Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now
2
00:07:55,349 --> 00:07:57,977
لقد كان اغرب رجل
عرفته
3
00:07:58,185 --> 00:08:00,176
هل عرفته جيدا؟
4
00:08:00,654 --> 00:08:01,985
لقد عرفته
5
00:08:03,490 --> 00:08:05,890
حسنا ان هذا لا شىء.
6
00:08:06,193 --> 00:08:07,990
ولكن هل كان حقا يستحق
7
00:08:08,195 --> 00:08:10,390
مكان هنا......؟
8
00:08:25,846 --> 00:08:28,679
لورد آلنبى ، هل تستطيع ان تعطينى
بعض الكلمات عن لورنس؟
9
00:08:28,882 --> 00:08:30,816
ماذا ، المزيد من الكلمات؟
10
00:08:32,519 --> 00:08:34,350
التمرد فى الصحراء....
11
00:08:34,555 --> 00:08:38,047
يلعب جزء حاسم
فى الحملة العسكرية فى الشرق الاوسط.
12
00:08:38,325 --> 00:08:40,953
نعم يا سيدى، ولكن ماذا عن
كولونيل لورنس نفسه؟.
13
00:08:41,728 --> 00:08:45,357
لا ،لا.
انا لم اكن اعرفه جيدا.
14
00:08:49,269 --> 00:08:52,295
مستر بنتلى ،انت تعرف عن
لورنس اكثر من اى شخص
15
00:08:52,506 --> 00:08:55,134
نعم انه لشرف لى ان اعرفه.
16
00:08:55,409 --> 00:08:57,900
واعرفه للعالم كله
17
00:08:58,612 --> 00:09:02,776
لقد كان شاعر ،موهوب
ومحارب قوى
18
00:09:03,050 --> 00:09:04,039
شكرا
19
00:09:04,251 --> 00:09:08,745
لقد كان ايضا الاكثر وقاحة
وادعاءا منذ عهد بارنم وباياى
20
00:09:09,122 --> 00:09:10,783
انت يا سيدى ،من انت؟
21
00:09:11,558 --> 00:09:13,685
اسمى جاكسون بنتلى
22
00:09:14,261 --> 00:09:18,027
لقد سمعت ملاحظتك الاخيرة
والومك لهذا الاستثناء الخطير
23
00:09:18,398 --> 00:09:20,559
لقد كان رجلا عظيما -
هل عرفته؟ -
24
00:09:20,834 --> 00:09:22,734
لا ،لا استطيع ان ادعى اننى عرفته
25
00:09:23,103 --> 00:09:25,594
لقد كان لى شرف مصافحته
فى دمشق
26
00:09:25,806 --> 00:09:27,398
اكنت اعرفه؟ لا لم اعرفه
27
00:09:27,608 --> 00:09:31,203
لقد كان يقضى لى بعض
المصالح الصغيرة فى القاهرة.
28
00:09:50,998 --> 00:09:52,488
مايكل جورج هارتلى
29
00:09:52,733 --> 00:09:55,896
انها حجرة مظلمة وحقيرة.
30
00:09:56,336 --> 00:09:57,325
هذا صحيح
31
00:09:57,571 --> 00:09:59,664
نحن لسنا سعداء فيها.
32
00:10:00,007 --> 00:10:03,704
انها افضل من خندق
مظلم وحقير
33
00:10:04,177 --> 00:10:07,408
اذن فانت تابع عظيم ونبيل
هذا صحيح
34
00:10:08,949 --> 00:10:12,510
ها هو ويليم بوتر
وجريدتى
35
00:10:13,153 --> 00:10:15,383
ها هى يا توش -
شكرا -
36
00:10:17,558 --> 00:10:20,527
هلا اخذت واحدة من
سيجار الجندى هارتلى
37
00:10:22,195 --> 00:10:24,356
هل هى هناك؟
بالطبع -
38
00:10:24,598 --> 00:10:26,088
عناوين رئيسية.
39
00:10:26,833 --> 00:10:29,927
اراهن على انها لم تُذكر
فى التايمز
40
00:10:30,671 --> 00:10:34,903
"القبائل البدوية تهاجم
الحصن التركى "
41
00:10:35,976 --> 00:10:39,844
اراهن على انه لا احد
فى مركز القيادة يعلم ان هذا حدث
42
00:10:40,047 --> 00:10:43,539
او ان احدا يهتم ان كان هذا حدث
اسمح لى ان اشعل لك سيجارتك
43
00:10:46,186 --> 00:10:48,154
سيد لورنس
نعم -
44
00:10:48,455 --> 00:10:50,685
الورقة يا سيدى
شكرا لك.
45
00:10:57,698 --> 00:11:00,929
سوف يخرج الامر عن يدك ذات مرة
ان هذا لحم ودم.
46
00:11:01,335 --> 00:11:03,997
مايكل جورج هارتلى
انك لفيلسوف
47
00:11:04,237 --> 00:11:06,000
وانت بلسم
48
00:11:20,220 --> 00:11:23,053
! انها تؤلم بشدة
بالتأكيد انها تؤلم -
49
00:11:23,724 --> 00:11:25,214
وماذا تكون الخدعة اذن
50
00:11:25,525 --> 00:11:29,427
الخدعة يا ويليام بوتر
هى الا تضع فى بالك انها تؤلم
51
00:11:29,830 --> 00:11:32,697
وبالمناسبة ان سأل عنى
كابتن جيبون......
52
00:11:32,899 --> 00:11:36,300
اخبره اننى ذهبت
فى مقابلة مع الجنرال.
53
00:11:38,071 --> 00:11:40,369
انه مسالم
انه على ما يرام -
54
00:11:46,279 --> 00:11:47,746
لورنس
55
00:11:48,548 --> 00:11:49,708
نعم؟
56
00:11:49,983 --> 00:11:51,678
انت من المفترض ان تكون.......
57
00:11:52,052 --> 00:11:54,350
هل عادة ترتدى القبعة
فى الاستراحة؟
58
00:11:55,188 --> 00:11:56,177
عادة
59
00:11:56,757 --> 00:11:58,884
يجب ان تكون فى الخدمة
الى اين تذهب؟
60
00:11:59,126 --> 00:12:01,458
يجب الا تتحدث عن تجارتك,
يا فريدى ،ليس فى الاستراحة
61
00:12:01,662 --> 00:12:03,527
سوف اذهب لعقد مؤتمر
مع الجنرال
62
00:12:03,730 --> 00:12:07,097
انا لا اسأل لاننى اعلى منك رتبة,
ولكن لاننى سكرتير هذه الاستراحة.
