All language subtitles for Teen Titans Go. - 03x22 - Secret Garden.WEB-DL.x264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,353 "Secret Garden" 2 00:00:15,418 --> 00:00:17,747 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 3 00:00:25,558 --> 00:00:28,193 Just some quality time with my Golden Girls. 4 00:00:28,195 --> 00:00:29,461 Mmm-mmm! 5 00:00:33,733 --> 00:00:36,835 - I call dibs on the remote. - Oh! 6 00:00:36,837 --> 00:00:40,039 - Hey, you can't just call dibs. - Dibs. 7 00:00:40,041 --> 00:00:42,708 Ugh, those were my dibs, mama. 8 00:00:46,380 --> 00:00:49,982 Correction, the dibs are mine. 9 00:00:49,984 --> 00:00:52,602 Whoa, whoa, whoa, you are not following proper 10 00:00:52,603 --> 00:00:55,220 - dibs procedures. - I called dibs in the kitchen, yo. 11 00:00:55,222 --> 00:00:57,790 Kitchen dibs have no standing in the living room. 12 00:00:57,792 --> 00:01:00,893 You have to call dibs here. Everybody knows that! 13 00:01:00,895 --> 00:01:02,361 Oh. 14 00:01:02,363 --> 00:01:03,796 - Dibs! - Oh! 15 00:01:06,233 --> 00:01:07,900 Dibs. 16 00:01:08,668 --> 00:01:09,568 Dibs. 17 00:01:09,570 --> 00:01:11,570 Stop. 18 00:01:11,572 --> 00:01:13,272 You can't get all willy-nilly with dibs. 19 00:01:13,274 --> 00:01:15,774 Dibs is the only thing that holds society together. 20 00:01:15,776 --> 00:01:18,210 Otherwise, we'd all just grab things. 21 00:01:20,047 --> 00:01:22,181 I wish to have the dibs. 22 00:01:22,183 --> 00:01:23,982 The dibs! The dibs! The dibs! 23 00:01:26,419 --> 00:01:28,554 I-I have the dibs. 24 00:01:28,556 --> 00:01:30,055 Not how it works! 25 00:01:32,125 --> 00:01:33,425 Watch my girls. 26 00:01:33,427 --> 00:01:37,162 No respect for dibs is what it is. 27 00:01:37,164 --> 00:01:39,398 Look how stressed out all of you are making me! 28 00:01:40,768 --> 00:01:43,735 Oh, friends, Cyborg is doing the freak out. 29 00:01:43,737 --> 00:01:46,839 He needs help. Oh, but the dibs. 30 00:01:49,509 --> 00:01:54,546 Goodbye, sweet dibs! My friend has need of me. 31 00:01:56,416 --> 00:01:57,516 Dibs! 32 00:02:01,455 --> 00:02:04,022 What is happening to me? 33 00:02:04,024 --> 00:02:07,526 You are experiencing the freak outs. 34 00:02:07,528 --> 00:02:09,995 Oh, I'm freaking out, bad! 35 00:02:09,997 --> 00:02:13,298 You are only in the first stage of your freaks getting out. 36 00:02:13,300 --> 00:02:14,700 Notice your red color. 37 00:02:14,702 --> 00:02:18,036 I do notice it. I'm like a lobster up in here. 38 00:02:18,038 --> 00:02:22,074 Indeed. And now comes the stage two of the freak outs. 39 00:02:22,076 --> 00:02:25,410 Notice the veins that are doing the bulge on your body. 40 00:02:27,814 --> 00:02:29,181 Sick. 41 00:02:29,183 --> 00:02:33,485 Yes, but not as sick as the stage three of the freak outs. 42 00:02:33,487 --> 00:02:35,387 The grinding of the teeth. 43 00:02:38,124 --> 00:02:40,225 This is the worst. 