All language subtitles for Ten.Years.S01E23.2023.2160p.IQY.WEB-DL.H265.AAC-BlackTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:09,960 [English subtitles are available] 2 00:00:57,160 --> 00:01:00,910 [Ten Years] 3 00:01:01,360 --> 00:01:04,860 [Episode 23: The Way I Love You is to control myself not to love you anymore] 4 00:01:12,780 --> 00:01:13,420 By the way, 5 00:01:13,940 --> 00:01:16,020 have the 800U devices 6 00:01:16,020 --> 00:01:17,539 that we ordered last time arrived yet? 7 00:01:18,100 --> 00:01:18,900 They will arrive tomorrow. 8 00:01:19,260 --> 00:01:20,500 How's the streamer today? 9 00:01:21,100 --> 00:01:23,090 Liu Ke and Zhou Yu's daily sales 10 00:01:23,140 --> 00:01:24,300 are both over 200,000 yuan. 11 00:01:24,500 --> 00:01:24,980 Okay. 12 00:01:25,580 --> 00:01:27,380 Don't worry. Just eat. 13 00:01:27,780 --> 00:01:28,180 Okay. 14 00:01:29,740 --> 00:01:31,420 You've been busy with the company lately 15 00:01:31,660 --> 00:01:33,220 and have to take care of me. 16 00:01:33,260 --> 00:01:33,980 Thank you. 17 00:01:34,539 --> 00:01:35,620 Don't regard me as an outsider. 18 00:01:36,980 --> 00:01:38,180 It's really delicious. 19 00:01:38,500 --> 00:01:40,300 Aunt called me yesterday. 20 00:01:40,500 --> 00:01:42,620 She asked when you would be free to come home. 21 00:01:45,259 --> 00:01:46,740 Why would my mom call you 22 00:01:46,780 --> 00:01:47,740 if she misses me? 23 00:01:48,940 --> 00:01:52,500 Aunt means that we should go back together. 24 00:01:56,259 --> 00:01:57,259 Okay. 25 00:02:10,580 --> 00:02:11,780 High-end ingredients 26 00:02:11,860 --> 00:02:14,940 only needs the simplest way to cook. 27 00:02:19,220 --> 00:02:21,340 It's so high. Little Tao. 28 00:02:21,380 --> 00:02:22,820 It is so high! 29 00:02:26,860 --> 00:02:28,900 Honey, the food is ready. 30 00:02:29,060 --> 00:02:29,980 Where are you now? 31 00:02:33,100 --> 00:02:33,900 Little Tao. 32 00:02:34,180 --> 00:02:35,820 Dad needs to write a fairy tale for a while. 33 00:02:35,820 --> 00:02:36,940 I'll write a fairy tale for you. 34 00:02:36,980 --> 00:02:37,980 I'll play with you later. 35 00:02:45,860 --> 00:02:52,380 Riding the whirlwind, I freely travel in the world. 36 00:02:52,820 --> 00:02:59,780 Riding the whirlwind, I never look back. 37 00:02:59,780 --> 00:03:00,780 Riding... 38 00:03:10,940 --> 00:03:13,420 Amazing. Lady Tao finally fell asleep. 39 00:03:13,420 --> 00:03:14,420 Awesome. 40 00:03:42,420 --> 00:03:43,579 Honey, you're back. 41 00:03:44,700 --> 00:03:46,060 Yes, I'm home. 42 00:03:46,060 --> 00:03:46,700 I'm so tired. 43 00:03:46,900 --> 00:03:47,660 Have you eaten? 44 00:03:47,780 --> 00:03:48,660 Yes. 45 00:03:48,660 --> 00:03:50,660 But the lunch box in the company tastes terrible. 46 00:03:50,660 --> 00:03:51,940 It's okay. I'll heat it up for you. 47 00:03:52,180 --> 00:03:52,820 Eat some more. 48 00:03:52,980 --> 00:03:53,579 Okay. 49 00:03:53,579 --> 00:03:54,900 I want noodles. 50 00:03:56,220 --> 00:03:58,579 Okay. Wait a minute. 51 00:04:07,660 --> 00:04:08,460 By the way, 52 00:04:09,420 --> 00:04:10,700 Give me your story. 53 00:04:10,700 --> 00:04:11,540 I'm going to read it. 54 00:04:17,340 --> 00:04:18,580 I haven't finished yet. 55 00:04:22,220 --> 00:04:23,700 How much did you write? 56 00:04:23,740 --> 00:04:24,820 I have written... 57 00:04:26,260 --> 00:04:31,220 The little white rabbit and the little black rabbit walked into the forest. 