29,360 --> 00:18:31,160 with Ann Moore-Martin? 259 00:18:31,160 --> 00:18:32,840 That it was romantic? 260 00:18:34,960 --> 00:18:37,400 Yes. I thought that was their business. 261 00:18:37,400 --> 00:18:39,120 It's not for me to judge. 262 00:18:39,120 --> 00:18:41,680 Did you know he was defrauding Ann Moore-Martin? 263 00:18:41,680 --> 00:18:43,720 No. No, not till much later. No. 264 00:18:43,720 --> 00:18:47,680 But you knew Ben was writing messages on Ann's mirrors, 265 00:18:47,680 --> 00:18:49,000 apparently from God, 266 00:18:49,000 --> 00:18:53,000 and those messages were part of his plot to inherit her house? 267 00:18:53,000 --> 00:18:55,040 I didn't know about his plan. I didn't know. 268 00:18:55,040 --> 00:18:57,160 Ann wanted to hear from angels. 269 00:18:57,160 --> 00:18:59,640 I thought it was about, er, trying to make her happy 270 00:18:59,640 --> 00:19:01,280 with something that she wanted. 271 00:19:07,240 --> 00:19:09,880 Are you going to keep to this line? What line? 272 00:19:09,880 --> 00:19:12,880 That you didn't know that Ben Field was defrauding 273 00:19:12,880 --> 00:19:14,800 Ann Moore-Martin and Peter Farquhar, 274 00:19:14,800 --> 00:19:17,000 that Ben Field was drugging Peter Farquhar, 275 00:19:17,000 --> 00:19:20,400 that Ben Field was in an intimate relationship with Peter Farquhar. 276 00:19:20,400 --> 00:19:22,000 I didn't know. 277 00:19:23,640 --> 00:19:27,040 That's convenient, because if you did know... 278 00:19:28,240 --> 00:19:29,880 ..that would put you right at the centre 279 00:19:29,880 --> 00:19:32,280 of a murder plot, wouldn't it? 280 00:19:32,280 --> 00:19:34,440 HE WHIMPERS 281 00:19:43,240 --> 00:19:45,040 Oh, Jesus Christ. 282 00:19:47,760 --> 00:19:49,640 Mr Blake? Mr Blake? Mr Blake, a question? 283 00:19:49,640 --> 00:19:51,360 Simon? Gabrielle Aide, Daily Mail. 284 00:19:51,360 --> 00:19:53,720 Just wanted to ask about your wife's aunt and Ben Field? 285 00:19:53,720 --> 00:19:55,880 My family are in there. Pricks! I just want to talk... 286 00:19:55,880 --> 00:19:58,320 Simon, this way! She'll be paid for an exclusive interview. 287 00:19:58,320 --> 00:20:00,360 It'll be good to get her side of the story! 288 00:20:00,360 --> 00:20:03,120 It's pretty shocking what her aunt got up to! 289 00:20:03,120 --> 00:20:04,440 Fuck off. 290 00:20:04,440 --> 00:20:05,640 Ann-Marie? 291 00:20:05,640 --> 00:20:07,560 MUFFLED: Tell us more about your Auntie Ann... 292 00:20:07,560 --> 00:20:09,560 DOOR BANGS 293 00:20:07,560 --> 00:20:09,560 ..and Ben Field! Ann-Marie? 294 00:20:11,320 --> 00:20:13,640 How long have they been out there? Long enough. 295 00:20:13,640 --> 00:20:15,960 Auntie Ann isn't supposed to be the one on trial. 296 00:20:17,840 --> 00:20:19,400 Hey, don't worry about them, girls. 297 00:20:19,400 --> 00:20:20,680 They'll be gone soon. 298 00:20:20,680 --> 00:20:22,360 Yeah. 299 00:20:22,360 --> 00:20:24,160 Let's finish the film, OK? 300 00:20:25,360 --> 00:20:26,520 Ready? 301 00:20:30,000 --> 00:20:32,040 The defence calls Benjamin Luke Field. 302 00:21:05,240 --> 00:21:08,000 I do solemnly, sincerely and truly declare 303 00:21:08,000 --> 00:21:10,720 and affirm that the testimony I will give shall be the truth, 304 00:21:10,720 --> 00:21:13,840 the whole truth and nothing but the truth. 305 00:21:13,840 --> 00:21:18,000 You admit that you defrauded, 306 00:21:18,000 --> 00:21:20,640 drugged and gaslighted Mr Farquhar? 307 00:21:20,640 --> 00:21:23,040 Yes, I did it vindictively. 308 00:21:24,400 --> 00:21:28,480 You admit to a fraud perpetrated on Ann Moore-Martin 309 00:21:28,480 --> 00:21:31,480 that relates to her will? Yes. 310 00:21:31,480 --> 00:21:34,440 Now, in addition to what you've admitted 311 00:21:34,440 --> 00:21:37,560 in relation to drugging, defrauding and gaslighting Mr Farquhar, 312 00:21:37,560 --> 00:21:41,040 you are also charged with his murder. 313 00:21:43,160 --> 00:21:44,880 Did you murder him? 314 00:21:44,880 --> 00:21:46,360 I did not. 315 00:21:46,360 --> 00:21:50,000 When you administered drugs to him and gaslighted him, 316 00:21:50,000 --> 00:21:52,760 did you intend to kill him? 317 00:21:52,760 --> 00:21:54,000 No. 318 00:21:54,000 --> 00:21:58,360 Did you conspire to murder Ann Moore-Martin? 319 00:21:58,360 --> 00:22:00,000 I did not. 320 00:22:00,000 --> 00:22:02,160 Did you attempt to murder her? I did not. 321 00:22:02,160 --> 00:22:05,000 Did you give her drugs or try to poison her? 322 00:22:05,000 --> 00:22:07,120 Never. 