Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:57,200 --> 00:01:00,950
[Ten Years]
3
00:01:01,480 --> 00:01:04,900
[Episode 5 Ulterior Motives]
4
00:01:10,260 --> 00:01:11,860
Bing, the latest progress.
5
00:01:12,100 --> 00:01:13,660
Plan B is going smoothly.
6
00:01:15,539 --> 00:01:16,260
Miss Wang.
7
00:01:19,740 --> 00:01:20,660
Your latte.
8
00:01:20,730 --> 00:01:21,539
Thank you.
9
00:01:30,900 --> 00:01:32,420
What's wrong? Are you in a bad mood?
10
00:01:33,539 --> 00:01:35,580
It's not that.
11
00:01:35,820 --> 00:01:38,380
You know it. The competition for graduate school is fierce.
12
00:01:38,900 --> 00:01:40,979
And my work isn't going well.
13
00:01:42,940 --> 00:01:45,979
I just want to be more stable.
14
00:01:46,170 --> 00:01:48,020
At least I can get a raise in my salary.
15
00:01:48,500 --> 00:01:49,860
Actually, our company's major product
16
00:01:49,860 --> 00:01:52,380
is the frequency controller for water supply equipment.
17
00:01:52,740 --> 00:01:54,300
Our recent profits and performance
18
00:01:54,300 --> 00:01:55,340
haven't been very good.
19
00:01:55,340 --> 00:01:57,020
Your company sells frequency controllers?
20
00:01:57,860 --> 00:01:58,700
Perfect.
21
00:01:58,780 --> 00:01:59,740
One of our businesses
22
00:01:59,740 --> 00:02:01,180
is also to sell large water purification equipment.
23
00:02:01,460 --> 00:02:02,180
We can cooperate.
24
00:02:02,539 --> 00:02:03,220
Really?
25
00:02:03,220 --> 00:02:03,539
Yes.
26
00:02:03,660 --> 00:02:04,700
That's great.
27
00:02:05,259 --> 00:02:06,060
But
28
00:02:06,660 --> 00:02:08,460
our company is also involved in the real estate business.
29
00:02:08,460 --> 00:02:10,260
So, we may not have enough money.
30
00:02:12,220 --> 00:02:14,370
Is the real estate company still short of money?
31
00:02:14,370 --> 00:02:16,620
Of course, many projects are stuck.
32
00:02:17,220 --> 00:02:18,020
It's okay.
33
00:02:18,180 --> 00:02:20,700
We can discuss a draft first.
34
00:02:21,180 --> 00:02:23,500
We can discuss the details
35
00:02:23,500 --> 00:02:24,660
if we decide to cooperate on some projects.
36
00:02:24,860 --> 00:02:25,370
Okay.
37
00:02:41,740 --> 00:02:42,500
Brother,
38
00:02:42,660 --> 00:02:44,740
I'm going to Beijing in a few days.
39
00:02:44,740 --> 00:02:46,780
So I want to give my boss some advice.
40
00:02:47,300 --> 00:02:50,130
He's also a real estate investor
41
00:02:50,130 --> 00:02:52,500
and will also invest in some industries.
42
00:02:52,940 --> 00:02:53,980
Now he has a problem.
43
00:02:53,980 --> 00:02:56,740
Should he use his limited funds
44
00:02:56,740 --> 00:02:58,260
to bid for land
45
00:02:58,780 --> 00:03:00,740
or continue to invest in industries?
46
00:03:00,940 --> 00:03:02,820
Do you have any good advice for me?
47
00:03:03,020 --> 00:03:03,820
Well,
48
00:03:03,820 --> 00:03:05,140
you've come to the right person.
49
00:03:05,140 --> 00:03:06,820
I'm in this industry.
50
00:03:07,340 --> 00:03:08,500
Then give me some,
51
00:03:08,500 --> 00:03:09,060
OK?
52
00:03:16,940 --> 00:03:17,660
Okay.
53
00:03:18,100 --> 00:03:20,340
Then I'll use our company as an example
54
00:03:20,900 --> 00:03:23,260
to tell you how to invest.
55
00:03:24,060 --> 00:03:25,579
First of all, to invest,
56
00:03:25,860 --> 00:03:27,500
you need to grab the chance.
57
00:03:34,060 --> 00:03:35,900
Miss Wang.
58
00:03:36,540 --> 00:03:38,460
Why don't we find
59
00:03:38,460 --> 00:03:40,620
somewhere quiet and drink more?