63
00:12:07,367 --> 00:12:10,165
نحن لا نريد رجالا هنا
يجب ان يكونوا فى الخدمة
64
00:12:10,370 --> 00:12:11,894
الى اين تذهب من فضلك ؟
65
00:12:14,741 --> 00:12:16,504
يجب ان اقول ،لورنس
66
00:12:16,877 --> 00:12:19,573
- آسف
انك مهرج يا لورنس.
67
00:12:19,846 --> 00:12:23,077
حسنا ، لا نستطيع ان نكون كلنا مروضى اسود
68
00:12:25,952 --> 00:12:26,941
آسف
69
00:12:27,754 --> 00:12:29,654
انها مكيدة يا درايدن.
70
00:12:29,856 --> 00:12:34,088
انا لا اقترح ان نترك
هذا الملازم الغبى المتعجرف.
71
00:12:34,294 --> 00:12:36,592
يتدخل فى شئون قواده
ويتمادى فى هذا
72
00:12:36,797 --> 00:12:40,460
ولكن على الرغم من ذلك
فهو لن يسبب خسارة كبيرة.
73
00:12:40,667 --> 00:12:44,103
لا تحاول هذا يا درايدن
فأنا اتحدث عن مبدأ هنا
74
00:12:44,304 --> 00:12:45,703
انه موجود بالتأكيد
75
00:12:45,972 --> 00:12:47,803
انه لم يعد له فائدة هنا فى القاهرة
76
00:12:48,241 --> 00:12:51,369
ربما يكون فى جزيرة العرب
هو ادرى بشئونه يا سيدى
77
00:12:51,578 --> 00:12:53,011
لا بل تعنى انه ادرى بالكتب
78
00:12:53,346 --> 00:12:56,440
لقد بعثت بالفعل
كولونيل بريجتون ،الجندى
79
00:12:56,650 --> 00:12:59,483
لو ان بريجتون يعتقد اننا يجب ان نرسل
بعض الاسلحة ، فسنفعل
80
00:13:01,488 --> 00:13:03,046
حسنا ،ماذا تريد ايضا؟
81
00:13:03,590 --> 00:13:06,582
الا يكون هناك اى استجواب
بخصوص الملازم لورنس
82
00:13:06,793 --> 00:13:08,624
او اعطاء اى نصائح حربية
83
00:13:09,096 --> 00:13:10,927
اتمنى ان يحدث هذا فعلا
84
00:13:11,164 --> 00:13:15,692
ان المجتمع العربى يود
ان يضع رجله فى وضع محرج ل...
85
00:13:16,002 --> 00:13:16,991
لماذا؟
86
00:13:17,270 --> 00:13:19,704
حتى يجبرونا على وضع
تقييم للموقف
87
00:13:20,107 --> 00:13:21,597
ويجب على ايضا ان اخبرك
88
00:13:21,808 --> 00:13:24,072
وهذا هو رأيى المعتَمد
؛نظرا لمسؤلياتى
89
00:13:24,277 --> 00:13:27,110
ان الوقت الذى نقضيه فى البدو
هو وقت ضائع
90
00:13:27,314 --> 00:13:29,407
انهم امة من سارقى الخراف
91
00:13:30,117 --> 00:13:32,847
لقد هاجموا "المدينة "بالفعل
92
00:13:33,120 --> 00:13:35,350
وانتصر الاتراك عليهم
93
00:13:35,689 --> 00:13:36,986
نحن لا نعلم هذا
94
00:13:37,357 --> 00:13:41,691
نحن نعلم انهم لم يستولوا عليها.
انها مجرد زوبعة فنجان أو حادث عارض.
95
00:13:42,329 --> 00:13:43,694
ان كنت تريد رأيى
96
00:13:43,897 --> 00:13:46,365
هذا المسرح من العمليات
هو مجرد استعراض
97
00:13:46,800 --> 00:13:49,826
فالحرب الحقيقية هى
ضد الالمان وليس الاتراك
98
00:13:50,170 --> 00:13:52,468
ليس هنا وانما فى الجبهة الغربية
99
00:13:53,140 --> 00:13:55,665
ان جيشك البدوى هذا
او ايا كان ما يدعو به نفسه
100
00:13:55,876 --> 00:13:58,140
سيكون مجرد ظاهرة لشىء ثانوى
101
00:13:58,779 --> 00:14:01,407
ان معظم النيران تبدأ من مستصغر الشرر
102
00:14:02,716 --> 00:14:05,412
هل تريد القبائل العربية
شىء مهم من جزيرة العرب؟
103
00:14:05,619 --> 00:14:07,143
ان هم ثاروا على الاتراك
104
00:14:07,354 --> 00:14:10,551
هل يعتقدون اننا سنقودهم
بعد انتهاء كل هذا؟
105
00:14:10,757 --> 00:14:15,285
ان العرب يعتقدون ان الهدف
فى هذه اللحظة هو الفوز فى الحرب
106
00:14:16,296 --> 00:14:18,662
لا تخبرنى بواجباتى ، سيد درايدن
107
00:14:19,466 --> 00:14:21,434
-لورنس يا سيدى.
-أدخله
108
00:14:23,503 --> 00:14:24,595
صباح الخير يا سيدى
109
00:14:24,838 --> 00:14:26,203
مرحبا
110
00:14:28,542 --> 00:14:31,909
ان كنت تعتقد بأنك متمرد
فسوف اقوم باعتقالك
111
00:14:32,112 --> 00:14:33,943
-انها طباعى
-ماذا؟
112
00:14:34,147 --> 00:14:37,048
طباعى يا سيدى
تبدو عدوانية، ولكنها ليست كذلك
113
00:14:37,417 --> 00:14:41,251
انا لا استطيع ان اتبين ان
كنت سىء الطباع ،ام قليل الدهاء
114
00:14:41,488 --> 00:14:44,286
-انها نفس المشكلة يا سيدى
-اخرس.
115
00:14:44,724 --> 00:14:48,125
ان العرب يعتقدون انك
ستكون ذو فائدة لهم فى جزيرة العرب
116
00:14:48,395 --> 00:14:49,885
لماذ ، لا استطيع ان اتخيل
117
00:14:50,230 --> 00:14:52,721
فأنت لا تستطيع ان تقوم
بواجباتك الحالية بشكل لائق
118
00:14:53,500 --> 00:14:57,630
انا لا استطيع عزف الكمان ولكنى استطيع
ان اصنع جمهورية عظيمة من مدينة صغيرة
119
00:14:58,004 --> 00:15:00,268
-ماذا؟
-ثيمستوكليس يا سيدى
120
00:15:00,473 --> 00:15:03,840
-فيلسوف يونانى.