58 00:04:35,580 --> 00:04:36,220 And then? 59 00:04:36,500 --> 00:04:37,420 That's all. 60 00:04:45,980 --> 00:04:48,500 Chen Tao, you promised me. 61 00:04:49,220 --> 00:04:51,940 I told you this public account can't stop updating. 62 00:04:53,340 --> 00:04:56,380 I know. But honey, 63 00:04:56,890 --> 00:04:58,980 I have to do housework 64 00:04:58,980 --> 00:05:00,580 and take care of the kid. 65 00:05:00,940 --> 00:05:03,820 And I have to do these things, right? 66 00:05:03,820 --> 00:05:06,170 Little Tao cries all day long. 67 00:05:06,170 --> 00:05:08,340 She cries so hard that my head is buzzing. 68 00:05:08,340 --> 00:05:11,380 And she always wants her mom. 69 00:05:14,580 --> 00:05:18,180 Honey. I know you work hard. 70 00:05:18,180 --> 00:05:19,860 I've experienced all of these. 71 00:05:20,500 --> 00:05:22,300 You write a story for Little Tao. 72 00:05:22,300 --> 00:05:24,140 And now there are hundreds of thousands of children 73 00:05:24,140 --> 00:05:25,500 waiting for your story. 74 00:05:26,660 --> 00:05:29,860 But I really can't write it. 75 00:05:30,260 --> 00:05:32,020 Why can't you? 76 00:05:32,100 --> 00:05:34,700 You sent home a lot of letters before. 77 00:05:34,700 --> 00:05:35,660 I used to... 78 00:05:36,180 --> 00:05:37,820 I used to write stories... 79 00:05:37,820 --> 00:05:39,580 I used to write stories 80 00:05:39,580 --> 00:05:42,020 with Datou and Xiaoshui. 81 00:05:42,020 --> 00:05:42,659 We wrote together 82 00:05:42,700 --> 00:05:44,300 happily and easily. 83 00:05:45,140 --> 00:05:47,580 But now I stay at home all day long. 84 00:05:47,580 --> 00:05:50,740 I really can't. 85 00:05:54,420 --> 00:05:55,460 I have an idea. 86 00:05:56,100 --> 00:05:57,460 What is it? 87 00:05:57,460 --> 00:05:58,940 I'll go out for a fight. 88 00:05:58,940 --> 00:06:01,340 I'll see Datou and Xiaoshui if I fight. 89 00:06:02,140 --> 00:06:03,300 Come back. 90 00:06:03,500 --> 00:06:04,380 I really... 91 00:06:04,380 --> 00:06:06,260 I'm serious. 92 00:06:06,260 --> 00:06:08,500 I really can't write. 93 00:06:15,460 --> 00:06:16,180 Honey. 94 00:06:17,660 --> 00:06:21,020 The stories you wrote before were very touching. 95 00:06:22,260 --> 00:06:26,460 Because you wrote our love into a fairy tale. 96 00:06:28,540 --> 00:06:30,620 It's true that I'm too busy now. 97 00:06:31,340 --> 00:06:33,620 You have to take care of Little Tao every day. 98 00:06:36,260 --> 00:06:37,940 So the time we communicate with each other 99 00:06:37,980 --> 00:06:39,820 become less and less. 100 00:06:40,500 --> 00:06:43,180 So you can't write a story. 101 00:06:46,100 --> 00:06:48,980 It's okay. Let's take it slow. 102 00:06:50,300 --> 00:06:51,860 I won't give you any more pressure. 103 00:06:52,820 --> 00:06:53,820 Okay? 104 00:07:02,460 --> 00:07:04,020 I know how to write it. 105 00:07:07,100 --> 00:07:08,540 Why did you bring me here? 106 00:07:08,820 --> 00:07:10,140 You'll know soon. 107 00:08:29,540 --> 00:08:30,980 This ring 108 00:08:31,700 --> 00:08:33,220 can only be given to one person in my life. 109 00:08:34,380 --> 00:08:36,300 The person I chose is you. 110 00:08:37,060 --> 00:08:37,700 Ranran. 111 00:08:39,059 --> 00:08:40,100 Trust me. 112 00:08:41,419 --> 00:08:42,580 I will give you happiness. 113 00:08:44,090 --> 00:08:45,179 I will protect you. 114 00:08:46,460 --> 00:08:48,059 I won't let anyone bully you, 115 00:08:48,179 --> 00:08:49,299 including myself. 