Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:09,960
[English subtitles are available]
2
00:00:57,160 --> 00:01:00,910
[Ten Years]
3
00:01:01,360 --> 00:01:04,860
[Episode 23: The Way I Love You is to control myself not to love you anymore]
4
00:01:12,780 --> 00:01:13,420
By the way,
5
00:01:13,940 --> 00:01:16,020
have the 800U devices
6
00:01:16,020 --> 00:01:17,539
that we ordered last time arrived yet?
7
00:01:18,100 --> 00:01:18,900
They will arrive tomorrow.
8
00:01:19,260 --> 00:01:20,500
How's the streamer today?
9
00:01:21,100 --> 00:01:23,090
Liu Ke and Zhou Yu's daily sales
10
00:01:23,140 --> 00:01:24,300
are both over 200,000 yuan.
11
00:01:24,500 --> 00:01:24,980
Okay.
12
00:01:25,580 --> 00:01:27,380
Don't worry. Just eat.
13
00:01:27,780 --> 00:01:28,180
Okay.
14
00:01:29,740 --> 00:01:31,420
You've been busy with the company lately
15
00:01:31,660 --> 00:01:33,220
and have to take care of me.
16
00:01:33,260 --> 00:01:33,980
Thank you.
17
00:01:34,539 --> 00:01:35,620
Don't regard me as an outsider.
18
00:01:36,980 --> 00:01:38,180
It's really delicious.
19
00:01:38,500 --> 00:01:40,300
Aunt called me yesterday.
20
00:01:40,500 --> 00:01:42,620
She asked when you would be free to come home.
21
00:01:45,259 --> 00:01:46,740
Why would my mom call you
22
00:01:46,780 --> 00:01:47,740
if she misses me?
23
00:01:48,940 --> 00:01:52,500
Aunt means that we should go back together.
24
00:01:56,259 --> 00:01:57,259
Okay.
25
00:02:10,580 --> 00:02:11,780
High-end ingredients
26
00:02:11,860 --> 00:02:14,940
only needs the simplest way to cook.
27
00:02:19,220 --> 00:02:21,340
It's so high. Little Tao.
28
00:02:21,380 --> 00:02:22,820
It is so high!
29
00:02:26,860 --> 00:02:28,900
Honey, the food is ready.
30
00:02:29,060 --> 00:02:29,980
Where are you now?
31
00:02:33,100 --> 00:02:33,900
Little Tao.
32
00:02:34,180 --> 00:02:35,820
Dad needs to write a fairy tale for a while.
33
00:02:35,820 --> 00:02:36,940
I'll write a fairy tale for you.
34
00:02:36,980 --> 00:02:37,980
I'll play with you later.
35
00:02:45,860 --> 00:02:52,380
Riding the whirlwind, I freely travel in the world.
36
00:02:52,820 --> 00:02:59,780
Riding the whirlwind, I never look back.
37
00:02:59,780 --> 00:03:00,780
Riding...
38
00:03:10,940 --> 00:03:13,420
Amazing. Lady Tao finally fell asleep.
39
00:03:13,420 --> 00:03:14,420
Awesome.
40
00:03:42,420 --> 00:03:43,579
Honey, you're back.
41
00:03:44,700 --> 00:03:46,060
Yes, I'm home.
42
00:03:46,060 --> 00:03:46,700
I'm so tired.
43
00:03:46,900 --> 00:03:47,660
Have you eaten?
44
00:03:47,780 --> 00:03:48,660
Yes.
45
00:03:48,660 --> 00:03:50,660
But the lunch box in the company tastes terrible.
46
00:03:50,660 --> 00:03:51,940
It's okay. I'll heat it up for you.
47
00:03:52,180 --> 00:03:52,820
Eat some more.
48
00:03:52,980 --> 00:03:53,579
Okay.
49
00:03:53,579 --> 00:03:54,900
I want noodles.
50
00:03:56,220 --> 00:03:58,579
Okay. Wait a minute.
51
00:04:07,660 --> 00:04:08,460
By the way,
52
00:04:09,420 --> 00:04:10,700
Give me your story.
53
00:04:10,700 --> 00:04:11,540
I'm going to read it.
54
00:04:17,340 --> 00:04:18,580
I haven't finished yet.
55
00:04:22,220 --> 00:04:23,700
How much did you write?
56
00:04:23,740 --> 00:04:24,820
I have written...
57
00:04:26,260 --> 00:04:31,220
The little white rabbit and the little black rabbit walked into the forest.
58
00:04:35,580 --> 00:04:36,220
And then?
59
00:04:36,500 --> 00:04:37,420
That's all.
