All language subtitles for Ten.Years.S01E19.2023.2160p.IQY.WEB-DL.H265.AAC-BlackTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:09,960 [English subtitles are available] 2 00:00:57,160 --> 00:01:00,910 [Ten Years] 3 00:01:01,360 --> 00:01:04,860 [Episode 19: The so-called inability to let go is all because of not wanting to] 4 00:01:05,220 --> 00:01:08,420 The little white rabbit hopped to the bakery 5 00:01:08,420 --> 00:01:09,780 and asked the boss 6 00:01:09,780 --> 00:01:12,100 if there are 100 small bread. 7 00:01:12,540 --> 00:01:13,260 The boss said, 8 00:01:14,100 --> 00:01:17,500 "I'm sorry. We don't have 100 small bread." 9 00:01:17,820 --> 00:01:18,940 "I see." 10 00:01:18,940 --> 00:01:21,620 The little white rabbit left in distress. 11 00:01:21,980 --> 00:01:22,780 The next day, 12 00:01:22,780 --> 00:01:25,539 the little white rabbit hopped to the bakery, asking, 13 00:01:25,620 --> 00:01:28,580 "Boss, do you have 100 small bread?" 14 00:01:28,700 --> 00:01:32,100 The boss said, "Sorry, but we still don't have them." 15 00:01:32,380 --> 00:01:33,140 Just like that, 16 00:01:33,140 --> 00:01:36,260 the little white rabbit left in distress again. 17 00:01:36,260 --> 00:01:37,420 On the third day, 18 00:01:37,539 --> 00:01:40,500 the little white rabbit hopped to the bakery, 19 00:01:40,620 --> 00:01:43,460 "Boss, do you have 100 little bread?" 20 00:01:43,979 --> 00:01:45,620 The boss said happily, 21 00:01:45,620 --> 00:01:46,660 "Yes, we do. 22 00:01:46,780 --> 00:01:49,300 We have 100 small bread today." 23 00:01:49,460 --> 00:01:51,259 The little white rabbit took out the moey and said, 24 00:01:51,259 --> 00:01:54,620 "Great. I'll buy two..." 25 00:01:57,860 --> 00:01:58,700 Two? 26 00:01:59,220 --> 00:02:01,660 I just knew. 27 00:02:04,300 --> 00:02:05,380 Next story. 28 00:02:06,060 --> 00:02:07,220 There was a little white rabbit 29 00:02:07,220 --> 00:02:09,660 running happily in the forest. 30 00:02:09,780 --> 00:02:13,100 It kept running. 31 00:02:13,460 --> 00:02:15,740 It kept running. 32 00:02:15,740 --> 00:02:17,100 It kept running 33 00:02:17,100 --> 00:02:19,180 until it couldn't breathe. 34 00:02:49,660 --> 00:02:50,740 How have you been? 35 00:02:52,940 --> 00:02:54,660 I'm fine. 36 00:02:57,700 --> 00:02:58,940 Do you have a girlfriend? 37 00:03:00,460 --> 00:03:01,260 No. 38 00:03:02,980 --> 00:03:04,100 It's time to think about it. 39 00:03:04,740 --> 00:03:05,860 Isn't there anyone suitable? 40 00:03:07,300 --> 00:03:10,940 Yes, I'm just too busy with work. 41 00:03:13,940 --> 00:03:16,340 It'll be good for you 42 00:03:16,700 --> 00:03:18,140 to manage both your life and career. 43 00:03:25,820 --> 00:03:26,460 What about Wenkai? 44 00:03:27,980 --> 00:03:29,740 How is his guarantee company? 45 00:03:30,260 --> 00:03:31,140 It's good. 46 00:03:33,020 --> 00:03:33,780 What about you? 47 00:03:34,450 --> 00:03:37,940 How's your promotion plan 48 00:03:37,940 --> 00:03:38,780 of the Youth Apartment going? 49 00:03:38,780 --> 00:03:39,860 How did you know? 50 00:03:40,820 --> 00:03:42,940 Ke mentioned it to me. 51 00:03:45,300 --> 00:03:46,620 It's not bad. 52 00:03:48,740 --> 00:03:49,780 You two are good? 53 00:03:50,860 --> 00:03:51,700 Yes. 54 00:03:57,500 --> 00:03:58,420 The power is back on. 55 00:03:58,420 --> 00:03:58,980 Yeah. 56 00:04:03,900 --> 00:04:05,940 Ke said she'll be home soon. 57 00:04:17,660 --> 00:04:20,380 Thank you, Tao's godfather and godmother. 58 00:04:20,380 --> 00:04:21,980 Thank you. 59 00:04:23,260 --> 00:04:24,380 Okay, I'm leaving. 60 00:04:24,579 --> 00:04:25,660 Bye. 61 00:04:26,220 --> 00:04:27,140 Thank you. 62 00:04:45,260 --> 00:04:46,740 Is it a surprise, 63 00:04:46,740 --> 00:04:48,300 an accident, 64 00:04:48,300 --> 00:04:49,620 or a coincidence? 65 00:04:49,620 --> 00:04:50,780 Coincidence and accident. 66 00:04:52,220 --> 00:04:54,300 Did I come back too early? 67 00:04:54,300 --> 00:04:55,460 If you hadn't come back, 68 00:04:55,460 --> 00:04:57,060 I knew nothing to do. 69 00:04:57,220 --> 00:04:58,380 I was 70 00:04:58,380 --> 00:04:59,860 so awkward. 71 00:05:02,420 --> 00:05:03,980 By the way, how was your interview? 72 00:05:06,540 --> 00:05:08,220 I performed well. 73 00:05:08,340 --> 00:05:09,780 The company is nice too. 74 00:05:10,020 --> 00:05:11,980 But they asked about my basic information. 75 00:05:12,260 --> 00:05:13,300 I didn't lie. 76 00:05:13,620 --> 00:05:15,020 Hearing my situation, 77 00:05:15,020 --> 00:05:17,100 they said the outcome may not be favorable. 78 00:05:20,580 --> 00:05:22,020 It's okay. There's one year left. 79 00:05:23,700 --> 00:05:24,300 Yes. 80 00:05:24,900 --> 00:05:26,620 I can continue to look for a job. 81 00:05:29,260 --> 00:05:30,500 Ranran. 