323 00:22:07,120 --> 00:22:10,080 How do you think Ann Moore-Martin felt 324 00:22:10,080 --> 00:22:14,040 as she pieced together the deceit that you had practised upon her? 325 00:22:16,320 --> 00:22:19,840 Incredible hurt and anger at being betrayed by me, 326 00:22:19,840 --> 00:22:23,040 and sadness at being my victim. 327 00:22:24,600 --> 00:22:26,320 It's a miserable thing. 328 00:22:26,320 --> 00:22:29,600 Are you just mouthing the sort of things 329 00:22:29,600 --> 00:22:31,560 that you think you should be saying? 330 00:22:32,560 --> 00:22:35,320 Or are you expressing true sentiments? 331 00:22:35,320 --> 00:22:36,520 True sentiments. 332 00:22:38,360 --> 00:22:40,240 But you have lied. 333 00:22:40,240 --> 00:22:43,000 To Mr Farquhar and his family. 334 00:22:43,000 --> 00:22:45,000 To Ann Moore-Martin and her family. 335 00:22:45,000 --> 00:22:47,040 To Martyn Smith. To the Church. 336 00:22:49,000 --> 00:22:50,360 To everybody. 337 00:22:50,360 --> 00:22:53,040 I lived a very cruel and deceitful life, yes. 338 00:22:55,000 --> 00:22:58,240 Why did you initially start drugging Mr Farquhar? 339 00:23:00,200 --> 00:23:02,000 To get some sleep. 340 00:23:02,000 --> 00:23:05,000 I was working long shifts at the care home. 341 00:23:05,000 --> 00:23:07,720 I'd be exhausted and want to sleep, but... 342 00:23:10,160 --> 00:23:12,680 ..Peter had an active fantasy life on the internet. 343 00:23:12,680 --> 00:23:15,360 He... He'd stay awake, looking at particular websites. 344 00:23:16,560 --> 00:23:20,160 Then he'd wake me up, lifting up the duvet to look at me, 345 00:23:20,160 --> 00:23:21,440 touching my body, 346 00:23:21,440 --> 00:23:23,320 taking photos of me while I was asleep, 347 00:23:23,320 --> 00:23:24,880 which would wake me up... 348 00:23:24,880 --> 00:23:26,000 Liar! 349 00:23:26,000 --> 00:23:28,040 Liar, liar! 350 00:23:28,040 --> 00:23:29,520 Damn you! 351 00:23:29,520 --> 00:23:31,960 Damn you! Damn you to hell! 352 00:23:33,000 --> 00:23:34,280 That's how it started. 353 00:23:35,480 --> 00:23:38,280 Later, it was motivated by cruelty. 354 00:23:38,280 --> 00:23:42,040 I gave him psychoactives to be cruel. 355 00:23:43,240 --> 00:23:45,000 I wanted him to be... 356 00:23:46,360 --> 00:23:48,800 ..publicly humiliated. 357 00:23:46,360 --> 00:23:48,800 DOOR CREAKS 358 00:24:03,920 --> 00:24:07,280 He's trying to make the jury hate Peter because he was gay. 359 00:24:07,280 --> 00:24:09,720 That's what he's trying to do. 360 00:24:15,640 --> 00:24:17,240 Come on. Let's go, yeah? 361 00:24:25,320 --> 00:24:30,000 The Crown's case is that you murdered Peter, 362 00:24:30,000 --> 00:24:32,680 either by giving him alcohol and benzodiazepines 363 00:24:32,680 --> 00:24:35,200 so that he suffered asphyxiation, or... 364 00:24:36,280 --> 00:24:38,840 ..in the event of that not being enough... 365 00:24:39,760 --> 00:24:41,120 ..you suffocated him. 366 00:24:41,120 --> 00:24:42,320 No. 367 00:24:42,320 --> 00:24:45,320 I... I went to see him that night, 368 00:24:45,320 --> 00:24:47,000 we drank ginger beer, 369 00:24:47,000 --> 00:24:48,680 watched some television. 370 00:24:48,680 --> 00:24:50,760 Then I left to see friends for my birthday 371 00:24:50,760 --> 00:24:54,720 and the last I saw of him was waving goodbye at the front door. 372 00:24:54,720 --> 00:24:59,120 You didn't block his airway and cause his death? 373 00:25:00,440 --> 00:25:02,520 No. 374 00:25:02,520 --> 00:25:05,640 I was never physically violent to Peter. 375 00:25:05,640 --> 00:25:07,440 I wrote violent things. 376 00:25:07,440 --> 00:25:09,120 When I was angry and irritated with him, 377 00:25:09,120 --> 00:25:11,760 I'd fantasise hitting him with a hammer. 378 00:25:11,760 --> 00:25:13,480 But I didn't do it. 379 00:25:13,480 --> 00:25:16,560 It helped to write it down. It drained the anger. 380 00:25:16,560 --> 00:25:18,000 I've always used writing that way. 381 00:25:18,000 --> 00:25:21,000 I... I write a thought and then it's done. 382 00:25:21,000 --> 00:25:23,160 And I-I'm trying to be more interesting to myself 383 00:25:23,160 --> 00:25:26,360 when I write so sometimes it's more extreme. 384 00:25:26,360 --> 00:25:27,920 To be interesting. 385 00:25:27,920 --> 00:25:30,640 The Crown's case is that you meticulously planned 386 00:25:30,640 --> 00:25:33,760 Mr Farquhar's murder in your journals. 