60
00:04:45,980 --> 00:04:48,500
Chen Tao, you promised me.
61
00:04:49,220 --> 00:04:51,940
I told you this public account can't stop updating.
62
00:04:53,340 --> 00:04:56,380
I know. But honey,
63
00:04:56,890 --> 00:04:58,980
I have to do housework
64
00:04:58,980 --> 00:05:00,580
and take care of the kid.
65
00:05:00,940 --> 00:05:03,820
And I have to do these things, right?
66
00:05:03,820 --> 00:05:06,170
Little Tao cries all day long.
67
00:05:06,170 --> 00:05:08,340
She cries so hard that my head is buzzing.
68
00:05:08,340 --> 00:05:11,380
And she always wants her mom.
69
00:05:14,580 --> 00:05:18,180
Honey. I know you work hard.
70
00:05:18,180 --> 00:05:19,860
I've experienced all of these.
71
00:05:20,500 --> 00:05:22,300
You write a story for Little Tao.
72
00:05:22,300 --> 00:05:24,140
And now there are hundreds of thousands of children
73
00:05:24,140 --> 00:05:25,500
waiting for your story.
74
00:05:26,660 --> 00:05:29,860
But I really can't write it.
75
00:05:30,260 --> 00:05:32,020
Why can't you?
76
00:05:32,100 --> 00:05:34,700
You sent home a lot of letters before.
77
00:05:34,700 --> 00:05:35,660
I used to...
78
00:05:36,180 --> 00:05:37,820
I used to write stories...
79
00:05:37,820 --> 00:05:39,580
I used to write stories
80
00:05:39,580 --> 00:05:42,020
with Datou and Xiaoshui.
81
00:05:42,020 --> 00:05:42,659
We wrote together
82
00:05:42,700 --> 00:05:44,300
happily and easily.
83
00:05:45,140 --> 00:05:47,580
But now I stay at home all day long.
84
00:05:47,580 --> 00:05:50,740
I really can't.
85
00:05:54,420 --> 00:05:55,460
I have an idea.
86
00:05:56,100 --> 00:05:57,460
What is it?
87
00:05:57,460 --> 00:05:58,940
I'll go out for a fight.
88
00:05:58,940 --> 00:06:01,340
I'll see Datou and Xiaoshui if I fight.
89
00:06:02,140 --> 00:06:03,300
Come back.
90
00:06:03,500 --> 00:06:04,380
I really...
91
00:06:04,380 --> 00:06:06,260
I'm serious.
92
00:06:06,260 --> 00:06:08,500
I really can't write.
93
00:06:15,460 --> 00:06:16,180
Honey.
94
00:06:17,660 --> 00:06:21,020
The stories you wrote before were very touching.
95
00:06:22,260 --> 00:06:26,460
Because you wrote our love into a fairy tale.
96
00:06:28,540 --> 00:06:30,620
It's true that I'm too busy now.
97
00:06:31,340 --> 00:06:33,620
You have to take care of Little Tao every day.
98
00:06:36,260 --> 00:06:37,940
So the time we communicate with each other
99
00:06:37,980 --> 00:06:39,820
become less and less.
100
00:06:40,500 --> 00:06:43,180
So you can't write a story.
101
00:06:46,100 --> 00:06:48,980
It's okay. Let's take it slow.
102
00:06:50,300 --> 00:06:51,860
I won't give you any more pressure.
103
00:06:52,820 --> 00:06:53,820
Okay?
104
00:07:02,460 --> 00:07:04,020
I know how to write it.
105
00:07:07,100 --> 00:07:08,540
Why did you bring me here?
106
00:07:08,820 --> 00:07:10,140
You'll know soon.
107
00:08:29,540 --> 00:08:30,980
This ring
108
00:08:31,700 --> 00:08:33,220
can only be given to one person in my life.
109
00:08:34,380 --> 00:08:36,300
The person I chose is you.
110
00:08:37,060 --> 00:08:37,700
Ranran.
111
00:08:39,059 --> 00:08:40,100
Trust me.
112
00:08:41,419 --> 00:08:42,580
I will give you happiness.
113
00:08:44,090 --> 00:08:45,179
I will protect you.
114
00:08:46,460 --> 00:08:48,059
I won't let anyone bully you,
115
00:08:48,179 --> 00:08:49,299
including myself.
116
00:08:53,100 --> 00:08:54,060
Will you marry me?
117
00:09:00,420 --> 00:09:00,980
I know
118
00:09:01,660 --> 00:09:03,420
what happened between us.
119
00:09:05,140 --> 00:09:06,620
But I didn't understand at that time.