82 00:06:02,740 --> 00:06:06,220 Three, two, one, cheese. 83 00:06:08,300 --> 00:06:10,100 Do you need me to take a photo for you two? 84 00:06:10,580 --> 00:06:11,420 Sure. 85 00:06:12,700 --> 00:06:13,460 Here. 86 00:06:15,500 --> 00:06:15,980 Let's go. 87 00:06:21,780 --> 00:06:23,260 Look at the camera. 88 00:06:24,460 --> 00:06:25,500 One, two, three. 89 00:06:25,980 --> 00:06:26,780 -Cheese. -Cheese. 90 00:06:55,380 --> 00:06:57,260 Zhou, when are you coming? 91 00:06:57,260 --> 00:06:58,820 I’m going out for an interview. 92 00:06:59,380 --> 00:07:00,900 It takes more than an hour. 93 00:07:01,460 --> 00:07:02,620 Please be hurry. 94 00:07:02,620 --> 00:07:03,500 Okay. 95 00:07:06,260 --> 00:07:06,860 Hello. 96 00:07:06,860 --> 00:07:08,740 Hello, is this Liu Ke? 97 00:07:09,100 --> 00:07:10,940 Who am I speaking to, please? 98 00:07:11,060 --> 00:07:11,860 Hello. 99 00:07:12,300 --> 00:07:13,780 We've read your resume. 100 00:07:13,780 --> 00:07:16,100 With your working capacity, we think you're qualified. 101 00:07:16,900 --> 00:07:18,780 But after comprehensive consideration, 102 00:07:18,780 --> 00:07:21,100 we still think you are not suitable. 103 00:07:21,980 --> 00:07:24,380 You don't have to attend the interview this afternoon. 104 00:07:25,780 --> 00:07:27,420 I don't have to go today? 105 00:07:27,780 --> 00:07:29,290 No. 106 00:07:30,740 --> 00:07:31,740 Bye. 107 00:07:33,100 --> 00:07:33,740 Thank you. 108 00:07:49,500 --> 00:07:51,380 Little Tao, stop it. 109 00:08:01,940 --> 00:08:03,140 Mom. 110 00:08:05,260 --> 00:08:06,460 Mom. 111 00:08:14,780 --> 00:08:16,020 I'm sorry. 112 00:08:16,940 --> 00:08:18,460 Give me a hug. 113 00:08:19,340 --> 00:08:20,620 Stop crying. 114 00:08:21,660 --> 00:08:22,820 I'm sorry. 115 00:08:22,900 --> 00:08:23,740 Stop crying. 116 00:08:23,860 --> 00:08:24,900 Okay? 117 00:08:24,900 --> 00:08:26,370 Stop crying., okay? 118 00:08:26,620 --> 00:08:28,420 Stop crying., okay? 119 00:08:28,460 --> 00:08:29,940 Stop crying. 120 00:08:30,100 --> 00:08:31,060 Stop crying. 121 00:08:32,700 --> 00:08:33,980 Be good, Little Tao. 122 00:08:43,940 --> 00:08:45,539 You really have good taste. 123 00:08:45,900 --> 00:08:47,780 Zhou Yu is singing in the bar now. 124 00:08:47,940 --> 00:08:50,460 What future will he have? 125 00:08:50,900 --> 00:08:52,460 You even signed him 126 00:08:52,460 --> 00:08:54,100 and want to replace Shanshan with him? 127 00:08:54,100 --> 00:08:55,340 Are you crazy? 128 00:08:56,540 --> 00:08:59,100 Mr. Lu, I used to be Zhou Yu's assistant manager. 129 00:08:59,100 --> 00:09:00,300 He is smart 130 00:09:00,300 --> 00:09:01,620 and knows what fans like. 131 00:09:01,620 --> 00:09:03,060 He was held back by the company. 132 00:09:03,060 --> 00:09:03,850 So he... 133 00:09:04,540 --> 00:09:05,660 None of these matters. 134 00:09:05,700 --> 00:09:06,780 Zhou Yu's personality 135 00:09:06,780 --> 00:09:08,140 and his negative news 136 00:09:08,540 --> 00:09:10,540 will bring negative impact to our company. 137 00:09:10,820 --> 00:09:12,450 Have you thought about that? 138 00:09:12,450 --> 00:09:14,620 But because he is extremely short of money now, 139 00:09:14,620 --> 00:09:15,900 in the contract we sign with him, 140 00:09:15,900 --> 00:09:17,740 we can maximize the company's share of the profits. 141 00:09:17,780 --> 00:09:18,740 -Enough, Xin Ya. -And... 142 00:09:18,740 --> 00:09:19,580 Stop it. 143 00:09:22,020 --> 00:09:22,860 Mr. Lu, 144 00:09:24,020 --> 00:09:25,620 I have something to tell you. 145 00:09:27,380 --> 00:09:29,290 I'm the CEO of this company. 146 00:09:29,780 --> 00:09:31,300 I'll take care of the operation. 147 00:09:31,660 --> 00:09:33,860 This was decided before we signed the contract. 148 00:09:34,220 --> 00:09:36,100 But you've crossed the line again and again. 149 00:09:36,300 --> 00:09:38,300 Whether Shanshan will leave and whether to hire Zhou Yu 150 00:09:38,300 --> 00:09:39,220 will be decided by me. 151 00:09:39,660 --> 00:09:41,100 I don't need your permission. 152 00:09:46,100 --> 00:09:48,300 The company is facing such a big problem. 153 00:09:48,740 --> 00:09:50,940 Do you mean I have no right to ask? 154 00:09:51,700 --> 00:09:53,100 You have only one right. 155 00:09:53,460 --> 00:09:55,220 Whether to fire me in a board meeting. 156 00:09:55,660 --> 00:09:56,940 As long as I'm the CEO, 157 00:09:57,100 --> 00:09:58,460 I have the final say on these. 158 00:10:02,540 --> 00:10:03,460 Mr. Lu. Mr. Lin. 159 00:10:03,540 --> 00:10:04,660 Calm down, everyone. 160 00:10:04,900 --> 00:10:06,940 We're all for the sake of the company's future. 