Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:09,960
[English subtitles are available]
2
00:00:57,160 --> 00:01:00,950
[Ten Years]
3
00:01:01,360 --> 00:01:04,860
[Episode 4 I have nothing except fighting]
4
00:01:10,940 --> 00:01:11,700
Lin Yicheng.
5
00:01:12,940 --> 00:01:14,020
Why are you here again?
6
00:01:17,780 --> 00:01:18,580
Did you wait here
7
00:01:18,580 --> 00:01:19,460
for the whole night?
8
00:01:19,620 --> 00:01:20,340
Yes.
9
00:01:20,340 --> 00:01:22,539
The client said he had an important meeting.
10
00:01:22,539 --> 00:01:23,820
So I've been waiting for him.
11
00:01:23,820 --> 00:01:24,860
But he hasn't come down.
12
00:01:26,180 --> 00:01:27,180
Wait for me.
13
00:01:44,020 --> 00:01:44,700
Lin Yicheng.
14
00:01:46,539 --> 00:01:47,300
Wonton.
15
00:01:58,100 --> 00:01:59,380
Eat it while it's hot.
16
00:01:59,860 --> 00:02:00,740
Thank you.
17
00:02:00,900 --> 00:02:01,660
You're welcome.
18
00:02:11,740 --> 00:02:12,860
How is it? Is it good?
19
00:02:13,820 --> 00:02:14,699
Yes.
20
00:02:17,900 --> 00:02:19,580
By the way, who is the important person
21
00:02:19,580 --> 00:02:20,700
you waited for the whole night?
22
00:02:21,940 --> 00:02:23,460
Actually, this person is not important.
23
00:02:23,460 --> 00:02:24,579
The thing I need to do is important.
24
00:02:25,140 --> 00:02:27,060
If I can't add the shots,
25
00:02:27,060 --> 00:02:27,940
I won't be able to become a regular employee.
26
00:02:28,180 --> 00:02:29,140
Is there a big difference?
27
00:02:30,980 --> 00:02:32,260
The salary for interns is 1000 yuan.
28
00:02:32,260 --> 00:02:33,620
while the salary for regular employees is 6000 yuan.
29
00:02:33,620 --> 00:02:34,620
Of course it's a big difference.
30
00:02:38,140 --> 00:02:38,780
By the way,
31
00:02:38,980 --> 00:02:40,940
your TV station is close to my company.
32
00:02:40,940 --> 00:02:42,300
Why didn't you contact me?
33
00:02:43,860 --> 00:02:44,620
I...
34
00:02:45,540 --> 00:02:47,380
I was afraid you're still mad at me.
35
00:02:48,220 --> 00:02:49,620
Why would I be mad at you?
36
00:02:49,740 --> 00:02:50,660
Because of the fight.
37
00:02:50,660 --> 00:02:52,140
You almost couldn't graduate because of that.
38
00:02:52,540 --> 00:02:53,980
It has been a long time.
39
00:02:54,100 --> 00:02:54,860
In your eyes,
40
00:02:54,860 --> 00:02:56,380
am I really that petty and sensitive?
41
00:02:56,380 --> 00:02:56,780
No, of course not.
42
00:02:56,780 --> 00:02:57,820
That's not what I meant.
43
00:02:57,820 --> 00:02:58,900
-I just... -I know.
44
00:02:59,180 --> 00:03:01,180
Actually, I was rude that day.
45
00:03:01,579 --> 00:03:02,300
I'm sorry.
46
00:03:02,300 --> 00:03:03,620
I should be the one apologizing.
47
00:03:04,700 --> 00:03:05,940
I caused trouble for everyone
48
00:03:06,060 --> 00:03:06,980
just because of my impulsiveness.
49
00:03:14,820 --> 00:03:15,890
Do you have work to do?
50
00:03:15,890 --> 00:03:16,940
You'd better get back to work.
51
00:03:17,860 --> 00:03:18,820
Okay, so...
52
00:03:19,220 --> 00:03:20,220
remember to finish it.
53
00:03:23,060 --> 00:03:23,579
Mr. Zhu.
54
00:03:25,300 --> 00:03:26,380
Do you remember me?
55
00:03:26,380 --> 00:03:27,780
I'm Lin from the TV station.
56
00:03:29,100 --> 00:03:30,060
Have you interviewed me before?
57
00:03:30,180 --> 00:03:30,980
Yes, I have.
58
00:03:31,420 --> 00:03:32,220
I remember you.
59
00:03:32,220 --> 00:03:33,020
No way.
60
00:03:33,020 --> 00:03:34,540
You have waited here all night?
61
00:03:35,579 --> 00:03:37,420
Mr. Zhu, I've told you last night,
62
00:03:37,420 --> 00:03:39,060
Mr. Lin wants to add two more shots.
63
00:03:39,180 --> 00:03:40,020
It may takes you
64
00:03:40,020 --> 00:03:40,900
one or two minutes.
65
00:03:40,900 --> 00:03:41,780
What do you think?
66
00:03:42,780 --> 00:03:43,820
You've waited all night?
67
00:03:44,380 --> 00:03:45,220
Yes.
68
00:03:46,860 --> 00:03:48,700
Okay, come with me.
69
00:03:48,700 --> 00:03:50,140
Thank you.
70
00:03:51,940 --> 00:03:52,860
I'm going upstairs.
71
00:03:52,980 --> 00:03:53,900
Throw this for me.
72
00:03:53,900 --> 00:03:54,740
Try your best!
73
00:04:00,900 --> 00:04:01,620
Let me do it.