-اعلم انك ذو ثقافة جيدة
121
00:15:04,344 --> 00:15:06,505
Iهذا مكتوب فى الملف الخاص بك
122
00:15:08,915 --> 00:15:11,975
انك نوع من المخلوقات
لا استطيع فهمه يا لورنس
123
00:15:14,154 --> 00:15:16,247
ولكنى افترض اننى مخطىء
124
00:15:16,957 --> 00:15:19,755
حسنا يا درايدن
تستطيع ان تأخذه لستة اسابيع
125
00:15:19,960 --> 00:15:23,487
من يعلم؟فربما تستطيع
ان تصنع منه رجلا، ادخل
126
00:15:25,398 --> 00:15:26,729
نعم ما هذا؟
127
00:15:27,000 --> 00:15:29,764
ستكون القافلة فى
بورسعيد غدا.
128
00:15:29,970 --> 00:15:31,733
-هل هذا أكيد؟
-نعم يا سيدى.
129
00:15:33,073 --> 00:15:35,132
يبدو انها ستكون
بدون مدفعية
130
00:15:35,508 --> 00:15:38,170
لكن لابد ان تكون هناك مدفعية
131
00:15:41,114 --> 00:15:44,515
سيدى ،هذه ستكون الى
حد ما حملة استكشافية
132
00:15:44,751 --> 00:15:48,744
يجب عليه ان يذهب الى ينبع، وان يجد دليلا
وان يجد العرب ثم يعود
133
00:15:48,955 --> 00:15:51,446
لا يستطيع فعل هذا فى ستة اسابيع
134
00:15:52,492 --> 00:15:55,086
-فلنقل شهرين اذن
-ثلاثة
135
00:15:55,629 --> 00:15:59,588
حسنا ثلاثة ،والان هلا تركتنى
لامارس عملى يا سيد درايدن؟
136
00:16:00,000 --> 00:16:01,558
اشكرك يا سيدى
137
00:16:04,204 --> 00:16:07,367
اود ان اقول يا سيدى
اننى ممتن كثيرا لهذا
138
00:16:07,641 --> 00:16:09,632
اخرس واخرج من هنا
139
00:16:15,682 --> 00:16:17,013
سيدى؟
140
00:16:22,689 --> 00:16:25,988
كيف لى ان اخوض هذه الحرب اللعينة
بدون مدفعية؟
141
00:16:26,960 --> 00:16:30,726
-كيف فعلتها؟
-ربما يجب ان تسأل لماذا تكبدتُ هذا العناء؟
142
00:16:31,164 --> 00:16:34,691
-لاننى الرجل المناسب لهذه المهمة.
-انا اتساءل عن هذا؟
143
00:16:34,901 --> 00:16:37,927
بالطبع انا كذلك
ولكن بالمناسبة، ما هى المهمة؟
144
00:16:38,138 --> 00:16:39,435
العثور على الامير فيصل.
145
00:16:39,940 --> 00:16:41,840
حسنا ،وعندما اجده؟
146
00:16:43,843 --> 00:16:46,038
حاول ان تكتشف ،اى نوع من الرجال هو؟
147
00:16:46,313 --> 00:16:49,840
حاول ان تعرف ما هى نواياه
ليست نواياه الحالية
148
00:16:50,050 --> 00:16:52,484
فهذه مهمة كولونيل بريجتون
وليست مهمتك
149
00:16:52,719 --> 00:16:56,849
ولكنى اقصد نواياه
للعرب بصفة عامة
150
00:17:00,527 --> 00:17:02,017
هذا جديد.
151
00:17:03,630 --> 00:17:04,927
اين هم الان؟
152
00:17:05,131 --> 00:17:07,964
فى مكان ما على بعد 300ميل من المدينة.
153
00:17:08,368 --> 00:17:09,801
انهم بدو هاشميين.
154
00:17:10,070 --> 00:17:13,562
يستطيعون عبور 60 ميل من الصحراء
فى يوم واحد
155
00:17:14,007 --> 00:17:16,032
اشكرك يا درايدن
ان هذا سيكون ممتع
156
00:17:16,743 --> 00:17:20,338
لورنس ان هناك نوعان من المخلوقات
يجدون المتعة فى الصحراء
157
00:17:20,613 --> 00:17:24,276
البدو والآلهة ،وانت لست ايا منهما
ولتأخذها نصيحة منى
158
00:17:24,484 --> 00:17:27,351
بالنسبة للرجل العادى
الصحراء فرن ملتهب
159
00:17:27,988 --> 00:17:31,515
لا يا درايدن ،سيكون الامر متعة
160
00:17:35,495 --> 00:17:38,896
من المعروف
ان لديك تعريف غريب "للمتعة".
161
00:18:54,841 --> 00:18:56,604
تستطيع ان تشرب
162
00:19:00,146 --> 00:19:01,374
كأس واحد
163
00:19:08,855 --> 00:19:10,379
الا تشرب ؟
164
00:19:10,990 --> 00:19:11,979
لا.
165
00:19:14,060 --> 00:19:15,652
سأشرب حينما تشرب انت
166
00:19:16,663 --> 00:19:17,823
انا بدوى.
167
00:21:18,218 --> 00:21:20,186
والان كن صادق معى
168
00:21:20,386 --> 00:21:22,286
انت حقا ضابط انجليزى؟
169
00:21:22,522 --> 00:21:23,819
نعم
170
00:21:24,524 --> 00:21:26,014
من القاهرة؟
171
00:21:26,726 --> 00:21:28,091
نعم.
172
00:21:28,728 --> 00:21:31,720
-انت لم تأتى راكبا من القاهرة؟
-لا.
173
00:21:32,498 --> 00:21:34,898
شكرا لله ،فالمسافة 900 ميل
174
00:21:35,101 --> 00:21:36,159
لقد اتيت فى قارب.
175
00:21:36,703 --> 00:21:38,261
ومن قبل ذلك؟
176
00:21:38,805 --> 00:21:41,273
اتيت من بريطانيا؟
177
00:21:41,507 --> 00:21:42,838
نعم
178
00:21:43,876 --> 00:21:44,865
أحقا؟
179
00:21:46,346 --> 00:21:47,677
من اكسفورد شاير
180
00:21:49,682 --> 00:21:51,172
هل هى بلد صحراوية؟
181
00:21:52,185 --> 00:21:56,519
لا انها بلد سمينة ، وشعبها سمين
182
00:21:58,124 --> 00:21:59,216
انت لست سمين
183
00:21:59,926 --> 00:22:01,052
لا.