387 00:25:33,760 --> 00:25:36,240 In the same books I write how I'm going to take over 388 00:25:36,240 --> 00:25:38,000 Greenland and the Pitcairn Islands. 389 00:25:38,000 --> 00:25:40,640 But I'm hardly going to do that, am I? 390 00:25:40,640 --> 00:25:42,080 Invade Greenland? 391 00:25:42,080 --> 00:25:43,360 They're just thoughts. 392 00:25:43,360 --> 00:25:45,360 Not plans for action. 393 00:25:45,360 --> 00:25:48,320 I'm... I'm thinking with a pen in my hand. 394 00:25:49,560 --> 00:25:51,680 I've considered the issue of interiority 395 00:25:51,680 --> 00:25:54,000 in relation to myself and the way I live. 396 00:25:54,000 --> 00:25:55,960 Explain interiority? 397 00:25:55,960 --> 00:25:58,240 Living inside your own head. 398 00:25:58,240 --> 00:26:02,640 Being kind of an ironic spectator on your own life. 399 00:26:05,600 --> 00:26:07,640 The Crown's case is that Martyn Smith 400 00:26:07,640 --> 00:26:11,320 was your co-conspirator and aided and abetted you. 401 00:26:16,240 --> 00:26:17,480 Martyn knew nothing. 402 00:26:18,720 --> 00:26:21,760 I rigged Peter's daily medication so he would be taking them 403 00:26:21,760 --> 00:26:23,800 when Martyn was there. 404 00:26:23,800 --> 00:26:26,200 I abused his genuine nature. 405 00:26:26,200 --> 00:26:29,040 I feel very ashamed of how I manipulated him. 406 00:26:32,000 --> 00:26:35,360 How did you feel when Peter Farquhar died? 407 00:26:39,080 --> 00:26:40,240 Very unhappy. 408 00:26:40,240 --> 00:26:41,720 I... I treated him badly. 409 00:26:43,080 --> 00:26:44,320 I grieved his loss. 410 00:26:46,120 --> 00:26:47,480 I miss him. 411 00:26:51,840 --> 00:26:53,560 Thank you. 412 00:26:53,560 --> 00:26:57,360 Ten o'clock tomorrow morning for your cross-examination, Mr Saxby. 413 00:26:57,360 --> 00:26:59,320 Court rise. 414 00:27:08,360 --> 00:27:11,640 ON TV: 28-year-old Benjamin Field and 32-year-old Martyn Smith 415 00:27:11,640 --> 00:27:13,040 both deny the charges... 416 00:27:13,040 --> 00:27:15,040 MOBILE PHONE RINGS 417 00:27:22,880 --> 00:27:25,320 Hello? Oh, hi, Simon? 418 00:27:25,320 --> 00:27:28,320 Er, it's Jeni here from the Daily... 419 00:27:28,320 --> 00:27:29,760 PHONE CLATTERS 420 00:27:32,480 --> 00:27:33,920 MOBILE PHONE RINGS 421 00:27:45,360 --> 00:27:47,040 LANDLINE RINGS 422 00:27:54,400 --> 00:27:56,280 RINGING STOPS 423 00:27:56,280 --> 00:27:58,160 LANDLINE RINGS 424 00:28:01,000 --> 00:28:03,120 What's wrong with you? 425 00:28:03,120 --> 00:28:04,640 Look what he's done to us! 426 00:28:06,320 --> 00:28:08,000 Everything is Ben. 427 00:28:09,200 --> 00:28:10,840 Everything is fucking Ben! 428 00:28:09,200 --> 00:28:10,840 BANGING 429 00:28:10,840 --> 00:28:13,280 Argh! Argh! 430 00:28:13,280 --> 00:28:16,040 Oh, well done. Yeah, punch a wall - that makes sense. 431 00:28:17,280 --> 00:28:18,480 Shit! 432 00:28:18,480 --> 00:28:20,440 HE GASPS 433 00:28:23,560 --> 00:28:25,520 OK, one last time. 434 00:28:25,520 --> 00:28:27,240 Which exhibit proves murder? 435 00:28:34,080 --> 00:28:36,600 Same drugs as found in Peter's hair. 436 00:28:36,600 --> 00:28:40,000 Field and Smith's fingerprints on the sachets. 437 00:28:40,000 --> 00:28:41,360 Field's journals. 438 00:28:41,360 --> 00:28:44,000 He writes about endgames for Ann and Peter. 439 00:28:44,000 --> 00:28:45,760 Filming Peter when he's hallucinating. 440 00:28:45,760 --> 00:28:47,680 Taking photos of Ann to blackmail her. 441 00:28:47,680 --> 00:28:50,280 He calculates the ratio of alcohol to sedative - 442 00:28:50,280 --> 00:28:52,000 at what point would it be fatal? 443 00:28:52,000 --> 00:28:55,720 Possible use of force-feeding... Possible, not proven. 444 00:28:57,720 --> 00:29:01,000 Which exhibit will prove murder? 445 00:29:11,080 --> 00:29:12,640 What's Field's defence? 446 00:29:12,640 --> 00:29:15,000 That he wasn't there. Plain and simple. 447 00:29:15,000 --> 00:29:16,720 "I wasn't there, M'lud. 448 00:29:16,720 --> 00:29:18,680 "Prove that I was." 449 00:29:18,680 --> 00:29:20,880 So which exhibit, which piece of evidence, 450 00:29:20,880 --> 00:29:24,880 proves without a shadow of doubt that he was there? 451 00:29:26,720 --> 00:29:28,120 There isn't a single one. 452 00:29:28,120 --> 00:29:29,480 It's all of them. 453 00:29:29,480 --> 00:29:31,040 All of the coincidences. 