All language subtitles for Ten.Years.S01E05.2023.2160p.IQY.WEB-DL.H265.AAC-BlackTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:57,200 --> 00:01:00,950 [Ten Years] 3 00:01:01,480 --> 00:01:04,900 [Episode 5 Ulterior Motives] 4 00:01:10,260 --> 00:01:11,860 Bing, the latest progress. 5 00:01:12,100 --> 00:01:13,660 Plan B is going smoothly. 6 00:01:15,539 --> 00:01:16,260 Miss Wang. 7 00:01:19,740 --> 00:01:20,660 Your latte. 8 00:01:20,730 --> 00:01:21,539 Thank you. 9 00:01:30,900 --> 00:01:32,420 What's wrong? Are you in a bad mood? 10 00:01:33,539 --> 00:01:35,580 It's not that. 11 00:01:35,820 --> 00:01:38,380 You know it. The competition for graduate school is fierce. 12 00:01:38,900 --> 00:01:40,979 And my work isn't going well. 13 00:01:42,940 --> 00:01:45,979 I just want to be more stable. 14 00:01:46,170 --> 00:01:48,020 At least I can get a raise in my salary. 15 00:01:48,500 --> 00:01:49,860 Actually, our company's major product 16 00:01:49,860 --> 00:01:52,380 is the frequency controller for water supply equipment. 17 00:01:52,740 --> 00:01:54,300 Our recent profits and performance 18 00:01:54,300 --> 00:01:55,340 haven't been very good. 19 00:01:55,340 --> 00:01:57,020 Your company sells frequency controllers? 20 00:01:57,860 --> 00:01:58,700 Perfect. 21 00:01:58,780 --> 00:01:59,740 One of our businesses 22 00:01:59,740 --> 00:02:01,180 is also to sell large water purification equipment. 23 00:02:01,460 --> 00:02:02,180 We can cooperate. 24 00:02:02,539 --> 00:02:03,220 Really? 25 00:02:03,220 --> 00:02:03,539 Yes. 26 00:02:03,660 --> 00:02:04,700 That's great. 27 00:02:05,259 --> 00:02:06,060 But 28 00:02:06,660 --> 00:02:08,460 our company is also involved in the real estate business. 29 00:02:08,460 --> 00:02:10,260 So, we may not have enough money. 30 00:02:12,220 --> 00:02:14,370 Is the real estate company still short of money? 31 00:02:14,370 --> 00:02:16,620 Of course, many projects are stuck. 32 00:02:17,220 --> 00:02:18,020 It's okay. 33 00:02:18,180 --> 00:02:20,700 We can discuss a draft first. 34 00:02:21,180 --> 00:02:23,500 We can discuss the details 35 00:02:23,500 --> 00:02:24,660 if we decide to cooperate on some projects. 36 00:02:24,860 --> 00:02:25,370 Okay. 37 00:02:41,740 --> 00:02:42,500 Brother, 38 00:02:42,660 --> 00:02:44,740 I'm going to Beijing in a few days. 39 00:02:44,740 --> 00:02:46,780 So I want to give my boss some advice. 40 00:02:47,300 --> 00:02:50,130 He's also a real estate investor 41 00:02:50,130 --> 00:02:52,500 and will also invest in some industries. 42 00:02:52,940 --> 00:02:53,980 Now he has a problem. 43 00:02:53,980 --> 00:02:56,740 Should he use his limited funds 44 00:02:56,740 --> 00:02:58,260 to bid for land 45 00:02:58,780 --> 00:03:00,740 or continue to invest in industries? 46 00:03:00,940 --> 00:03:02,820 Do you have any good advice for me? 47 00:03:03,020 --> 00:03:03,820 Well, 48 00:03:03,820 --> 00:03:05,140 you've come to the right person. 49 00:03:05,140 --> 00:03:06,820 I'm in this industry. 50 00:03:07,340 --> 00:03:08,500 Then give me some, 51 00:03:08,500 --> 00:03:09,060 OK? 52 00:03:16,940 --> 00:03:17,660 Okay. 53 00:03:18,100 --> 00:03:20,340 Then I'll use our company as an example 54 00:03:20,900 --> 00:03:23,260 to tell you how to invest. 55 00:03:24,060 --> 00:03:25,579 First of all, to invest, 56 00:03:25,860 --> 00:03:27,500 you need to grab the chance. 