184
00:22:02,495 --> 00:22:04,053
فأنا مختلف
185
00:22:32,325 --> 00:22:33,622
هنا
186
00:22:34,193 --> 00:22:35,182
فلتأخذ هذا
187
00:22:36,896 --> 00:22:40,297
سآخذك للامير فيصل اولا
وبعد ذلك تعطينى هذه
188
00:22:40,500 --> 00:22:41,899
فلتأخذها الان
189
00:23:00,620 --> 00:23:02,144
طعام بدوى
190
00:23:17,537 --> 00:23:18,868
جيد
191
00:23:19,138 --> 00:23:20,298
المزيد؟
192
00:24:09,255 --> 00:24:11,382
-البدو.
-اين؟
193
00:24:32,445 --> 00:24:34,936
من هنا وحتى معسكر الامير فيصل
توجد بلدة حارث.
194
00:24:35,214 --> 00:24:36,374
نعم انا اعلم
195
00:24:36,649 --> 00:24:38,514
-انا لست من حارث
-لا.
196
00:24:38,718 --> 00:24:41,243
انت "حازم" من بنى سالم
197
00:25:17,757 --> 00:25:21,022
ضع قدمك اليمنى باحكام
واغلق عليها بقدمك اليسرى
198
00:25:21,260 --> 00:25:22,750
عندما تكون جاهزا للذهاب
199
00:25:23,029 --> 00:25:25,964
اضربها على الكتف
وانت تقول "هت-هت-هت".
200
00:25:44,016 --> 00:25:47,508
اليوم سيكون صعبا
ولكن غدا ستركب بشكل جيد
201
00:26:04,704 --> 00:26:08,162
اعتقد اننا سنصل بئر
"ماستورة" غدا
202
00:26:08,374 --> 00:26:11,707
ومن بئر "ماستورة" الى
الامير فيصل سيستغرق يوما واحدا
203
00:26:12,345 --> 00:26:13,471
الان
204
00:27:13,573 --> 00:27:14,801
جيد؟
205
00:27:15,074 --> 00:27:16,803
انه على ما يرام
206
00:27:17,910 --> 00:27:20,037
هذا بئر حارث
207
00:27:20,646 --> 00:27:23,046
ان "الحارث" اناس قذرون
208
00:28:44,730 --> 00:28:46,027
أتراك؟
209
00:29:12,591 --> 00:29:13,751
بدو.
210
00:30:00,439 --> 00:30:02,168
من هو؟
211
00:30:55,728 --> 00:30:57,218
انه ميت؟
212
00:30:57,596 --> 00:30:59,063
نعم
213
00:31:00,466 --> 00:31:01,490
لماذا؟
214
00:31:04,403 --> 00:31:05,893
هذا بئرى
215
00:31:07,473 --> 00:31:09,168
لقد شربت منه
216
00:31:10,042 --> 00:31:11,873
على الرحب والسعة
217
00:31:13,579 --> 00:31:14,876
لقد كان صديقى
218
00:31:15,080 --> 00:31:17,810
-هذا؟
-نعم هذا
219
00:31:28,027 --> 00:31:31,121
-هذا المسدس ملكك؟
-لا بل ملكه
220
00:31:47,947 --> 00:31:49,175
ملكه؟
221
00:31:49,815 --> 00:31:51,009
انه لى
222
00:31:51,717 --> 00:31:53,480
حسنا سوف استخدمه
223
00:32:01,460 --> 00:32:03,928
صديقك
224
00:32:05,764 --> 00:32:07,891
كان "حازمى "من بنى سالم
225
00:32:08,234 --> 00:32:09,599
اعلم
226
00:32:16,876 --> 00:32:18,571
انا على ابن الخاريش
227
00:32:20,746 --> 00:32:22,179
لقد سمعت عنك
228
00:32:23,849 --> 00:32:25,441
ثم
229
00:32:27,720 --> 00:32:29,517
...ماذا كان يفعل "حازمى هنا"؟
230
00:32:29,755 --> 00:32:33,054
لقد كان يأخذنى
لمساعدة الامير فيصل
231
00:32:33,559 --> 00:32:36,858
-لقد ارسلوك من القاهرة
-نعم
232
00:32:37,863 --> 00:32:41,196
لقد كنت فى القاهرة لاكمال تعليمى
233
00:32:42,067 --> 00:32:44,365
استطيع ان اكتب واقرأ
234
00:32:48,440 --> 00:32:52,240
ان اميرى فيصل
لديه رجل انجليزى بالفعل
235
00:32:52,845 --> 00:32:54,369
ما اسمك؟
236
00:32:55,414 --> 00:32:57,974
اسمىلا يعنى غير اصدقائى
237
00:33:03,489 --> 00:33:05,650
واصدقائى لا يوجد بينهم قاتل
238
00:33:07,459 --> 00:33:09,620
انك غاضب ايها الانجليزى
239
00:33:18,337 --> 00:33:19,895
لقد كان لا شىء
240
00:33:20,406 --> 00:33:21,964
ان البئر هو كل شىء
241
00:33:23,208 --> 00:33:26,143
ان الحازمى لا يشرب
من بئرنا.
242
00:33:26,412 --> 00:33:27,879
هو يعلم هذا
243
00:33:30,316 --> 00:33:31,510
سلام
244
00:33:33,218 --> 00:33:34,879
ايها الشريف على.
245
00:33:35,120 --> 00:33:38,283
لقد حارب العرب طويلا
قبيلة ضد قبيلة
246
00:33:38,490 --> 00:33:41,015
...لمدة طويلة
كان العرب لا شىء
247
00:33:41,226 --> 00:33:42,716
...شعب سخيف
248
00:33:43,128 --> 00:33:47,428
طماعون ،بربريون،وقساة
مثلك تماما
249
00:34:01,480 --> 00:34:02,469
تعال
250
00:34:03,582 --> 00:34:05,106
سوف آخذك الى فيصل
251
00:34:05,317 --> 00:34:07,512
انا لا اريد صحبتك ايها الشريف.
252
00:34:07,720 --> 00:34:10,951
ان وادى "صفرا" على بعد يوم من هنا
253
00:34:11,357 --> 00:34:14,451
لن تجده
وان لم تجده ستموت
254
00:34:15,127 --> 00:34:18,392
سوف اعثر عليه بواسطة هذا
255
00:34:27,139 --> 00:34:29,073
بوصلة حربية جيدة
256
00:34:29,541 --> 00:34:30,530
وماذا لو اخذتها منك؟
257
00:34:32,011 --> 00:34:33,444
وقتها ستصبح لص
258
00:34:34,513 --> 00:34:35,980
الا يوجد لديك اى مخاوف ايها الانجليزى؟
259
00:34:36,849 --> 00:34:39,079
مخاوفى شىء يخصنى
260
00:34:39,885 --> 00:34:41,182
حقا
261
00:34:45,224 --> 00:34:47,089
معك الله ايها الانجليزى
262
00:35:34,106 --> 00:35:38,600
263
00:35:39,011 --> 00:35:40,638
264
00:35:40,913 --> 00:35:43,609
265
00:36:02,534 --> 00:36:08,200
266
00:36:26,725 --> 00:36:28,420
انت
267
00:36:46,845 --> 00:36:49,837
-لقد كنت انتظرك
-هل كنت تعلم اننى قادم
268
00:36:50,282 --> 00:36:52,443
اعلم ان شخصا ما قادم
اخبرنى فيصل بهذا.