116 00:08:53,100 --> 00:08:54,060 Will you marry me? 117 00:09:00,420 --> 00:09:00,980 I know 118 00:09:01,660 --> 00:09:03,420 what happened between us. 119 00:09:05,140 --> 00:09:06,620 But I didn't understand at that time. 120 00:09:08,900 --> 00:09:10,220 Now I understand. 121 00:09:12,220 --> 00:09:13,780 I'll give you a sense of security. 122 00:09:14,180 --> 00:09:16,660 I will give you a complete sense of security. 123 00:09:21,300 --> 00:09:22,540 Can you give me a chance? 124 00:09:27,580 --> 00:09:29,810 Kai. I can't promise you. 125 00:09:41,580 --> 00:09:42,180 Why? 126 00:09:44,780 --> 00:09:45,900 I haven't figured it out yet. 127 00:09:49,700 --> 00:09:51,100 Why? 128 00:09:51,900 --> 00:09:53,620 We've been together for so many years. 129 00:10:01,260 --> 00:10:03,300 I'm sorry, Kai. 130 00:10:04,420 --> 00:10:05,340 Let's break up. 131 00:10:07,540 --> 00:10:08,020 Ranran. 132 00:10:08,900 --> 00:10:09,460 Ranran. 133 00:10:09,740 --> 00:10:10,460 Listen to me. 134 00:10:11,020 --> 00:10:12,220 Just pretend that this proposal never happened. 135 00:10:12,220 --> 00:10:13,100 Okay? 136 00:10:13,540 --> 00:10:14,620 But it has happened. 137 00:10:15,820 --> 00:10:16,780 I promise you 138 00:10:17,700 --> 00:10:19,180 I will never propose to you again. 139 00:10:20,180 --> 00:10:21,420 You have the final say in the future. 140 00:10:21,980 --> 00:10:23,770 You have the final say in our way of getting along, okay? 141 00:10:24,540 --> 00:10:25,540 Kai. 142 00:10:25,900 --> 00:10:28,060 Is it fun for us to be like this? 143 00:10:28,700 --> 00:10:30,300 Why do you think it's not fun? 144 00:10:31,100 --> 00:10:32,740 I'm willing to sacrifice everything for you. 145 00:10:33,660 --> 00:10:35,420 I'm willing to do everything for you. 146 00:10:36,740 --> 00:10:38,060 Can you give me another chance? 147 00:10:40,300 --> 00:10:41,060 Kai! 148 00:10:42,340 --> 00:10:43,340 To love someone is not to force her, 149 00:10:44,140 --> 00:10:45,460 but to let nature take its course. 150 00:10:45,820 --> 00:10:47,420 You should follow your heart. 151 00:10:49,780 --> 00:10:51,100 It's not because of me that you didn't say yes. 152 00:10:51,100 --> 00:10:52,340 It's because of him. 153 00:10:54,460 --> 00:10:55,180 Yes. 154 00:10:56,770 --> 00:11:01,140 You were with him for those three days, right? 155 00:11:17,650 --> 00:11:20,290 [One week later] 156 00:11:19,900 --> 00:11:21,300 Tell me, what's the matter? 157 00:11:22,420 --> 00:11:23,740 It's not about work. 158 00:11:24,020 --> 00:11:25,780 You've been working hard lately. 159 00:11:26,220 --> 00:11:28,050 I've thought about some things for a long time. 160 00:11:28,050 --> 00:11:30,900 I think I should tell you face to face. 161 00:11:31,260 --> 00:11:32,340 You've been to my place. 162 00:11:32,340 --> 00:11:34,380 My parents like you too. 163 00:11:34,930 --> 00:11:37,580 So if I keep this attitude 164 00:11:38,780 --> 00:11:40,300 and keep an unclear realtionship with you, 165 00:11:40,580 --> 00:11:41,700 it's not good for you. 166 00:11:43,700 --> 00:11:44,460 Go ahead. 167 00:11:45,500 --> 00:11:46,940 Xin Ya, I’m sorry. 168 00:11:48,100 --> 00:11:49,340 I still can’t let go of Wang Ran. 169 00:11:49,860 --> 00:11:53,100 And I don’t plan to start a new relationship. 170 00:11:53,420 --> 00:11:54,460 You asked me here 171 00:11:54,460 --> 00:11:55,890 just to say this? 172 00:11:56,540 --> 00:11:57,340 I'm sorry. 173 00:11:58,700 --> 00:12:00,260 Are you kidding, Lin Yicheng? 