60
00:03:41,900 --> 00:03:43,340
I don't think I can make it today.
61
00:03:43,340 --> 00:03:45,140
My boyfriend is here to pick me up.
62
00:03:45,220 --> 00:03:46,860
How about we meet another day?
63
00:03:47,140 --> 00:03:47,940
I'll be waiting.
64
00:03:47,940 --> 00:03:49,579
I gotta go. Bye.
65
00:03:50,140 --> 00:03:50,820
Bye.
66
00:04:05,980 --> 00:04:06,980
That's it.
67
00:04:08,340 --> 00:04:08,980
Thank you.
68
00:04:09,820 --> 00:04:10,620
Bye.
69
00:04:10,740 --> 00:04:11,500
Bye.
70
00:04:17,420 --> 00:04:18,460
This woman.
71
00:04:18,620 --> 00:04:20,940
And you accused me of hiding something.
72
00:04:26,620 --> 00:04:27,899
Why is it so quiet today?
73
00:04:29,180 --> 00:04:30,820
Maybe it's because someone has booked the whole place.
74
00:04:41,460 --> 00:04:42,780
The next song
75
00:04:42,820 --> 00:04:44,500
is my favorite.
76
00:04:45,500 --> 00:04:47,460
I think that girl
77
00:04:48,260 --> 00:04:49,860
would like this song too.
78
00:04:56,430 --> 00:05:03,030
♫ Hearing the sound of winter's footsteps fading away ♫
79
00:05:05,210 --> 00:05:10,300
♫ I woke up in a certain month of a certain year ♫
80
00:05:12,300 --> 00:05:18,450
♫ I think, I wait, and I look forward to it ♫
81
00:05:20,310 --> 00:05:25,710
♫ But the future can't be arranged because of this ♫
82
00:05:27,210 --> 00:05:33,320
♫Cloudy day, in the evening, outside the car window♫
83
00:05:34,880 --> 00:05:40,200
♫ Someone is waiting for you in the future ♫
84
00:05:41,380 --> 00:05:47,540
♫ Look to the left, to the right, and forward ♫
85
00:05:49,400 --> 00:05:54,370
♫ How many turns does love take to come? ♫
86
00:05:55,970 --> 00:06:02,850
♫ Who will I meet, and what will we say? ♫
87
00:06:04,080 --> 00:06:10,510
♫ When will the man I'm waiting for come? ♫
88
00:06:11,570 --> 00:06:18,330
♫ I hear the wind from the subway and the crowd ♫
89
00:06:19,210 --> 00:06:25,150
♫ I queued up, holding the number plate for love ♫
90
00:06:35,460 --> 00:06:37,020
I really want to be your friend.
91
00:06:37,580 --> 00:06:39,140
Can I?
92
00:06:48,700 --> 00:06:50,580
Order anything you want. All on me.
93
00:06:52,380 --> 00:06:53,540
How about the whole package?
94
00:06:56,100 --> 00:06:57,580
Is this a trap?
95
00:06:58,420 --> 00:06:59,420
Don't get me wrong.
96
00:06:59,980 --> 00:07:00,900
Actually,
97
00:07:01,540 --> 00:07:03,460
I just want to apologize to your best friend, Wu Zhiyun.
98
00:07:03,980 --> 00:07:05,659
This is a little gift I bought
99
00:07:06,100 --> 00:07:07,780
for you. That's all.
100
00:07:16,250 --> 00:07:17,900
Since you're so sincere,
101
00:07:18,300 --> 00:07:19,460
I'll help you.
102
00:07:20,540 --> 00:07:21,900
I didn't do it for this purse.
103
00:07:22,900 --> 00:07:23,660
I just want meat.
104
00:07:24,300 --> 00:07:25,060
Got it.
105
00:07:25,820 --> 00:07:27,300
Waiter, the whole set.
106
00:07:27,300 --> 00:07:28,140
Okay.
107
00:07:29,620 --> 00:07:31,180
Here, Miss Wang, please.
108
00:07:34,340 --> 00:07:36,340
Why did you invite me to dinner today?
109
00:07:36,580 --> 00:07:39,060
I want to introduce you to two friends.
110
00:07:39,290 --> 00:07:40,060
Have a seat.
111
00:07:40,060 --> 00:07:41,460
They'll be here soon.
112
00:07:57,300 --> 00:08:00,460
I don't think I need to introduce this one.
113
00:08:00,820 --> 00:08:02,460
Then the second one.
114
00:08:02,620 --> 00:08:04,659
I think you should be able to guess who he is.