269
00:36:52,818 --> 00:36:54,149
كبف عرف؟
270
00:36:54,353 --> 00:36:57,186
لا يوجد ما يحدث على بعد 50ميلا
لا يعلمه فيصل
271
00:36:57,389 --> 00:36:59,516
سوف اعطيه هذا ،لا دليل؟
272
00:36:59,725 --> 00:37:02,250
دليلى تم قتله
فى بئر ماستورة.
273
00:37:02,461 --> 00:37:05,430
-الاتراك؟
-لا ،عربى
274
00:37:05,631 --> 00:37:07,792
سفاحون قتلة.
275
00:37:09,868 --> 00:37:12,962
-هذا هو وادى صفرا،اليس كذلك؟
-نعم انهم هناك.
276
00:37:13,172 --> 00:37:15,766
دقيقة من فضلك
ما اسمك ومن ارسلك؟
277
00:37:15,974 --> 00:37:19,808
لقد تم ارسالى
الى العرب البدو
278
00:37:22,614 --> 00:37:25,048
وماذا ستفعل انت
للعرب البدو؟
279
00:37:25,250 --> 00:37:30,153
انها مهمة غامضة قليلا يا سيدى
ولكنى هنا لتقييم الموقف
280
00:37:30,956 --> 00:37:34,722
حسنا ان هذا ليس صعبا
ان الموقف هنا دموى لعين
281
00:37:34,960 --> 00:37:38,191
انها اخلاقهم ،وان كنت اشك
ان لديهم اية اخلاق
282
00:37:38,397 --> 00:37:42,390
...ان الاتراك ضربوهم ضربةعنيفة
بالمدافع فى مقدمة المدينة
283
00:37:42,601 --> 00:37:45,069
انهم يختفون بالالاف
كل ليلة
284
00:37:45,270 --> 00:37:46,999
ما اريد قوله هو
285
00:37:47,206 --> 00:37:49,766
اينما تكون.......
ومع من تكون
286
00:37:49,975 --> 00:37:51,806
فأنت ضابط بريطانى.
وهذا المكان له نظامه
287
00:37:52,010 --> 00:37:55,878
عندما تدخل هذا المعسكر
احتفظ بفمك مغلقا
288
00:37:56,081 --> 00:37:59,983
-هل تفهم ما أقوله
-افهم ما تقول
289
00:38:00,185 --> 00:38:03,018
سوف تقوم بعملك
ثم تعود الى......
290
00:38:05,791 --> 00:38:07,520
اوه ،يا الهى
291
00:38:08,193 --> 00:38:09,717
ليس مرة اخرى.
292
00:38:38,924 --> 00:38:41,984
لقد اخبرته
يعلم الله اننى قد اخبرته
293
00:38:42,327 --> 00:38:45,160
لقد قلت "اتجه جنوبا"ا
"انت مازلت فى الحدود"
294
00:38:47,399 --> 00:38:50,857
انهم ببساطة لن يفهموا
ما قد تفعله الاسلحة الحديثة
295
00:39:17,529 --> 00:39:20,828
اصمد وقاتل
296
00:39:25,971 --> 00:39:27,302
اطلق النار عليهم
297
00:40:39,478 --> 00:40:42,470
-من انت؟
-الملازم لورنس يا سيدى
298
00:40:42,681 --> 00:40:44,308
ارسلت الى البدو العرب
299
00:40:44,549 --> 00:40:47,916
ان هذه فوضى دموية يا سيدى.
يجب علينا الاتجاه الى الجنوب
300
00:40:48,120 --> 00:40:50,179
نعم يا كولونيل،50ميلا جنوبا
301
00:40:50,455 --> 00:40:53,185
لقد كنت على صواب،وكنت انا مخطىء
302
00:40:53,458 --> 00:40:55,983
يجب ان نفكر بشأن
الجرحى
303
00:40:56,194 --> 00:40:59,527
-نستطيع العناية بهم فى ينبع
-ان كانوا يستطيعون الوصول الى ينبع
304
00:40:59,731 --> 00:41:01,255
يستطيعون بصعوبة المجىء معنا
305
00:41:01,466 --> 00:41:05,562
لا ،يجب ان يحاولوا الوصول الى ينبع
ايها الملازم.........؟
306
00:41:06,772 --> 00:41:07,932
لورنس.
307
00:41:08,206 --> 00:41:10,766
انت تفهم ،الملازم لورنس
308
00:41:11,009 --> 00:41:15,878
ان شعبى غير معتاد
على هذه المتفجرات والالات
309
00:41:16,415 --> 00:41:20,215
فى البداية البنادق والان هذا
310
00:42:15,006 --> 00:42:16,200
سيجار؟
311
00:42:16,441 --> 00:42:17,840
انا آسف
312
00:42:28,653 --> 00:42:30,518
سيجار ،جلالتك؟
313
00:42:31,523 --> 00:42:32,854
ابتعد
314
00:42:33,658 --> 00:42:36,525
ارجوك يا سيدى.
سيجارة واحدة لاثنين
315
00:42:54,112 --> 00:42:55,374
تماسك يا جنكينز
316
00:42:59,651 --> 00:43:01,050
جينكينز!
317
00:43:10,495 --> 00:43:12,053
لورنس
318
00:43:14,633 --> 00:43:15,964
انت لا تملك خادما
319
00:43:16,201 --> 00:43:18,567
-انا لا احتاج لخادم.
-لا؟
320
00:43:18,937 --> 00:43:22,668
نستطيع ان نفعل اى شىء ،نشعل النيران
نطهو الطعام ،نغسل الملابس
321
00:43:22,874 --> 00:43:24,933
-نعم اى شىء
-انا لا اشك فى هذا
322
00:43:25,143 --> 00:43:28,044
-سيكون هذا لطيفا لك
-لا استطيع ان ادفع مقابل هذا
323
00:43:51,503 --> 00:43:55,769
فلتتلو الكثير من القرءان
وقتما تستطيع
324
00:43:55,974 --> 00:43:59,671
فان الله يعلم
ان بعضكم مريض
325
00:44:00,612 --> 00:44:05,515
وبعضكم يهاجر فى الارض
بحثا عن فضل الله.