174 00:12:00,380 --> 00:12:02,260 Do you have to make it so scary? 175 00:12:03,220 --> 00:12:03,700 Yes. 176 00:12:04,780 --> 00:12:05,940 I did go to your place. 177 00:12:06,260 --> 00:12:08,300 I don't deny that I liked you. 178 00:12:08,540 --> 00:12:11,180 But I just have feelings for you. 179 00:12:11,500 --> 00:12:14,980 I think you're more like 180 00:12:15,340 --> 00:12:17,780 good friends, good buddies 181 00:12:18,020 --> 00:12:18,940 and good partners. 182 00:12:19,460 --> 00:12:21,660 So if you can't forget her, just remember her. 183 00:12:21,660 --> 00:12:23,020 Why do you apologize to me? 184 00:12:24,460 --> 00:12:25,420 Really? 185 00:12:26,940 --> 00:12:27,700 Of course. 186 00:12:28,740 --> 00:12:30,700 I'm sorry. 187 00:12:31,140 --> 00:12:34,220 I thought too much and embarrassed you. 188 00:12:35,820 --> 00:12:37,740 It's fine. I'm generous. 189 00:12:37,780 --> 00:12:39,180 Otherwise, you'll be embarrassed. 190 00:12:42,180 --> 00:12:43,980 I have something to do. I have to go. 191 00:12:43,980 --> 00:12:45,660 Let me drive you home. 192 00:12:46,140 --> 00:12:48,020 No, I can take a taxi. 193 00:12:48,100 --> 00:12:49,060 I'm leaving. 194 00:12:57,500 --> 00:12:58,580 Lin Yicheng. 195 00:13:01,460 --> 00:13:04,340 You are infatuated to wait if she's far away. 196 00:13:04,900 --> 00:13:08,300 But if she's in front of you and you're just waiting, you are just a coward. 197 00:13:08,580 --> 00:13:10,220 Since you've fallen in love, 198 00:13:10,260 --> 00:13:12,060 you should fight for it. 199 00:13:12,660 --> 00:13:14,300 That's what a man should do. 200 00:13:15,820 --> 00:13:19,980 This is the Lin Yicheng I admire and acknowledge. 201 00:13:23,780 --> 00:13:24,700 Thank you. 202 00:13:25,940 --> 00:13:28,580 We are still good partners, right? 203 00:13:29,340 --> 00:13:30,340 Of course. 204 00:13:33,020 --> 00:13:33,900 I'm leaving. 205 00:14:14,340 --> 00:14:15,100 You sing well. 206 00:14:15,100 --> 00:14:16,700 Keep it up. 207 00:14:18,060 --> 00:14:19,660 Thank you. 208 00:14:19,660 --> 00:14:20,220 Let's go. 209 00:14:20,700 --> 00:14:22,260 Excuse me. 210 00:14:22,260 --> 00:14:24,340 Where is the brother who used to sing here? 211 00:14:24,940 --> 00:14:25,660 He's dead. 212 00:14:25,860 --> 00:14:26,780 He's dead? 213 00:14:27,620 --> 00:14:28,540 How did he die? 214 00:14:29,380 --> 00:14:30,180 It doesn't matter. 215 00:14:31,340 --> 00:14:32,700 I miss him too. 216 00:14:33,380 --> 00:14:34,060 He died. 217 00:14:34,060 --> 00:14:35,540 So I came here to sing. 218 00:14:42,140 --> 00:14:44,020 Thank you. What song do you want to hear? 219 00:14:44,220 --> 00:14:45,300 Lifetime Beloved. 220 00:14:53,780 --> 00:14:59,820 ♫ The one who's gone is no longer there ♫ 221 00:15:01,800 --> 00:15:08,170 ♫ Now, I am without any support or dependence ♫ 222 00:15:03,460 --> 00:15:04,860 Thank you. 223 00:15:09,060 --> 00:15:16,440 ♫ How many intoxicated nights have passed ♫ 224 00:15:17,270 --> 00:15:23,850 ♫ Helplessly, I try to forget you again ♫ 225 00:15:25,980 --> 00:15:33,010 ♫ Time weaves itself anew ♫ 226 00:15:33,850 --> 00:15:40,990 ♫ When the moon is high in the sky ♫ 227 00:15:41,950 --> 00:15:49,660 ♫ Life will no longer be bewildering ♫ 228 00:15:50,010 --> 00:15:56,400 ♫ Perhaps time will heal all wounds ♫ 229 00:15:59,070 --> 00:16:05,430 ♫ Now, I am without any support or dependence ♫ 230 00:16:06,330 --> 00:16:13,710 ♫ How many intoxicated nights have passed ♫ 231 00:16:14,540 --> 00:16:21,120 ♫ Helplessly, I try to forget you again ♫ 232 00:16:23,240 --> 00:16:30,280 ♫ Time weaves itself anew ♫ 233 00:16:31,020 --> 00:16:38,110 ♫ When the moon is high in the sky ♫ 234 00:16:38,530 --> 00:16:46,120 ♫ Life will no longer be bewildering ♫ 235 00:16:46,520 --> 00:16:54,100 ♫ Perhaps time will heal all wounds ♫ 236 00:17:00,860 --> 00:17:02,020 Thank you. 237 00:17:02,380 --> 00:17:03,020 Thank you. 238 00:17:04,940 --> 00:17:05,940 Thank you. 239 00:17:14,700 --> 00:17:15,300 Wang Ran. 240 00:17:16,420 --> 00:17:16,980 Wang Ran. 241 00:17:19,140 --> 00:17:20,099 Why are you running? 242 00:17:21,339 --> 00:17:22,420 I have something to do. I have to go. 243 00:17:25,180 --> 00:17:25,940 Lin Yicheng. 244 00:17:26,220 --> 00:17:27,780 I shouldn't be the one to tell you this. 245 00:17:28,380 --> 00:17:30,180 Wang Ran and Li Wenkai have broken up. 246 00:17:31,260 --> 00:17:33,940 You are infatuated to wait if she's far away. 247 00:17:34,620 --> 00:17:37,860 But if she's in front of you and you're just waiting, you are just a coward. 248 00:17:38,220 --> 00:17:39,740 Since you've fallen in love, 249 00:17:39,970 --> 00:17:41,660 you should fight for it. 250 00:17:41,040 --> 00:17:43,420 ♫ Us ♫ 251 00:17:42,300 --> 00:17:44,260 That's what a man should do. 252 00:17:43,940 --> 00:17:47,280 ♫ Those we have been through ♫ 253 00:17:47,560 --> 00:17:50,600 ♫ We all admit it later ♫ 254 00:17:51,010 --> 00:17:54,220 ♫ The story has gone far ♫ 255 00:17:54,220 --> 00:18:00,280 ♫ We go our separate ways ♫ 256 00:18:01,700 --> 00:18:04,820 ♫ About the future me ♫ 257 00:18:05,240 --> 00:18:08,750 ♫ Me, push away the fairness ♫ 258 00:18:08,750 --> 00:18:11,880 ♫ I'm always partial to you ♫ 259 00:18:08,980 --> 00:18:09,980 I love you. 260 00:18:11,990 --> 00:18:15,270 ♫ If it's possible ♫ 261 00:18:15,860 --> 00:18:19,320 ♫ To protect you ♫ 262 00:18:24,710 --> 00:18:28,300 ♫ A lonely and peaceful journey ♫ 263 00:18:31,800 --> 00:18:35,050 ♫ Full of all possibilities ♫ 264 00:18:37,580 --> 00:18:41,090 ♫ I will encounter interesting people and things ♫ 265 00:18:41,090 --> 00:18:44,710 ♫ But I won't share them with you anymore ♫ 266 00:18:44,710 --> 00:18:47,310 ♫ Those past memories ♫ 267 00:18:47,740 --> 00:18:50,710 ♫ The ideals I held on to ♫ 268 00:18:51,290 --> 00:18:54,160 ♫ We all admit it later ♫ 269 00:19:20,260 --> 00:19:21,500 You are back. 270 00:19:22,050 --> 00:19:23,460 Have you eaten? 271 00:19:41,430 --> 00:19:45,990 ♫ Time, you come and go, it doesn't matter ♫ 272 00:19:48,910 --> 00:19:54,480 ♫ I am like an onlooker, quietly watching you ♫ 273 00:19:56,350 --> 00:20:00,990 ♫ Night, you come and go, it's alright ♫ 274 00:20:00,940 --> 00:20:03,380 You're out of money again, aren't you? 275 00:20:03,750 --> 00:20:09,680 ♫ Streetlights and the sun alike, they illuminate the eyes ♫ 276 00:20:03,820 --> 00:20:05,140 Go find your mother and get the money. 277 00:20:11,100 --> 00:20:16,560 ♫ Jialing River, you come and go, don't be sad ♫ 278 00:20:18,420 --> 00:20:24,130 ♫ I am just like you, starting the journey from Chaotianmen ♫ 279 00:20:25,920 --> 00:20:28,950 ♫ Mom, don't be sad ♫ 280 00:20:28,950 --> 00:20:33,060 ♫ I see tears shimmering in your eyes ♫ 281 00:20:33,060 --> 00:20:39,480 ♫ I just long to live like a man ♫ 282 00:20:40,360 --> 00:20:43,810 ♫ Wait till I fill my eyes with all the colors ♫ 283 00:20:43,810 --> 00:20:47,340 ♫ I'm no longer an ideal onlooker ♫ 