115
00:08:15,100 --> 00:08:16,060
You're all here.
116
00:08:16,060 --> 00:08:17,100
Let me introduce.
117
00:08:17,260 --> 00:08:17,940
This is
118
00:08:17,940 --> 00:08:20,060
the chairman of our Xiaoshou Group,
119
00:08:20,060 --> 00:08:20,890
Qin Xiaoshou.
120
00:08:21,580 --> 00:08:22,820
This lady here
121
00:08:23,140 --> 00:08:25,220
knows me and our Secretary Hu.
122
00:08:25,540 --> 00:08:27,340
She is Wang Ran.
123
00:08:27,540 --> 00:08:29,180
She is the chairman's assistant to our competitor,
124
00:08:29,180 --> 00:08:30,940
Xintai Real Estate.
125
00:08:30,940 --> 00:08:31,700
Welcome.
126
00:08:32,580 --> 00:08:33,380
Hello, Mr. Qin.
127
00:08:39,500 --> 00:08:40,700
It's a pleasure to finally meet you!
128
00:08:41,860 --> 00:08:45,740
Miss Wang is so calm.
129
00:08:46,380 --> 00:08:49,380
You really have the aura of a general.
130
00:08:49,860 --> 00:08:51,140
Mr. Qin, stop making fun of me.
131
00:08:51,260 --> 00:08:52,420
I'm just
132
00:08:52,420 --> 00:08:54,020
a girl with nothing special.
133
00:08:54,380 --> 00:08:56,020
I only have some street smarts
134
00:08:56,260 --> 00:08:58,020
to earn credits from Director Yan.
135
00:08:58,500 --> 00:09:00,180
I've learned the meaning of
136
00:09:00,180 --> 00:09:01,500
a blessing in disguise.
137
00:09:01,540 --> 00:09:05,260
It's my honor
138
00:09:05,260 --> 00:09:06,180
to know Mr. Qin, Secretary Hu, and Consultant Shi again.
139
00:09:06,180 --> 00:09:07,380
I'm very happy.
140
00:09:07,650 --> 00:09:09,900
Miss Wang has a ready tongue.
141
00:09:09,900 --> 00:09:12,020
You're so eloquent.
142
00:09:12,020 --> 00:09:14,220
Mr. Qin, I have to say.
143
00:09:14,420 --> 00:09:17,180
I really admire the buildings you built in Shapingba District.
144
00:09:17,860 --> 00:09:19,860
It's surrounded by mountains and rivers.
145
00:09:20,220 --> 00:09:21,660
And the mountain pass is round.
146
00:09:21,780 --> 00:09:24,380
In Feng Shui, it's called Mount Jinxing.
147
00:09:25,020 --> 00:09:27,540
Digging out a lake means gathering water at the gate.
148
00:09:27,980 --> 00:09:28,940
The most amazing thing
149
00:09:28,940 --> 00:09:31,020
is the road that runs through the compound
150
00:09:31,180 --> 00:09:33,420
like a jade belt.
151
00:09:33,540 --> 00:09:37,020
In Feng Shui, it's called a jade belt around the waist.
152
00:09:40,620 --> 00:09:41,820
Listen.
153
00:09:43,380 --> 00:09:46,300
You always complain that the road has too many bends and curves
154
00:09:46,300 --> 00:09:47,580
and looks weird.
155
00:09:47,580 --> 00:09:48,980
Do you understand now?
156
00:09:49,860 --> 00:09:52,020
Miss Wang, I'm impressed.
157
00:09:52,380 --> 00:09:53,220
I admire you.
158
00:09:53,220 --> 00:09:54,220
Miss Wang,
159
00:09:55,540 --> 00:09:56,980
I also put a lot of thought
160
00:09:56,980 --> 00:09:59,020
into these buildings.
161
00:09:59,860 --> 00:10:01,060
In terms of Feng Shui,
162
00:10:01,060 --> 00:10:04,300
it's called "The mountain attracts Loong to rest here with its head rising;
163
00:10:04,300 --> 00:10:06,460
its water beards around the place;
164
00:10:06,460 --> 00:10:08,980
the front is broad for blessing;
165
00:10:09,220 --> 00:10:12,380
the river outlets hoard wealth."
166
00:10:12,380 --> 00:10:14,380
"Yao Yanluan, from the Qing Dynasty...
167
00:10:14,380 --> 00:10:16,220
Compilations of Where to Build a House"
168
00:10:17,700 --> 00:10:18,900
Here, Miss Wang.