454 00:29:59,480 --> 00:30:01,840 I loved her, too, you know? 455 00:30:01,840 --> 00:30:03,280 I mean, I really loved her. 456 00:30:05,440 --> 00:30:06,600 I know you did. 457 00:30:08,000 --> 00:30:09,240 I know. 458 00:30:13,520 --> 00:30:14,680 It's just... 459 00:30:15,680 --> 00:30:17,600 ..while this is going on. 460 00:30:17,600 --> 00:30:19,360 When he's convicted, 461 00:30:19,360 --> 00:30:22,080 when he's in prison and there's justice for Auntie Ann, 462 00:30:22,080 --> 00:30:23,800 and not what he's admitted to, 463 00:30:23,800 --> 00:30:25,200 what he's lying about, 464 00:30:25,200 --> 00:30:27,560 when he's found guilty of that, 465 00:30:27,560 --> 00:30:29,040 it'll be over. 466 00:30:30,840 --> 00:30:32,040 I promise. 467 00:30:34,480 --> 00:30:36,560 And what if he doesn't get convicted for her? 468 00:30:36,560 --> 00:30:38,240 That's not going to happen. 469 00:30:38,240 --> 00:30:40,160 It does happen. 470 00:30:40,160 --> 00:30:42,360 Guilty people get away with it. 471 00:30:42,360 --> 00:30:43,640 It happens all the time. 472 00:30:49,000 --> 00:30:51,040 KEYS CLANG 473 00:31:19,720 --> 00:31:21,600 BELL CHIMES 474 00:31:26,480 --> 00:31:29,000 CHIMING CONTINUES 475 00:32:04,600 --> 00:32:07,920 Do you feel responsible for Peter Farquhar's death? 476 00:32:10,360 --> 00:32:14,400 That he drank the whisky was something he did, by himself. 477 00:32:14,400 --> 00:32:16,120 It killed him. 478 00:32:16,120 --> 00:32:17,640 I had no involvement. 479 00:32:17,640 --> 00:32:20,000 You like words, don't you? 480 00:32:21,280 --> 00:32:25,400 Words. The written word is a reprieve from feelings. 481 00:32:25,400 --> 00:32:27,520 You said as much to my learned friend. 482 00:32:27,520 --> 00:32:29,880 If I said as much, then, yes. 483 00:32:29,880 --> 00:32:32,000 You had thoughts of killing him? 484 00:32:32,000 --> 00:32:33,680 Yes. 485 00:32:33,680 --> 00:32:34,880 Thoughts. 486 00:32:35,840 --> 00:32:37,080 You wrote... 487 00:32:38,840 --> 00:32:41,720 "I moved in so he could die." 488 00:32:43,000 --> 00:32:44,720 You did move in. He did die. 489 00:32:45,720 --> 00:32:47,000 That speaks for itself. 490 00:32:47,000 --> 00:32:49,000 It depends who's saying it. 491 00:32:49,000 --> 00:32:52,720 Peter was frightened of dying alone. 492 00:32:52,720 --> 00:32:56,560 When we first started sharing a bed, he said, "Now I can die happy." 493 00:32:56,560 --> 00:32:59,760 I'd like to play the jury a rap that you composed. 494 00:32:59,760 --> 00:33:01,400 Thank you, Sergeant Earl. 495 00:33:17,680 --> 00:33:20,560 # Ben means a mountain You're amounting to nothing 496 00:33:21,560 --> 00:33:25,160 # Benjamin's my right hand by which I'll allow you to suffer 497 00:33:25,160 --> 00:33:29,200 # And Field is the soil of the ground I'll put you under 498 00:33:29,200 --> 00:33:32,720 # You'll never get to the level that I'd likened to an Everest 499 00:33:32,720 --> 00:33:35,280 # A fitter thinker, guess you'll never be the cleverest 500 00:33:35,280 --> 00:33:37,640 # Let's keep him guessing 501 00:33:37,640 --> 00:33:41,520 # He's my guest and I'll find that he'll need help 502 00:33:41,520 --> 00:33:45,520 # The hospitality I give him is a hospital visit 503 00:33:45,520 --> 00:33:47,600 # And nobody else is gonna come to support 504 00:33:47,600 --> 00:33:51,320 # Because we all know this faggot needs to be thrown overboard 505 00:33:52,680 --> 00:33:55,640 # And now it's time for a crimson tide 506 00:33:55,640 --> 00:34:01,360 # And I am king and I will reside on the throne 507 00:34:01,360 --> 00:34:02,520 # And you know 508 00:34:04,200 --> 00:34:06,120 # That I can kill this guy. # 509 00:34:15,680 --> 00:34:18,120 JURORS MURMUR 510 00:34:27,760 --> 00:34:29,560 You were smiling. 511 00:34:30,840 --> 00:34:34,720 It... It was funny, hearing it in this serious environment. 512 00:34:34,720 --> 00:34:36,360 Incongruous. 513 00:34:36,360 --> 00:34:39,200 Are those words a reprieve from feeling? 514 00:34:39,200 --> 00:34:40,680 They're battle bars. 515 00:34:40,680 --> 00:34:44,880 They're composed in the combative style of that art form. 516 00:34:44,880 --> 00:34:46,640 You're good at lying 517 00:34:46,640 --> 00:34:48,080 and duping people? 518 00:34:48,080 --> 00:34:49,760 I've admitted as much. 519 00:34:49,760 --> 00:34:51,800 Peter was taken in. 520 00:34:51,800 --> 00:34:53,360 He was in love with you. 521 00:34:55,680 --> 00:34:57,400 Did you ever think there was a time 522 00:34:57,400 --> 00:35:00,200 when he'd start to piece it together? 523 00:35:00,200 --> 00:35:02,000 Before he rumbled you? 524 00:35:04,280 --> 00:35:06,080 I can't recall if I thought that or not. 525 00:35:08,200 --> 00:35:10,440 Let's look at the evening of Peter's death. 