57 00:03:34,060 --> 00:03:35,900 Miss Wang. 58 00:03:36,540 --> 00:03:38,460 Why don't we find 59 00:03:38,460 --> 00:03:40,620 somewhere quiet and drink more? 60 00:03:41,900 --> 00:03:43,340 I don't think I can make it today. 61 00:03:43,340 --> 00:03:45,140 My boyfriend is here to pick me up. 62 00:03:45,220 --> 00:03:46,860 How about we meet another day? 63 00:03:47,140 --> 00:03:47,940 I'll be waiting. 64 00:03:47,940 --> 00:03:49,579 I gotta go. Bye. 65 00:03:50,140 --> 00:03:50,820 Bye. 66 00:04:05,980 --> 00:04:06,980 That's it. 67 00:04:08,340 --> 00:04:08,980 Thank you. 68 00:04:09,820 --> 00:04:10,620 Bye. 69 00:04:10,740 --> 00:04:11,500 Bye. 70 00:04:17,420 --> 00:04:18,460 This woman. 71 00:04:18,620 --> 00:04:20,940 And you accused me of hiding something. 72 00:04:26,620 --> 00:04:27,899 Why is it so quiet today? 73 00:04:29,180 --> 00:04:30,820 Maybe it's because someone has booked the whole place. 74 00:04:41,460 --> 00:04:42,780 The next song 75 00:04:42,820 --> 00:04:44,500 is my favorite. 76 00:04:45,500 --> 00:04:47,460 I think that girl 77 00:04:48,260 --> 00:04:49,860 would like this song too. 78 00:04:56,430 --> 00:05:03,030 ♫ Hearing the sound of winter's footsteps fading away ♫ 79 00:05:05,210 --> 00:05:10,300 ♫ I woke up in a certain month of a certain year ♫ 80 00:05:12,300 --> 00:05:18,450 ♫ I think, I wait, and I look forward to it ♫ 81 00:05:20,310 --> 00:05:25,710 ♫ But the future can't be arranged because of this ♫ 82 00:05:27,210 --> 00:05:33,320 ♫Cloudy day, in the evening, outside the car window♫ 83 00:05:34,880 --> 00:05:40,200 ♫ Someone is waiting for you in the future ♫ 84 00:05:41,380 --> 00:05:47,540 ♫ Look to the left, to the right, and forward ♫ 85 00:05:49,400 --> 00:05:54,370 ♫ How many turns does love take to come? ♫ 86 00:05:55,970 --> 00:06:02,850 ♫ Who will I meet, and what will we say? ♫ 87 00:06:04,080 --> 00:06:10,510 ♫ When will the man I'm waiting for come? ♫ 88 00:06:11,570 --> 00:06:18,330 ♫ I hear the wind from the subway and the crowd ♫ 89 00:06:19,210 --> 00:06:25,150 ♫ I queued up, holding the number plate for love ♫ 90 00:06:35,460 --> 00:06:37,020 I really want to be your friend. 91 00:06:37,580 --> 00:06:39,140 Can I? 92 00:06:48,700 --> 00:06:50,580 Order anything you want. All on me. 93 00:06:52,380 --> 00:06:53,540 How about the whole package? 94 00:06:56,100 --> 00:06:57,580 Is this a trap? 95 00:06:58,420 --> 00:06:59,420 Don't get me wrong. 96 00:06:59,980 --> 00:07:00,900 Actually, 97 00:07:01,540 --> 00:07:03,460 I just want to apologize to your best friend, Wu Zhiyun. 98 00:07:03,980 --> 00:07:05,659 This is a little gift I bought 99 00:07:06,100 --> 00:07:07,780 for you. That's all. 100 00:07:16,250 --> 00:07:17,900 Since you're so sincere, 101 00:07:18,300 --> 00:07:19,460 I'll help you. 102 00:07:20,540 --> 00:07:21,900 I didn't do it for this purse. 103 00:07:22,900 --> 00:07:23,660 I just want meat. 104 00:07:24,300 --> 00:07:25,060 Got it. 105 00:07:25,820 --> 00:07:27,300 Waiter, the whole set. 106 00:07:27,300 --> 00:07:28,140 Okay. 107 00:07:29,620 --> 00:07:31,180 Here, Miss Wang, please. 108 00:07:34,340 --> 00:07:36,340 Why did you invite me to dinner today? 109 00:07:36,580 --> 00:07:39,060 I want to introduce you to two friends. 