44 00:02:41,428 --> 00:02:44,830 No, the worst is the stage four. 45 00:02:44,832 --> 00:02:47,299 What happens in stage four? 46 00:02:47,301 --> 00:02:48,667 I do not know. 47 00:02:48,669 --> 00:02:51,403 No one's freak has ever gone that far out. 48 00:02:52,773 --> 00:02:56,975 - What am I gonna do? - Come with me. 49 00:02:56,977 --> 00:03:00,412 This is where we will banish your freaks and outs. 50 00:03:00,414 --> 00:03:04,016 A bush? How is a bush going to relax me? 51 00:03:04,018 --> 00:03:05,984 A bush? 52 00:03:08,021 --> 00:03:09,087 Ooh! 53 00:03:17,063 --> 00:03:19,865 Welcome to my secret garden, Cyborg. 54 00:03:19,867 --> 00:03:24,403 This is a place I come to freak in when my freaks attempt to get out. 55 00:03:24,405 --> 00:03:26,738 So many beautiful flowers. 56 00:03:26,740 --> 00:03:30,309 Shh, this is a place of the quiet, Cyborg. 57 00:03:30,311 --> 00:03:32,878 Oh, yeah. It is quiet. 58 00:03:32,880 --> 00:03:34,112 Shh. 59 00:03:34,114 --> 00:03:38,250 - What? - Try speaking a little softer. 60 00:03:38,252 --> 00:03:40,686 - Like this? - Softer. 61 00:03:41,387 --> 00:03:45,324 - How about now? - Oh, a little more of the quiet. 62 00:03:45,326 --> 00:03:46,592 Is this good? 63 00:03:46,594 --> 00:03:51,296 Oh, yes. You have made the quiet sounds. 64 00:03:51,298 --> 00:03:53,065 So quiet. 65 00:03:53,766 --> 00:03:58,403 - Shh. - Shh, so quiet. 66 00:03:58,405 --> 00:04:02,007 Shh. No yelling in here. 67 00:04:02,009 --> 00:04:04,876 No, no, no. Shh, shh, shh. 68 00:04:04,878 --> 00:04:08,547 You can't yell, 'cause then you wouldn't be quiet. 69 00:04:09,182 --> 00:04:14,686 - Shh. - Ah, I'm totally freakin' in. 70 00:04:14,688 --> 00:04:17,089 I had no idea this garden existed. 71 00:04:17,091 --> 00:04:20,592 Yes, it was my secret place to escape the stresses. 72 00:04:20,594 --> 00:04:22,394 Then why did you tell me about it? 73 00:04:22,396 --> 00:04:26,119 - I trust you, friend Cyborg. - Then I promise to make sure 74 00:04:26,154 --> 00:04:29,001 no one ruins the peace and quiet of this sanctuary. 75 00:04:31,639 --> 00:04:34,806 Shush, little birdie. We're supposed to be quiet in here. 76 00:04:34,808 --> 00:04:38,043 No, friend Cyborg. He is the cool. 77 00:04:38,045 --> 00:04:40,012 Oh, I'm sorry. 78 00:04:41,547 --> 00:04:44,449 Hey, buddy. Stop disturbing the peace. 79 00:04:44,451 --> 00:04:48,720 - He is also the cool. - My bad, dude. 80 00:04:48,722 --> 00:04:51,890 Whoa, check out that chubby goldfish. 81 00:04:51,892 --> 00:04:55,494 They are not the chubby goldfish. They are koi, 82 00:04:55,496 --> 00:04:58,497 and they are just the way they are supposed to be. 83 00:04:58,499 --> 00:05:00,632 Eat up, Chubby Chops. 84 00:05:02,803 --> 00:05:04,836 I am loving this bench. 85 00:05:04,838 --> 00:05:08,540 - It really cradles the buttocks. - Of course. 