Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,353
"Secret Garden"
2
00:00:15,418 --> 00:00:17,747
sync & correction by
f1nc0 ~ addic7ed.com ~
3
00:00:25,558 --> 00:00:28,193
Just some quality time
with my Golden Girls.
4
00:00:28,195 --> 00:00:29,461
Mmm-mmm!
5
00:00:33,733 --> 00:00:36,835
- I call dibs on the remote.
- Oh!
6
00:00:36,837 --> 00:00:40,039
- Hey, you can't just call dibs.
- Dibs.
7
00:00:40,041 --> 00:00:42,708
Ugh, those were my dibs, mama.
8
00:00:46,380 --> 00:00:49,982
Correction, the dibs are mine.
9
00:00:49,984 --> 00:00:52,602
Whoa, whoa, whoa, you are
not following proper
10
00:00:52,603 --> 00:00:55,220
- dibs procedures.
- I called dibs in the kitchen, yo.
11
00:00:55,222 --> 00:00:57,790
Kitchen dibs have no
standing in the living room.
12
00:00:57,792 --> 00:01:00,893
You have to call dibs here.
Everybody knows that!
13
00:01:00,895 --> 00:01:02,361
Oh.
14
00:01:02,363 --> 00:01:03,796
- Dibs!
- Oh!
15
00:01:06,233 --> 00:01:07,900
Dibs.
16
00:01:08,668 --> 00:01:09,568
Dibs.
17
00:01:09,570 --> 00:01:11,570
Stop.
18
00:01:11,572 --> 00:01:13,272
You can't get all
willy-nilly with dibs.
19
00:01:13,274 --> 00:01:15,774
Dibs is the only thing that
holds society together.
20
00:01:15,776 --> 00:01:18,210
Otherwise, we'd all
just grab things.
21
00:01:20,047 --> 00:01:22,181
I wish to have the dibs.
22
00:01:22,183 --> 00:01:23,982
The dibs! The dibs! The dibs!
23
00:01:26,419 --> 00:01:28,554
I-I have the dibs.
24
00:01:28,556 --> 00:01:30,055
Not how it works!
25
00:01:32,125 --> 00:01:33,425
Watch my girls.
26
00:01:33,427 --> 00:01:37,162
No respect for dibs
is what it is.
27
00:01:37,164 --> 00:01:39,398
Look how stressed out all
of you are making me!
28
00:01:40,768 --> 00:01:43,735
Oh, friends, Cyborg is
doing the freak out.
29
00:01:43,737 --> 00:01:46,839
He needs help. Oh, but the dibs.
30
00:01:49,509 --> 00:01:54,546
Goodbye, sweet dibs! My
friend has need of me.
31
00:01:56,416 --> 00:01:57,516
Dibs!
32
00:02:01,455 --> 00:02:04,022
What is happening to me?
33
00:02:04,024 --> 00:02:07,526
You are experiencing
the freak outs.
34
00:02:07,528 --> 00:02:09,995
Oh, I'm freaking out, bad!
35
00:02:09,997 --> 00:02:13,298
You are only in the first stage
of your freaks getting out.
36
00:02:13,300 --> 00:02:14,700
Notice your red color.
37
00:02:14,702 --> 00:02:18,036
I do notice it. I'm like
a lobster up in here.
38
00:02:18,038 --> 00:02:22,074
Indeed. And now comes the
stage two of the freak outs.
39
00:02:22,076 --> 00:02:25,410
Notice the veins that are
doing the bulge on your body.
40
00:02:27,814 --> 00:02:29,181
Sick.
41
00:02:29,183 --> 00:02:33,485
Yes, but not as sick as the
stage three of the freak outs.
42
00:02:33,487 --> 00:02:35,387
The grinding of the teeth.
43
00:02:38,124 --> 00:02:40,225
This is the worst.
44
00:02:41,428 --> 00:02:44,830
No, the worst is the stage four.
45
00:02:44,832 --> 00:02:47,299
What happens in stage four?