110 00:07:39,290 --> 00:07:40,060 Have a seat. 111 00:07:40,060 --> 00:07:41,460 They'll be here soon. 112 00:07:57,300 --> 00:08:00,460 I don't think I need to introduce this one. 113 00:08:00,820 --> 00:08:02,460 Then the second one. 114 00:08:02,620 --> 00:08:04,659 I think you should be able to guess who he is. 115 00:08:15,100 --> 00:08:16,060 You're all here. 116 00:08:16,060 --> 00:08:17,100 Let me introduce. 117 00:08:17,260 --> 00:08:17,940 This is 118 00:08:17,940 --> 00:08:20,060 the chairman of our Xiaoshou Group, 119 00:08:20,060 --> 00:08:20,890 Qin Xiaoshou. 120 00:08:21,580 --> 00:08:22,820 This lady here 121 00:08:23,140 --> 00:08:25,220 knows me and our Secretary Hu. 122 00:08:25,540 --> 00:08:27,340 She is Wang Ran. 123 00:08:27,540 --> 00:08:29,180 She is the chairman's assistant to our competitor, 124 00:08:29,180 --> 00:08:30,940 Xintai Real Estate. 125 00:08:30,940 --> 00:08:31,700 Welcome. 126 00:08:32,580 --> 00:08:33,380 Hello, Mr. Qin. 127 00:08:39,500 --> 00:08:40,700 It's a pleasure to finally meet you! 128 00:08:41,860 --> 00:08:45,740 Miss Wang is so calm. 129 00:08:46,380 --> 00:08:49,380 You really have the aura of a general. 130 00:08:49,860 --> 00:08:51,140 Mr. Qin, stop making fun of me. 131 00:08:51,260 --> 00:08:52,420 I'm just 132 00:08:52,420 --> 00:08:54,020 a girl with nothing special. 133 00:08:54,380 --> 00:08:56,020 I only have some street smarts 134 00:08:56,260 --> 00:08:58,020 to earn credits from Director Yan. 135 00:08:58,500 --> 00:09:00,180 I've learned the meaning of 136 00:09:00,180 --> 00:09:01,500 a blessing in disguise. 137 00:09:01,540 --> 00:09:05,260 It's my honor 138 00:09:05,260 --> 00:09:06,180 to know Mr. Qin, Secretary Hu, and Consultant Shi again. 139 00:09:06,180 --> 00:09:07,380 I'm very happy. 140 00:09:07,650 --> 00:09:09,900 Miss Wang has a ready tongue. 141 00:09:09,900 --> 00:09:12,020 You're so eloquent. 142 00:09:12,020 --> 00:09:14,220 Mr. Qin, I have to say. 143 00:09:14,420 --> 00:09:17,180 I really admire the buildings you built in Shapingba District. 144 00:09:17,860 --> 00:09:19,860 It's surrounded by mountains and rivers. 145 00:09:20,220 --> 00:09:21,660 And the mountain pass is round. 146 00:09:21,780 --> 00:09:24,380 In Feng Shui, it's called Mount Jinxing. 147 00:09:25,020 --> 00:09:27,540 Digging out a lake means gathering water at the gate. 148 00:09:27,980 --> 00:09:28,940 The most amazing thing 149 00:09:28,940 --> 00:09:31,020 is the road that runs through the compound 150 00:09:31,180 --> 00:09:33,420 like a jade belt. 151 00:09:33,540 --> 00:09:37,020 In Feng Shui, it's called a jade belt around the waist. 152 00:09:40,620 --> 00:09:41,820 Listen. 153 00:09:43,380 --> 00:09:46,300 You always complain that the road has too many bends and curves 154 00:09:46,300 --> 00:09:47,580 and looks weird. 155 00:09:47,580 --> 00:09:48,980 Do you understand now? 156 00:09:49,860 --> 00:09:52,020 Miss Wang, I'm impressed. 157 00:09:52,380 --> 00:09:53,220 I admire you. 158 00:09:53,220 --> 00:09:54,220 Miss Wang, 159 00:09:55,540 --> 00:09:56,980 I also put a lot of thought 160 00:09:56,980 --> 00:09:59,020 into these buildings. 161 00:09:59,860 --> 00:10:01,060 In terms of Feng Shui, 162 00:10:01,060 --> 00:10:04,300 it's called "The mountain attracts Loong to rest here with its head rising; 163 00:10:04,300 --> 00:10:06,460 its water beards around the place; 164 00:10:06,460 --> 00:10:08,980 the front is broad for blessing; 165 00:10:09,220 --> 00:10:12,380 the river outlets hoard wealth." 166 00:10:12,380 --> 00:10:14,380 "Yao Yanluan, from the Qing Dynasty... 