161 00:10:12,260 --> 00:10:12,700 OK. 162 00:10:13,340 --> 00:10:15,100 It depends on your performance this time. 163 00:10:15,620 --> 00:10:17,820 If you can prove that it's a wise move to hire Zhou Yu, 164 00:10:17,820 --> 00:10:20,260 I won't interfere with the operation of the company anymore. 165 00:10:20,580 --> 00:10:21,260 Otherwise, 166 00:10:22,300 --> 00:10:23,660 don't blame me for being rude. 167 00:10:30,820 --> 00:10:31,820 Why are you so angry? 168 00:10:32,620 --> 00:10:33,500 I can't stand it anymore. 169 00:10:35,260 --> 00:10:36,940 Now whether Zhou Yu can be popular 170 00:10:36,940 --> 00:10:38,220 is related to your future. 171 00:10:39,460 --> 00:10:41,300 I'm a good judge of character. I can't be wrong. 172 00:10:43,700 --> 00:10:44,500 Hotpot? 173 00:10:46,220 --> 00:10:47,340 No, I have something to do. 174 00:11:04,660 --> 00:11:06,300 Aren't you a business consultant? 175 00:11:06,580 --> 00:11:09,060 I'm tired of it. I'll change my career. 176 00:11:11,100 --> 00:11:11,900 How is it? 177 00:11:12,500 --> 00:11:13,460 Not bad, right? 178 00:11:13,900 --> 00:11:14,850 Not bad. 179 00:11:14,850 --> 00:11:17,220 Can you introduce me some friends? 180 00:11:18,290 --> 00:11:19,060 Bro, 181 00:11:19,460 --> 00:11:21,660 your plan is just in time. 182 00:11:22,500 --> 00:11:23,300 My girlfriend 183 00:11:23,300 --> 00:11:24,700 is working on the Youth Apartment. 184 00:11:24,940 --> 00:11:26,780 She's worrying about the rent rate. 185 00:11:27,060 --> 00:11:29,100 Your plan will lead to a win-win situation. 186 00:11:29,100 --> 00:11:31,740 Really? That's great. 187 00:11:31,740 --> 00:11:32,620 I'll make it happen. 188 00:11:32,620 --> 00:11:33,220 Don't worry. 189 00:11:33,220 --> 00:11:33,700 Okay. 190 00:11:36,620 --> 00:11:37,820 -How are you? -How are you? 191 00:11:38,460 --> 00:11:39,460 You go first. 192 00:11:39,820 --> 00:11:41,700 Ranran found me a new nanny. 193 00:11:41,700 --> 00:11:43,700 She's very nice. She takes care of Little Tao. 194 00:11:43,700 --> 00:11:44,620 Don't worry. 195 00:11:44,740 --> 00:11:46,540 Okay. 196 00:11:46,540 --> 00:11:47,340 Good. 197 00:11:48,660 --> 00:11:49,140 Well, 198 00:11:49,140 --> 00:11:50,660 how is your work? 199 00:11:51,780 --> 00:11:53,060 I found a job. 200 00:11:53,140 --> 00:11:54,260 A new job. 201 00:11:54,260 --> 00:11:55,660 Still as a kindergarten teacher. 202 00:11:55,770 --> 00:11:56,580 The salary 203 00:11:56,580 --> 00:11:57,900 is 600 yuan higher than before. 204 00:11:58,780 --> 00:12:00,620 And I'll be very close to home. 205 00:12:00,740 --> 00:12:02,540 So Zhou will take care of Little Tao during the day, 206 00:12:02,540 --> 00:12:03,980 and I'll take care of her at night. 207 00:12:03,980 --> 00:12:05,620 Little Tao won't feel lonely. 208 00:12:05,940 --> 00:12:07,460 That's good. That's good. 209 00:12:07,940 --> 00:12:08,740 Listen. 210 00:12:08,940 --> 00:12:10,620 Little Tao kicks my quilt 211 00:12:10,620 --> 00:12:11,900 every night when she sleeps. 212 00:12:11,900 --> 00:12:13,780 She's so naughty, just like you. 213 00:12:13,780 --> 00:12:15,820 Yes, I was like that when I was a kid. 214 00:12:15,820 --> 00:12:16,820 Does she inherit it from you? 215 00:12:17,220 --> 00:12:18,020 Yes, she does. 216 00:12:21,980 --> 00:12:25,140 Did she call me daddy? 217 00:12:27,900 --> 00:12:28,700 Yes. 218 00:12:32,940 --> 00:12:35,420 I told her every night 219 00:12:35,780 --> 00:12:39,100 that her dad is a very brave man. 220 00:12:39,580 --> 00:12:42,060 He's a hero who protects her and her mother. 221 00:12:46,620 --> 00:12:49,020 You must tell her more 222 00:12:49,940 --> 00:12:50,900 about us. 223 00:12:53,620 --> 00:12:54,060 How about this? 224 00:12:54,060 --> 00:12:56,100 Write what you want to say to Little Tao 225 00:12:56,100 --> 00:12:57,100 on the letters 226 00:12:57,220 --> 00:12:59,140 and I'll read them to her, okay? 227 00:13:00,940 --> 00:13:02,020 Okay. 228 00:13:02,220 --> 00:13:03,780 I'll write it. 229 00:13:06,380 --> 00:13:07,380 Take care. 230 00:13:07,540 --> 00:13:08,340 Okay. 231 00:13:08,620 --> 00:13:09,460 I miss you. 232 00:13:20,980 --> 00:13:21,620 Bing. 233 00:13:23,100 --> 00:13:25,300 Isn't Youth Apartment always facing the problem 234 00:13:25,420 --> 00:13:26,580 of high rent and low rent rate? 235 00:13:27,460 --> 00:13:28,300 This plan can 236 00:13:28,300 --> 00:13:29,740 solve this problem perfectly. 237 00:13:30,900 --> 00:13:32,660 We rent it to the tenants at a low price. 238 00:13:32,980 --> 00:13:33,900 One thousand per month. 239 00:13:34,780 --> 00:13:36,940 We pay the landlords 1,200 yuan per month. 