74
00:04:02,140 --> 00:04:02,900
Done.
75
00:04:03,060 --> 00:04:03,900
Thank you.
76
00:04:04,020 --> 00:04:05,060
Tell me if you need anything.
77
00:04:07,100 --> 00:04:07,860
Okay.
78
00:04:08,060 --> 00:04:09,620
Remember to treat me to dinner when you become a regular employee.
79
00:04:13,020 --> 00:04:15,610
[Xintai Real Estate]
80
00:04:16,380 --> 00:04:17,100
Morning.
81
00:04:17,220 --> 00:04:18,180
Morning.
82
00:04:18,780 --> 00:04:19,380
Morning.
83
00:04:26,980 --> 00:04:32,010
[Social Butterfly, Vixen, Shameless, Bitch, Deceitful]
84
00:04:37,360 --> 00:04:40,290
[Devious]
85
00:04:44,940 --> 00:04:45,970
[Vixen]
86
00:04:46,140 --> 00:04:48,650
[Wang Ran, Assistant of Director]
87
00:05:04,780 --> 00:05:05,580
Director Yan.
88
00:05:22,260 --> 00:05:23,620
Who's the boring guy?
89
00:05:25,300 --> 00:05:26,340
People envy those who have talent.
90
00:05:26,580 --> 00:05:27,900
I don't have any talent.
91
00:05:27,900 --> 00:05:29,060
But I have been subjected to their envy.
92
00:05:29,540 --> 00:05:32,020
So I want to make a big project and tell them
93
00:05:32,260 --> 00:05:33,740
I deserve their jealousy.
94
00:05:37,300 --> 00:05:37,900
Sit.
95
00:05:47,140 --> 00:05:48,060
Wang Ran,
96
00:05:49,740 --> 00:05:50,980
let me ask you a question.
97
00:05:53,659 --> 00:05:57,020
What do you want the most in your life?
98
00:05:57,100 --> 00:05:57,740
Money.
99
00:05:59,420 --> 00:06:00,420
Director Yan,
100
00:06:00,610 --> 00:06:01,659
I mean...
101
00:06:01,659 --> 00:06:02,659
No need to explain.
102
00:06:04,820 --> 00:06:06,900
I'm very satisfied with your answer.
103
00:06:06,900 --> 00:06:08,060
Because I want the same thing.
104
00:06:09,620 --> 00:06:10,820
To wear a crown,
105
00:06:11,300 --> 00:06:12,540
you must bear the weight.
106
00:06:13,300 --> 00:06:15,050
If you want more,
107
00:06:15,300 --> 00:06:17,260
you must bear more.
108
00:06:19,180 --> 00:06:20,340
Have you made up your mind?
109
00:06:20,340 --> 00:06:21,220
Yes.
110
00:06:23,060 --> 00:06:23,900
Sit.
111
00:06:27,820 --> 00:06:31,180
There is a land in Binjiang South Road,
112
00:06:31,460 --> 00:06:33,060
which has great development potential.
113
00:06:33,820 --> 00:06:35,380
The company is going to buy it.
114
00:06:35,580 --> 00:06:37,980
And it can be developed into an integrated community
115
00:06:37,980 --> 00:06:39,810
featuring shopping, entertainment, and residential areas.
116
00:06:41,220 --> 00:06:42,340
The land
117
00:06:42,340 --> 00:06:44,060
is still belongs to a factory.
118
00:06:44,220 --> 00:06:45,580
The factory has long been closed.
119
00:06:46,060 --> 00:06:48,780
But the owner knows the value of this land.
120
00:06:49,220 --> 00:06:50,260
He has been waiting for a good price.
121
00:06:50,940 --> 00:06:53,260
Our competitor, Xiaoshou Real Estate,
122
00:06:53,300 --> 00:06:55,380
obviously also wants this land.
123
00:06:56,940 --> 00:06:58,740
Currently, the most crucial thing for us
124
00:06:59,780 --> 00:07:01,980
is not knowing the extent of Xiaoshou Real Estate's determination
125
00:07:01,980 --> 00:07:04,620
to acquire this land,
126
00:07:04,860 --> 00:07:06,380
and what their basic price is.
127
00:07:08,540 --> 00:07:09,380
You...
128
00:07:09,980 --> 00:07:11,100
According to my idea,
129
00:07:11,380 --> 00:07:12,980
provide a specific implementation plan.
130
00:07:18,060 --> 00:07:18,860
Today,
131
00:07:18,980 --> 00:07:21,060
she appeared like an angel
132
00:07:21,300 --> 00:07:22,860
when I was at my coldest and most exhausted.
133
00:07:23,740 --> 00:07:24,780
I suddenly feel that
134
00:07:24,780 --> 00:07:26,740
the hardships in life are nothing.
135
00:07:28,140 --> 00:07:29,900
It's nice to have a happy ending.
136
00:07:30,900 --> 00:07:33,860
I think the best reunion in life
137
00:07:34,460 --> 00:07:35,700
is just like that.
138
00:07:43,020 --> 00:07:43,820
Come in.
139
00:07:48,060 --> 00:07:48,860
Mr. Fang,
140
00:07:49,620 --> 00:07:51,620
I've sent the new editing to Mr. Zhang.
141
00:07:51,620 --> 00:07:53,100
The microphone tag has been solved.
142
00:07:53,380 --> 00:07:54,580
Got it.
143
00:07:55,060 --> 00:07:56,220
Mr. Fang, I'm sorry.
144
00:07:56,220 --> 00:07:57,460
I'll be careful next time.