167 00:10:14,380 --> 00:10:16,220 Compilations of Where to Build a House" 168 00:10:17,700 --> 00:10:18,900 Here, Miss Wang. 169 00:10:19,020 --> 00:10:19,700 Cheers. 170 00:10:19,700 --> 00:10:20,500 Mr. Qin. 171 00:10:27,220 --> 00:10:28,620 Miss Wang, 172 00:10:28,620 --> 00:10:31,580 I admire you very much. 173 00:10:32,020 --> 00:10:35,180 How about coming to work for me? 174 00:10:35,220 --> 00:10:37,300 I can triple your salary. 175 00:10:38,860 --> 00:10:40,540 Why don't you ask Mrs. Yan 176 00:10:40,540 --> 00:10:42,020 how much she pays me? 177 00:10:45,460 --> 00:10:48,020 No matter how much she pays you, 178 00:10:48,380 --> 00:10:50,140 I'll pay you five times more. 179 00:10:51,620 --> 00:10:52,780 What do you think? 180 00:10:54,340 --> 00:10:56,300 If I said yes now, 181 00:10:56,300 --> 00:10:57,860 I would look insincere. 182 00:10:58,220 --> 00:10:59,780 Why don't you give me more time 183 00:10:59,820 --> 00:11:00,740 to think about it? 184 00:11:07,220 --> 00:11:08,820 Think about it? 185 00:11:11,300 --> 00:11:15,700 Should I interpret this as a genuine consideration 186 00:11:16,300 --> 00:11:18,380 or a polite rejection? 187 00:11:19,660 --> 00:11:22,380 Mr. Qin, let me toast you again. 188 00:11:47,700 --> 00:11:48,820 You're something. 189 00:11:48,860 --> 00:11:51,180 Originally, I asked you out to see you make a fool of yourself. 190 00:11:51,860 --> 00:11:54,980 However, you turn this in your favor. 191 00:11:55,180 --> 00:11:57,540 Brother, it's all because you're broad-minded. 192 00:11:57,900 --> 00:11:59,860 Enough of those pretty words. 193 00:12:00,020 --> 00:12:01,220 You must be cursing my whole family 194 00:12:01,220 --> 00:12:03,180 in your heart, right? 195 00:12:03,260 --> 00:12:05,380 Brother, don't say that. 196 00:12:05,620 --> 00:12:06,860 Don't blame me. 197 00:12:07,260 --> 00:12:08,300 Our Mr. Qin 198 00:12:08,300 --> 00:12:09,740 has already gotten your information. 199 00:12:09,940 --> 00:12:11,340 You underestimated him. 200 00:12:11,380 --> 00:12:12,460 It was he who asked me 201 00:12:12,460 --> 00:12:13,940 to invite you today. 202 00:12:14,380 --> 00:12:16,180 Let go. Stop playing games. 203 00:12:18,020 --> 00:12:19,620 I really admire you. 204 00:12:20,140 --> 00:12:21,140 I'm afraid you'll suffer losses. 205 00:12:21,700 --> 00:12:22,340 Brother, 206 00:12:22,340 --> 00:12:24,020 what makes you think I'll lose? 207 00:12:26,900 --> 00:12:28,380 As an investment consultant, 208 00:12:28,580 --> 00:12:30,850 I can tell you the absolute truth. 209 00:12:31,660 --> 00:12:33,540 To obtain the actual harvest, 210 00:12:33,700 --> 00:12:35,340 you need to pay in an actual way. 211 00:12:37,220 --> 00:12:38,500 In this society, 212 00:12:38,900 --> 00:12:41,460 people with capital make money with their capital. 213 00:12:42,020 --> 00:12:43,060 Those who are without it... 214 00:12:43,820 --> 00:12:44,900 What would they do? 215 00:12:44,900 --> 00:12:48,730 Those without capital have to pay the price if they want to make money. 216 00:12:57,220 --> 00:12:58,900 Don't fantasize about returns if you don't have capital. 217 00:13:23,700 --> 00:13:25,220 Why did you drink so much today? 218 00:13:25,420 --> 00:13:28,140 The plan I told you last time failed. 219 00:13:28,980 --> 00:13:31,380 Then, is your situation worse than mine? 220 00:13:31,820 --> 00:13:33,660 Not really. I don't have to resign. 221 00:13:34,620 --> 00:13:35,620 So you're fine. 222 00:13:35,620 --> 00:13:36,700 You're amazing. 