169
00:10:19,020 --> 00:10:19,700
Cheers.
170
00:10:19,700 --> 00:10:20,500
Mr. Qin.
171
00:10:27,220 --> 00:10:28,620
Miss Wang,
172
00:10:28,620 --> 00:10:31,580
I admire you very much.
173
00:10:32,020 --> 00:10:35,180
How about coming to work for me?
174
00:10:35,220 --> 00:10:37,300
I can triple your salary.
175
00:10:38,860 --> 00:10:40,540
Why don't you ask Mrs. Yan
176
00:10:40,540 --> 00:10:42,020
how much she pays me?
177
00:10:45,460 --> 00:10:48,020
No matter how much she pays you,
178
00:10:48,380 --> 00:10:50,140
I'll pay you five times more.
179
00:10:51,620 --> 00:10:52,780
What do you think?
180
00:10:54,340 --> 00:10:56,300
If I said yes now,
181
00:10:56,300 --> 00:10:57,860
I would look insincere.
182
00:10:58,220 --> 00:10:59,780
Why don't you give me more time
183
00:10:59,820 --> 00:11:00,740
to think about it?
184
00:11:07,220 --> 00:11:08,820
Think about it?
185
00:11:11,300 --> 00:11:15,700
Should I interpret this as a genuine consideration
186
00:11:16,300 --> 00:11:18,380
or a polite rejection?
187
00:11:19,660 --> 00:11:22,380
Mr. Qin, let me toast you again.
188
00:11:47,700 --> 00:11:48,820
You're something.
189
00:11:48,860 --> 00:11:51,180
Originally, I asked you out to see you make a fool of yourself.
190
00:11:51,860 --> 00:11:54,980
However, you turn this in your favor.
191
00:11:55,180 --> 00:11:57,540
Brother, it's all because you're broad-minded.
192
00:11:57,900 --> 00:11:59,860
Enough of those pretty words.
193
00:12:00,020 --> 00:12:01,220
You must be cursing my whole family
194
00:12:01,220 --> 00:12:03,180
in your heart, right?
195
00:12:03,260 --> 00:12:05,380
Brother, don't say that.
196
00:12:05,620 --> 00:12:06,860
Don't blame me.
197
00:12:07,260 --> 00:12:08,300
Our Mr. Qin
198
00:12:08,300 --> 00:12:09,740
has already gotten your information.
199
00:12:09,940 --> 00:12:11,340
You underestimated him.
200
00:12:11,380 --> 00:12:12,460
It was he who asked me
201
00:12:12,460 --> 00:12:13,940
to invite you today.
202
00:12:14,380 --> 00:12:16,180
Let go. Stop playing games.
203
00:12:18,020 --> 00:12:19,620
I really admire you.
204
00:12:20,140 --> 00:12:21,140
I'm afraid you'll suffer losses.
205
00:12:21,700 --> 00:12:22,340
Brother,
206
00:12:22,340 --> 00:12:24,020
what makes you think I'll lose?
207
00:12:26,900 --> 00:12:28,380
As an investment consultant,
208
00:12:28,580 --> 00:12:30,850
I can tell you the absolute truth.
209
00:12:31,660 --> 00:12:33,540
To obtain the actual harvest,
210
00:12:33,700 --> 00:12:35,340
you need to pay in an actual way.
211
00:12:37,220 --> 00:12:38,500
In this society,
212
00:12:38,900 --> 00:12:41,460
people with capital make money with their capital.
213
00:12:42,020 --> 00:12:43,060
Those who are without it...
214
00:12:43,820 --> 00:12:44,900
What would they do?
215
00:12:44,900 --> 00:12:48,730
Those without capital have to pay the price if they want to make money.
216
00:12:57,220 --> 00:12:58,900
Don't fantasize about returns if you don't have capital.
217
00:13:23,700 --> 00:13:25,220
Why did you drink so much today?
218
00:13:25,420 --> 00:13:28,140
The plan I told you last time failed.
219
00:13:28,980 --> 00:13:31,380
Then, is your situation worse than mine?
220
00:13:31,820 --> 00:13:33,660
Not really. I don't have to resign.
221
00:13:34,620 --> 00:13:35,620
So you're fine.
222
00:13:35,620 --> 00:13:36,700
You're amazing.
223
00:13:36,700 --> 00:13:38,060
You can still face it with a smile.
224
00:13:39,780 --> 00:13:42,340
As long as you think it's right,
225
00:13:42,540 --> 00:13:43,660
you have to face it with a smile.