284 00:20:47,610 --> 00:20:49,220 ♫ I'll come back to Chongqing again ♫ 285 00:20:49,220 --> 00:20:53,800 ♫ Come back to your life ♫ 286 00:20:55,180 --> 00:20:58,470 ♫ Wait until I understand the joy of time ♫ 287 00:20:58,570 --> 00:21:02,450 ♫ I'm no longer a lonely onlooker ♫ 288 00:21:02,540 --> 00:21:04,670 ♫ I'll come back to your life ♫ 289 00:21:04,670 --> 00:21:09,430 ♫ I'll sing for you ♫ 290 00:22:02,820 --> 00:22:04,020 I know what you want to say, 291 00:22:05,860 --> 00:22:07,180 but we have to face it. 292 00:22:09,260 --> 00:22:10,180 But I'm still worried. 293 00:22:10,580 --> 00:22:11,420 Don't worry. 294 00:22:12,260 --> 00:22:13,340 No matter what happens, 295 00:22:14,340 --> 00:22:15,460 I'll be with you this time. 296 00:22:27,180 --> 00:22:27,940 Ranran. 297 00:22:28,420 --> 00:22:30,740 I hope you can bravely face your love. 298 00:22:31,340 --> 00:22:32,460 No matter what happens, 299 00:22:33,340 --> 00:22:34,380 I wish you all the best. 300 00:22:59,420 --> 00:23:00,060 Kai! 301 00:23:01,500 --> 00:23:02,140 Kai! 302 00:23:07,860 --> 00:23:08,500 Kai! 303 00:23:11,780 --> 00:23:12,780 Call 120! 304 00:23:13,700 --> 00:23:14,700 Kai! 305 00:23:15,410 --> 00:23:19,410 [Chongqing Shifang Hospital] 306 00:23:17,580 --> 00:23:19,140 The patient is fine now. 307 00:23:19,940 --> 00:23:21,290 He just needs to rest for a few days. 308 00:23:21,660 --> 00:23:22,620 Most importantly, 309 00:23:22,860 --> 00:23:25,180 you need to calm the patient down. 310 00:23:25,900 --> 00:23:26,940 Thank you, doctor. 311 00:23:27,100 --> 00:23:28,100 You're welcome. 312 00:23:33,380 --> 00:23:34,980 You haven't rested all night. 313 00:23:35,420 --> 00:23:36,820 Go back and have a good sleep. 314 00:23:37,100 --> 00:23:38,820 Are you okay by yourself? 315 00:23:41,980 --> 00:23:42,740 Then I'll go back now. 316 00:24:03,780 --> 00:24:04,660 Are you feeling better? 317 00:24:11,220 --> 00:24:11,900 Ranran. 318 00:24:20,020 --> 00:24:21,820 Can you not leave me? 319 00:24:25,700 --> 00:24:27,140 Have a good rest first. 320 00:24:27,820 --> 00:24:28,780 When you recover, 321 00:24:29,020 --> 00:24:30,140 we'll go home. 322 00:25:11,740 --> 00:25:12,820 What brings you here? 323 00:25:14,100 --> 00:25:15,900 I want to see Kai 324 00:25:15,940 --> 00:25:16,980 and talk to him. 325 00:25:20,940 --> 00:25:23,260 What's the point of meeting him now? 326 00:25:23,980 --> 00:25:25,660 It's useless to say anything. 327 00:25:28,180 --> 00:25:29,500 But I can't just watch him 328 00:25:29,500 --> 00:25:31,980 emotional hijack you. 329 00:25:32,460 --> 00:25:34,100 Leave this to me. 330 00:25:35,300 --> 00:25:35,940 Lin Yicheng. 331 00:25:37,020 --> 00:25:38,460 You can't handle this. 332 00:25:40,580 --> 00:25:41,660 I know you want to 333 00:25:41,660 --> 00:25:43,740 face it with me. 334 00:25:44,300 --> 00:25:46,140 But only I can handle it myself. 335 00:25:46,940 --> 00:25:47,620 Trust me. 336 00:26:40,380 --> 00:26:42,980 Okay, I'll wait for you. 337 00:26:43,060 --> 00:26:43,860 Okay. 338 00:27:08,100 --> 00:27:11,060 Sorry, Lin Yicheng. 339 00:27:26,700 --> 00:27:27,380 Kai. 340 00:27:29,300 --> 00:27:30,490 Eat something. 341 00:27:30,490 --> 00:27:32,340 Was Lin Yicheng here just now? 342 00:27:33,060 --> 00:27:33,700 Yes. 343 00:27:35,700 --> 00:27:37,300 I want to be alone. 344 00:27:41,820 --> 00:27:42,980 Don't worry. 345 00:27:44,180 --> 00:27:45,780 People who committed suicide once 346 00:27:46,650 --> 00:27:48,060 won't die twice. 