145
00:07:57,900 --> 00:07:59,180
Don't be sorry.
146
00:07:59,380 --> 00:08:01,380
Be careful in other companies.
147
00:08:03,020 --> 00:08:03,820
What do you mean?
148
00:08:03,940 --> 00:08:04,460
Nothing.
149
00:08:06,780 --> 00:08:09,380
We've decided on permanent positions this year.
150
00:08:10,820 --> 00:08:11,620
You can't stay.
151
00:08:13,580 --> 00:08:14,260
Wh...
152
00:08:14,780 --> 00:08:16,340
Why?
153
00:08:16,900 --> 00:08:18,140
What do you mean why?
154
00:08:19,100 --> 00:08:21,220
You should hand over your work in the next few days.
155
00:08:33,260 --> 00:08:34,260
Mr. Fang, Mr. Fang.
156
00:08:34,260 --> 00:08:35,580
I have solved
157
00:08:35,740 --> 00:08:37,100
the microphone tag, haven't I?
158
00:08:37,410 --> 00:08:38,340
I know I was wrong.
159
00:08:38,340 --> 00:08:40,580
But I have already made up for it.
160
00:08:40,980 --> 00:08:41,900
You have also said that
161
00:08:41,900 --> 00:08:43,059
among the five of us...
162
00:08:43,380 --> 00:08:44,179
Mr. Fang.
163
00:08:44,340 --> 00:08:46,100
Mr. Fang! Mr. Fang!
164
00:08:47,020 --> 00:08:47,820
Mr. F...
165
00:08:49,860 --> 00:08:51,580
Why don't you understand?
166
00:08:51,740 --> 00:08:53,500
This is reality, understand?
167
00:08:56,180 --> 00:08:56,740
Mr. Fang.
168
00:08:56,860 --> 00:08:57,340
Mr. Fang.
169
00:08:57,340 --> 00:08:58,050
Listen to me.
170
00:08:58,380 --> 00:09:00,140
I really need this job.
171
00:09:00,140 --> 00:09:01,220
I'm begging you.
172
00:09:01,740 --> 00:09:02,780
Those with influential connections can stay,
173
00:09:02,780 --> 00:09:04,420
but you still need someone to work.
174
00:09:04,540 --> 00:09:05,140
I can...
175
00:09:05,140 --> 00:09:06,220
What are you talking about?
176
00:09:06,540 --> 00:09:08,180
Lin, I...
177
00:09:09,700 --> 00:09:10,660
Let me tell you.
178
00:09:11,420 --> 00:09:12,980
If I don't keep them,
179
00:09:13,540 --> 00:09:14,540
I have to leave.
180
00:09:14,940 --> 00:09:15,900
Understand?
181
00:09:16,540 --> 00:09:17,740
I'm also an employee.
182
00:09:17,900 --> 00:09:20,140
I also need to go and find sponsorships for the Journalist Festival now.
183
00:09:20,820 --> 00:09:22,020
3 million.
184
00:09:22,340 --> 00:09:23,700
If you can get it, you can stay.
185
00:09:23,700 --> 00:09:24,740
We are adults.
186
00:09:24,740 --> 00:09:26,020
Don't follow me. It's dangerous.
187
00:09:50,390 --> 00:09:56,420
♫ The one has gone is no longer there ♫
188
00:09:58,410 --> 00:10:04,780
♫ Now, I am without any support or dependence ♫
189
00:10:05,670 --> 00:10:13,050
♫ How many intoxicated nights have passed ♫
190
00:10:13,880 --> 00:10:20,460
♫ Helplessly, I try to forget you again ♫
191
00:10:22,580 --> 00:10:29,620
♫ Time weaves itself anew ♫
192
00:10:30,450 --> 00:10:37,600
♫ When the moon is high in the sky ♫
193
00:10:38,560 --> 00:10:46,260
♫ Life will no longer be bewildering ♫
194
00:10:46,610 --> 00:10:53,010
♫ Perhaps time will heal all wounds ♫
195
00:11:05,700 --> 00:11:06,420
Mr. Zhu,
196
00:11:06,580 --> 00:11:08,020
Are you really not considering it anymore?
197
00:11:08,500 --> 00:11:09,660
We didn't get
198
00:11:09,660 --> 00:11:10,660
the budget for this sponsorship.
199
00:11:12,740 --> 00:11:14,260
Sorry to bother you.
200
00:11:24,340 --> 00:11:25,100
How about this?
201
00:11:25,820 --> 00:11:27,260
I'll recommend two friends to you.
202
00:11:28,580 --> 00:11:29,340
Thank you.
203
00:11:31,090 --> 00:11:35,190
♫ It is in the exchange of gazes that we truly realized ♫
204
00:11:35,420 --> 00:11:38,630
♫ What is fate ♫
205
00:11:39,550 --> 00:11:43,410
♫ Are you also waiting ♫
206
00:11:43,790 --> 00:11:47,400
♫ For a beloved confidant ♫
207
00:11:48,250 --> 00:11:51,980
♫ Etch your love in his heart ♫
208
00:11:52,280 --> 00:11:55,310
♫ Until eternity ♫
209
00:11:56,050 --> 00:12:00,260
♫ On the long road, we possess ♫
210
00:12:00,530 --> 00:12:03,400
♫ An unchanged heart ♫
211
00:12:03,820 --> 00:12:05,340
Hello, this is your bill.
212
00:12:05,420 --> 00:12:06,820
Card or cash?
213
00:12:08,770 --> 00:12:11,490
[Receipt: 2632]
214
00:12:17,140 --> 00:12:17,940
Hold on.