226
00:13:44,580 --> 00:13:45,180
Nice.
227
00:13:46,060 --> 00:13:47,260
Let me walk you upstairs.
228
00:13:47,260 --> 00:13:48,210
No need.
229
00:13:48,210 --> 00:13:49,260
I didn't drink much.
230
00:13:49,260 --> 00:13:50,780
Don't forget that I'm the God of Wine.
231
00:13:52,060 --> 00:13:52,660
I'm going home.
232
00:13:53,050 --> 00:14:04,990
[Erxiang Road]
233
00:14:02,700 --> 00:14:03,700
Bye.
234
00:14:04,990 --> 00:14:06,640
[Can't you go by yourself, honey?]
235
00:14:08,080 --> 00:14:10,180
[Didn't I tell you not to speak like your dad?]
236
00:14:17,500 --> 00:14:18,700
Ranran, you're back.
237
00:14:18,980 --> 00:14:19,780
I'm back.
238
00:14:26,220 --> 00:14:27,260
Ranran, what's wrong?
239
00:14:27,460 --> 00:14:28,260
I'm fine.
240
00:14:31,980 --> 00:14:32,820
Are you okay?
241
00:14:40,860 --> 00:14:42,340
Ranran, are you okay?
242
00:14:42,340 --> 00:14:43,020
I'm fine.
243
00:14:47,460 --> 00:14:48,020
Have some?
244
00:14:48,700 --> 00:14:49,300
I'm in.
245
00:14:50,450 --> 00:14:51,220
Good friends.
246
00:14:51,780 --> 00:14:53,340
Cheers.
247
00:15:00,340 --> 00:15:00,660
Wait.
248
00:15:00,660 --> 00:15:02,260
Why did you drink so much?
249
00:15:02,740 --> 00:15:04,620
They set a trap, trying to see me make a fool of myself.
250
00:15:04,820 --> 00:15:07,380
But I outdrank them all.
251
00:15:07,860 --> 00:15:10,260
God of Wine, Wang Ran. You deserve your reputation.
252
00:15:11,060 --> 00:15:13,380
But why do you work so hard?
253
00:15:17,300 --> 00:15:26,280
[January 2009]
254
00:15:17,610 --> 00:15:18,260
Mom.
255
00:15:19,900 --> 00:15:20,540
Mom.
256
00:15:21,020 --> 00:15:22,220
It's my birthday today.
257
00:15:22,540 --> 00:15:23,580
Don't you see I'm busy?
258
00:15:24,060 --> 00:15:24,900
Eat yourself.
259
00:15:25,020 --> 00:15:27,420
You promised to celebrate it with me today.
260
00:15:27,420 --> 00:15:29,540
And you said you would give me a dress.
261
00:15:29,580 --> 00:15:30,420
Next time.
262
00:15:31,180 --> 00:15:32,300
I'll buy it for you next time.
263
00:15:32,540 --> 00:15:33,380
Next time?
264
00:15:33,380 --> 00:15:34,700
You always say next time.
265
00:15:37,540 --> 00:15:38,780
Why are you yelling at me?
266
00:15:39,700 --> 00:15:40,860
You think I don't want to buy it for you?
267
00:15:41,380 --> 00:15:42,900
You think it's that easy for me to make money?
268
00:15:47,500 --> 00:15:48,210
Ranran.
269
00:15:49,020 --> 00:15:49,740
Ranran.
270
00:15:49,980 --> 00:15:50,780
What's wrong?
271
00:15:52,780 --> 00:15:53,540
Nothing.
272
00:15:53,780 --> 00:15:55,500
It's getting late.
273
00:15:55,500 --> 00:15:57,300
Let's finish this and rest early.
274
00:15:57,300 --> 00:15:57,660
Okay.
275
00:16:05,020 --> 00:16:05,900
I'm going to bed.
276
00:16:05,900 --> 00:16:06,860
You rest early.
277
00:16:07,020 --> 00:16:07,380
Okay.
278
00:16:08,340 --> 00:16:10,180
Don't eat spicy strips. It's not good for your body.
279
00:16:10,180 --> 00:16:11,300
Okay.
280
00:16:22,740 --> 00:16:23,700
Mom.
281
00:16:25,380 --> 00:16:26,340
The skirt I promised.
282
00:16:29,620 --> 00:16:30,540
Go to school.
283
00:16:31,940 --> 00:16:32,900
I'm tired.