347 00:27:58,620 --> 00:27:59,660 I'll put this here. 348 00:27:59,700 --> 00:28:00,700 Remember to eat it. 349 00:29:20,580 --> 00:29:21,540 Ke. 350 00:29:24,140 --> 00:29:25,900 I'm leaving for a while. 351 00:29:26,410 --> 00:29:32,220 [Ke] [Eyes only] 352 00:29:27,860 --> 00:29:31,660 Please give the key on the table to Bing. 353 00:29:32,300 --> 00:29:35,260 Don't ask her and my mom where I went. 354 00:29:36,460 --> 00:29:37,500 I didn't tell them either. 355 00:29:39,580 --> 00:29:41,500 I just want to be alone. 356 00:29:44,300 --> 00:29:45,820 If I want to come back one day, 357 00:29:46,420 --> 00:29:46,940 don't worry, 358 00:29:48,140 --> 00:29:50,300 you'll be the first one I meet. 359 00:29:53,860 --> 00:29:54,580 Ke. 360 00:29:55,860 --> 00:29:58,180 You should cherish your love 361 00:29:59,420 --> 00:30:01,180 and your family. 362 00:30:03,260 --> 00:30:04,660 Take good care of Little Tao. 363 00:30:06,180 --> 00:30:06,860 Don't worry. 364 00:30:07,420 --> 00:30:09,660 I will definitely give New Year Money regularly every year. 365 00:30:11,500 --> 00:30:12,080 Ran. 366 00:30:12,140 --> 00:30:15,520 ♫ Envy the courage in your heart ♫ 367 00:30:19,140 --> 00:30:22,770 ♫ Counting every warm scene ♫ 368 00:30:24,990 --> 00:30:28,450 ♫ The remaining warmth on my lips ♫ 369 00:30:28,450 --> 00:30:31,750 ♫ I'll admit what I said ♫ 370 00:30:31,500 --> 00:30:35,660 Kai, we've come this far. 371 00:30:31,750 --> 00:30:33,770 ♫ From now on ♫ 372 00:30:35,090 --> 00:30:37,100 ♫ The two different people ♫ 373 00:30:36,540 --> 00:30:39,180 It seems to be unnecessary to say anything now. 374 00:30:40,440 --> 00:30:43,780 ♫ What is waiting for us is an expedition ♫ 375 00:30:41,620 --> 00:30:43,500 But I still want to tell you 376 00:30:44,580 --> 00:30:47,140 that you are really important to me. 377 00:30:47,400 --> 00:30:50,990 ♫ There are always infinite possibilities ♫ 378 00:30:48,940 --> 00:30:51,060 The years we spent together 379 00:30:51,700 --> 00:30:53,260 are engraved in my heart. 380 00:30:53,250 --> 00:30:56,710 ♫ No matter which station we stop at ♫ 381 00:30:55,260 --> 00:30:58,180 Our affection is real. 382 00:30:56,710 --> 00:31:00,340 ♫ I'll always look back ♫ 383 00:31:00,340 --> 00:31:02,730 ♫ Us ♫ 384 00:31:00,580 --> 00:31:03,140 I just have to face a fact. 385 00:31:03,220 --> 00:31:06,560 ♫ Those we have been through ♫ 386 00:31:04,820 --> 00:31:07,180 We had deep feelings, 387 00:31:06,850 --> 00:31:09,900 ♫ We all admit it later ♫ 388 00:31:09,260 --> 00:31:11,020 but we might not necessarily have love. 389 00:31:10,310 --> 00:31:13,520 ♫ The story has gone far ♫ 390 00:31:13,520 --> 00:31:19,580 ♫ We go our separate ways ♫ 391 00:31:14,500 --> 00:31:15,860 I'm leaving. 392 00:31:16,300 --> 00:31:17,540 I'll leave you 393 00:31:17,980 --> 00:31:19,020 and him. 394 00:31:20,540 --> 00:31:22,380 If I don't contact you anymore, 395 00:31:20,980 --> 00:31:24,110 ♫ About the future me ♫ 396 00:31:23,780 --> 00:31:25,700 I will never contact him again. 397 00:31:24,520 --> 00:31:28,070 ♫ Me, push away the fairness ♫ 398 00:31:28,070 --> 00:31:31,200 ♫ I'm always partial to you ♫ 399 00:31:29,780 --> 00:31:32,740 I'm tired. I'm really tired. 400 00:31:31,280 --> 00:31:34,580 ♫ If it's possible ♫ 401 00:31:34,620 --> 00:31:36,300 I just want to find a place 402 00:31:35,150 --> 00:31:38,610 ♫ To protect you ♫ 403 00:31:36,860 --> 00:31:38,740 to stop thinking about my feelings 404 00:31:39,260 --> 00:31:41,410 and live quietly. 