120
00:09:08,900 --> 00:09:10,220
Now I understand.
121
00:09:12,220 --> 00:09:13,780
I'll give you a sense of security.
122
00:09:14,180 --> 00:09:16,660
I will give you a complete sense of security.
123
00:09:21,300 --> 00:09:22,540
Can you give me a chance?
124
00:09:27,580 --> 00:09:29,810
Kai. I can't promise you.
125
00:09:41,580 --> 00:09:42,180
Why?
126
00:09:44,780 --> 00:09:45,900
I haven't figured it out yet.
127
00:09:49,700 --> 00:09:51,100
Why?
128
00:09:51,900 --> 00:09:53,620
We've been together for so many years.
129
00:10:01,260 --> 00:10:03,300
I'm sorry, Kai.
130
00:10:04,420 --> 00:10:05,340
Let's break up.
131
00:10:07,540 --> 00:10:08,020
Ranran.
132
00:10:08,900 --> 00:10:09,460
Ranran.
133
00:10:09,740 --> 00:10:10,460
Listen to me.
134
00:10:11,020 --> 00:10:12,220
Just pretend that this proposal never happened.
135
00:10:12,220 --> 00:10:13,100
Okay?
136
00:10:13,540 --> 00:10:14,620
But it has happened.
137
00:10:15,820 --> 00:10:16,780
I promise you
138
00:10:17,700 --> 00:10:19,180
I will never propose to you again.
139
00:10:20,180 --> 00:10:21,420
You have the final say in the future.
140
00:10:21,980 --> 00:10:23,770
You have the final say in our way of getting along, okay?
141
00:10:24,540 --> 00:10:25,540
Kai.
142
00:10:25,900 --> 00:10:28,060
Is it fun for us to be like this?
143
00:10:28,700 --> 00:10:30,300
Why do you think it's not fun?
144
00:10:31,100 --> 00:10:32,740
I'm willing to sacrifice everything for you.
145
00:10:33,660 --> 00:10:35,420
I'm willing to do everything for you.
146
00:10:36,740 --> 00:10:38,060
Can you give me another chance?
147
00:10:40,300 --> 00:10:41,060
Kai!
148
00:10:42,340 --> 00:10:43,340
To love someone is not to force her,
149
00:10:44,140 --> 00:10:45,460
but to let nature take its course.
150
00:10:45,820 --> 00:10:47,420
You should follow your heart.
151
00:10:49,780 --> 00:10:51,100
It's not because of me that you didn't say yes.
152
00:10:51,100 --> 00:10:52,340
It's because of him.
153
00:10:54,460 --> 00:10:55,180
Yes.
154
00:10:56,770 --> 00:11:01,140
You were with him for those three days, right?
155
00:11:17,650 --> 00:11:20,290
[One week later]
156
00:11:19,900 --> 00:11:21,300
Tell me, what's the matter?
157
00:11:22,420 --> 00:11:23,740
It's not about work.
158
00:11:24,020 --> 00:11:25,780
You've been working hard lately.
159
00:11:26,220 --> 00:11:28,050
I've thought about some things for a long time.
160
00:11:28,050 --> 00:11:30,900
I think I should tell you face to face.
161
00:11:31,260 --> 00:11:32,340
You've been to my place.
162
00:11:32,340 --> 00:11:34,380
My parents like you too.
163
00:11:34,930 --> 00:11:37,580
So if I keep this attitude
164
00:11:38,780 --> 00:11:40,300
and keep an unclear realtionship with you,
165
00:11:40,580 --> 00:11:41,700
it's not good for you.
166
00:11:43,700 --> 00:11:44,460
Go ahead.
167
00:11:45,500 --> 00:11:46,940
Xin Ya, I’m sorry.
168
00:11:48,100 --> 00:11:49,340
I still can’t let go of Wang Ran.
169
00:11:49,860 --> 00:11:53,100
And I don’t plan to start a new relationship.
170
00:11:53,420 --> 00:11:54,460
You asked me here
171
00:11:54,460 --> 00:11:55,890
just to say this?
172
00:11:56,540 --> 00:11:57,340
I'm sorry.
173
00:11:58,700 --> 00:12:00,260
Are you kidding, Lin Yicheng?
174
00:12:00,380 --> 00:12:02,260
Do you have to make it so scary?
175
00:12:03,220 --> 00:12:03,700
Yes.
176
00:12:04,780 --> 00:12:05,940
I did go to your place.
177
00:12:06,260 --> 00:12:08,300
I don't deny that I liked you.
178
00:12:08,540 --> 00:12:11,180
But I just have feelings for you.