326
00:44:07,052 --> 00:44:11,113
وآخرون يحاربون باسمه
327
00:44:11,356 --> 00:44:15,486
فلتقرؤوا القرءان
كلما اتيح لكم
328
00:44:16,061 --> 00:44:18,791
وحافظوا على الصلوات
329
00:44:20,699 --> 00:44:22,690
هذا هو افضل شىء
330
00:44:22,901 --> 00:44:26,166
وأعلى فى الجزاء
331
00:44:27,272 --> 00:44:30,833
وتحصلون على الغفران من الله
332
00:44:32,344 --> 00:44:37,179
فان الله رحيما غفور-
333
00:44:37,449 --> 00:44:38,711
مرحبا يا على.
334
00:44:38,984 --> 00:44:40,747
-سيدى.
-الشريف على
335
00:44:40,986 --> 00:44:44,979
الملازم لورنس اعتقد انك
قابلت الشريف على
336
00:44:45,857 --> 00:44:47,620
نعم يا سيدى
337
00:44:50,428 --> 00:44:52,623
والان يا سليم فلتقرأ سورة "الضحى"
338
00:44:52,864 --> 00:44:55,094
"والضحى"
339
00:44:55,367 --> 00:44:57,392
"والليل اذا
سجى"
340
00:44:57,836 --> 00:45:00,168
"ما ودّعك ربك "
341
00:45:00,438 --> 00:45:02,702
"وما قلى"
342
00:45:03,375 --> 00:45:07,505
"وللآخرة خير لك
من الاولى"
343
00:45:07,712 --> 00:45:11,079
ولسوف يعطيك
ربك
344
00:45:11,282 --> 00:45:13,512
فترضى
345
00:45:15,387 --> 00:45:16,718
وبعد؟
346
00:45:19,057 --> 00:45:20,217
نعم ،كولونيل.
347
00:45:20,592 --> 00:45:24,460
-اريد قرارا يا سيدى
-تريد العودة الى ينبع
348
00:45:24,663 --> 00:45:27,393
عفوا ،ولكنك لا تفعل
الكثير هنا
349
00:45:27,599 --> 00:45:31,433
انا اسف لاغضابك يا سيدى
ولكننا لا نستطيع دعمك هنا
350
00:45:31,636 --> 00:45:33,604
ولكن تستطيعون دعمنا فى العقبة
351
00:45:34,105 --> 00:45:35,595
العقبة
352
00:45:36,474 --> 00:45:39,068
ان كنت تستطيع الوصول الى العقبة
فسنستطيع دعمك
353
00:45:39,277 --> 00:45:41,268
-ولكنك لا تستطيع
-ولكن انت تستطيع
354
00:45:41,846 --> 00:45:44,371
اتقصد الاسطول؟
355
00:45:45,216 --> 00:45:48,413
ان الاتراك لديهماسطول من الاسلحة
فى العقبة يا سيدى
356
00:45:48,853 --> 00:45:50,753
الا تتخيل معنى هذا؟
357
00:45:51,156 --> 00:45:52,817
بل استطيع ان اتخيل
358
00:45:53,024 --> 00:45:57,222
لا تفكر بهذا يا سيدى
فالاسطول لديه مهام اخرى ليفعلها
359
00:45:57,429 --> 00:45:59,989
آه نعم ،حماية قناة السويس
360
00:46:00,799 --> 00:46:04,291
ان اهم جزء فى هذه الجبهة
هو القناة.
361
00:46:04,669 --> 00:46:06,466
وانت بالتأكيد ترى هذا يا سيدى
362
00:46:06,671 --> 00:46:09,538
انا ارى ان القناة
هى اهم مطمع بريطانى
363
00:46:09,741 --> 00:46:11,902
انها لا تهمنا
364
00:46:12,410 --> 00:46:14,378
ارجو منك الا تتكلم هكذا
365
00:46:14,612 --> 00:46:17,308
فالهتمامات العربية والبريطانية
واحدة ومتشابهه
366
00:46:18,450 --> 00:46:20,042
احتمال
367
00:46:22,087 --> 00:46:24,248
اقسم يا سيدى انكم ناكرون للمعروف
368
00:46:24,522 --> 00:46:27,013
فلتعودوا الى ينبع
وسنمدكم بالمعدات
369
00:46:27,225 --> 00:46:29,352
نعطيكم الاسلحة،والنصيحة
والتدريب وكل شىء
370
00:46:29,828 --> 00:46:32,661
-بنادق؟
-بندقية حديثة لكل رجل
371
00:46:32,864 --> 00:46:35,958
لا بل مدفعية
372
00:46:36,167 --> 00:46:39,136
مدافع كمدافع التراك فى المدينة.
373
00:46:39,537 --> 00:46:42,734
نعم اعطنا المدافع
واحتفظ انت بالتدريب
374
00:46:42,941 --> 00:46:46,570
ان رجالك لن يحتاجواالتدريب
على المدافع فقط يا سيدى
375
00:46:46,778 --> 00:46:48,575
الانجليز سيعلمون البدو
القتال؟
376
00:46:48,780 --> 00:46:52,773
سوف نعلمهم ،ايها الشريف علىّ,
ان يحاربوا بأسلحة متطورة
377
00:46:54,519 --> 00:46:58,615
حسناايها الملازم
ما رأيك فى موضوع ينبع؟
378
00:47:02,460 --> 00:47:05,258
اعتقد انها بعيدة عن دمشق
379
00:47:05,463 --> 00:47:09,058
سوف نوصلك الى دمشق يا سيدى
فلا تخاف
380
00:47:09,267 --> 00:47:12,134
هل ذهبت الى دمشق من قبل
سيد لورنس؟
381
00:47:12,704 --> 00:47:14,137
نعم يا سيدى
382
00:47:15,140 --> 00:47:16,801
انها جميلة ،اليس كذلك؟
383
00:47:17,008 --> 00:47:18,839
-جدا
-هذا سوف يتحقق يا لورنس
384
00:47:19,043 --> 00:47:23,070
ان الاحلام لن توصلك الى دمشق
ولكن النظام سيفعل
385
00:47:24,716 --> 00:47:28,447
ان بريطانيا بلدة صغيرة
واصغر من بلدكم
386
00:47:28,653 --> 00:47:30,883
وشعبها قليل
387
00:47:31,089 --> 00:47:34,286
انها صغيرة ولكنها عظيمة،لماذا؟
388
00:47:34,492 --> 00:47:37,393
-لان لديها بنادق
-لان لديها نظام
389
00:47:37,595 --> 00:47:41,895
لان لديها اسطول،فبهذا الاسطول
يستطيع الانجليز الذهاب اينما يريدون
390
00:47:42,100 --> 00:47:44,660
.ودق عنق من يريدون
هذا ما يجعلهم عظماء
391
00:47:44,869 --> 00:47:46,894
-صحيح
-صحيح يا سيد لورنس
392
00:47:47,105 --> 00:47:49,539
ان لورنس ليس مستشارك العسكرى
393
00:47:49,741 --> 00:47:51,868
ولكنى احب سماع رأيه
394
00:47:52,343 --> 00:47:54,504
اللعنة
انت تأخذ اوامرك ممن؟
395
00:47:54,712 --> 00:47:58,204
من الامير فيصل،فى خيمة فيصل
396
00:47:58,416 --> 00:48:03,285
ايها الاحمق العجوز تتحول من هذا الى ذاك
انهم سادة ورجال
397
00:48:04,889 --> 00:48:08,120
سيدى ..اعتقد
398
00:48:09,394 --> 00:48:11,453
اعتقد ان كتابكم على حق
399
00:48:11,996 --> 00:48:16,228
ان الصحراء محيط
حيث لا يستطيع احد ان يضع مجدافه
400
00:48:16,601 --> 00:48:20,264
فى هذا المحيط يذهب البدو حيثما يريدون
ويدقون عنق من يريدون
401
00:48:20,471 --> 00:48:22,837
هذا هو سلاح
البدو الحربى
402
00:48:23,041 --> 00:48:25,976
وانتم معروفون على
مستوى العالم بهذا السلاح.