223 00:13:36,700 --> 00:13:38,060 You can still face it with a smile. 224 00:13:39,780 --> 00:13:42,340 As long as you think it's right, 225 00:13:42,540 --> 00:13:43,660 you have to face it with a smile. 226 00:13:44,580 --> 00:13:45,180 Nice. 227 00:13:46,060 --> 00:13:47,260 Let me walk you upstairs. 228 00:13:47,260 --> 00:13:48,210 No need. 229 00:13:48,210 --> 00:13:49,260 I didn't drink much. 230 00:13:49,260 --> 00:13:50,780 Don't forget that I'm the God of Wine. 231 00:13:52,060 --> 00:13:52,660 I'm going home. 232 00:13:53,050 --> 00:14:04,990 [Erxiang Road] 233 00:14:02,700 --> 00:14:03,700 Bye. 234 00:14:04,990 --> 00:14:06,640 [Can't you go by yourself, honey?] 235 00:14:08,080 --> 00:14:10,180 [Didn't I tell you not to speak like your dad?] 236 00:14:17,500 --> 00:14:18,700 Ranran, you're back. 237 00:14:18,980 --> 00:14:19,780 I'm back. 238 00:14:26,220 --> 00:14:27,260 Ranran, what's wrong? 239 00:14:27,460 --> 00:14:28,260 I'm fine. 240 00:14:31,980 --> 00:14:32,820 Are you okay? 241 00:14:40,860 --> 00:14:42,340 Ranran, are you okay? 242 00:14:42,340 --> 00:14:43,020 I'm fine. 243 00:14:47,460 --> 00:14:48,020 Have some? 244 00:14:48,700 --> 00:14:49,300 I'm in. 245 00:14:50,450 --> 00:14:51,220 Good friends. 246 00:14:51,780 --> 00:14:53,340 Cheers. 247 00:15:00,340 --> 00:15:00,660 Wait. 248 00:15:00,660 --> 00:15:02,260 Why did you drink so much? 249 00:15:02,740 --> 00:15:04,620 They set a trap, trying to see me make a fool of myself. 250 00:15:04,820 --> 00:15:07,380 But I outdrank them all. 251 00:15:07,860 --> 00:15:10,260 God of Wine, Wang Ran. You deserve your reputation. 252 00:15:11,060 --> 00:15:13,380 But why do you work so hard? 253 00:15:17,300 --> 00:15:26,280 [January 2009] 254 00:15:17,610 --> 00:15:18,260 Mom. 255 00:15:19,900 --> 00:15:20,540 Mom. 256 00:15:21,020 --> 00:15:22,220 It's my birthday today. 257 00:15:22,540 --> 00:15:23,580 Don't you see I'm busy? 258 00:15:24,060 --> 00:15:24,900 Eat yourself. 259 00:15:25,020 --> 00:15:27,420 You promised to celebrate it with me today. 260 00:15:27,420 --> 00:15:29,540 And you said you would give me a dress. 261 00:15:29,580 --> 00:15:30,420 Next time. 262 00:15:31,180 --> 00:15:32,300 I'll buy it for you next time. 263 00:15:32,540 --> 00:15:33,380 Next time? 264 00:15:33,380 --> 00:15:34,700 You always say next time. 265 00:15:37,540 --> 00:15:38,780 Why are you yelling at me? 266 00:15:39,700 --> 00:15:40,860 You think I don't want to buy it for you? 267 00:15:41,380 --> 00:15:42,900 You think it's that easy for me to make money? 268 00:15:47,500 --> 00:15:48,210 Ranran. 269 00:15:49,020 --> 00:15:49,740 Ranran. 270 00:15:49,980 --> 00:15:50,780 What's wrong? 271 00:15:52,780 --> 00:15:53,540 Nothing. 272 00:15:53,780 --> 00:15:55,500 It's getting late. 273 00:15:55,500 --> 00:15:57,300 Let's finish this and rest early. 274 00:15:57,300 --> 00:15:57,660 Okay. 275 00:16:05,020 --> 00:16:05,900 I'm going to bed. 276 00:16:05,900 --> 00:16:06,860 You rest early. 277 00:16:07,020 --> 00:16:07,380 Okay. 278 00:16:08,340 --> 00:16:10,180 Don't eat spicy strips. It's not good for your body. 279 00:16:10,180 --> 00:16:11,300 Okay. 280 00:16:22,740 --> 00:16:23,700 Mom. 281 00:16:25,380 --> 00:16:26,340 The skirt I promised. 282 00:16:29,620 --> 00:16:30,540 Go to school. 283 00:16:31,940 --> 00:16:32,900 I'm tired. 