179
00:12:11,500 --> 00:12:14,980
I think you're more like
180
00:12:15,340 --> 00:12:17,780
good friends, good buddies
181
00:12:18,020 --> 00:12:18,940
and good partners.
182
00:12:19,460 --> 00:12:21,660
So if you can't forget her, just remember her.
183
00:12:21,660 --> 00:12:23,020
Why do you apologize to me?
184
00:12:24,460 --> 00:12:25,420
Really?
185
00:12:26,940 --> 00:12:27,700
Of course.
186
00:12:28,740 --> 00:12:30,700
I'm sorry.
187
00:12:31,140 --> 00:12:34,220
I thought too much and embarrassed you.
188
00:12:35,820 --> 00:12:37,740
It's fine. I'm generous.
189
00:12:37,780 --> 00:12:39,180
Otherwise, you'll be embarrassed.
190
00:12:42,180 --> 00:12:43,980
I have something to do. I have to go.
191
00:12:43,980 --> 00:12:45,660
Let me drive you home.
192
00:12:46,140 --> 00:12:48,020
No, I can take a taxi.
193
00:12:48,100 --> 00:12:49,060
I'm leaving.
194
00:12:57,500 --> 00:12:58,580
Lin Yicheng.
195
00:13:01,460 --> 00:13:04,340
You are infatuated to wait if she's far away.
196
00:13:04,900 --> 00:13:08,300
But if she's in front of you and you're just waiting, you are just a coward.
197
00:13:08,580 --> 00:13:10,220
Since you've fallen in love,
198
00:13:10,260 --> 00:13:12,060
you should fight for it.
199
00:13:12,660 --> 00:13:14,300
That's what a man should do.
200
00:13:15,820 --> 00:13:19,980
This is the Lin Yicheng I admire and acknowledge.
201
00:13:23,780 --> 00:13:24,700
Thank you.
202
00:13:25,940 --> 00:13:28,580
We are still good partners, right?
203
00:13:29,340 --> 00:13:30,340
Of course.
204
00:13:33,020 --> 00:13:33,900
I'm leaving.
205
00:14:14,340 --> 00:14:15,100
You sing well.
206
00:14:15,100 --> 00:14:16,700
Keep it up.
207
00:14:18,060 --> 00:14:19,660
Thank you.
208
00:14:19,660 --> 00:14:20,220
Let's go.
209
00:14:20,700 --> 00:14:22,260
Excuse me.
210
00:14:22,260 --> 00:14:24,340
Where is the brother who used to sing here?
211
00:14:24,940 --> 00:14:25,660
He's dead.
212
00:14:25,860 --> 00:14:26,780
He's dead?
213
00:14:27,620 --> 00:14:28,540
How did he die?
214
00:14:29,380 --> 00:14:30,180
It doesn't matter.
215
00:14:31,340 --> 00:14:32,700
I miss him too.
216
00:14:33,380 --> 00:14:34,060
He died.
217
00:14:34,060 --> 00:14:35,540
So I came here to sing.
218
00:14:42,140 --> 00:14:44,020
Thank you. What song do you want to hear?
219
00:14:44,220 --> 00:14:45,300
Lifetime Beloved.
220
00:14:53,780 --> 00:14:59,820
♫ The one who's gone is no longer there ♫
221
00:15:01,800 --> 00:15:08,170
♫ Now, I am without any support or dependence ♫
222
00:15:03,460 --> 00:15:04,860
Thank you.
223
00:15:09,060 --> 00:15:16,440
♫ How many intoxicated nights have passed ♫
224
00:15:17,270 --> 00:15:23,850
♫ Helplessly, I try to forget you again ♫
225
00:15:25,980 --> 00:15:33,010
♫ Time weaves itself anew ♫
226
00:15:33,850 --> 00:15:40,990
♫ When the moon is high in the sky ♫
227
00:15:41,950 --> 00:15:49,660
♫ Life will no longer be bewildering ♫
228
00:15:50,010 --> 00:15:56,400
♫ Perhaps time will heal all wounds ♫
229
00:15:59,070 --> 00:16:05,430
♫ Now, I am without any support or dependence ♫
230
00:16:06,330 --> 00:16:13,710
♫ How many intoxicated nights have passed ♫
231
00:16:14,540 --> 00:16:21,120
♫ Helplessly, I try to forget you again ♫
232
00:16:23,240 --> 00:16:30,280
♫ Time weaves itself anew ♫
233
00:16:31,020 --> 00:16:38,110
♫ When the moon is high in the sky ♫
234
00:16:38,530 --> 00:16:46,120
♫ Life will no longer be bewildering ♫
235
00:16:46,520 --> 00:16:54,100
♫ Perhaps time will heal all wounds ♫
236
00:17:00,860 --> 00:17:02,020
Thank you.