240 00:13:37,420 --> 00:13:38,780 It seems that we lost money. 241 00:13:38,930 --> 00:13:40,300 But in fact, 242 00:13:40,540 --> 00:13:42,140 the rent is collected every year, 243 00:13:42,660 --> 00:13:44,220 while the rent is paid monthly. 244 00:13:44,580 --> 00:13:45,820 Then we can form 245 00:13:45,820 --> 00:13:46,820 a huge fund pool. 246 00:13:47,740 --> 00:13:48,940 College students just graduated. 247 00:13:49,020 --> 00:13:50,500 They can’t afford it. 248 00:13:50,700 --> 00:13:52,540 Let's rent it to them first 249 00:13:52,540 --> 00:13:54,100 and have them make monthly repayments. 250 00:13:54,940 --> 00:13:55,620 Alright. 251 00:13:56,340 --> 00:13:57,460 No need to explain. 252 00:13:57,460 --> 00:13:58,620 I've read it all. 253 00:14:00,700 --> 00:14:01,500 Actually, 254 00:14:02,620 --> 00:14:04,580 this is selling financial products to young people 255 00:14:04,700 --> 00:14:07,300 by bundling them with the Youth Apartment. 256 00:14:07,900 --> 00:14:09,500 There's no risk for the Youth Apartment. 257 00:14:10,020 --> 00:14:11,300 Isn't that the best? 258 00:14:12,060 --> 00:14:14,340 To put it simply, once it collapses... 259 00:14:15,130 --> 00:14:15,540 It... 260 00:14:15,540 --> 00:14:17,220 It won't happen. It won't happen. 261 00:14:17,260 --> 00:14:19,260 How can you guarantee that? 262 00:14:20,460 --> 00:14:21,540 Once it collapses, 263 00:14:21,660 --> 00:14:23,900 the tenants will cause trouble to the Youth Apartment. 264 00:14:24,780 --> 00:14:26,380 I think your friend 265 00:14:26,900 --> 00:14:28,500 wants to play financial games. 266 00:14:28,660 --> 00:14:29,940 He wants to use an empty-handed approach to deceive others. 267 00:14:30,100 --> 00:14:31,380 As an investor, 268 00:14:32,060 --> 00:14:34,140 it's the first time I see someone 269 00:14:34,220 --> 00:14:35,500 attaches all risks to customers. 270 00:14:35,860 --> 00:14:37,740 He's quite scheming. 271 00:14:38,620 --> 00:14:39,300 Bing. 272 00:14:40,020 --> 00:14:41,940 Ranran knows this friend. 273 00:14:42,300 --> 00:14:43,940 At least he won't trick me. 274 00:14:44,780 --> 00:14:46,140 When it comes to details, 275 00:14:47,010 --> 00:14:48,300 we can talk face to face. 276 00:14:50,940 --> 00:14:52,140 I'm doing this for Ranran's sake 277 00:14:52,340 --> 00:14:53,380 for this plan's sake. 278 00:14:54,660 --> 00:14:55,540 Am I right, Ranran? 279 00:15:00,980 --> 00:15:01,620 Alright. 280 00:15:02,460 --> 00:15:04,020 I'll think about it later. 281 00:15:04,940 --> 00:15:06,260 I have a meeting this afternoon. 282 00:15:06,300 --> 00:15:08,060 You two talk. I'm leaving. 283 00:15:08,060 --> 00:15:08,860 Thank you, Bing. 284 00:15:08,860 --> 00:15:10,860 Okay, I'll review the plan. 285 00:15:10,860 --> 00:15:12,060 Bye. 286 00:15:18,860 --> 00:15:22,070 [Chopped chili sauce] 287 00:15:19,380 --> 00:15:20,420 Hello, everyone. 288 00:15:20,460 --> 00:15:21,580 I'm Zhou Yu, Yu. 289 00:15:22,070 --> 00:15:29,240 [Joyful Live Streaming Shopping, Helping impoverished villagers through e-commerce] 290 00:15:22,260 --> 00:15:23,740 Everyone knows about my matter. 291 00:15:23,860 --> 00:15:24,700 I admit my mistake. 292 00:15:24,700 --> 00:15:25,740 There is no excuse. 293 00:15:26,620 --> 00:15:27,300 I now apologize 294 00:15:27,300 --> 00:15:28,700 to my fans. 295 00:15:29,240 --> 00:15:30,730 [Zhou Yu] 296 00:15:30,730 --> 00:15:36,490 [Yu turns over a new leaf. You can do it. But why is he selling agricultural products? How come he becomes so low?] 297 00:15:31,300 --> 00:15:32,780 So now I will sincerely 298 00:15:32,780 --> 00:15:34,100 recommend good things to you. 299 00:15:34,660 --> 00:15:36,700 Everyone knows I'm from Chongqing. 300 00:15:36,490 --> 00:15:43,210 [Zhou Yu has become an Uncle Farmer. Hahaha. Brother Farmer. Hahaha. So low] 301 00:15:36,860 --> 00:15:38,700 Today, I want to recommend 302 00:15:38,700 --> 00:15:40,300 some Chongqing local products. 303 00:15:40,900 --> 00:15:41,780 For example, this jar 304 00:15:42,220 --> 00:15:44,420 of Chongqing local chili sauce. 305 00:15:44,980 --> 00:15:45,940 It's handmade. 306 00:15:45,940 --> 00:15:47,300 No preservatives added. 307 00:15:47,450 --> 00:15:50,750 [Yu, sing a song. I've sent you a message. Remember to reply me. Hello, Uncle Farmer.] 308 00:15:47,620 --> 00:15:48,940 Chili sauce can have a stimulating effect 309 00:15:48,940 --> 00:15:50,820 on the mouth and gastrointestinal tract, 310 00:15:51,100 --> 00:15:52,860 promoting gastrointestinal peristalsis, 311 00:15:53,140 --> 00:15:54,940 and invigorating the spleen. 312 00:15:55,460 --> 00:15:56,660 And it tastes very good. 313 00:15:56,940 --> 00:15:57,740 Ranran. 