526 00:35:10,440 --> 00:35:13,600 Your case, your account of it, is that Peter drank 527 00:35:13,600 --> 00:35:16,440 half a bottle of very strong whisky. 528 00:35:16,440 --> 00:35:17,560 That's your case. 529 00:35:18,840 --> 00:35:21,680 Yes, but I... I wasn't present. 530 00:35:21,680 --> 00:35:23,440 We drank ginger beer, I left. 531 00:35:25,320 --> 00:35:27,520 Had you slipped him something? 532 00:35:27,520 --> 00:35:31,560 No. You had in the past dosed him with eight times the normal amount 533 00:35:31,560 --> 00:35:34,560 of the sleeping tablet he'd been prescribed. 534 00:35:34,560 --> 00:35:36,680 Eight times the amount. 535 00:35:38,040 --> 00:35:41,320 You have, in the past, dosed him with all manner of substance. 536 00:35:42,640 --> 00:35:46,280 But not that night? No. You'd adulterated his drink before. 537 00:35:46,280 --> 00:35:48,760 Port in red wine, vodka in whisky, 538 00:35:48,760 --> 00:35:52,880 poteen, a notoriously strong Irish whiskey in his usual nightcap. 539 00:35:52,880 --> 00:35:57,480 He had no idea what he was really drinking, did he? 540 00:35:57,480 --> 00:35:59,600 But not that night. 541 00:35:59,600 --> 00:36:03,240 No. Just ginger beer and then you left. 542 00:36:03,240 --> 00:36:05,400 OK, let's consider your version. 543 00:36:05,400 --> 00:36:08,880 Let's imagine what that looks like. 544 00:36:08,880 --> 00:36:10,440 DOG BARKS 545 00:36:15,160 --> 00:36:17,680 Oh, lights, Martyn. 546 00:36:17,680 --> 00:36:19,680 HE SIGHS 547 00:36:21,080 --> 00:36:22,640 HE SIGHS WEARILY 548 00:36:29,960 --> 00:36:33,280 TV: What term in zoology derives from the Latin for "to sit" 549 00:36:33,280 --> 00:36:35,040 and means immobile? 550 00:36:33,280 --> 00:36:35,040 BELL ON TV 551 00:36:35,040 --> 00:36:37,320 Southampton, Sadler. Sessile. 552 00:36:37,320 --> 00:36:38,680 Sessile is correct. 553 00:36:38,680 --> 00:36:40,600 APPLAUSE 554 00:36:44,160 --> 00:36:46,080 CORK SQUEAKS 555 00:36:46,080 --> 00:36:48,240 UNIVERSITY CHALLENGE CONTINUES 556 00:36:48,240 --> 00:36:50,200 HE GULPS 557 00:36:57,160 --> 00:36:58,840 TV OFF 558 00:36:58,840 --> 00:37:00,040 CORK SQUEAKS 559 00:37:00,040 --> 00:37:01,680 DRINK POURS 560 00:37:05,400 --> 00:37:07,840 Did he often drink in the dark? Not that I'm aware. 561 00:37:07,840 --> 00:37:10,960 I can't tell you what his reasons were for turning off the lights. 562 00:37:12,200 --> 00:37:15,040 You were there when he died, weren't you? No. 563 00:37:19,320 --> 00:37:21,320 "As we remark on Peter Farquhar 564 00:37:21,320 --> 00:37:23,200 "Be reminded Peter died 565 00:37:23,200 --> 00:37:24,640 "Repeated disorder 566 00:37:24,640 --> 00:37:26,120 "Hoist his petard 567 00:37:26,120 --> 00:37:28,800 "Went unpardoned and petrified." 568 00:37:34,240 --> 00:37:35,880 "Petrified". Was he? 569 00:37:38,000 --> 00:37:40,600 I don't know. I wasn't there. Why use that word? 570 00:37:44,400 --> 00:37:46,880 In the sense that he's frozen in time. 571 00:37:46,880 --> 00:37:48,400 Petrified means terrified. 572 00:37:48,400 --> 00:37:51,840 Well, you do know words can have more than one meaning. 573 00:37:51,840 --> 00:37:53,760 Let's not be silly. 574 00:37:53,760 --> 00:37:57,720 You said Mr Farquhar was frightened of dying alone. 575 00:37:57,720 --> 00:38:00,480 Well, he didn't, did he? He did, because I wasn't there. 576 00:38:00,480 --> 00:38:02,400 Petrified, was he? 577 00:38:02,400 --> 00:38:04,000 I don't know, I wasn't there. 578 00:38:04,000 --> 00:38:06,160 Hammer. Poteen. Strap. 579 00:38:06,160 --> 00:38:07,840 The strap is suffocation? 580 00:38:07,840 --> 00:38:09,840 Did you suffocate Mr Farquhar? 581 00:38:09,840 --> 00:38:11,280 I wasn't there. 582 00:38:11,280 --> 00:38:13,640 How was your fingerprint on the inside of the glass? 583 00:38:13,640 --> 00:38:16,640 I don't know. Probably from when I'd moved it some other time. 584 00:38:16,640 --> 00:38:19,800 Why was the glass on the floor? I don't know. I wasn't there. 585 00:38:19,800 --> 00:38:23,280 Your defence case is that you did all these things - 586 00:38:23,280 --> 00:38:26,520 the drugging, the gaslighting, the defrauding - 587 00:38:26,520 --> 00:38:28,600 because you're a nasty person? 