403
00:48:26,177 --> 00:48:28,475
وهذه هى الطريقة التى يجب
ان تحارب بها الان
404
00:48:28,680 --> 00:48:30,272
لا اعلم
405
00:48:30,481 --> 00:48:32,506
انا اسف يا سيدى،ولكنك مخطىء
406
00:48:33,351 --> 00:48:37,651
عد الى ينبع،وقادة العرب
سيتوحدون مع الجيش الانجليزى
407
00:48:37,856 --> 00:48:40,120
-ما هذا؟
-انك لخائن
408
00:48:40,325 --> 00:48:42,486
لا يا كولونيل
409
00:48:42,694 --> 00:48:45,959
انه شاب صغير
والشباب دائما عاطفيين
410
00:48:46,164 --> 00:48:49,031
يجب ان يقولوا ما يقولونه
411
00:48:50,435 --> 00:48:55,270
ولكن القرار فى يد الحكماء فقط
اعلم انك على حق
412
00:48:55,473 --> 00:48:58,101
حسنا متى سنتحرك؟
كلما كان اسرع كان افضل
413
00:48:58,309 --> 00:49:00,539
فستفقد 50 رجلا آخرون
414
00:49:02,914 --> 00:49:04,745
لقد كنت قاسيا
415
00:49:05,783 --> 00:49:08,377
ولكنك تقول الحقيقة
416
00:49:10,221 --> 00:49:13,657
سأعطيك ردى غدا
اما الان.....
417
00:49:14,092 --> 00:49:15,787
فالوقت متأخر
418
00:49:31,643 --> 00:49:34,077
ان كولونيل بريجتون يعنى
ان اضع رجالى
419
00:49:34,279 --> 00:49:36,941
تحت قيادة ضباط اوروبيون
اليس كذلك؟
420
00:49:37,382 --> 00:49:39,145
نعم يا سيدى
421
00:49:39,651 --> 00:49:41,551
ويجب ان افعل هذا
422
00:49:42,186 --> 00:49:45,781
لان الاتراك لديهم
مدافع اوروبية.
423
00:49:46,024 --> 00:49:48,549
ولكنى خائف من فعل هذا
424
00:49:49,394 --> 00:49:51,555
اقسم اننى هكذا
425
00:49:53,798 --> 00:49:57,734
الانجليز لديهم نهم عظيم
للبلاد البعيدة المعزولة
426
00:49:58,002 --> 00:50:01,028
واخشى من نهمهم للعرب
427
00:50:01,673 --> 00:50:03,504
اذن يجب ان تمنعهم من غرضهم
428
00:50:03,875 --> 00:50:07,436
انك رجل انجليزى
الست مخلصا لانجلترا؟
429
00:50:08,179 --> 00:50:10,977
مخلصا لانجلترا واشياء اخرى
430
00:50:11,282 --> 00:50:13,750
لانجلترا والعرب معا؟
431
00:50:13,985 --> 00:50:15,680
وهل هذا ممكنا؟
432
00:50:22,660 --> 00:50:26,721
اعتقد بانك واحدا آخر من
هؤلاء الانجليز محبى الصحراء
433
00:50:27,198 --> 00:50:29,223
داوتى ،ستان هوب
434
00:50:29,801 --> 00:50:31,996
وجوردن فى الخرطوم
435
00:50:32,203 --> 00:50:34,398
العرب لا يحبون الصصحراء
436
00:50:34,672 --> 00:50:39,405
فنحن نحب الماء والاشجار الخضراء.
لا يوجد شىء آخر فى الصحراء
437
00:50:40,478 --> 00:50:42,844
ولا يوجد من يحتاج الى شىء آخر
438
00:50:46,551 --> 00:50:49,987
او انك تعتقد اننا شىء
تستطيع اللعب به
439
00:50:50,254 --> 00:50:53,712
لاننا ناس ضعفاء
اناس سخيفون
440
00:50:53,958 --> 00:50:57,951
طماعون،برابرة ،وقساة
441
00:50:58,796 --> 00:51:01,788
اتعلم ايها الملازم
فى المدينة العربية قرطبة
442
00:51:02,000 --> 00:51:04,730
كان هناك الالاف من
الاضاءة فى الشوارع
443
00:51:04,936 --> 00:51:06,767
عندما كانت لندن قرية صغيرة.
444
00:51:06,971 --> 00:51:09,804
نعم لقد كنتم عظماء.
445
00:51:10,008 --> 00:51:12,135
من تسعة قرون
446
00:51:12,343 --> 00:51:14,607
وحان الوقت كى تعودون الى عظمتكم يا سيدى
447
00:51:14,812 --> 00:51:18,077
وهذا هو سبب الذى جعل ابى
يشن الحرب على الاتراك.
448
00:51:18,282 --> 00:51:23,151
ابى يا سيد لورنس
وليس الانجليز
449
00:51:23,354 --> 00:51:25,447
ولكن ابى رجل عجوز
450
00:51:26,624 --> 00:51:27,750
وانا
451
00:51:29,961 --> 00:51:33,727
وأنا اتوق الى اشجار
قرطبة السابقة
452
00:51:35,466 --> 00:51:38,299
ولكن قبل الاشجار
يجب ان يوجد القتال
453
00:51:39,837 --> 00:51:43,568
ولكى نكون عظماء مرة اخرى
فيبدو اننا سنحتاج للانجليز
454
00:51:43,808 --> 00:51:44,797
....او....