314 00:15:58,140 --> 00:16:00,620 Bing refused my proposal just now. 315 00:16:01,540 --> 00:16:03,060 Why didn't you say something for me? 316 00:16:03,780 --> 00:16:05,060 Why didn’t you take my side? 317 00:16:05,700 --> 00:16:07,810 Kai! Business is business. 318 00:16:07,980 --> 00:16:09,900 It's not about which side I'm on. 319 00:16:11,460 --> 00:16:12,340 I see. 320 00:16:13,420 --> 00:16:14,690 When I sent you the proposal 321 00:16:14,690 --> 00:16:15,620 last night, 322 00:16:15,620 --> 00:16:16,940 you thought it was not trustworthy, 323 00:16:16,940 --> 00:16:17,620 right? 324 00:16:18,460 --> 00:16:19,300 Yes. 325 00:16:19,620 --> 00:16:20,380 So you called Director Yan here 326 00:16:20,380 --> 00:16:21,620 to upset me? 327 00:16:21,780 --> 00:16:23,780 I didn't ask her to come here to upset you. 328 00:16:23,900 --> 00:16:24,900 If I wanted to, 329 00:16:24,900 --> 00:16:25,940 I would tell you directly. 330 00:16:25,940 --> 00:16:26,780 I won't beat around the bush. 331 00:16:26,780 --> 00:16:28,140 That's not my style. 332 00:16:28,140 --> 00:16:29,460 Then what do you mean? 333 00:16:29,460 --> 00:16:30,940 My instinct tells me 334 00:16:30,940 --> 00:16:33,140 this case is untrustworthy. 335 00:16:33,620 --> 00:16:35,700 But I don't have that much business experience. 336 00:16:36,300 --> 00:16:37,460 So I want Bing 337 00:16:37,460 --> 00:16:39,540 to make a fair and objective evaluation. 338 00:16:40,260 --> 00:16:41,460 A fair evaluation? 339 00:16:42,460 --> 00:16:44,720 How is that fair? 340 00:16:44,720 --> 00:16:45,260 I... 341 00:16:45,460 --> 00:16:46,660 I'm not that stupid. 342 00:16:47,100 --> 00:16:48,780 I know there's something wrong with this plan, 343 00:16:49,140 --> 00:16:50,540 but none of proposals 344 00:16:50,540 --> 00:16:51,540 has no problem. 345 00:16:52,100 --> 00:16:53,220 None of the proposals is perfect. 346 00:16:53,700 --> 00:16:54,980 We can sit down and discuss. 347 00:16:54,980 --> 00:16:56,420 We can talk about it. 348 00:16:56,420 --> 00:16:56,940 Li Wenkai, 349 00:16:56,940 --> 00:16:58,900 can you leave this matter alone? 350 00:16:59,420 --> 00:17:00,140 Me leaving it alone... 351 00:17:00,140 --> 00:17:01,450 I'm doing this for your own good. 352 00:17:01,940 --> 00:17:03,260 Lu Zirui has the money. 353 00:17:03,260 --> 00:17:04,340 He's my friend. 354 00:17:04,340 --> 00:17:05,460 He can help you. 355 00:17:05,460 --> 00:17:06,780 He meant well. 356 00:17:06,780 --> 00:17:08,300 It's not about good intentions. 357 00:17:08,300 --> 00:17:09,460 This is business. 358 00:17:11,300 --> 00:17:12,060 I know. 359 00:17:12,940 --> 00:17:14,060 You just don't trust me. 360 00:17:15,890 --> 00:17:17,609 What did I do wrong? 361 00:17:17,940 --> 00:17:19,420 I just want to work with you. 362 00:17:19,420 --> 00:17:20,540 I want to spend more time with you. 363 00:17:20,540 --> 00:17:21,940 What did I do wrong? 364 00:17:23,020 --> 00:17:24,940 Why do you always have prejudice against me? 365 00:17:25,900 --> 00:17:27,140 If you hate me, 366 00:17:28,339 --> 00:17:29,819 just tell me. 367 00:17:30,099 --> 00:17:30,980 Are you done? 368 00:17:30,980 --> 00:17:31,900 No. 369 00:17:34,540 --> 00:17:35,860 Who took the photos 370 00:17:36,980 --> 00:17:37,980 of Tao's birthday party? 371 00:17:38,060 --> 00:17:38,860 Lin Yicheng. 372 00:17:41,940 --> 00:17:43,780 Why didn't you tell me earlier? 373 00:17:44,460 --> 00:17:45,420 If you asked me that day, 374 00:17:45,420 --> 00:17:46,300 I would have told you. 375 00:17:50,100 --> 00:17:50,860 Are you done? 376 00:17:50,860 --> 00:17:51,780 It's my turn. 377 00:17:52,300 --> 00:17:53,060 Li Wenkai. 378 00:17:53,620 --> 00:17:55,700 I think we need to calm down for a while. 379 00:17:57,660 --> 00:17:58,420 Let's split up. 380 00:18:06,340 --> 00:18:07,220 Ranran, I was wrong. 381 00:18:07,220 --> 00:18:08,140 I'm sorry. 382 00:18:08,780 --> 00:18:09,780 I should have trusted you. 383 00:18:09,940 --> 00:18:10,460 I was wrong. 384 00:18:10,460 --> 00:18:11,780 I shouldn't have yelled at you. 385 00:18:11,780 --> 00:18:12,540 I'm sorry. 386 00:18:12,540 --> 00:18:12,970 No. 387 00:18:12,970 --> 00:18:13,740 Ranran. 388 00:18:13,740 --> 00:18:15,700 -Li Wenkai, you didn't do anything wrong. -Ranran. 389 00:18:15,700 --> 00:18:17,220 You don't have to apologize. 390 00:18:18,060 --> 00:18:19,220 But you want to break up with me. 391 00:18:19,220 --> 00:18:20,140 Not breaking up. 392 00:18:20,140 --> 00:18:22,220 I mean we should split up for a while. 393 00:18:22,220 --> 00:18:23,220 Think about 394 00:18:23,220 --> 00:18:24,580 what the problem is. 395 00:18:25,380 --> 00:18:26,900 Stop forcing me, okay? 396 00:18:27,580 --> 00:18:28,060 Ranran. 