405 00:31:43,460 --> 00:31:45,180 I just want to read some books. 406 00:31:43,800 --> 00:31:47,390 ♫ A lonely and peaceful journey ♫ 407 00:31:46,660 --> 00:31:47,420 Wang Ran. 408 00:31:50,890 --> 00:31:54,150 ♫ Full of all possibilities ♫ 409 00:31:56,700 --> 00:32:00,200 ♫ I will encounter interesting people and things ♫ 410 00:32:00,200 --> 00:32:03,830 ♫ But I won't share them with you anymore ♫ 411 00:32:01,460 --> 00:32:02,620 Cheng. 412 00:32:03,830 --> 00:32:06,420 ♫ Those past memories ♫ 413 00:32:04,500 --> 00:32:06,260 I have a lot to say. 414 00:32:06,830 --> 00:32:09,800 ♫ The ideals I held on to ♫ 415 00:32:07,460 --> 00:32:09,140 But I feel like I don't need to say that much. 416 00:32:10,380 --> 00:32:13,260 ♫ We all admit it later ♫ 417 00:32:10,740 --> 00:32:12,260 Because you always know me 418 00:32:12,540 --> 00:32:14,410 and you know what I want to say. 419 00:32:13,840 --> 00:32:16,850 ♫ The story has gone far ♫ 420 00:32:15,660 --> 00:32:18,500 And you must understand why I'm leaving. 421 00:32:17,010 --> 00:32:23,850 ♫ We go our separate ways ♫ 422 00:32:20,980 --> 00:32:22,420 I used to think 423 00:32:22,740 --> 00:32:25,180 I knew exactly what I wanted. 424 00:32:24,470 --> 00:32:27,430 ♫ About the future me ♫ 425 00:32:25,460 --> 00:32:27,740 I thought I knew myself well. 426 00:32:28,010 --> 00:32:31,550 ♫ Me, push away the fairness ♫ 427 00:32:29,340 --> 00:32:31,860 Now I realize it's not true. 428 00:32:31,550 --> 00:32:34,600 ♫ I'm always partial to you ♫ 429 00:32:32,940 --> 00:32:34,690 Actually, I don't know myself very well. 430 00:32:34,850 --> 00:32:38,850 ♫ If it's possible ♫ 431 00:32:36,140 --> 00:32:37,780 I'm lost. 432 00:32:38,700 --> 00:32:40,020 I got lost. 433 00:32:38,850 --> 00:32:42,510 ♫ The distance between hearts, a few kilometers ♫ 434 00:32:42,510 --> 00:32:46,550 ♫ Meeting each other isn't for the ending ♫ 435 00:32:43,780 --> 00:32:44,500 Lin Yicheng. 436 00:32:45,820 --> 00:32:46,780 I love you. 437 00:32:46,670 --> 00:32:52,480 ♫ It's for us to become better versions of ourselves ♫ 438 00:32:49,130 --> 00:32:51,180 But I have to be responsible for Li Wenkai. 439 00:32:52,940 --> 00:32:56,190 ♫ We all admit it later ♫ 440 00:32:52,980 --> 00:32:54,940 I can't face both of you at the same time. 441 00:32:56,140 --> 00:32:58,740 I need some time to think. 442 00:32:56,190 --> 00:32:59,240 ♫ The story has gone far ♫ 443 00:32:59,400 --> 00:33:05,910 ♫ We go our separate ways ♫ 444 00:33:01,140 --> 00:33:02,860 I need to leave for a while. 445 00:33:04,660 --> 00:33:05,820 Maybe a few months. 446 00:33:06,740 --> 00:33:10,120 ♫ About the future me ♫ 447 00:33:07,300 --> 00:33:08,460 Maybe a few years. 448 00:33:10,260 --> 00:33:12,300 Maybe we will never meet again. 449 00:33:10,360 --> 00:33:13,990 ♫ Me, push away the fairness ♫ 450 00:33:13,990 --> 00:33:16,950 ♫ I'm always partial to you ♫ 451 00:33:14,900 --> 00:33:16,180 Eat well. 452 00:33:17,240 --> 00:33:20,410 ♫ If it's possible ♫ 453 00:33:17,860 --> 00:33:18,860 Work hard. 454 00:33:19,860 --> 00:33:20,740 Live well. 455 00:33:21,200 --> 00:33:24,580 ♫ To protect you ♫ 456 00:33:23,380 --> 00:33:24,260 Take care. 457 00:33:26,940 --> 00:33:27,660 Wang Ran. 458 00:33:29,620 --> 00:33:30,420 Eyes only. 459 00:33:37,140 --> 00:33:39,490 [To Yicheng, Ran] 30256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.