46
00:02:47,301 --> 00:02:48,667
I do not know.
47
00:02:48,669 --> 00:02:51,403
No one's freak has ever
gone that far out.
48
00:02:52,773 --> 00:02:56,975
- What am I gonna do?
- Come with me.
49
00:02:56,977 --> 00:03:00,412
This is where we will banish
your freaks and outs.
50
00:03:00,414 --> 00:03:04,016
A bush? How is a bush
going to relax me?
51
00:03:04,018 --> 00:03:05,984
A bush?
52
00:03:08,021 --> 00:03:09,087
Ooh!
53
00:03:17,063 --> 00:03:19,865
Welcome to my secret
garden, Cyborg.
54
00:03:19,867 --> 00:03:24,403
This is a place I come to freak in
when my freaks attempt to get out.
55
00:03:24,405 --> 00:03:26,738
So many beautiful flowers.
56
00:03:26,740 --> 00:03:30,309
Shh, this is a place
of the quiet, Cyborg.
57
00:03:30,311 --> 00:03:32,878
Oh, yeah. It is quiet.
58
00:03:32,880 --> 00:03:34,112
Shh.
59
00:03:34,114 --> 00:03:38,250
- What?
- Try speaking a little softer.
60
00:03:38,252 --> 00:03:40,686
- Like this?
- Softer.
61
00:03:41,387 --> 00:03:45,324
- How about now?
- Oh, a little more of the quiet.
62
00:03:45,326 --> 00:03:46,592
Is this good?
63
00:03:46,594 --> 00:03:51,296
Oh, yes. You have made
the quiet sounds.
64
00:03:51,298 --> 00:03:53,065
So quiet.
65
00:03:53,766 --> 00:03:58,403
- Shh.
- Shh, so quiet.
66
00:03:58,405 --> 00:04:02,007
Shh. No yelling in here.
67
00:04:02,009 --> 00:04:04,876
No, no, no. Shh, shh, shh.
68
00:04:04,878 --> 00:04:08,547
You can't yell, 'cause then
you wouldn't be quiet.
69
00:04:09,182 --> 00:04:14,686
- Shh.
- Ah, I'm totally freakin' in.
70
00:04:14,688 --> 00:04:17,089
I had no idea this
garden existed.
71
00:04:17,091 --> 00:04:20,592
Yes, it was my secret place
to escape the stresses.
72
00:04:20,594 --> 00:04:22,394
Then why did you
tell me about it?
73
00:04:22,396 --> 00:04:26,119
- I trust you, friend Cyborg.
- Then I promise to make sure
74
00:04:26,154 --> 00:04:29,001
no one ruins the peace and
quiet of this sanctuary.
75
00:04:31,639 --> 00:04:34,806
Shush, little birdie. We're
supposed to be quiet in here.
76
00:04:34,808 --> 00:04:38,043
No, friend Cyborg.
He is the cool.
77
00:04:38,045 --> 00:04:40,012
Oh, I'm sorry.
78
00:04:41,547 --> 00:04:44,449
Hey, buddy. Stop
disturbing the peace.
79
00:04:44,451 --> 00:04:48,720
- He is also the cool.
- My bad, dude.
80
00:04:48,722 --> 00:04:51,890
Whoa, check out that
chubby goldfish.
81
00:04:51,892 --> 00:04:55,494
They are not the chubby goldfish.
They are koi,
82
00:04:55,496 --> 00:04:58,497
and they are just the way
they are supposed to be.
83
00:04:58,499 --> 00:05:00,632
Eat up, Chubby Chops.
84
00:05:02,803 --> 00:05:04,836
I am loving this bench.
85
00:05:04,838 --> 00:05:08,540
- It really cradles the buttocks.
- Of course.
86
00:05:08,542 --> 00:05:11,977
The buttocks cradling is essential
for the not freaking outs.