397 00:18:29,100 --> 00:18:30,300 Ranran, listen to me. 398 00:18:30,580 --> 00:18:31,220 Let go. 399 00:18:54,140 --> 00:18:55,780 Tao, what are you doing? 400 00:18:55,780 --> 00:18:57,140 How come you seem restless? 401 00:18:57,140 --> 00:19:00,700 I'm thinking about what to write to my daughter. 402 00:19:02,660 --> 00:19:04,100 How old is your daughter? 403 00:19:05,980 --> 00:19:08,100 She's one year and eight days. 404 00:19:09,220 --> 00:19:10,380 Then what's the use of writing a letter to her? 405 00:19:10,380 --> 00:19:11,300 Can she read? 406 00:19:11,300 --> 00:19:12,300 You know nothing. 407 00:19:13,100 --> 00:19:14,660 Do you know what prenatal education is? 408 00:19:15,980 --> 00:19:18,620 It's talking to the fetus. 409 00:19:19,300 --> 00:19:20,940 After I send the letter home, 410 00:19:21,220 --> 00:19:23,140 my wife would read it to my daughter. 411 00:19:23,300 --> 00:19:24,580 That'll be like her father, I, 412 00:19:24,580 --> 00:19:26,340 am talking to her. 413 00:19:27,300 --> 00:19:28,100 Yes. 414 00:19:28,620 --> 00:19:30,100 When my wife was pregnant, 415 00:19:30,100 --> 00:19:31,540 I talked to her 416 00:19:31,540 --> 00:19:33,220 by my wife's belly every day. 417 00:19:33,500 --> 00:19:35,490 My daughter is very close to me now. 418 00:19:35,540 --> 00:19:36,060 Really? 419 00:19:36,300 --> 00:19:37,140 Yes. 420 00:19:37,140 --> 00:19:38,500 If you can't write something elegant, 421 00:19:38,500 --> 00:19:40,940 you can just write whatever you want to say. 422 00:19:41,780 --> 00:19:43,820 You liked to listen to others nagging when you were young? 423 00:19:44,220 --> 00:19:47,060 Kids like to listen to stories nowadays. 424 00:19:49,100 --> 00:19:50,460 Yes. 425 00:19:50,970 --> 00:19:53,020 Yang Datou, good for you. 426 00:19:54,300 --> 00:19:57,460 Write a story. 427 00:20:00,540 --> 00:20:02,260 What story should I write? 428 00:20:28,860 --> 00:20:29,980 Anyway, 429 00:20:30,660 --> 00:20:32,140 he cares too much about me. 430 00:20:33,940 --> 00:20:35,980 Was I being too harsh? 431 00:20:53,270 --> 00:20:56,480 [Joyful Live Streaming Shopping, Helping impoverished villagers through e-commerce] 432 00:20:53,740 --> 00:20:55,610 Mr. Zhou Yu, let's start. 433 00:20:57,140 --> 00:20:57,620 OK. 434 00:21:00,140 --> 00:21:01,300 Hello, everyone. 435 00:21:01,660 --> 00:21:03,140 I'm Yu, from Chongqing. 436 00:21:03,140 --> 00:21:04,540 Greetings. 437 00:21:04,660 --> 00:21:07,420 Today, I'm here to show you my old trick. 438 00:21:08,260 --> 00:21:09,020 Music. 439 00:21:09,540 --> 00:21:13,700 What can we eat in winter that is not drying and also provides warmth? 440 00:21:14,100 --> 00:21:18,580 The first-class delicate chilies cultivated in the mountains of Chongqing. 441 00:21:19,260 --> 00:21:23,540 Combine Chaotian chili peppers with garlic and ginger to make this jar. 442 00:21:23,630 --> 00:21:29,400 [Yu'er sings so well. You're still that Zhou Yu. Love you. Great!] 443 00:21:23,660 --> 00:21:28,340 Mix it with rice, noodles, or spread it on steamed buns. It's so delicious that it will make you tear up. 444 00:21:28,340 --> 00:21:32,780 The reds and greens colors make me feel excited. 445 00:21:29,400 --> 00:21:33,060 [Wow, Zhou Yu is also here live sreaming] 446 00:21:33,620 --> 00:21:35,300 Lin Yicheng. Mr. Lin. 447 00:21:35,490 --> 00:21:37,100 I have good news for you. 448 00:21:37,260 --> 00:21:39,460 Zhou Yu has more fans than Shanshan. 449 00:21:39,460 --> 00:21:42,100 Let's see what Mr. Lu has to say. 450 00:21:43,780 --> 00:21:45,900 We won the bet this time. 451 00:21:46,500 --> 00:21:48,020 Let's celebrate tonight? 452 00:21:49,460 --> 00:21:51,100 I have something to do tonight. I'll treat you next time. 453 00:21:51,100 --> 00:21:51,980 I'm leaving. 454 00:21:55,740 --> 00:21:57,700 You always have things to do after work. 455 00:21:57,940 --> 00:21:58,740 Little Tao. 456 00:22:01,970 --> 00:22:02,780 Come. 457 00:22:03,380 --> 00:22:05,620 -Little Tao. -Good girl. 458 00:22:08,100 --> 00:22:09,980 Little Tao, I'm here to see you. 459 00:22:11,100 --> 00:22:11,940 You're here too. 460 00:22:13,620 --> 00:22:14,460 Ke, here. 461 00:22:14,620 --> 00:22:15,940 Milk powder and toys. 462 00:22:16,100 --> 00:22:17,700 Cheng, you're too generous. 463 00:22:17,700 --> 00:22:18,220 It's okay. 464 00:22:19,700 --> 00:22:20,940 What is this, Little Tao? 465 00:22:22,100 --> 00:22:22,940 What is this? 466 00:22:22,940 --> 00:22:23,860 Do you miss me? 467 00:22:26,660 --> 00:22:27,220 Hi. 468 00:22:31,340 --> 00:22:32,780 Why are you here? 469 00:22:32,860 --> 00:22:34,100 You were in a hurry to get off work. 470 00:22:34,100 --> 00:22:35,300 I was afraid something would happen to you, 471 00:22:35,300 --> 00:22:36,460 so I followed you. 472 00:22:36,860 --> 00:22:37,980 Aren't you going to introduce us? 473 00:22:40,100 --> 00:22:40,560 I... 474 00:22:40,620 --> 00:22:42,100 Let me introduce. 