284
00:17:03,050 --> 00:17:04,290
[Office of the Director of the News Department]
285
00:17:04,260 --> 00:17:05,980
So we only got 100,000 yuan?
286
00:17:06,540 --> 00:17:08,660
No, we didn't get any.
287
00:17:08,940 --> 00:17:10,339
I also returned the 100,000 yuan.
288
00:17:10,500 --> 00:17:13,060
What? You hold a grudge?
289
00:17:13,099 --> 00:17:15,980
Yes, but I came to you this time
290
00:17:16,220 --> 00:17:17,180
to tell you
291
00:17:17,180 --> 00:17:18,859
I've finished my handover.
292
00:17:21,819 --> 00:17:24,260
Fine, young people
293
00:17:24,819 --> 00:17:25,700
will always choose some...
294
00:17:25,700 --> 00:17:26,060
Mr. Fang,
295
00:17:26,660 --> 00:17:29,060
I don’t need that chicken soup.
296
00:17:30,220 --> 00:17:32,260
Thank you for taking care of me during this time.
297
00:17:51,340 --> 00:17:54,820
What you need to do is take Qin Xiaoshou.
298
00:17:52,660 --> 00:17:56,030
♫ Envy the courage in your heart ♫
299
00:17:55,020 --> 00:17:57,220
Of course, if it's done,
300
00:17:57,220 --> 00:17:59,460
I'll reward you with 5%
301
00:17:59,620 --> 00:18:01,580
of the spare amount.
302
00:17:59,640 --> 00:18:03,280
♫ Counting every warm scene ♫
303
00:18:01,720 --> 00:18:02,870
[Dust]
304
00:18:04,110 --> 00:18:06,660
[News Department]
305
00:18:05,500 --> 00:18:08,950
♫ The remaining warmth on my lips ♫
306
00:18:08,950 --> 00:18:12,270
♫ I'll admit what I said ♫
307
00:18:12,270 --> 00:18:14,280
♫ From now on ♫
308
00:18:15,610 --> 00:18:17,600
♫ The two different people ♫
309
00:18:20,950 --> 00:18:24,270
♫ What is waiting for us is an expedition ♫
310
00:18:27,920 --> 00:18:31,510
♫ There are always infinite possibilities ♫
311
00:18:33,760 --> 00:18:37,220
♫ No matter what stop we make ♫
312
00:18:37,220 --> 00:18:40,850
♫ I'll always look back ♫
313
00:18:40,850 --> 00:18:43,220
♫ Us ♫
314
00:18:43,750 --> 00:18:47,090
♫ Those we have been through ♫
315
00:18:45,350 --> 00:18:47,610
[News Department]
316
00:18:47,370 --> 00:18:50,410
♫ We all admit it later ♫
317
00:18:49,780 --> 00:18:52,140
Bing, it's not about money.
318
00:18:50,820 --> 00:18:54,030
♫ The story has gone far ♫
319
00:18:52,420 --> 00:18:53,740
I don't think it's a good idea.
320
00:18:54,030 --> 00:19:00,090
♫ We go our separate ways ♫
321
00:18:56,020 --> 00:18:58,060
Your task is not to judge,
322
00:18:58,060 --> 00:18:59,420
but to execute.
323
00:19:01,510 --> 00:19:04,630
♫ About the future me ♫
324
00:19:03,580 --> 00:19:05,260
Bing made herself very clear.
325
00:19:05,050 --> 00:19:08,560
♫ Me, push away the fairness ♫
326
00:19:05,780 --> 00:19:07,620
If I can't make this collaboration work,
327
00:19:08,420 --> 00:19:10,260
I can't even keep my job.
328
00:19:08,560 --> 00:19:11,690
♫ I'm always partial to you ♫
329
00:19:11,800 --> 00:19:15,080
♫ If it's possible ♫
330
00:19:15,670 --> 00:19:19,130
♫ to protect you ♫
331
00:19:24,450 --> 00:19:27,960
♫ What is waiting for us is an expedition ♫
332
00:19:31,380 --> 00:19:34,520
♫ There are always infinite possibilities ♫
333
00:19:34,540 --> 00:19:35,780
Lin Yicheng.
334
00:19:37,140 --> 00:19:38,260
Mr. Li.
335
00:19:38,660 --> 00:19:40,220
You didn't choose to stay in the end.
336
00:19:47,500 --> 00:19:48,820
I'm going out right now.
337
00:19:49,140 --> 00:19:50,820
You have two minutes to choose.
338
00:19:51,260 --> 00:19:53,980
First, leave and find a new job.