215
00:12:18,100 --> 00:12:18,900
Okay.
216
00:12:29,900 --> 00:12:30,940
Hello, Li.
217
00:12:30,940 --> 00:12:32,620
It's me, yes.
218
00:12:32,700 --> 00:12:35,140
I need some cash.
219
00:12:35,140 --> 00:12:36,260
Send it to me now.
220
00:12:36,410 --> 00:12:37,580
I'll send you the address later.
221
00:12:37,780 --> 00:12:38,420
Hurry up.
222
00:12:38,420 --> 00:12:39,220
I'm in a hurry.
223
00:12:39,900 --> 00:12:41,220
Okay.
224
00:12:46,420 --> 00:12:46,980
Right away.
225
00:12:54,900 --> 00:12:56,460
Lin,
226
00:12:56,460 --> 00:12:58,220
you can tell Li
227
00:12:58,220 --> 00:12:59,620
that you are looking for sponsorships.
228
00:12:59,780 --> 00:13:00,940
Li can help you.
229
00:13:01,260 --> 00:13:02,380
Damn you!
230
00:13:05,900 --> 00:13:08,100
Li, actually,
231
00:13:08,780 --> 00:13:11,420
I think it's better to be purely business.
232
00:13:11,660 --> 00:13:14,980
If they're willing to sponsor me
233
00:13:15,060 --> 00:13:16,420
just for my sake,
234
00:13:16,460 --> 00:13:18,820
I don't think it'll be good for anyone in the future.
235
00:13:19,780 --> 00:13:20,770
You're right.
236
00:13:23,900 --> 00:13:25,260
My dad has a friend who raises cows
237
00:13:25,260 --> 00:13:26,260
and is coming to Chongqing this time.
238
00:13:27,100 --> 00:13:28,940
He happens to be interested in sponsoring.
239
00:13:29,100 --> 00:13:30,340
How about I contact him for you?
240
00:13:31,620 --> 00:13:32,780
Okay, thanks.
241
00:13:38,380 --> 00:13:39,820
Why are you laughing?
242
00:13:40,620 --> 00:13:41,780
Career planning,
243
00:13:41,780 --> 00:13:43,140
aren't you professional in this?
244
00:13:43,380 --> 00:13:44,490
Let me tell you,
245
00:13:44,900 --> 00:13:47,020
I've turned over a new leaf.
246
00:13:47,140 --> 00:13:49,940
What did you say? Did I hear it right?
247
00:13:50,260 --> 00:13:51,300
You don't trust me?
248
00:13:51,700 --> 00:13:53,180
When did I ever trust you?
249
00:13:53,180 --> 00:13:53,940
Stop it.
250
00:13:54,220 --> 00:13:55,780
I'm really here for career planning.
251
00:14:16,420 --> 00:14:17,140
How is she?
252
00:14:17,580 --> 00:14:20,380
Is there a sudden feeling of crush?
253
00:14:20,780 --> 00:14:22,020
Love at first sight.
254
00:14:22,380 --> 00:14:24,500
At least the feeling at this moment is real.
255
00:14:24,940 --> 00:14:26,260
A new female colleague in the company.
256
00:14:26,260 --> 00:14:27,100
A good girl.
257
00:14:27,380 --> 00:14:29,420
But she's quite arrogant.
258
00:14:29,620 --> 00:14:30,700
It's hard to get her.
259
00:14:31,260 --> 00:14:32,420
Who said I want to get her?
260
00:14:33,420 --> 00:14:36,380
I just think she is very beautiful now.
261
00:14:38,900 --> 00:14:40,740
What did you say you wanted to turn?
262
00:14:41,060 --> 00:14:42,100
Turn over a new leaf.
263
00:14:46,300 --> 00:14:47,100
You know what?
264
00:14:47,660 --> 00:14:48,940
You can go against me,
265
00:14:49,860 --> 00:14:51,980
but if you insist on going against the consultation fee,
266
00:14:52,500 --> 00:14:53,660
then don't blame me.
267
00:14:53,780 --> 00:14:55,180
For the sake of money,
268
00:14:55,180 --> 00:14:56,420
I'll help you.
269
00:14:57,420 --> 00:14:58,860
Let's drink after work.
270
00:14:58,980 --> 00:15:01,100
A prodigal's change is worth more than gold.
271
00:15:01,420 --> 00:15:04,580
I can't go to such a place anymore.
272
00:15:07,220 --> 00:15:08,060
♫ Two tigers ♫
273
00:15:08,060 --> 00:15:10,140
♫ Two tigers ♫
274
00:15:10,140 --> 00:15:12,940
♫ Running fast, running fast ♫
275
00:15:13,100 --> 00:15:14,780
♫ One has no ears ♫
276
00:15:14,780 --> 00:15:16,340
♫ One has no eyes ♫
277
00:15:14,810 --> 00:15:16,040
Fifteen, twenty, fifteen!
278
00:15:16,340 --> 00:15:17,100
♫ How strange ♫
279
00:15:17,100 --> 00:15:17,940
Drink it.
280
00:15:17,940 --> 00:15:18,580
Drink it!
281
00:15:18,580 --> 00:15:19,340
♫ How strange ♫
282
00:15:19,780 --> 00:15:21,260
♫ Two tigers ♫
283
00:15:21,260 --> 00:15:22,300
♫ Two tigers ♫
284
00:15:24,260 --> 00:15:26,700
This Li Wenkai,
285
00:15:27,180 --> 00:15:28,020
I called him to come here.