237
00:17:02,380 --> 00:17:03,020
Thank you.
238
00:17:04,940 --> 00:17:05,940
Thank you.
239
00:17:14,700 --> 00:17:15,300
Wang Ran.
240
00:17:16,420 --> 00:17:16,980
Wang Ran.
241
00:17:19,140 --> 00:17:20,099
Why are you running?
242
00:17:21,339 --> 00:17:22,420
I have something to do. I have to go.
243
00:17:25,180 --> 00:17:25,940
Lin Yicheng.
244
00:17:26,220 --> 00:17:27,780
I shouldn't be the one to tell you this.
245
00:17:28,380 --> 00:17:30,180
Wang Ran and Li Wenkai have broken up.
246
00:17:31,260 --> 00:17:33,940
You are infatuated to wait if she's far away.
247
00:17:34,620 --> 00:17:37,860
But if she's in front of you and you're just waiting, you are just a coward.
248
00:17:38,220 --> 00:17:39,740
Since you've fallen in love,
249
00:17:39,970 --> 00:17:41,660
you should fight for it.
250
00:17:41,040 --> 00:17:43,420
♫ Us ♫
251
00:17:42,300 --> 00:17:44,260
That's what a man should do.
252
00:17:43,940 --> 00:17:47,280
♫ Those we have been through ♫
253
00:17:47,560 --> 00:17:50,600
♫ We all admit it later ♫
254
00:17:51,010 --> 00:17:54,220
♫ The story has gone far ♫
255
00:17:54,220 --> 00:18:00,280
♫ We go our separate ways ♫
256
00:18:01,700 --> 00:18:04,820
♫ About the future me ♫
257
00:18:05,240 --> 00:18:08,750
♫ Me, push away the fairness ♫
258
00:18:08,750 --> 00:18:11,880
♫ I'm always partial to you ♫
259
00:18:08,980 --> 00:18:09,980
I love you.
260
00:18:11,990 --> 00:18:15,270
♫ If it's possible ♫
261
00:18:15,860 --> 00:18:19,320
♫ To protect you ♫
262
00:18:24,710 --> 00:18:28,300
♫ A lonely and peaceful journey ♫
263
00:18:31,800 --> 00:18:35,050
♫ Full of all possibilities ♫
264
00:18:37,580 --> 00:18:41,090
♫ I will encounter interesting people and things ♫
265
00:18:41,090 --> 00:18:44,710
♫ But I won't share them with you anymore ♫
266
00:18:44,710 --> 00:18:47,310
♫ Those past memories ♫
267
00:18:47,740 --> 00:18:50,710
♫ The ideals I held on to ♫
268
00:18:51,290 --> 00:18:54,160
♫ We all admit it later ♫
269
00:19:20,260 --> 00:19:21,500
You are back.
270
00:19:22,050 --> 00:19:23,460
Have you eaten?
271
00:19:41,430 --> 00:19:45,990
♫ Time, you come and go, it doesn't matter ♫
272
00:19:48,910 --> 00:19:54,480
♫ I am like an onlooker, quietly watching you ♫
273
00:19:56,350 --> 00:20:00,990
♫ Night, you come and go, it's alright ♫
274
00:20:00,940 --> 00:20:03,380
You're out of money again, aren't you?
275
00:20:03,750 --> 00:20:09,680
♫ Streetlights and the sun alike, they illuminate the eyes ♫
276
00:20:03,820 --> 00:20:05,140
Go find your mother and get the money.
277
00:20:11,100 --> 00:20:16,560
♫ Jialing River, you come and go, don't be sad ♫
278
00:20:18,420 --> 00:20:24,130
♫ I am just like you, starting the journey from Chaotianmen ♫
279
00:20:25,920 --> 00:20:28,950
♫ Mom, don't be sad ♫
280
00:20:28,950 --> 00:20:33,060
♫ I see tears shimmering in your eyes ♫
281
00:20:33,060 --> 00:20:39,480
♫ I just long to live like a man ♫
282
00:20:40,360 --> 00:20:43,810
♫ Wait till I fill my eyes with all the colors ♫
283
00:20:43,810 --> 00:20:47,340
♫ I'm no longer an ideal onlooker ♫
284
00:20:47,610 --> 00:20:49,220
♫ I'll come back to Chongqing again ♫
285
00:20:49,220 --> 00:20:53,800
♫ Come back to your life ♫
286
00:20:55,180 --> 00:20:58,470
♫ Wait until I understand the joy of time ♫
287
00:20:58,570 --> 00:21:02,450
♫ I'm no longer a lonely onlooker ♫
288
00:21:02,540 --> 00:21:04,670
♫ I'll come back to your life ♫
289
00:21:04,670 --> 00:21:09,430
♫ I'll sing for you ♫
290
00:22:02,820 --> 00:22:04,020
I know what you want to say,
291
00:22:05,860 --> 00:22:07,180
but we have to face it.