339
00:19:53,980 --> 00:19:55,820
Second, join the entertainment department
340
00:19:55,820 --> 00:19:56,620
and work fore me.
341
00:19:59,890 --> 00:20:00,820
Thank you, Mr. Li.
342
00:20:01,300 --> 00:20:01,820
Thank you.
343
00:20:04,740 --> 00:20:06,140
Fourth floor, first room on your left.
344
00:20:06,140 --> 00:20:06,980
Got it.
345
00:20:21,140 --> 00:20:22,060
Please.
346
00:20:30,620 --> 00:20:32,980
I heard Miss Wang is talented.
347
00:20:33,620 --> 00:20:36,900
Can you help me see my paintings and calligraphy here?
348
00:20:38,980 --> 00:20:42,500
This spring morning in bed I'm lying; Not to awake till birds are crying.
349
00:20:42,820 --> 00:20:46,140
After one night of wind and showers; How many are the fallen flowers?
350
00:20:46,650 --> 00:20:48,900
Brother Qin also likes the poem "Spring Morning".
351
00:20:49,140 --> 00:20:52,220
Every elementary school student can recite this poem.
352
00:20:52,260 --> 00:20:54,380
Miss Wang, you don't find the poem shallow?
353
00:20:56,100 --> 00:20:58,540
It doesn't mean shallow.
354
00:20:58,940 --> 00:21:02,020
The first verse is about awakening consciousness.
355
00:21:02,140 --> 00:21:05,140
The second awakening hearing.
356
00:21:05,500 --> 00:21:08,180
The third awakening memory.
357
00:21:08,460 --> 00:21:11,260
And the last verse means pity.
358
00:21:11,740 --> 00:21:16,940
I didn't expect you to understand it so thoroughly.
359
00:21:17,460 --> 00:21:18,900
I really admire you.
360
00:21:19,820 --> 00:21:20,940
Here.
361
00:21:30,980 --> 00:21:33,260
What do you think of Tang poetry?
362
00:21:33,700 --> 00:21:36,180
People always say Tang poetry is bold and unconstrained.
363
00:21:36,620 --> 00:21:37,780
But I think
364
00:21:37,780 --> 00:21:38,820
Tang poetry
365
00:21:38,820 --> 00:21:41,020
can evoke the most compassionate feelings.
366
00:21:41,900 --> 00:21:43,780
Personally, my favorite poem is
367
00:21:44,980 --> 00:21:48,260
"On the Tower at Youzhou" by Zhen Zi'ang.
368
00:21:50,740 --> 00:21:53,500
Miss Wang likes this poem too.
369
00:21:57,900 --> 00:21:59,660
Please go to the study.
370
00:21:59,890 --> 00:22:00,380
Okay.
371
00:22:04,460 --> 00:22:07,700
Where are the great men of the past; And where are those of future years?
372
00:22:08,820 --> 00:22:13,020
The sky and earth forever last; Here and now I alone shed tears.
373
00:22:14,140 --> 00:22:15,500
I wrote it.
374
00:22:15,980 --> 00:22:19,060
Compassion for the ancient and modern worlds, which makes the viewer feel moved.
375
00:22:19,260 --> 00:22:21,140
Put "Spring Morning" in the hall
376
00:22:21,220 --> 00:22:22,940
and this one in the study.
377
00:22:23,180 --> 00:22:24,540
It's very exquisite.
378
00:22:24,780 --> 00:22:26,740
I really admire you.
379
00:22:32,180 --> 00:22:33,700
I didn't expect
380
00:22:34,610 --> 00:22:37,020
that Miss Wang would know the truth about
381
00:22:37,020 --> 00:22:38,980
"from shallow to deeper."
382
00:22:39,900 --> 00:22:41,100
Cheers!
383
00:22:56,620 --> 00:22:58,780
Lin, you're still here?
384
00:22:59,260 --> 00:23:00,060
Boss,
385
00:23:00,980 --> 00:23:01,700
I've revised the press release
386
00:23:01,700 --> 00:23:03,340
and sent it to your phone.
387
00:23:03,460 --> 00:23:04,020
Okay.
388
00:23:05,660 --> 00:23:07,060
You work overtime on your first day.
389
00:23:07,220 --> 00:23:07,820
Thank you.
390
00:23:07,820 --> 00:23:08,820
It's my duty.
391
00:23:08,820 --> 00:23:10,220
Go back as soon as you finish your work.
392
00:23:11,700 --> 00:23:12,220
Boss.