588 00:38:30,360 --> 00:38:32,800 An unhappy person who enjoyed lying, 589 00:38:32,800 --> 00:38:36,160 who was cruel and deceitful for the pleasure of it, 590 00:38:36,160 --> 00:38:37,880 who was an, er... What was it? 591 00:38:37,880 --> 00:38:41,160 "An ironic spectator of his own life, 592 00:38:41,160 --> 00:38:43,680 "who wanted to be interesting to himself." 593 00:38:43,680 --> 00:38:48,160 All your journals, your plans, the raps, the poems, the plots, 594 00:38:48,160 --> 00:38:53,120 just thoughts, just words, thinking with a pen in your hand. 595 00:38:53,120 --> 00:38:55,320 Not guilty of murder, just nasty. 596 00:38:55,320 --> 00:38:59,520 All of this was nothing to do with killing Peter Farquhar 597 00:38:59,520 --> 00:39:03,320 and attempting to kill Ann Moore-Martin. 598 00:39:03,320 --> 00:39:05,600 BEN SCOFFS 599 00:39:05,600 --> 00:39:08,040 That's a cartoon version of my case. 600 00:39:11,360 --> 00:39:12,600 All right, 601 00:39:12,600 --> 00:39:15,360 let's consider the Crown's version, 602 00:39:15,360 --> 00:39:19,800 with the agreed facts in mind, with your words to guide us. 603 00:39:21,840 --> 00:39:25,640 Let us contemplate Peter Farquhar's last night. 604 00:39:25,640 --> 00:39:27,200 DOG BARKS 605 00:39:36,600 --> 00:39:37,960 HE SIGHS 606 00:39:40,440 --> 00:39:42,280 MICROWAVE HUMS 607 00:39:48,600 --> 00:39:49,920 MICROWAVE PINGS 608 00:39:49,920 --> 00:39:51,760 TV: University Challenge 609 00:39:54,240 --> 00:39:56,400 DOOR OPENS 610 00:40:01,760 --> 00:40:03,240 Hey. 611 00:40:03,240 --> 00:40:04,920 I wasn't expecting you tonight. 612 00:40:04,920 --> 00:40:07,400 Thought I'd pop in, see how you're doing. 613 00:40:07,400 --> 00:40:08,840 Did you? 614 00:40:10,760 --> 00:40:12,200 You sulking? 615 00:40:12,200 --> 00:40:14,840 I'm watching the television. 616 00:40:14,840 --> 00:40:16,440 You're sulking. 617 00:40:17,880 --> 00:40:20,280 I'm making tea. You want one? 618 00:40:20,280 --> 00:40:21,360 Mm. 619 00:40:33,480 --> 00:40:35,600 What's this bottle doing here? 620 00:40:36,720 --> 00:40:38,120 Martyn left it. 621 00:40:40,880 --> 00:40:43,040 Did you drink some? 622 00:40:43,040 --> 00:40:45,520 I was pouring it down the sink. 623 00:40:45,520 --> 00:40:49,520 But then I thought, "No, no, that's not fair. It's Martyn's. 624 00:40:51,640 --> 00:40:53,680 "Ben can take it to him." 625 00:40:57,320 --> 00:40:59,120 What a strange thing to do. 626 00:41:01,120 --> 00:41:03,920 Bringing alcohol into the house 627 00:41:03,920 --> 00:41:06,880 when you'd arranged to have all my wine and spirits collected 628 00:41:06,880 --> 00:41:09,960 by my brother and taken away because I can't control my drinking, 629 00:41:09,960 --> 00:41:11,720 when I've been so desperately ill, 630 00:41:11,720 --> 00:41:14,240 when I was so scared, when I thought I was dying, 631 00:41:14,240 --> 00:41:16,360 when I told you I thought I was dying, 632 00:41:16,360 --> 00:41:18,240 you bring whisky into my house. 633 00:41:18,240 --> 00:41:20,840 What a wicked, strange thing. 634 00:41:20,840 --> 00:41:22,280 Calm down, it was a present. 635 00:41:22,280 --> 00:41:25,320 Got left behind by mistake. No need to shit your pants over it. 636 00:41:28,560 --> 00:41:30,400 CROCKERY CLINKS 637 00:41:30,400 --> 00:41:32,400 HE SNIFFS 638 00:41:42,760 --> 00:41:45,640 Nothing you ever do is by mistake, Ben. 639 00:41:45,640 --> 00:41:47,520 SOFTLY: For fuck's sake. 640 00:41:47,520 --> 00:41:50,680 You see, I've been thinking... Now that I can think. 641 00:41:50,680 --> 00:41:52,320 Now that my head is clear. 642 00:41:52,320 --> 00:41:54,560 I think you liked it when I was in a care home. 643 00:41:54,560 --> 00:41:58,200 I think you wanted me to drink that whisky. 644 00:41:58,200 --> 00:42:02,000 "Poor Peter. Poor sad, old, pathetic Peter, 645 00:42:02,000 --> 00:42:04,400 "the dipsomaniac, closeted queen. 646 00:42:04,400 --> 00:42:06,640 "He'd better go back into the care home." 647 00:42:06,640 --> 00:42:11,280 And then you could carry on using my house as your own. 648 00:42:11,280 --> 00:42:12,720 I think that was your plan. 649 00:42:12,720 --> 00:42:14,240 Hmm... 650 00:42:14,240 --> 00:42:17,320 I like to think I'm more ambitious than that. 651 00:42:17,320 --> 00:42:19,920 How quickly I forgave you everything. 652 00:42:22,080 --> 00:42:24,200 Every lie, every transgression. 653 00:42:25,360 --> 00:42:27,040 Because you were beautiful. 654 00:42:28,120 --> 00:42:30,960 Because I was so entirely in love with you. 655 00:42:32,680 --> 00:42:34,320 I was the more deceived. 656 00:42:36,280 --> 00:42:38,320 Here comes fucking Hamlet. 