284 00:17:03,050 --> 00:17:04,290 [Office of the Director of the News Department] 285 00:17:04,260 --> 00:17:05,980 So we only got 100,000 yuan? 286 00:17:06,540 --> 00:17:08,660 No, we didn't get any. 287 00:17:08,940 --> 00:17:10,339 I also returned the 100,000 yuan. 288 00:17:10,500 --> 00:17:13,060 What? You hold a grudge? 289 00:17:13,099 --> 00:17:15,980 Yes, but I came to you this time 290 00:17:16,220 --> 00:17:17,180 to tell you 291 00:17:17,180 --> 00:17:18,859 I've finished my handover. 292 00:17:21,819 --> 00:17:24,260 Fine, young people 293 00:17:24,819 --> 00:17:25,700 will always choose some... 294 00:17:25,700 --> 00:17:26,060 Mr. Fang, 295 00:17:26,660 --> 00:17:29,060 I don’t need that chicken soup. 296 00:17:30,220 --> 00:17:32,260 Thank you for taking care of me during this time. 297 00:17:51,340 --> 00:17:54,820 What you need to do is take Qin Xiaoshou. 298 00:17:52,660 --> 00:17:56,030 ♫ Envy the courage in your heart ♫ 299 00:17:55,020 --> 00:17:57,220 Of course, if it's done, 300 00:17:57,220 --> 00:17:59,460 I'll reward you with 5% 301 00:17:59,620 --> 00:18:01,580 of the spare amount. 302 00:17:59,640 --> 00:18:03,280 ♫ Counting every warm scene ♫ 303 00:18:01,720 --> 00:18:02,870 [Dust] 304 00:18:04,110 --> 00:18:06,660 [News Department] 305 00:18:05,500 --> 00:18:08,950 ♫ The remaining warmth on my lips ♫ 306 00:18:08,950 --> 00:18:12,270 ♫ I'll admit what I said ♫ 307 00:18:12,270 --> 00:18:14,280 ♫ From now on ♫ 308 00:18:15,610 --> 00:18:17,600 ♫ The two different people ♫ 309 00:18:20,950 --> 00:18:24,270 ♫ What is waiting for us is an expedition ♫ 310 00:18:27,920 --> 00:18:31,510 ♫ There are always infinite possibilities ♫ 311 00:18:33,760 --> 00:18:37,220 ♫ No matter what stop we make ♫ 312 00:18:37,220 --> 00:18:40,850 ♫ I'll always look back ♫ 313 00:18:40,850 --> 00:18:43,220 ♫ Us ♫ 314 00:18:43,750 --> 00:18:47,090 ♫ Those we have been through ♫ 315 00:18:45,350 --> 00:18:47,610 [News Department] 316 00:18:47,370 --> 00:18:50,410 ♫ We all admit it later ♫ 317 00:18:49,780 --> 00:18:52,140 Bing, it's not about money. 318 00:18:50,820 --> 00:18:54,030 ♫ The story has gone far ♫ 319 00:18:52,420 --> 00:18:53,740 I don't think it's a good idea. 320 00:18:54,030 --> 00:19:00,090 ♫ We go our separate ways ♫ 321 00:18:56,020 --> 00:18:58,060 Your task is not to judge, 322 00:18:58,060 --> 00:18:59,420 but to execute. 323 00:19:01,510 --> 00:19:04,630 ♫ About the future me ♫ 324 00:19:03,580 --> 00:19:05,260 Bing made herself very clear. 325 00:19:05,050 --> 00:19:08,560 ♫ Me, push away the fairness ♫ 326 00:19:05,780 --> 00:19:07,620 If I can't make this collaboration work, 327 00:19:08,420 --> 00:19:10,260 I can't even keep my job. 328 00:19:08,560 --> 00:19:11,690 ♫ I'm always partial to you ♫ 329 00:19:11,800 --> 00:19:15,080 ♫ If it's possible ♫ 330 00:19:15,670 --> 00:19:19,130 ♫ to protect you ♫ 331 00:19:24,450 --> 00:19:27,960 ♫ What is waiting for us is an expedition ♫ 332 00:19:31,380 --> 00:19:34,520 ♫ There are always infinite possibilities ♫ 333 00:19:34,540 --> 00:19:35,780 Lin Yicheng. 334 00:19:37,140 --> 00:19:38,260 Mr. Li. 335 00:19:38,660 --> 00:19:40,220 You didn't choose to stay in the end. 336 00:19:47,500 --> 00:19:48,820 I'm going out right now. 337 00:19:49,140 --> 00:19:50,820 You have two minutes to choose. 