393
00:23:15,530 --> 00:23:16,580
Thank you.
394
00:23:17,180 --> 00:23:18,300
It's all fate.
395
00:23:22,580 --> 00:23:23,340
What's wrong?
396
00:23:23,340 --> 00:23:24,860
Don't come over.
397
00:23:32,860 --> 00:23:33,980
What happened?
398
00:23:46,620 --> 00:23:47,180
What's wrong?
399
00:23:47,540 --> 00:23:49,020
I'm traumatized.
400
00:23:49,340 --> 00:23:50,780
What trauma?
401
00:23:51,380 --> 00:23:54,700
I was hurt before.
402
00:23:55,260 --> 00:23:57,180
When I joined the company,
403
00:23:57,380 --> 00:24:00,060
the people I met were all particularly vulgar.
404
00:24:01,340 --> 00:24:02,980
The truth is,
405
00:24:04,010 --> 00:24:05,860
I'm here with a mission this time.
406
00:24:06,580 --> 00:24:08,900
Bing said if I can't get the cooperation this time,
407
00:24:08,900 --> 00:24:10,540
she'll dismiss me.
408
00:24:11,740 --> 00:24:13,220
As for the cooperation,
409
00:24:14,340 --> 00:24:15,420
with you,
410
00:24:16,620 --> 00:24:18,420
we can make it.
411
00:24:20,940 --> 00:24:22,100
The cooperation is finally settled.
412
00:24:22,980 --> 00:24:25,780
But the way used is the one I hate the most.
413
00:24:26,780 --> 00:24:28,540
Although Bing forced me,
414
00:24:29,340 --> 00:24:30,900
I compromised.
415
00:24:31,740 --> 00:24:34,140
The price is that I made a mistake that I shouldn't have made.
416
00:24:34,940 --> 00:24:36,460
It makes me regretful
417
00:24:37,060 --> 00:24:38,220
and scared.
418
00:24:44,140 --> 00:24:45,260
Lin Yicheng.
419
00:25:02,850 --> 00:25:05,250
♫ In the dark sky ♫
420
00:25:05,490 --> 00:25:07,820
♫ occasionally flicker ♫
421
00:25:07,820 --> 00:25:10,600
♫ your deep eyes ♫
422
00:25:10,860 --> 00:25:13,260
♫ When flowers fall ♫
423
00:25:13,850 --> 00:25:16,950
♫ I don't know where the relentless water flows ♫
424
00:25:17,680 --> 00:25:22,090
♫ The most beautiful scene is a rainbow on a sunny day ♫
425
00:25:22,290 --> 00:25:25,400
♫arond the world♫
426
00:25:26,270 --> 00:25:31,990
♫ Watching the kite quietly fly in the blue sky ♫
427
00:25:33,460 --> 00:25:36,950
♫ I wish I could see you again ♫
428
00:25:36,950 --> 00:25:41,010
♫I wish I could do it again ♫
429
00:25:39,660 --> 00:25:40,740
What's wrong?
430
00:25:41,500 --> 00:25:42,900
I have good news for you.
431
00:25:41,520 --> 00:25:48,440
♫ I wish I could have that day again ♫
432
00:25:42,900 --> 00:25:43,820
What is it?
433
00:25:43,980 --> 00:25:45,260
I nailed
434
00:25:45,260 --> 00:25:46,020
the project I told you about before.
435
00:25:46,100 --> 00:25:46,580
Really?
436
00:25:47,140 --> 00:25:48,620
I have good news for you.
437
00:25:49,340 --> 00:25:50,500
I can stay.
438
00:25:49,790 --> 00:25:57,820
♫ I've been thinking about the possibility ♫
439
00:25:50,820 --> 00:25:52,540
I'm a regular employee now and have joined the entertainment department.
440
00:25:52,740 --> 00:25:53,820
To be an entertainment reporter?
441
00:25:56,380 --> 00:25:57,380
It's hard.
442
00:25:58,370 --> 00:26:02,400
♫ There's no need to say ♫
443
00:25:58,500 --> 00:25:59,500
All things are hard.
444
00:26:02,400 --> 00:26:08,150
♫ I hope we can meet again ♫
445
00:26:06,220 --> 00:26:08,660
Next week, the end of the world.
446
00:26:09,020 --> 00:26:10,180
See you at the Shikeya.
447
00:26:11,660 --> 00:26:12,820
See you at the end of the world.
448
00:26:12,940 --> 00:26:13,870
See you at the end of the world.
29832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.