87
00:05:24,123 --> 00:05:25,657
♪ Ha ♪
88
00:05:25,659 --> 00:05:28,260
♪ Ha, ha ♪
89
00:05:28,262 --> 00:05:31,063
♪ Ha, ha, ha, ha ♪
90
00:05:31,065 --> 00:05:33,131
♪ Ha, ha, ha ♪
91
00:05:33,133 --> 00:05:35,500
♪ Ha, ha ♪
92
00:05:35,502 --> 00:05:36,702
♪ Ha ♪
93
00:05:36,704 --> 00:05:38,670
- Oh.
- Oh.
94
00:05:38,672 --> 00:05:41,006
Uh, uh, uh.
95
00:05:41,008 --> 00:05:42,341
♪ Ha ♪
96
00:05:42,343 --> 00:05:44,443
♪ Ha, ha ha ♪
97
00:05:44,445 --> 00:05:46,511
♪ Ha, ha ♪
98
00:05:46,513 --> 00:05:48,613
♪ Ha, ha ♪
99
00:05:48,615 --> 00:05:51,616
♪ Ha, ha, ha ♪
100
00:05:51,618 --> 00:05:54,319
♪ Ha, ha, ha, ha, ha ♪
101
00:05:54,321 --> 00:05:56,421
♪ Ha, ha, ha, ha, ha ♪
102
00:05:56,423 --> 00:06:00,225
♪ Ha, ha, ha, ha ♪
103
00:06:00,227 --> 00:06:02,828
This secret garden
has healed me, Star.
104
00:06:02,830 --> 00:06:07,065
You are welcome to freak
in, in here any time.
105
00:06:13,573 --> 00:06:16,041
I called dibs on the cereal.
106
00:06:16,043 --> 00:06:17,843
I already had dibs
on the cereal.
107
00:06:17,845 --> 00:06:19,945
But you called it
in the living room!
108
00:06:19,947 --> 00:06:22,581
You can't call food dibs
unless you're in the kitchen.
109
00:06:22,583 --> 00:06:24,149
Poor, simple Raven.
110
00:06:24,151 --> 00:06:26,251
Same room dibs only apply to
TV remotes and computers.
111
00:06:26,253 --> 00:06:28,120
You can always call food
dibs from the other room.
112
00:06:28,122 --> 00:06:31,583
- Then I call dibs on it yesterday.
- Oh, come on!
113
00:06:31,618 --> 00:06:33,658
There've never been next
day dibs on anything.
114
00:06:33,660 --> 00:06:34,993
Even I know that.
115
00:06:34,995 --> 00:06:38,096
- Okay, okay. Dibs!
- Oh!
116
00:06:39,767 --> 00:06:42,367
Have you guys been
fighting over dibs again?
117
00:06:44,304 --> 00:06:46,789
Haven't you learned
that dibs rules are too
118
00:06:46,790 --> 00:06:49,274
stressful to figure out? You
guys better come with me.
119
00:06:55,749 --> 00:06:59,151
- Hey, Star, what's up?
- Greetings, friend Cyborg.
120
00:06:59,153 --> 00:07:01,319
I was just going to
freak in on the bench.
121
00:07:01,321 --> 00:07:04,289
Sorry, Star. Already
called dibs on the bench.
122
00:07:04,291 --> 00:07:07,426
Hey, I called dibs
on the bench first.
123
00:07:07,428 --> 00:07:10,595
You twos can fight over
your bench dibs all days
124
00:07:10,597 --> 00:07:13,098
'cause I gots me the pond dibs.
125
00:07:13,100 --> 00:07:16,902
Hey, I told you guys.
No dibs in the garden.
126
00:07:16,904 --> 00:07:19,037
What are they doing here?
127
00:07:19,039 --> 00:07:21,239
They were freaking out
so I invited them.
128
00:07:21,241 --> 00:07:24,609
But I told you my
garden was the secret!
129
00:07:24,611 --> 00:07:28,447
Yeah, I get it. No one must
know about this place.
130
00:07:28,449 --> 00:07:31,216
The location dies with us.
131
00:07:31,218 --> 00:07:34,753
I come to the garden to escape...
them!
132
00:07:34,755 --> 00:07:37,589
That's cold, yo, but I gets it.