338 00:19:51,260 --> 00:19:53,980 First, leave and find a new job. 339 00:19:53,980 --> 00:19:55,820 Second, join the entertainment department 340 00:19:55,820 --> 00:19:56,620 and work fore me. 341 00:19:59,890 --> 00:20:00,820 Thank you, Mr. Li. 342 00:20:01,300 --> 00:20:01,820 Thank you. 343 00:20:04,740 --> 00:20:06,140 Fourth floor, first room on your left. 344 00:20:06,140 --> 00:20:06,980 Got it. 345 00:20:21,140 --> 00:20:22,060 Please. 346 00:20:30,620 --> 00:20:32,980 I heard Miss Wang is talented. 347 00:20:33,620 --> 00:20:36,900 Can you help me see my paintings and calligraphy here? 348 00:20:38,980 --> 00:20:42,500 This spring morning in bed I'm lying; Not to awake till birds are crying. 349 00:20:42,820 --> 00:20:46,140 After one night of wind and showers; How many are the fallen flowers? 350 00:20:46,650 --> 00:20:48,900 Brother Qin also likes the poem "Spring Morning". 351 00:20:49,140 --> 00:20:52,220 Every elementary school student can recite this poem. 352 00:20:52,260 --> 00:20:54,380 Miss Wang, you don't find the poem shallow? 353 00:20:56,100 --> 00:20:58,540 It doesn't mean shallow. 354 00:20:58,940 --> 00:21:02,020 The first verse is about awakening consciousness. 355 00:21:02,140 --> 00:21:05,140 The second awakening hearing. 356 00:21:05,500 --> 00:21:08,180 The third awakening memory. 357 00:21:08,460 --> 00:21:11,260 And the last verse means pity. 358 00:21:11,740 --> 00:21:16,940 I didn't expect you to understand it so thoroughly. 359 00:21:17,460 --> 00:21:18,900 I really admire you. 360 00:21:19,820 --> 00:21:20,940 Here. 361 00:21:30,980 --> 00:21:33,260 What do you think of Tang poetry? 362 00:21:33,700 --> 00:21:36,180 People always say Tang poetry is bold and unconstrained. 363 00:21:36,620 --> 00:21:37,780 But I think 364 00:21:37,780 --> 00:21:38,820 Tang poetry 365 00:21:38,820 --> 00:21:41,020 can evoke the most compassionate feelings. 366 00:21:41,900 --> 00:21:43,780 Personally, my favorite poem is 367 00:21:44,980 --> 00:21:48,260 "On the Tower at Youzhou" by Zhen Zi'ang. 368 00:21:50,740 --> 00:21:53,500 Miss Wang likes this poem too. 369 00:21:57,900 --> 00:21:59,660 Please go to the study. 370 00:21:59,890 --> 00:22:00,380 Okay. 371 00:22:04,460 --> 00:22:07,700 Where are the great men of the past; And where are those of future years? 372 00:22:08,820 --> 00:22:13,020 The sky and earth forever last; Here and now I alone shed tears. 373 00:22:14,140 --> 00:22:15,500 I wrote it. 374 00:22:15,980 --> 00:22:19,060 Compassion for the ancient and modern worlds, which makes the viewer feel moved. 375 00:22:19,260 --> 00:22:21,140 Put "Spring Morning" in the hall 376 00:22:21,220 --> 00:22:22,940 and this one in the study. 377 00:22:23,180 --> 00:22:24,540 It's very exquisite. 378 00:22:24,780 --> 00:22:26,740 I really admire you. 379 00:22:32,180 --> 00:22:33,700 I didn't expect 380 00:22:34,610 --> 00:22:37,020 that Miss Wang would know the truth about 381 00:22:37,020 --> 00:22:38,980 "from shallow to deeper." 382 00:22:39,900 --> 00:22:41,100 Cheers! 383 00:22:56,620 --> 00:22:58,780 Lin, you're still here? 384 00:22:59,260 --> 00:23:00,060 Boss, 385 00:23:00,980 --> 00:23:01,700 I've revised the press release 386 00:23:01,700 --> 00:23:03,340 and sent it to your phone. 387 00:23:03,460 --> 00:23:04,020 Okay. 388 00:23:05,660 --> 00:23:07,060 You work overtime on your first day. 389 00:23:07,220 --> 00:23:07,820 Thank you. 390 00:23:07,820 --> 00:23:08,820 It's my duty. 391 00:23:08,820 --> 00:23:10,220 Go back as soon as you finish your work. 392 00:23:11,700 --> 00:23:12,220 Boss. 393 00:23:15,530 --> 00:23:16,580 Thank you. 394 00:23:17,180 --> 00:23:18,300 It's all fate. 395 00:23:22,580 --> 00:23:23,340 What's wrong? 