657 00:42:38,320 --> 00:42:41,160 You never had any feelings for me at all. 658 00:42:42,600 --> 00:42:44,560 No affection. 659 00:42:44,560 --> 00:42:46,000 No respect. No love. 660 00:42:46,000 --> 00:42:47,760 Peter... Did you? 661 00:42:51,920 --> 00:42:54,600 I weally, weally woved you. 662 00:43:04,200 --> 00:43:06,400 You are a cruel young man. 663 00:43:10,520 --> 00:43:13,400 And then shall the eyes of the blind be opened 664 00:43:13,400 --> 00:43:15,920 and the ears of the deaf be unstopped. 665 00:43:17,400 --> 00:43:19,400 I see you now. 666 00:43:42,880 --> 00:43:45,320 HE SNIFFLES 667 00:43:51,800 --> 00:43:53,600 HE SLURPS 668 00:44:03,400 --> 00:44:05,960 HE CALLS OUT 669 00:44:05,960 --> 00:44:07,880 Help! 670 00:44:07,880 --> 00:44:09,760 HE MOANS 671 00:44:09,760 --> 00:44:12,360 AGITATED MOANS 672 00:44:17,200 --> 00:44:18,680 Help me, please, please. 673 00:44:18,680 --> 00:44:21,320 Argh! CROCKERY CLATTERS 674 00:44:25,040 --> 00:44:26,840 PETER MOANS 675 00:44:26,840 --> 00:44:28,560 Shh, shh, shh, shh! 676 00:44:53,920 --> 00:44:55,920 PETER GASPS 677 00:44:58,200 --> 00:45:00,160 No... 678 00:45:00,160 --> 00:45:02,720 Ben...please. 679 00:45:04,280 --> 00:45:06,200 PETER GASPS 680 00:45:16,160 --> 00:45:18,960 Ben... BOTTLE IS UNCORKED 681 00:45:26,040 --> 00:45:28,600 HE WHIMPERS 682 00:45:30,400 --> 00:45:34,080 He didn't die alone, did he? 683 00:45:34,080 --> 00:45:37,160 And he WAS terrified, wasn't he? 684 00:45:37,160 --> 00:45:38,560 You know that 685 00:45:38,560 --> 00:45:39,880 because you were there. 686 00:45:39,880 --> 00:45:42,080 I deny that completely. 687 00:45:42,080 --> 00:45:43,640 Words. 688 00:45:43,640 --> 00:45:46,160 It all depends on who's saying them. 689 00:45:46,160 --> 00:45:50,640 "Went unpardoned and petrified". 690 00:45:58,000 --> 00:45:59,720 You were present. 691 00:45:59,720 --> 00:46:01,480 You were there. 692 00:46:04,600 --> 00:46:06,920 Glorifying in his fear. 693 00:46:25,560 --> 00:46:27,560 I'll call you later. 694 00:47:11,520 --> 00:47:14,440 BIRDSONG 695 00:47:16,400 --> 00:47:18,680 HE SOBS 696 00:47:27,720 --> 00:47:29,320 HE SNIFFLES 697 00:48:38,920 --> 00:48:40,800 BELL CHIMES 698 00:49:08,160 --> 00:49:09,800 Court rise! 699 00:49:20,080 --> 00:49:21,800 Bring the jury in, please. 700 00:49:40,360 --> 00:49:43,400 My Lord, the jury have been in deliberation for 19 days. 701 00:49:45,160 --> 00:49:46,840 Would the defendants please stand? 702 00:49:48,920 --> 00:49:52,040 Would the foreman of the jury please stand? 703 00:49:52,040 --> 00:49:55,280 To my next question, please answer yes or no. 704 00:49:55,280 --> 00:49:58,280 Have you reached verdicts upon which you are all agreed? 705 00:49:58,280 --> 00:50:00,080 Yes. 706 00:50:00,080 --> 00:50:04,440 On the count of conspiracy to murder Peter Anthony Scott Farquhar, 707 00:50:04,440 --> 00:50:07,120 how do you find the defendant Martyn Smith, 708 00:50:07,120 --> 00:50:08,760 guilty or not guilty? 709 00:50:12,000 --> 00:50:13,160 Not guilty. 710 00:50:13,160 --> 00:50:14,440 MURMURING 711 00:50:14,440 --> 00:50:15,640 HE GASPS 712 00:50:15,640 --> 00:50:17,040 Not guilty. 713 00:50:23,440 --> 00:50:27,040 On the count of attempted murder of Ann Moore-Martin, 714 00:50:27,040 --> 00:50:30,400 how do you find the defendant Benjamin Luke Field? 715 00:50:30,400 --> 00:50:31,840 Guilty or not guilty? 716 00:50:31,840 --> 00:50:33,280 Not guilty. 717 00:50:35,600 --> 00:50:37,440 Not guilty. 718 00:50:42,920 --> 00:50:46,840 On the count of the murder of Peter Anthony Scott Farquhar, 719 00:50:46,840 --> 00:50:49,000 how do you find the defendant Benjamin Luke Field? 720 00:50:49,000 --> 00:50:51,360 Guilty or not guilty? 721 00:50:56,080 --> 00:50:57,400 Guilty. 722 00:50:57,400 --> 00:50:59,720 MURMURING 723 00:51:01,560 --> 00:51:03,080 Guilty. 724 00:51:17,200 --> 00:51:18,600 I'd like to thank the jury 725 00:51:18,600 --> 00:51:21,400 for their hard work and dedication in this matter. 726 00:51:21,400 --> 00:51:22,440 Thank you. 727 00:51:23,480 --> 00:51:26,120 Martyn Smith, you are free to go. HE WHIMPERS 728 00:51:26,120 --> 00:51:28,000 Benjamin Field, 729 00:51:28,000 --> 00:51:31,320 you will return to this court at a future date for sentencing. 730 00:51:43,760 --> 00:51:46,440 MARTYN WHIMPERS AND SOBS 731 00:51:52,880 --> 00:51:54,960 Just breathe, Martyn. 