475 00:22:42,100 --> 00:22:44,610 This is our vice president, 476 00:22:44,610 --> 00:22:45,980 and my partner, Xin Ya. 477 00:22:47,140 --> 00:22:48,340 This is Liu Ke. 478 00:22:48,340 --> 00:22:49,660 The wife of my best friend. 479 00:22:49,780 --> 00:22:50,580 Hi. 480 00:22:50,860 --> 00:22:51,900 Hello. 481 00:22:51,900 --> 00:22:52,460 Hello. 482 00:22:52,460 --> 00:22:53,860 This is Little Tao. 483 00:22:53,860 --> 00:22:54,620 Liu Ke's daughter. 484 00:22:54,620 --> 00:22:55,460 She's also my goddaughter. 485 00:22:55,460 --> 00:22:56,780 Hello, Little Tao. 486 00:22:57,500 --> 00:22:58,460 This is Wang Ran. 487 00:22:58,620 --> 00:22:59,660 My college classmate. 488 00:23:00,770 --> 00:23:01,220 Hi. 489 00:23:01,220 --> 00:23:01,700 Hello. 490 00:23:01,700 --> 00:23:02,340 Hello. 491 00:23:03,300 --> 00:23:05,820 Little Tao, you're so cute. 492 00:23:05,820 --> 00:23:07,740 I'm your godfather's best friend. 493 00:23:07,740 --> 00:23:09,100 I didn't know you were here. 494 00:23:09,100 --> 00:23:10,300 I'll buy you toys and clothes 495 00:23:10,300 --> 00:23:11,260 next time, okay? 496 00:23:11,620 --> 00:23:12,300 Okay? 497 00:23:12,580 --> 00:23:13,020 Okay. 498 00:23:13,580 --> 00:23:16,300 Ke, let's take Little Tao out for a walk. 499 00:23:16,300 --> 00:23:17,100 You two talk. 500 00:23:17,100 --> 00:23:17,580 Okay. 501 00:23:17,580 --> 00:23:19,100 Come on, Little Tao. 502 00:23:19,260 --> 00:23:21,580 -Baby, we're going to play. -Baby. 503 00:23:21,780 --> 00:23:22,860 Let's go. 504 00:23:23,300 --> 00:23:25,660 Godmother will go buy lollipops for you. 505 00:23:26,380 --> 00:23:28,060 A godfather and a godmother. 506 00:23:28,140 --> 00:23:29,780 Why don't you remove the word "god"? 507 00:23:29,940 --> 00:23:30,940 Right, Lin Yicheng? 508 00:23:31,060 --> 00:23:32,220 She has a boyfriend. 509 00:23:32,220 --> 00:23:33,300 Don't talk nonsense. 510 00:23:33,300 --> 00:23:34,460 It's good that she has a boyfriend. 511 00:23:34,460 --> 00:23:35,740 This way, you only have one competitor. 512 00:23:36,340 --> 00:23:37,940 Xin Ya, this is my life. 513 00:23:37,940 --> 00:23:39,340 I hope you won’t do this again. 514 00:23:40,140 --> 00:23:41,620 All right, I apologize. 515 00:23:42,540 --> 00:23:43,500 You've been 516 00:23:43,500 --> 00:23:45,060 in a hurry to get off work recently. 517 00:23:45,060 --> 00:23:45,980 And you didn't work overtime. 518 00:23:45,980 --> 00:23:47,300 I'm afraid something might happen to you. 519 00:23:47,580 --> 00:23:48,580 I'm doing this for you 520 00:23:48,580 --> 00:23:49,500 and company. 521 00:23:54,290 --> 00:23:56,930 [Shikeya Hotpot] 522 00:24:11,300 --> 00:24:11,660 Sis. 523 00:24:12,940 --> 00:24:14,460 I suddenly realized that 524 00:24:15,540 --> 00:24:16,940 the more successful my career is, 525 00:24:17,740 --> 00:24:18,940 the lonelier I feel. 526 00:24:21,260 --> 00:24:22,660 What's the saying again? 527 00:24:24,020 --> 00:24:25,900 It takes a night to grow up, 528 00:24:26,700 --> 00:24:28,140 whether we are willing or not. 529 00:24:28,780 --> 00:24:30,340 No matter how hard this road is, 530 00:24:30,900 --> 00:24:32,300 you have to hang in there. 531 00:24:33,060 --> 00:24:34,780 Because this is your own choice. 532 00:24:40,860 --> 00:24:41,260 Come on. 533 00:24:48,020 --> 00:24:48,820 By the way, Sis. 534 00:24:48,980 --> 00:24:50,020 Why are you looking for me? 535 00:24:51,940 --> 00:24:55,420 I heard from a friend last week 536 00:24:55,420 --> 00:24:57,460 that she saw Mr. Fu in Lhasa. 537 00:24:59,620 --> 00:25:00,770 Are you going to see him again? 538 00:25:03,620 --> 00:25:06,300 I used to think 539 00:25:06,580 --> 00:25:08,330 that time would pass if I keep waiting. 540 00:25:09,780 --> 00:25:10,540 But when I heard 541 00:25:10,540 --> 00:25:12,180 about Mr. Fu, 542 00:25:12,780 --> 00:25:16,060 I thought I should have gone to him earlier. 543 00:25:17,140 --> 00:25:20,260 All these years have been wasted. 544 00:25:20,620 --> 00:25:21,820 Because in this life, 545 00:25:23,300 --> 00:25:23,980 there won't be someone 546 00:25:23,980 --> 00:25:25,740 like him again. 547 00:25:28,620 --> 00:25:31,900 That happiness will never be erased. 548 00:25:41,300 --> 00:25:43,620 If you love someone, you have to do your best 549 00:25:44,860 --> 00:25:46,140 without regrets, right? 