286
00:15:28,620 --> 00:15:29,900
He said he had something important to do.
287
00:15:30,380 --> 00:15:31,740
What important thing?
288
00:15:32,020 --> 00:15:33,580
He must be hitting on girls.
289
00:15:34,100 --> 00:15:34,940
Mr. Jia,
290
00:15:35,100 --> 00:15:37,060
I apologize on behalf of Wenkai.
291
00:15:37,340 --> 00:15:38,260
A toast to you.
292
00:15:43,740 --> 00:15:44,740
Good.
293
00:15:44,740 --> 00:15:45,740
Not bad, young man.
294
00:15:45,740 --> 00:15:46,740
Not bad.
295
00:15:46,780 --> 00:15:47,940
Here, young man.
296
00:15:47,940 --> 00:15:48,780
Not bad. Come on.
297
00:15:48,780 --> 00:15:49,820
Sit down.
298
00:15:50,340 --> 00:15:51,340
You're honest.
299
00:15:53,300 --> 00:15:54,940
You and Kai
300
00:15:54,940 --> 00:15:56,220
should visit my grassland in the future.
301
00:15:56,620 --> 00:15:57,300
OK.
302
00:15:57,660 --> 00:16:00,140
Riding, drinking, singing.
303
00:16:01,100 --> 00:16:02,980
Remember, come together.
304
00:16:03,660 --> 00:16:05,140
-Okay. -Okay!
305
00:16:06,060 --> 00:16:07,420
Come on. Fill the cup.
306
00:16:10,700 --> 00:16:11,460
Come on.
307
00:16:11,460 --> 00:16:12,740
Everybody, cheers.
308
00:16:12,860 --> 00:16:14,140
Come on.
309
00:16:14,140 --> 00:16:15,140
Come on.
310
00:16:15,140 --> 00:16:16,140
A toast.
311
00:16:16,980 --> 00:16:17,660
Cheers.
312
00:16:20,940 --> 00:16:21,740
Jia.
313
00:16:24,050 --> 00:16:24,940
Li!
314
00:16:25,300 --> 00:16:26,860
Jia, sorry,
315
00:16:26,860 --> 00:16:27,700
I'm late.
316
00:16:27,940 --> 00:16:28,700
You are not late.
317
00:16:28,700 --> 00:16:30,020
My great benefactor, Li.
318
00:16:30,460 --> 00:16:31,740
Come, sit inside.
319
00:16:32,860 --> 00:16:33,620
I've been waiting for you.
320
00:16:34,300 --> 00:16:34,900
Come on.
321
00:16:34,900 --> 00:16:35,660
Have a sit.
322
00:16:35,660 --> 00:16:37,020
I should be the host here.
323
00:16:37,620 --> 00:16:38,620
Thank you.
324
00:16:38,700 --> 00:16:39,460
Have a seat.
325
00:16:39,700 --> 00:16:40,980
It's the same.
326
00:16:41,380 --> 00:16:42,660
Let me introduce.
327
00:16:42,940 --> 00:16:43,860
Li Yihang.
328
00:16:44,300 --> 00:16:47,460
He helped me a lot
329
00:16:47,980 --> 00:16:49,260
when I was starting a business in Chongqing five years ago.
330
00:16:49,340 --> 00:16:50,660
He's really something now.
331
00:16:50,660 --> 00:16:51,700
You know what?
332
00:16:52,740 --> 00:16:55,100
He's the leader of the Entertainment Department of the TV station.
333
00:16:56,340 --> 00:16:57,410
Let me introduce them.
334
00:16:57,940 --> 00:17:00,260
These are my colleagues.
335
00:17:01,620 --> 00:17:03,620
He is an employee of your TV station.
336
00:17:03,740 --> 00:17:04,940
3 million.
337
00:17:05,260 --> 00:17:06,620
If you can get it, you can stay.
338
00:17:06,620 --> 00:17:07,660
We are adults.
339
00:17:07,660 --> 00:17:08,940
Don't follow me. It's dangerous.
340
00:17:14,579 --> 00:17:15,460
Hello, Mr. Li.
341
00:17:15,460 --> 00:17:16,700
I'm Lin from the News Department.
342
00:17:17,010 --> 00:17:17,500
Hello.
343
00:17:17,740 --> 00:17:19,060
Come on.
344
00:17:19,579 --> 00:17:20,540
Let me pour it for you.
345
00:17:24,700 --> 00:17:26,619
I have given you two plans.
346
00:17:26,619 --> 00:17:27,900
Make your choice.
347
00:17:30,140 --> 00:17:31,180
Bing.
348
00:17:31,180 --> 00:17:33,940
It's really hard for me to achieve the first plan.
349
00:17:40,780 --> 00:17:43,180
Qin Xiaoshou, Director of Xiaoshou Group,
350
00:17:43,180 --> 00:17:44,540
likes studying feng shui usually.
351
00:17:44,540 --> 00:17:46,860
He is arty and calls himself a master.
352
00:17:48,060 --> 00:17:50,500
There are more parents consulting this month.
353
00:17:50,700 --> 00:17:53,020
The enrollment number for this year will definitely double.
354
00:17:53,540 --> 00:17:58,140
For poor families,
355
00:17:59,060 --> 00:18:00,980
tuition fees will be appropriately reduced.
356
00:18:02,460 --> 00:18:05,220
Confucius said, "Education knows no boundaries."
357
00:18:07,260 --> 00:18:09,300
I invested in this academy of Chinese culture
358
00:18:10,020 --> 00:18:12,580
not for money.