292
00:22:09,260 --> 00:22:10,180
But I'm still worried.
293
00:22:10,580 --> 00:22:11,420
Don't worry.
294
00:22:12,260 --> 00:22:13,340
No matter what happens,
295
00:22:14,340 --> 00:22:15,460
I'll be with you this time.
296
00:22:27,180 --> 00:22:27,940
Ranran.
297
00:22:28,420 --> 00:22:30,740
I hope you can bravely face your love.
298
00:22:31,340 --> 00:22:32,460
No matter what happens,
299
00:22:33,340 --> 00:22:34,380
I wish you all the best.
300
00:22:59,420 --> 00:23:00,060
Kai!
301
00:23:01,500 --> 00:23:02,140
Kai!
302
00:23:07,860 --> 00:23:08,500
Kai!
303
00:23:11,780 --> 00:23:12,780
Call 120!
304
00:23:13,700 --> 00:23:14,700
Kai!
305
00:23:15,410 --> 00:23:19,410
[Chongqing Shifang Hospital]
306
00:23:17,580 --> 00:23:19,140
The patient is fine now.
307
00:23:19,940 --> 00:23:21,290
He just needs to rest for a few days.
308
00:23:21,660 --> 00:23:22,620
Most importantly,
309
00:23:22,860 --> 00:23:25,180
you need to calm the patient down.
310
00:23:25,900 --> 00:23:26,940
Thank you, doctor.
311
00:23:27,100 --> 00:23:28,100
You're welcome.
312
00:23:33,380 --> 00:23:34,980
You haven't rested all night.
313
00:23:35,420 --> 00:23:36,820
Go back and have a good sleep.
314
00:23:37,100 --> 00:23:38,820
Are you okay by yourself?
315
00:23:41,980 --> 00:23:42,740
Then I'll go back now.
316
00:24:03,780 --> 00:24:04,660
Are you feeling better?
317
00:24:11,220 --> 00:24:11,900
Ranran.
318
00:24:20,020 --> 00:24:21,820
Can you not leave me?
319
00:24:25,700 --> 00:24:27,140
Have a good rest first.
320
00:24:27,820 --> 00:24:28,780
When you recover,
321
00:24:29,020 --> 00:24:30,140
we'll go home.
322
00:25:11,740 --> 00:25:12,820
What brings you here?
323
00:25:14,100 --> 00:25:15,900
I want to see Kai
324
00:25:15,940 --> 00:25:16,980
and talk to him.
325
00:25:20,940 --> 00:25:23,260
What's the point of meeting him now?
326
00:25:23,980 --> 00:25:25,660
It's useless to say anything.
327
00:25:28,180 --> 00:25:29,500
But I can't just watch him
328
00:25:29,500 --> 00:25:31,980
emotional hijack you.
329
00:25:32,460 --> 00:25:34,100
Leave this to me.
330
00:25:35,300 --> 00:25:35,940
Lin Yicheng.
331
00:25:37,020 --> 00:25:38,460
You can't handle this.
332
00:25:40,580 --> 00:25:41,660
I know you want to
333
00:25:41,660 --> 00:25:43,740
face it with me.
334
00:25:44,300 --> 00:25:46,140
But only I can handle it myself.
335
00:25:46,940 --> 00:25:47,620
Trust me.
336
00:26:40,380 --> 00:26:42,980
Okay, I'll wait for you.
337
00:26:43,060 --> 00:26:43,860
Okay.
338
00:27:08,100 --> 00:27:11,060
Sorry, Lin Yicheng.
339
00:27:26,700 --> 00:27:27,380
Kai.
340
00:27:29,300 --> 00:27:30,490
Eat something.
341
00:27:30,490 --> 00:27:32,340
Was Lin Yicheng here just now?
342
00:27:33,060 --> 00:27:33,700
Yes.
343
00:27:35,700 --> 00:27:37,300
I want to be alone.
344
00:27:41,820 --> 00:27:42,980
Don't worry.
345
00:27:44,180 --> 00:27:45,780
People who committed suicide once
346
00:27:46,650 --> 00:27:48,060
won't die twice.