86 00:05:08,542 --> 00:05:11,977 The buttocks cradling is essential for the not freaking outs. 87 00:05:24,123 --> 00:05:25,657 ♪ Ha ♪ 88 00:05:25,659 --> 00:05:28,260 ♪ Ha, ha ♪ 89 00:05:28,262 --> 00:05:31,063 ♪ Ha, ha, ha, ha ♪ 90 00:05:31,065 --> 00:05:33,131 ♪ Ha, ha, ha ♪ 91 00:05:33,133 --> 00:05:35,500 ♪ Ha, ha ♪ 92 00:05:35,502 --> 00:05:36,702 ♪ Ha ♪ 93 00:05:36,704 --> 00:05:38,670 - Oh. - Oh. 94 00:05:38,672 --> 00:05:41,006 Uh, uh, uh. 95 00:05:41,008 --> 00:05:42,341 ♪ Ha ♪ 96 00:05:42,343 --> 00:05:44,443 ♪ Ha, ha ha ♪ 97 00:05:44,445 --> 00:05:46,511 ♪ Ha, ha ♪ 98 00:05:46,513 --> 00:05:48,613 ♪ Ha, ha ♪ 99 00:05:48,615 --> 00:05:51,616 ♪ Ha, ha, ha ♪ 100 00:05:51,618 --> 00:05:54,319 ♪ Ha, ha, ha, ha, ha ♪ 101 00:05:54,321 --> 00:05:56,421 ♪ Ha, ha, ha, ha, ha ♪ 102 00:05:56,423 --> 00:06:00,225 ♪ Ha, ha, ha, ha ♪ 103 00:06:00,227 --> 00:06:02,828 This secret garden has healed me, Star. 104 00:06:02,830 --> 00:06:07,065 You are welcome to freak in, in here any time. 105 00:06:13,573 --> 00:06:16,041 I called dibs on the cereal. 106 00:06:16,043 --> 00:06:17,843 I already had dibs on the cereal. 107 00:06:17,845 --> 00:06:19,945 But you called it in the living room! 108 00:06:19,947 --> 00:06:22,581 You can't call food dibs unless you're in the kitchen. 109 00:06:22,583 --> 00:06:24,149 Poor, simple Raven. 110 00:06:24,151 --> 00:06:26,251 Same room dibs only apply to TV remotes and computers. 111 00:06:26,253 --> 00:06:28,120 You can always call food dibs from the other room. 112 00:06:28,122 --> 00:06:31,583 - Then I call dibs on it yesterday. - Oh, come on! 113 00:06:31,618 --> 00:06:33,658 There've never been next day dibs on anything. 114 00:06:33,660 --> 00:06:34,993 Even I know that. 115 00:06:34,995 --> 00:06:38,096 - Okay, okay. Dibs! - Oh! 116 00:06:39,767 --> 00:06:42,367 Have you guys been fighting over dibs again? 117 00:06:44,304 --> 00:06:46,789 Haven't you learned that dibs rules are too 118 00:06:46,790 --> 00:06:49,274 stressful to figure out? You guys better come with me. 119 00:06:55,749 --> 00:06:59,151 - Hey, Star, what's up? - Greetings, friend Cyborg. 120 00:06:59,153 --> 00:07:01,319 I was just going to freak in on the bench. 121 00:07:01,321 --> 00:07:04,289 Sorry, Star. Already called dibs on the bench. 122 00:07:04,291 --> 00:07:07,426 Hey, I called dibs on the bench first. 123 00:07:07,428 --> 00:07:10,595 You twos can fight over your bench dibs all days 124 00:07:10,597 --> 00:07:13,098 'cause I gots me the pond dibs. 125 00:07:13,100 --> 00:07:16,902 Hey, I told you guys. No dibs in the garden. 126 00:07:16,904 --> 00:07:19,037 What are they doing here? 127 00:07:19,039 --> 00:07:21,239 They were freaking out so I invited them. 128 00:07:21,241 --> 00:07:24,609 But I told you my garden was the secret! 129 00:07:24,611 --> 00:07:28,447 Yeah, I get it. No one must know about this place. 130 00:07:28,449 --> 00:07:31,216 The location dies with us. 131 00:07:31,218 --> 00:07:34,753 I come to the garden to escape... them! 132 00:07:34,755 --> 00:07:37,589 That's cold, yo, but I gets it. 133 00:07:37,591 --> 00:07:41,827 - The flowers. - They were too colorful. 