359
00:18:13,820 --> 00:18:15,380
Mr. Qin, look.
360
00:18:18,060 --> 00:18:19,220
This painting
361
00:18:19,540 --> 00:18:20,780
was drawn by a student
362
00:18:20,780 --> 00:18:22,020
of our art class.
363
00:18:22,780 --> 00:18:23,940
If you like it,
364
00:18:24,380 --> 00:18:26,860
why don't you write some lines on it?
365
00:18:32,620 --> 00:18:34,060
Well done.
366
00:18:37,900 --> 00:18:42,100
It reminds me of two lines of Li Bai.
367
00:18:43,380 --> 00:18:46,060
The sound of monkeys on both shores never ceases,
368
00:18:47,860 --> 00:18:50,420
while a line of white egrets soars into the blue sky.
369
00:18:59,980 --> 00:19:02,580
Do you think these two lines are suitable?
370
00:19:08,700 --> 00:19:10,620
Yes, I do.
371
00:19:10,620 --> 00:19:12,500
These two lines
372
00:19:12,500 --> 00:19:13,860
have perfectly captured the artistic conception
373
00:19:13,860 --> 00:19:15,540
of this painting.
374
00:19:17,820 --> 00:19:19,020
What do you think?
375
00:19:20,420 --> 00:19:24,180
I don't know much about Li Bai's poems.
376
00:19:28,700 --> 00:19:29,820
The first characteristic of Qin Xiaoshou
377
00:19:29,820 --> 00:19:32,700
is that he appears serious on the surface,
378
00:19:32,820 --> 00:19:34,380
but in reality, he hides a sharp knife beneath his smile.
379
00:19:34,860 --> 00:19:39,700
Pear blossoms bloom
380
00:19:39,700 --> 00:19:43,860
with rain in spring.
381
00:19:43,940 --> 00:19:44,620
Mr. Qin.
382
00:19:45,820 --> 00:19:46,220
Mr. Qin.
383
00:19:46,220 --> 00:19:48,500
Which one of our 2 new intern teachers
384
00:19:48,860 --> 00:19:49,980
can stay?
385
00:19:52,780 --> 00:19:53,620
Miss. Zheng.
386
00:19:57,020 --> 00:19:58,220
Why her?
387
00:19:59,180 --> 00:20:01,580
The sound of monkeys on both shores never ceases,
388
00:20:02,140 --> 00:20:04,130
while the light boat has already passed through countless mountains.
389
00:20:04,900 --> 00:20:06,180
I purposely said it as
390
00:20:06,180 --> 00:20:07,980
while a line of white egrets soars into the blue sky.
391
00:20:08,620 --> 00:20:09,860
Miss. Zheng
392
00:20:09,860 --> 00:20:12,620
was more honest.
393
00:20:13,460 --> 00:20:15,060
But Miss. Lyu...
394
00:20:15,900 --> 00:20:17,860
She knew I was wrong,
395
00:20:18,180 --> 00:20:19,700
but she was still flattering me.
396
00:20:20,100 --> 00:20:22,140
This is her fault.
397
00:20:27,220 --> 00:20:29,780
I'll fire Lyu Yan then.
398
00:20:33,660 --> 00:20:34,580
No.
399
00:20:34,900 --> 00:20:37,220
The second characteristic of this person is cunning.
400
00:20:37,380 --> 00:20:39,210
He's good at dealing with girls.
401
00:20:39,460 --> 00:20:40,220
Good.
402
00:20:41,820 --> 00:20:43,180
You've researched deeply.
403
00:20:44,180 --> 00:20:46,380
It's similar to my investigation.
404
00:20:47,220 --> 00:20:48,380
Qin Xiaoshou
405
00:20:49,700 --> 00:20:50,700
is cunning.
406
00:20:51,180 --> 00:20:52,180
What about Plan B?
407
00:20:56,300 --> 00:20:58,540
Hu Yuxuan, Qin Xiaoshou's assistant,
408
00:20:58,540 --> 00:20:59,740
and investment consultant Shi Hao.
409
00:21:00,020 --> 00:21:01,500
As long as we make good use of these two people,
410
00:21:01,540 --> 00:21:02,540
we can also achieve our goal.
411
00:21:03,940 --> 00:21:04,860
Hu Yuxuan
412
00:21:04,980 --> 00:21:06,100
is 31 years old.
413
00:21:06,420 --> 00:21:07,540
He graduated from a master of science.
414
00:21:08,090 --> 00:21:10,220
A straight guy with high education and good performance.
415
00:21:10,740 --> 00:21:12,180
He follows a home-work routine every day.
416
00:21:12,660 --> 00:21:13,900
Likes reading.
417
00:21:13,900 --> 00:21:15,420
He doesn't even have time to date.
418
00:21:15,700 --> 00:21:17,740
It's easier to extract information from him.
419
00:21:18,020 --> 00:21:20,060
Shi Hao, 41 years old.
420
00:21:20,180 --> 00:21:21,140
An investment consultant.
421
00:21:21,580 --> 00:21:23,020
He is a cunning fox.
422
00:21:23,020 --> 00:21:24,860
He's good at risk management.
423
00:21:25,140 --> 00:21:26,940
It's almost impossible
424
00:21:26,940 --> 00:21:28,020
to deal with him when he's working.
425
00:21:28,380 --> 00:21:30,740
But he likes to drink after work.
426
00:21:30,900 --> 00:21:32,180
That's when he's relaxed.
427
00:21:32,300 --> 00:21:33,580
There are always accidents in the plan.