347
00:27:58,620 --> 00:27:59,660
I'll put this here.
348
00:27:59,700 --> 00:28:00,700
Remember to eat it.
349
00:29:20,580 --> 00:29:21,540
Ke.
350
00:29:24,140 --> 00:29:25,900
I'm leaving for a while.
351
00:29:26,410 --> 00:29:32,220
[Ke] [Eyes only]
352
00:29:27,860 --> 00:29:31,660
Please give the key on the table to Bing.
353
00:29:32,300 --> 00:29:35,260
Don't ask her and my mom where I went.
354
00:29:36,460 --> 00:29:37,500
I didn't tell them either.
355
00:29:39,580 --> 00:29:41,500
I just want to be alone.
356
00:29:44,300 --> 00:29:45,820
If I want to come back one day,
357
00:29:46,420 --> 00:29:46,940
don't worry,
358
00:29:48,140 --> 00:29:50,300
you'll be the first one I meet.
359
00:29:53,860 --> 00:29:54,580
Ke.
360
00:29:55,860 --> 00:29:58,180
You should cherish your love
361
00:29:59,420 --> 00:30:01,180
and your family.
362
00:30:03,260 --> 00:30:04,660
Take good care of Little Tao.
363
00:30:06,180 --> 00:30:06,860
Don't worry.
364
00:30:07,420 --> 00:30:09,660
I will definitely give New Year Money regularly every year.
365
00:30:11,500 --> 00:30:12,080
Ran.
366
00:30:12,140 --> 00:30:15,520
♫ Envy the courage in your heart ♫
367
00:30:19,140 --> 00:30:22,770
♫ Counting every warm scene ♫
368
00:30:24,990 --> 00:30:28,450
♫ The remaining warmth on my lips ♫
369
00:30:28,450 --> 00:30:31,750
♫ I'll admit what I said ♫
370
00:30:31,500 --> 00:30:35,660
Kai, we've come this far.
371
00:30:31,750 --> 00:30:33,770
♫ From now on ♫
372
00:30:35,090 --> 00:30:37,100
♫ The two different people ♫
373
00:30:36,540 --> 00:30:39,180
It seems to be unnecessary to say anything now.
374
00:30:40,440 --> 00:30:43,780
♫ What is waiting for us is an expedition ♫
375
00:30:41,620 --> 00:30:43,500
But I still want to tell you
376
00:30:44,580 --> 00:30:47,140
that you are really important to me.
377
00:30:47,400 --> 00:30:50,990
♫ There are always infinite possibilities ♫
378
00:30:48,940 --> 00:30:51,060
The years we spent together
379
00:30:51,700 --> 00:30:53,260
are engraved in my heart.
380
00:30:53,250 --> 00:30:56,710
♫ No matter which station we stop at ♫
381
00:30:55,260 --> 00:30:58,180
Our affection is real.
382
00:30:56,710 --> 00:31:00,340
♫ I'll always look back ♫
383
00:31:00,340 --> 00:31:02,730
♫ Us ♫
384
00:31:00,580 --> 00:31:03,140
I just have to face a fact.
385
00:31:03,220 --> 00:31:06,560
♫ Those we have been through ♫
386
00:31:04,820 --> 00:31:07,180
We had deep feelings,
387
00:31:06,850 --> 00:31:09,900
♫ We all admit it later ♫
388
00:31:09,260 --> 00:31:11,020
but we might not necessarily have love.
389
00:31:10,310 --> 00:31:13,520
♫ The story has gone far ♫
390
00:31:13,520 --> 00:31:19,580
♫ We go our separate ways ♫
391
00:31:14,500 --> 00:31:15,860
I'm leaving.
392
00:31:16,300 --> 00:31:17,540
I'll leave you
393
00:31:17,980 --> 00:31:19,020
and him.
394
00:31:20,540 --> 00:31:22,380
If I don't contact you anymore,
395
00:31:20,980 --> 00:31:24,110
♫ About the future me ♫
396
00:31:23,780 --> 00:31:25,700
I will never contact him again.
397
00:31:24,520 --> 00:31:28,070
♫ Me, push away the fairness ♫
398
00:31:28,070 --> 00:31:31,200
♫ I'm always partial to you ♫
399
00:31:29,780 --> 00:31:32,740
I'm tired. I'm really tired.
400
00:31:31,280 --> 00:31:34,580
♫ If it's possible ♫
401
00:31:34,620 --> 00:31:36,300
I just want to find a place
402
00:31:35,150 --> 00:31:38,610
♫ To protect you ♫
403
00:31:36,860 --> 00:31:38,740
to stop thinking about my feelings
404
00:31:39,260 --> 00:31:41,410
and live quietly.