133
00:07:37,591 --> 00:07:41,827
- The flowers.
- They were too colorful.
134
00:07:43,930 --> 00:07:45,597
Don't worry, Star.
135
00:07:45,599 --> 00:07:49,334
I'll just let some more sun in
and the flowers will be fine.
136
00:07:52,906 --> 00:07:55,774
And looks, I turned the
pond into a sweet hot tub.
137
00:07:55,776 --> 00:07:57,242
But what of the fish?
138
00:07:58,277 --> 00:08:01,913
Oh, Chubby Chops!
Oh, the tragedy.
139
00:08:01,915 --> 00:08:05,984
- He has met his end.
- What? No.
140
00:08:05,986 --> 00:08:09,955
He's just chilin' like us.
Right, Chubby Chops?
141
00:08:09,957 --> 00:08:15,193
- Oh, he's dead.
- You have ruined my sanctuary!
142
00:08:15,195 --> 00:08:19,064
I trusted you with the
secret of the garden.
143
00:08:19,066 --> 00:08:22,901
This was my refuge and
you pooped upon it!
144
00:08:22,903 --> 00:08:25,337
You all pooped upon it!
145
00:08:25,339 --> 00:08:29,140
Star, relax, you're
freaking out.
146
00:08:38,017 --> 00:08:40,852
Oh, no. That must be stage
four of the freak out.
147
00:08:40,854 --> 00:08:46,324
- The freak actually gets out.
- Wow, still looks freaky, yo.
148
00:08:50,863 --> 00:08:52,564
- Uh, oh.
- I got dibs on the bench.
149
00:08:52,566 --> 00:08:54,766
- I already called bench dibs.
- The bench is mine.
150
00:08:54,768 --> 00:08:56,501
Dibs, dibs, dibs.
151
00:08:56,503 --> 00:08:59,170
Guys, you have to stop calling dibs.
It's too stressful.
152
00:08:59,172 --> 00:09:00,238
Dibs!
153
00:09:07,013 --> 00:09:10,815
Uh, this is my fault probably.
154
00:09:10,817 --> 00:09:14,052
I've got to get those freaked
out freaks freaked back in.
155
00:09:31,537 --> 00:09:33,905
Garden, garden, gotta
make a garden.
156
00:09:33,907 --> 00:09:36,641
What did Starfire have again?
Uh, flowers.
157
00:09:39,045 --> 00:09:40,445
Now for the bench.
158
00:09:44,383 --> 00:09:45,450
Fish pond.
159
00:09:49,755 --> 00:09:51,456
Animals. I need animals!
160
00:09:59,732 --> 00:10:01,399
Oh, boy.
161
00:10:01,401 --> 00:10:05,303
I am really enjoying this
wonderful garden sanctuary.
162
00:10:06,740 --> 00:10:09,274
Got those flowers.
163
00:10:10,877 --> 00:10:13,912
And fish ponds and benches.
164
00:10:17,150 --> 00:10:19,818
Such a lovely garden.
165
00:10:23,323 --> 00:10:25,256
So peaceful.
166
00:10:27,260 --> 00:10:29,961
Why don't you have a
seat on this nice bench?
167
00:10:31,932 --> 00:10:36,568
Oh. Ah. Relaxing, mmm.
168
00:10:38,772 --> 00:10:41,106
The buttocks cradled.
169
00:10:44,911 --> 00:10:47,479
I am so sorry I ruined
your garden, Star.
170
00:10:47,481 --> 00:10:49,881
You trusted me with a
secret and I blew it.
171
00:10:49,883 --> 00:10:51,983
You are forgiven, friend Cyborg.
172
00:10:51,985 --> 00:10:54,386
You only wish to help
the friends in need.
173
00:10:54,388 --> 00:10:58,857
Now let us enjoy the peace and
quiet of this new garden.
174
00:11:01,227 --> 00:11:02,713
Howdy!
175
00:11:02,714 --> 00:11:05,556
sync & correction by
f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 12940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.