428
00:21:34,740 --> 00:21:36,340
What if Plan B fails?
429
00:21:36,340 --> 00:21:38,420
So Plan A must succeed.
430
00:21:41,450 --> 00:21:42,340
Bing,
431
00:21:42,340 --> 00:21:44,540
we can talk business with him.
432
00:21:44,980 --> 00:21:46,820
These methods are not good.
433
00:21:47,340 --> 00:21:48,940
Do I need you to teach me?
434
00:21:49,180 --> 00:21:50,420
You don't have to do it.
435
00:21:50,980 --> 00:21:52,180
But that means
436
00:21:52,180 --> 00:21:54,170
you are not qualified for this job.
437
00:21:54,580 --> 00:21:55,860
You can leave now.
438
00:21:56,540 --> 00:21:59,220
I'm not talking about the company,
439
00:21:59,660 --> 00:22:00,740
but this industry.
440
00:22:03,500 --> 00:22:06,020
The starting price of this land is 2 billion.
441
00:22:06,180 --> 00:22:08,700
The company can offer at most 2.5 billion.
442
00:22:09,100 --> 00:22:10,380
On this basis,
443
00:22:10,540 --> 00:22:12,100
we'll see how much you can save.
444
00:22:12,620 --> 00:22:14,180
Out of the saved amount,
445
00:22:14,620 --> 00:22:16,180
I will give you a 5% reward.
446
00:22:17,340 --> 00:22:18,260
Wish you success.
447
00:22:22,820 --> 00:22:23,820
Good!
448
00:22:23,860 --> 00:22:25,620
-You're a good drinker. -Nice.
449
00:22:26,180 --> 00:22:26,860
Not bad.
450
00:22:26,860 --> 00:22:27,860
Not bad.
451
00:22:28,900 --> 00:22:29,900
Not bad.
452
00:22:31,700 --> 00:22:33,700
Good.
453
00:22:37,940 --> 00:22:38,900
Awesome.
454
00:22:41,460 --> 00:22:43,300
Come on. Again.
455
00:22:46,860 --> 00:22:49,220
Put it down, young man.
456
00:22:50,180 --> 00:22:50,980
Put it down.
457
00:22:51,250 --> 00:22:52,060
Slow down.
458
00:22:52,900 --> 00:22:53,980
Jia,
459
00:22:54,500 --> 00:22:56,140
don't force young people to drink like this.
460
00:22:57,980 --> 00:22:59,500
No, no, no.
461
00:23:00,580 --> 00:23:01,860
He didn't force me.
462
00:23:03,620 --> 00:23:04,980
I'm fine.
463
00:23:05,420 --> 00:23:07,020
Drink!
464
00:23:09,060 --> 00:23:11,140
I'm very happy
465
00:23:11,420 --> 00:23:12,820
to meet Mr. Jia today.
466
00:23:19,620 --> 00:23:21,700
Mr. Xiao, a toast to you.
467
00:23:22,500 --> 00:23:24,540
Dude, an honest man.
468
00:23:30,140 --> 00:23:31,140
Mr. Tian.
469
00:23:35,100 --> 00:23:35,940
Jia,
470
00:23:36,620 --> 00:23:38,260
this young man is an employee of the TV station.
471
00:23:38,500 --> 00:23:39,660
That means he's also my man, right?
472
00:23:40,580 --> 00:23:41,380
Yes.
473
00:23:42,220 --> 00:23:43,060
How about this?
474
00:23:43,380 --> 00:23:44,740
I'll drink with him.
475
00:23:45,740 --> 00:23:47,100
My wine is also on him.
476
00:23:47,100 --> 00:23:47,860
What do you think?
477
00:23:49,420 --> 00:23:51,980
If you say that,
478
00:23:52,020 --> 00:23:54,020
just drink.
479
00:23:54,020 --> 00:23:55,580
Whatever you say.
480
00:23:56,580 --> 00:23:57,420
I'll raise a glass to you first.
481
00:23:58,020 --> 00:23:59,060
Come on.
482
00:24:00,700 --> 00:24:01,900
Mr. Jia, a toast.
483
00:24:01,900 --> 00:24:02,580
Bottoms up.
484
00:24:07,380 --> 00:24:08,420
Are you alright?
485
00:24:18,820 --> 00:24:19,580
Mr. Li,
486
00:24:21,620 --> 00:24:22,820
you drank half of it for me.
487
00:24:23,940 --> 00:24:24,740
I...
488
00:24:30,500 --> 00:24:31,980
Are you really okay pushing yourself so hard?
489
00:24:34,060 --> 00:24:35,060
Have you ever thought
490
00:24:35,060 --> 00:24:36,140
that even if you work so hard,
491
00:24:36,140 --> 00:24:36,860
it's still useless.
492
00:24:39,940 --> 00:24:40,660
Now,
493
00:24:41,820 --> 00:24:42,980
I still have a chance to push myself.
494
00:24:44,020 --> 00:24:46,180
I'm afraid I won't even have a chance to push.
495
00:24:55,260 --> 00:24:56,140
Where do you live?
496
00:24:56,140 --> 00:24:56,980
I'll take you home.
497
00:25:02,740 --> 00:25:03,580
Thank you, Mr. Li.
498
00:25:11,260 --> 00:25:12,660
I'm okay.
499
00:25:12,700 --> 00:25:14,340
I can take the bus back.
500
00:25:14,380 --> 00:25:15,980
OK. Be careful.
501
00:25:59,500 --> 00:26:01,580
Yun, here.