396 00:23:23,340 --> 00:23:24,860 Don't come over. 397 00:23:32,860 --> 00:23:33,980 What happened? 398 00:23:46,620 --> 00:23:47,180 What's wrong? 399 00:23:47,540 --> 00:23:49,020 I'm traumatized. 400 00:23:49,340 --> 00:23:50,780 What trauma? 401 00:23:51,380 --> 00:23:54,700 I was hurt before. 402 00:23:55,260 --> 00:23:57,180 When I joined the company, 403 00:23:57,380 --> 00:24:00,060 the people I met were all particularly vulgar. 404 00:24:01,340 --> 00:24:02,980 The truth is, 405 00:24:04,010 --> 00:24:05,860 I'm here with a mission this time. 406 00:24:06,580 --> 00:24:08,900 Bing said if I can't get the cooperation this time, 407 00:24:08,900 --> 00:24:10,540 she'll dismiss me. 408 00:24:11,740 --> 00:24:13,220 As for the cooperation, 409 00:24:14,340 --> 00:24:15,420 with you, 410 00:24:16,620 --> 00:24:18,420 we can make it. 411 00:24:20,940 --> 00:24:22,100 The cooperation is finally settled. 412 00:24:22,980 --> 00:24:25,780 But the way used is the one I hate the most. 413 00:24:26,780 --> 00:24:28,540 Although Bing forced me, 414 00:24:29,340 --> 00:24:30,900 I compromised. 415 00:24:31,740 --> 00:24:34,140 The price is that I made a mistake that I shouldn't have made. 416 00:24:34,940 --> 00:24:36,460 It makes me regretful 417 00:24:37,060 --> 00:24:38,220 and scared. 418 00:24:44,140 --> 00:24:45,260 Lin Yicheng. 419 00:25:02,850 --> 00:25:05,250 ♫ In the dark sky ♫ 420 00:25:05,490 --> 00:25:07,820 ♫ occasionally flicker ♫ 421 00:25:07,820 --> 00:25:10,600 ♫ your deep eyes ♫ 422 00:25:10,860 --> 00:25:13,260 ♫ When flowers fall ♫ 423 00:25:13,850 --> 00:25:16,950 ♫ I don't know where the relentless water flows ♫ 424 00:25:17,680 --> 00:25:22,090 ♫ The most beautiful scene is a rainbow on a sunny day ♫ 425 00:25:22,290 --> 00:25:25,400 ♫arond the world♫ 426 00:25:26,270 --> 00:25:31,990 ♫ Watching the kite quietly fly in the blue sky ♫ 427 00:25:33,460 --> 00:25:36,950 ♫ I wish I could see you again ♫ 428 00:25:36,950 --> 00:25:41,010 ♫I wish I could do it again ♫ 429 00:25:39,660 --> 00:25:40,740 What's wrong? 430 00:25:41,500 --> 00:25:42,900 I have good news for you. 431 00:25:41,520 --> 00:25:48,440 ♫ I wish I could have that day again ♫ 432 00:25:42,900 --> 00:25:43,820 What is it? 433 00:25:43,980 --> 00:25:45,260 I nailed 434 00:25:45,260 --> 00:25:46,020 the project I told you about before. 435 00:25:46,100 --> 00:25:46,580 Really? 436 00:25:47,140 --> 00:25:48,620 I have good news for you. 437 00:25:49,340 --> 00:25:50,500 I can stay. 438 00:25:49,790 --> 00:25:57,820 ♫ I've been thinking about the possibility ♫ 439 00:25:50,820 --> 00:25:52,540 I'm a regular employee now and have joined the entertainment department. 440 00:25:52,740 --> 00:25:53,820 To be an entertainment reporter? 441 00:25:56,380 --> 00:25:57,380 It's hard. 442 00:25:58,370 --> 00:26:02,400 ♫ There's no need to say ♫ 443 00:25:58,500 --> 00:25:59,500 All things are hard. 444 00:26:02,400 --> 00:26:08,150 ♫ I hope we can meet again ♫ 445 00:26:06,220 --> 00:26:08,660 Next week, the end of the world. 446 00:26:09,020 --> 00:26:10,180 See you at the Shikeya. 447 00:26:11,660 --> 00:26:12,820 See you at the end of the world. 448 00:26:12,940 --> 00:26:13,870 See you at the end of the world. 29832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.