550 00:25:47,260 --> 00:25:48,940 When you try your best, 551 00:25:49,460 --> 00:25:50,820 you'll be the happiest. 552 00:25:51,820 --> 00:25:53,620 While I still have the strength, 553 00:25:54,260 --> 00:25:55,300 I would like to have another try. 554 00:25:55,940 --> 00:25:57,300 As for whether I can find him or not, 555 00:25:57,900 --> 00:25:58,940 it depends on God. 556 00:26:01,700 --> 00:26:02,420 By the way, 557 00:26:02,780 --> 00:26:03,900 after I leave, 558 00:26:04,380 --> 00:26:06,620 please take care of this shop for me. 559 00:26:07,130 --> 00:26:08,820 Don't worry. It'll be fine. 560 00:26:08,820 --> 00:26:10,860 If I don't come back for a long time, 561 00:26:11,140 --> 00:26:14,060 you can transfer it or make other arrangements. 562 00:26:14,260 --> 00:26:15,980 You decide. I'm fine with anything. 563 00:26:17,620 --> 00:26:18,300 Okay. 564 00:26:18,660 --> 00:26:20,980 Anyway, I won't be able to meet him here at Shikeya. 565 00:26:21,570 --> 00:26:23,290 I'll leave this shop to you. 566 00:26:23,780 --> 00:26:24,980 Come back and manage it for me. 567 00:26:27,820 --> 00:26:28,450 Sis. 568 00:26:29,620 --> 00:26:32,940 You've done so many things over the years. 569 00:26:32,940 --> 00:26:33,610 Is it worth it? 570 00:26:35,140 --> 00:26:35,780 Yes. 571 00:26:39,740 --> 00:26:40,980 I'll get you some wine. 572 00:26:52,740 --> 00:26:53,780 In that case, 573 00:26:54,340 --> 00:26:55,580 I'll move in. 574 00:27:16,540 --> 00:27:17,500 Cheng. 575 00:27:18,580 --> 00:27:19,820 Goodbye. 576 00:27:22,020 --> 00:27:24,700 Cheng is still alive. Turn it off. 577 00:27:29,460 --> 00:27:31,940 I'm sorry. It's a bit sentimental. 578 00:27:32,100 --> 00:27:32,940 Alright. 579 00:27:33,460 --> 00:27:35,900 This shop will be counted on you two. 580 00:27:35,980 --> 00:27:37,100 I'll be back anytime. 581 00:27:37,340 --> 00:27:38,580 This is still our base camp. 582 00:27:38,660 --> 00:27:40,500 Cheng, come back to play boxing anytime. 583 00:27:43,300 --> 00:27:45,540 Cheng, come back to play games with me anytime. 584 00:27:47,900 --> 00:27:51,020 Brat, come back often to drink. 585 00:27:57,660 --> 00:27:58,660 Alright, I'm leaving. 586 00:28:01,380 --> 00:28:03,060 Qiu, take care of Dayu. 587 00:28:03,420 --> 00:28:03,740 I'm leaving. 588 00:28:03,740 --> 00:28:04,300 Don't worry. 589 00:28:04,660 --> 00:28:05,500 Be careful. 590 00:28:11,780 --> 00:28:12,540 Get lost! 591 00:28:23,620 --> 00:28:24,700 Mom! 592 00:28:27,260 --> 00:28:27,860 Mom. 593 00:28:43,820 --> 00:28:44,900 What's wrong, Mom? 594 00:28:54,140 --> 00:28:55,460 Kai! 595 00:28:56,100 --> 00:28:57,220 What's wrong? 596 00:29:03,020 --> 00:29:04,300 Li, are you crazy? 597 00:29:08,580 --> 00:29:09,300 What are you doing? 598 00:29:10,220 --> 00:29:11,660 Why are you doing this? 599 00:29:12,380 --> 00:29:14,530 Because I have to do what I want to do. 600 00:29:17,860 --> 00:29:18,220 Dad. 601 00:29:19,980 --> 00:29:20,620 I beg you. 602 00:29:20,620 --> 00:29:21,580 Don't divorce, okay? 603 00:29:23,220 --> 00:29:24,220 I beg you. 604 00:29:27,020 --> 00:29:28,860 Didn't your mom tell you clearly? 605 00:29:29,380 --> 00:29:30,690 The agreement has been signed. 606 00:29:30,860 --> 00:29:32,580 The property has been divided. 607 00:29:34,620 --> 00:29:35,700 Why... 608 00:29:35,700 --> 00:29:37,460 Why are you suddenly getting a divorce? 609 00:29:37,620 --> 00:29:40,220 She keeps fighting with me. I'm tired of it. 610 00:29:40,300 --> 00:29:41,460 I'm really tired. 611 00:29:42,420 --> 00:29:43,900 Is this reason sufficient? 612 00:29:44,140 --> 00:29:45,500 You've been fighting for half of your life. 613 00:29:45,500 --> 00:29:46,900 You've been through it. 614 00:29:48,300 --> 00:29:50,020 Because you were still young back then. 615 00:29:50,700 --> 00:29:51,780 What about when I was in college? 616 00:29:51,780 --> 00:29:53,700 You didn't grow up at that time. 617 00:29:54,060 --> 00:29:55,820 I haven't grown up yet. 618 00:29:56,130 --> 00:29:57,300 You have to grow up. 619 00:29:59,460 --> 00:29:59,980 Li. 620 00:30:01,700 --> 00:30:02,300 Li! 621 00:30:03,260 --> 00:30:03,780 Li! 622 00:30:04,730 --> 00:30:05,980 Li! Li! 623 00:30:07,260 --> 00:30:07,780 Li! 624 00:30:10,460 --> 00:30:11,660 If you really leave today, 625 00:30:12,260 --> 00:30:13,580 you'll be like a stranger. 626 00:30:20,380 --> 00:30:22,140 I'm always like a stranger. 627 00:30:31,890 --> 00:30:32,540 Dad. 628 00:31:01,260 --> 00:31:02,140 Mom. 629 00:31:02,580 --> 00:31:04,380 Why do you divorce? 630 00:31:07,980 --> 00:31:09,660 Your dad and I are already divorced. 631 00:31:10,340 --> 00:31:11,260 Let him be. 40398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.