405
00:31:43,460 --> 00:31:45,180
I just want to read some books.
406
00:31:43,800 --> 00:31:47,390
♫ A lonely and peaceful journey ♫
407
00:31:46,660 --> 00:31:47,420
Wang Ran.
408
00:31:50,890 --> 00:31:54,150
♫ Full of all possibilities ♫
409
00:31:56,700 --> 00:32:00,200
♫ I will encounter interesting people and things ♫
410
00:32:00,200 --> 00:32:03,830
♫ But I won't share them with you anymore ♫
411
00:32:01,460 --> 00:32:02,620
Cheng.
412
00:32:03,830 --> 00:32:06,420
♫ Those past memories ♫
413
00:32:04,500 --> 00:32:06,260
I have a lot to say.
414
00:32:06,830 --> 00:32:09,800
♫ The ideals I held on to ♫
415
00:32:07,460 --> 00:32:09,140
But I feel like I don't need to say that much.
416
00:32:10,380 --> 00:32:13,260
♫ We all admit it later ♫
417
00:32:10,740 --> 00:32:12,260
Because you always know me
418
00:32:12,540 --> 00:32:14,410
and you know what I want to say.
419
00:32:13,840 --> 00:32:16,850
♫ The story has gone far ♫
420
00:32:15,660 --> 00:32:18,500
And you must understand why I'm leaving.
421
00:32:17,010 --> 00:32:23,850
♫ We go our separate ways ♫
422
00:32:20,980 --> 00:32:22,420
I used to think
423
00:32:22,740 --> 00:32:25,180
I knew exactly what I wanted.
424
00:32:24,470 --> 00:32:27,430
♫ About the future me ♫
425
00:32:25,460 --> 00:32:27,740
I thought I knew myself well.
426
00:32:28,010 --> 00:32:31,550
♫ Me, push away the fairness ♫
427
00:32:29,340 --> 00:32:31,860
Now I realize it's not true.
428
00:32:31,550 --> 00:32:34,600
♫ I'm always partial to you ♫
429
00:32:32,940 --> 00:32:34,690
Actually, I don't know myself very well.
430
00:32:34,850 --> 00:32:38,850
♫ If it's possible ♫
431
00:32:36,140 --> 00:32:37,780
I'm lost.
432
00:32:38,700 --> 00:32:40,020
I got lost.
433
00:32:38,850 --> 00:32:42,510
♫ The distance between hearts, a few kilometers ♫
434
00:32:42,510 --> 00:32:46,550
♫ Meeting each other isn't for the ending ♫
435
00:32:43,780 --> 00:32:44,500
Lin Yicheng.
436
00:32:45,820 --> 00:32:46,780
I love you.
437
00:32:46,670 --> 00:32:52,480
♫ It's for us to become better versions of ourselves ♫
438
00:32:49,130 --> 00:32:51,180
But I have to be responsible for Li Wenkai.
439
00:32:52,940 --> 00:32:56,190
♫ We all admit it later ♫
440
00:32:52,980 --> 00:32:54,940
I can't face both of you at the same time.
441
00:32:56,140 --> 00:32:58,740
I need some time to think.
442
00:32:56,190 --> 00:32:59,240
♫ The story has gone far ♫
443
00:32:59,400 --> 00:33:05,910
♫ We go our separate ways ♫
444
00:33:01,140 --> 00:33:02,860
I need to leave for a while.
445
00:33:04,660 --> 00:33:05,820
Maybe a few months.
446
00:33:06,740 --> 00:33:10,120
♫ About the future me ♫
447
00:33:07,300 --> 00:33:08,460
Maybe a few years.
448
00:33:10,260 --> 00:33:12,300
Maybe we will never meet again.
449
00:33:10,360 --> 00:33:13,990
♫ Me, push away the fairness ♫
450
00:33:13,990 --> 00:33:16,950
♫ I'm always partial to you ♫
451
00:33:14,900 --> 00:33:16,180
Eat well.
452
00:33:17,240 --> 00:33:20,410
♫ If it's possible ♫
453
00:33:17,860 --> 00:33:18,860
Work hard.
454
00:33:19,860 --> 00:33:20,740
Live well.
455
00:33:21,200 --> 00:33:24,580
♫ To protect you ♫
456
00:33:23,380 --> 00:33:24,260
Take care.
457
00:33:26,940 --> 00:33:27,660
Wang Ran.
458
00:33:29,620 --> 00:33:30,420
Eyes only.
459
00:33:37,140 --> 00:33:39,490
[To Yicheng, Ran]
30256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.