732 00:51:54,960 --> 00:51:56,440 It's over now. 733 00:51:56,440 --> 00:51:58,560 HE GASPS 734 00:51:56,440 --> 00:51:58,560 Thank you. 735 00:51:58,560 --> 00:52:00,320 Thank you. 736 00:52:15,160 --> 00:52:17,200 PHONE RINGS 737 00:52:21,520 --> 00:52:22,920 Hello? 738 00:52:38,760 --> 00:52:40,320 OK. 739 00:52:40,320 --> 00:52:41,880 Thanks for telling me. 740 00:52:44,560 --> 00:52:47,680 I used to bring you here when you were little. 741 00:52:47,680 --> 00:52:50,080 Just the two of us. To feed the ducks. 742 00:52:51,640 --> 00:52:54,480 And then we'd have an ice cream for a treat. 743 00:52:54,480 --> 00:52:56,360 With raspberry sauce. 744 00:52:56,360 --> 00:52:58,200 CHUCKLING: Yes! 745 00:52:58,200 --> 00:53:00,040 And you'd get it everywhere. 746 00:53:00,040 --> 00:53:01,920 I still do - ask Simon. 747 00:53:01,920 --> 00:53:03,960 Face, hands, behind my ears... 748 00:53:03,960 --> 00:53:05,400 THEY CHUCKLE 749 00:53:05,400 --> 00:53:06,680 Ooh! 750 00:53:06,680 --> 00:53:09,360 Oh. Is it kicking? 751 00:53:09,360 --> 00:53:11,000 Like a horse! 752 00:53:11,000 --> 00:53:12,880 Here... 753 00:53:12,880 --> 00:53:15,080 Ah! 754 00:53:15,080 --> 00:53:17,640 It makes me so happy. Hmm. 755 00:53:17,640 --> 00:53:19,640 A new life. 756 00:53:23,480 --> 00:53:24,880 Aren't we lucky! 757 00:53:24,880 --> 00:53:27,400 SIREN WAILS 758 00:53:58,080 --> 00:53:59,640 Good afternoon. 759 00:53:59,640 --> 00:54:01,960 GATE SLAMS 760 00:54:05,280 --> 00:54:09,760 Today, Ben Field has been sentenced to life imprisonment 761 00:54:09,760 --> 00:54:14,920 and will serve a minimum of 36 years for his crimes. 762 00:54:16,400 --> 00:54:20,160 The extent of his planning, deception and cruelty 763 00:54:20,160 --> 00:54:23,280 towards his victims is frankly staggering, 764 00:54:23,280 --> 00:54:28,520 and I do not believe he has shown an ounce of remorse or contrition. 765 00:54:28,520 --> 00:54:30,400 If he is sorry for anything, 766 00:54:30,400 --> 00:54:32,160 it is that he got caught 767 00:54:32,160 --> 00:54:36,760 and he is now facing the next 36 years in prison. 768 00:54:36,760 --> 00:54:38,520 Thank you. 769 00:54:44,360 --> 00:54:45,800 Hmph! 770 00:54:45,800 --> 00:54:47,680 TV: According to prosecutors... Good. 771 00:54:47,680 --> 00:54:49,560 ..they were both lonely and vulnerable, 772 00:54:49,560 --> 00:54:52,240 living three doors away from each other 773 00:54:52,240 --> 00:54:54,880 in the picturesque village of Maids Moreton... 774 00:54:54,880 --> 00:54:56,320 DOOR SLAMS 775 00:54:56,320 --> 00:54:58,480 KEY TURNS IN LOCK 776 00:55:11,200 --> 00:55:13,120 DOOR SLAMS SHUT 777 00:55:17,400 --> 00:55:19,200 They're here. 778 00:55:29,800 --> 00:55:31,640 Thanks. 779 00:55:31,640 --> 00:55:33,320 Thank you. 780 00:55:33,320 --> 00:55:34,800 Thank you. 781 00:55:42,520 --> 00:55:44,960 I wanted us all to meet. 782 00:55:44,960 --> 00:55:47,160 I've got something I want to say. 783 00:55:50,480 --> 00:55:54,560 I know you've been put through so much pain. 784 00:55:54,560 --> 00:55:56,080 Well, so have you. 785 00:55:56,080 --> 00:55:59,080 No, but you'd said goodbye to Peter. 786 00:56:00,640 --> 00:56:03,080 You'd had two years believing a thing 787 00:56:03,080 --> 00:56:05,360 that you could live with, 788 00:56:05,360 --> 00:56:06,880 that he'd died. 789 00:56:08,760 --> 00:56:10,840 You had your lives. 790 00:56:10,840 --> 00:56:16,080 And then I threw a rock and smashed everything. 791 00:56:18,240 --> 00:56:20,440 And you had to find out all these... 792 00:56:21,680 --> 00:56:24,840 ..these terrible things that had been done. 793 00:56:26,360 --> 00:56:28,760 You stopped him, Ann-Marie. 794 00:56:31,080 --> 00:56:33,120 You stopped him. 795 00:56:56,840 --> 00:56:58,880 Pale beneath the blaze 796 00:56:58,880 --> 00:57:00,920 Hung the transparent foliage 797 00:57:02,160 --> 00:57:04,800 And I watched some broad and sunny leaf 798 00:57:04,800 --> 00:57:07,520 And loved to see the shadow 799 00:57:07,520 --> 00:57:10,800 Of the leaf and stem above 800 00:57:10,800 --> 00:57:13,320 Dappling its sunshine 801 00:57:13,320 --> 00:57:15,400 Whilst thou stood gazing or... 802 00:57:15,400 --> 00:57:17,920 ..When all was still 803 00:57:17,920 --> 00:57:19,640 Flew creaking o'er thy head 804 00:57:19,640 --> 00:57:21,360 And had a charm for thee 805 00:57:21,360 --> 00:57:23,600 My gentlehearted Charles 806 00:57:23,600 --> 00:57:27,080 To whom no sound is dissonant 807 00:57:27,080 --> 00:57:29,920 Which tells of life. 86936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.