134 00:07:43,930 --> 00:07:45,597 Don't worry, Star. 135 00:07:45,599 --> 00:07:49,334 I'll just let some more sun in and the flowers will be fine. 136 00:07:52,906 --> 00:07:55,774 And looks, I turned the pond into a sweet hot tub. 137 00:07:55,776 --> 00:07:57,242 But what of the fish? 138 00:07:58,277 --> 00:08:01,913 Oh, Chubby Chops! Oh, the tragedy. 139 00:08:01,915 --> 00:08:05,984 - He has met his end. - What? No. 140 00:08:05,986 --> 00:08:09,955 He's just chilin' like us. Right, Chubby Chops? 141 00:08:09,957 --> 00:08:15,193 - Oh, he's dead. - You have ruined my sanctuary! 142 00:08:15,195 --> 00:08:19,064 I trusted you with the secret of the garden. 143 00:08:19,066 --> 00:08:22,901 This was my refuge and you pooped upon it! 144 00:08:22,903 --> 00:08:25,337 You all pooped upon it! 145 00:08:25,339 --> 00:08:29,140 Star, relax, you're freaking out. 146 00:08:38,017 --> 00:08:40,852 Oh, no. That must be stage four of the freak out. 147 00:08:40,854 --> 00:08:46,324 - The freak actually gets out. - Wow, still looks freaky, yo. 148 00:08:50,863 --> 00:08:52,564 - Uh, oh. - I got dibs on the bench. 149 00:08:52,566 --> 00:08:54,766 - I already called bench dibs. - The bench is mine. 150 00:08:54,768 --> 00:08:56,501 Dibs, dibs, dibs. 151 00:08:56,503 --> 00:08:59,170 Guys, you have to stop calling dibs. It's too stressful. 152 00:08:59,172 --> 00:09:00,238 Dibs! 153 00:09:07,013 --> 00:09:10,815 Uh, this is my fault probably. 154 00:09:10,817 --> 00:09:14,052 I've got to get those freaked out freaks freaked back in. 155 00:09:31,537 --> 00:09:33,905 Garden, garden, gotta make a garden. 156 00:09:33,907 --> 00:09:36,641 What did Starfire have again? Uh, flowers. 157 00:09:39,045 --> 00:09:40,445 Now for the bench. 158 00:09:44,383 --> 00:09:45,450 Fish pond. 159 00:09:49,755 --> 00:09:51,456 Animals. I need animals! 160 00:09:59,732 --> 00:10:01,399 Oh, boy. 161 00:10:01,401 --> 00:10:05,303 I am really enjoying this wonderful garden sanctuary. 162 00:10:06,740 --> 00:10:09,274 Got those flowers. 163 00:10:10,877 --> 00:10:13,912 And fish ponds and benches. 164 00:10:17,150 --> 00:10:19,818 Such a lovely garden. 165 00:10:23,323 --> 00:10:25,256 So peaceful. 166 00:10:27,260 --> 00:10:29,961 Why don't you have a seat on this nice bench? 167 00:10:31,932 --> 00:10:36,568 Oh. Ah. Relaxing, mmm. 168 00:10:38,772 --> 00:10:41,106 The buttocks cradled. 169 00:10:44,911 --> 00:10:47,479 I am so sorry I ruined your garden, Star. 170 00:10:47,481 --> 00:10:49,881 You trusted me with a secret and I blew it. 171 00:10:49,883 --> 00:10:51,983 You are forgiven, friend Cyborg. 172 00:10:51,985 --> 00:10:54,386 You only wish to help the friends in need. 173 00:10:54,388 --> 00:10:58,857 Now let us enjoy the peace and quiet of this new garden. 174 00:11:01,227 --> 00:11:02,713 Howdy! 175 00:11:02,714 --> 00:11:05,556 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 12940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.