502
00:26:02,540 --> 00:26:03,300
Li Wenkai,
503
00:26:03,660 --> 00:26:05,060
how many days have you been following me?
504
00:26:05,300 --> 00:26:07,180
Isn't my attitude clear enough?
505
00:26:07,780 --> 00:26:08,900
I'm not interested in collaborating,
506
00:26:08,940 --> 00:26:10,060
nor in making friends,
507
00:26:10,220 --> 00:26:12,180
nor in being regular friends.
508
00:26:12,740 --> 00:26:13,660
Don't think that being rich
509
00:26:13,660 --> 00:26:14,820
can win over every girl.
510
00:26:15,300 --> 00:26:15,980
Not everyone
511
00:26:15,980 --> 00:26:16,980
likes a peacock like you.
512
00:26:16,980 --> 00:26:17,460
Yun,
513
00:26:18,980 --> 00:26:19,660
I...
514
00:26:19,980 --> 00:26:21,540
just want to make friends with you,
515
00:26:21,820 --> 00:26:22,580
have dinner with you,
516
00:26:22,580 --> 00:26:24,180
and watch a movie with you.
517
00:26:24,620 --> 00:26:25,540
Not interested.
518
00:26:26,820 --> 00:26:28,700
Can the peacock treat you to a movie?
519
00:26:34,900 --> 00:26:35,620
Sure.
520
00:26:36,020 --> 00:26:39,580
Aren't the settings of the characters in your novel
521
00:26:39,580 --> 00:26:41,420
a bit cliche?
522
00:26:44,460 --> 00:26:47,140
This name Owe Me A Tear...
523
00:26:48,060 --> 00:26:50,100
Isn't it a bit pretentious?
524
00:26:51,660 --> 00:26:52,860
What should I do?
525
00:26:53,980 --> 00:26:54,980
I think...
526
00:26:56,900 --> 00:26:57,620
Try this.
527
00:26:58,980 --> 00:27:00,540
They should be enemies from the beginning.
528
00:27:01,250 --> 00:27:03,780
The female lead is Xiaolongnyu from time travel.
529
00:27:04,540 --> 00:27:06,410
The male lead is Spider-Man.
530
00:27:06,540 --> 00:27:09,420
Yeah, the title should be Xiaolongnyu versus Spider-Man.
531
00:27:09,620 --> 00:27:10,420
What do you think?
532
00:27:10,460 --> 00:27:13,060
Xiaolongnyu versus Spider-Man.
533
00:27:14,300 --> 00:27:15,180
Your imagination
534
00:27:15,180 --> 00:27:16,380
is a bit too wild, isn't it?
535
00:27:16,380 --> 00:27:18,100
You don't understand.
536
00:27:19,060 --> 00:27:21,300
Xiaolongnyu versus Spider-Man.
537
00:27:21,460 --> 00:27:22,220
This name
538
00:27:22,220 --> 00:27:24,620
makes people want to watch it.
539
00:27:47,660 --> 00:27:49,100
Are you Li Wenkai?
540
00:27:50,620 --> 00:27:52,260
I'm Wu Zhiyun's best friend.
541
00:27:52,420 --> 00:27:53,540
She said she was busy,
542
00:27:53,620 --> 00:27:55,420
so she asked me to watch a movie with you.
543
00:27:58,780 --> 00:28:00,380
Are these flowers for Zhiyun?
544
00:28:00,460 --> 00:28:01,300
Do you want it?
545
00:28:01,380 --> 00:28:03,580
No, I want popcorn.
546
00:28:06,060 --> 00:28:06,860
Let's go.
547
00:28:07,660 --> 00:28:08,460
Let's go.
548
00:28:12,900 --> 00:28:14,980
Come pick me up at 10:30 p.m.
549
00:28:26,340 --> 00:28:28,420
Waiter, give me a glass of wine, please.
550
00:28:28,980 --> 00:28:30,980
Beauty, this is on me.
551
00:28:38,540 --> 00:28:39,460
Lin Yicheng,
552
00:28:39,700 --> 00:28:40,740
let's take a walk.
553
00:28:45,820 --> 00:28:46,780
Don't you think
554
00:28:46,780 --> 00:28:48,780
me wearing like this is very weird?
555
00:28:48,980 --> 00:28:50,460
You don't look weird in anything.
556
00:28:52,380 --> 00:28:53,540
How do you know
557
00:28:53,540 --> 00:28:55,740
I went to the bar for the project,
558
00:28:55,740 --> 00:28:56,940
not for fun?
559
00:28:57,660 --> 00:28:58,940
Because I trust you.
560
00:29:01,660 --> 00:29:02,290
What's the reason?
561
00:29:03,860 --> 00:29:05,180
What reason do I need?
562
00:29:05,220 --> 00:29:06,500
I just trust you.
563
00:29:06,500 --> 00:29:07,380
You are so sure about it.
564
00:29:12,020 --> 00:29:13,460
How's the thing
565
00:29:13,460 --> 00:29:14,900
of you becoming a regular employee going?
566
00:29:16,620 --> 00:29:18,780
We need 3 million in sponsorship.
567
00:29:18,980 --> 00:29:20,020
And we're just a little short.
568
00:29:20,180 --> 00:29:21,060
How much short?
569
00:29:21,340 --> 00:29:22,300
2.9 million.
570
00:29:26,180 --> 00:29:27,540
Laughing is better than crying.
571
00:29:28,180 --> 00:29:30,380
I think as long as we persist,
572
00:29:30,660 --> 00:29:32,580
things will go better.
36207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.