455
00:51:45,076 --> 00:51:46,338
او؟
456
00:51:47,145 --> 00:51:50,637
ما لا يستطيع انسان ان يفعله،سيد لورنس
457
00:51:50,915 --> 00:51:53,281
نحن نحتاج الى معجزة
458
00:54:58,836 --> 00:54:59,825
العقبة
459
00:55:03,341 --> 00:55:04,672
العقبة
460
00:55:05,643 --> 00:55:07,201
من البر
461
00:55:08,246 --> 00:55:09,941
انت مجنون
462
00:55:10,348 --> 00:55:14,546
لنصل الى العقبة عن طريق البر
لابد ان نعبر صحراء النفود
463
00:55:14,752 --> 00:55:15,946
هذا صحيح
464
00:55:16,487 --> 00:55:18,614
و"النفود" لا يستطيع احد عبورها
465
00:55:18,823 --> 00:55:20,620
سأعبرها ان عبرتموها انتم
466
00:55:20,825 --> 00:55:24,818
انت؟هذا الامر سيحتاج ما هو
اكثر من البوصلة ايها الانجليزى
467
00:55:25,429 --> 00:55:28,159
ان "النفود" هى اسوأ مكان
خلقه الله
468
00:55:28,399 --> 00:55:32,233
لا استطيع الاجابة على هذا
وانما اتحدث عن نفسى
469
00:55:32,603 --> 00:55:34,070
خمسون رجلا؟
470
00:55:34,572 --> 00:55:36,972
خمسون؟مقابل العقبة؟
471
00:55:37,408 --> 00:55:39,672
لو استطاع خمسون رجلا عبور النفود....
472
00:55:39,910 --> 00:55:42,811
سيكونون خمسون رجلا
وربما ينضم رجال آخرون
473
00:55:43,614 --> 00:55:45,809
ان الحويتيون هناك ،اسمعهم
474
00:55:46,484 --> 00:55:49,385
ان اهل الحويتات قطاع طرق
وسيسرقون حتى انفسهم لحساب اى شخص
475
00:55:49,854 --> 00:55:52,015
-وبالرغم من ذلك هم مقاتلون جيدون
-جيد...
476
00:55:52,990 --> 00:55:56,221
نعم،ان هناك مدافع فى العقبة
477
00:55:56,727 --> 00:56:00,686
انهم فى مواجهة البحر،ايها الشريف علىّ
ولا يستطيعون الالتفاف
478
00:56:00,898 --> 00:56:04,527
من الناحية البرية,
لا يوجد مدافع فى العقبة
479
00:56:05,036 --> 00:56:09,871
ولسبب جيد،فهم لا يستطيعون
الاقتراب من الناحية البرية.
480
00:56:10,341 --> 00:56:12,866
بالتأكيد الاتراك لا يتوقعون هذا
481
00:56:16,347 --> 00:56:18,247
ان العقبة هناك
482
00:56:20,985 --> 00:56:23,112
والمشكلة هى فقط كيفية الوصول
483
00:56:24,188 --> 00:56:26,452
انت مجنون.
484
00:56:33,764 --> 00:56:36,164
الى اين انت ذاهب ايها الملازم؟
485
00:56:37,668 --> 00:56:39,693
مع خمسون من رجالى
486
00:56:41,172 --> 00:56:42,503
كى اصنع لك معجزتك
487
00:56:42,707 --> 00:56:46,803
ان الالحاد بداية سيئة
لهذه الرحلة
488
00:56:47,478 --> 00:56:49,969
-من اخبرك؟
-علىّ
489
00:56:50,614 --> 00:56:52,241
ولماذا لم تخبرنى انت؟
490
00:56:53,984 --> 00:56:56,851
هل ستعود الى ينبع يا سيدى؟
491
00:56:57,088 --> 00:56:59,249
يجب علىّ ذلك
492
00:56:59,757 --> 00:57:02,692
ولكنى سأترك لك هذا
493
00:57:04,695 --> 00:57:07,630
هل خان علىّ ثقتك عندما اخبرنى بأمرك؟
494
00:57:08,432 --> 00:57:12,232
ان الشريف علىّ يدين لك
بولائه يا سيدى
495
00:57:13,104 --> 00:57:15,538
ولكن هل اخبرت
كولونيل بريجتون
496
00:57:16,107 --> 00:57:17,096
لا
497
00:57:28,919 --> 00:57:30,614
طالما انك تعلم
498
00:57:31,389 --> 00:57:34,950
فسنركب باسم وبمباركة
فيصل امير مكة
499
00:57:35,459 --> 00:57:38,587
نعم ،ملازم لورنس
تستطيع ان تفعل هذا
500
00:57:39,430 --> 00:57:42,399
ولكن باسم من ستركب انت؟
501
01:00:11,048 --> 01:00:13,676
ايها الشريف ،لقد امسكت بهم
لقد تعقبونا
502
01:00:14,084 --> 01:00:16,143
لقد كانوا هنا
503
01:00:16,420 --> 01:00:19,218
لماذا انت هنا ايها الولد؟
504
01:00:19,590 --> 01:00:21,421
لاكون فى خدمة الامير لورنس يا سيدى
505
01:00:21,692 --> 01:00:24,217
هذا صحيح يا لورنس
انهم يتمنون هذا
506
01:00:24,595 --> 01:00:26,392
لقد كنت تتعقبنا
507
01:00:27,131 --> 01:00:29,292
-هل امركم احد بالبقاء؟
-لا ايها الشريف
508
01:00:29,600 --> 01:00:31,568
لقد شرد جملنا،وكنا نتتبعه.
509
01:00:31,969 --> 01:00:34,802
وقادنا هنا لنكون
خادمين للامير لورنس
510
01:00:35,105 --> 01:00:37,630
-انها ارادة الله
-هذا كفر
511
01:00:37,875 --> 01:00:39,274
لا تفعل هذا
512
01:00:39,476 --> 01:00:42,206
لا انهم ليسوا خادمين
513
01:00:42,413 --> 01:00:44,438
انهم منبوذون ومجهولى الاب والام
514
01:00:45,015 --> 01:00:47,575
احذر فهم ليسوا مناسبين
515
01:00:47,818 --> 01:00:51,777
انهم يبدو مناسبين لى
تستطيعون الركوب مع الامتعة
516
01:00:53,357 --> 01:00:56,815
انهم ليسوا خادمين
وانما عبيد
517
01:01:00,864 --> 01:01:03,526
سنأخذ منك شلن،فى الاسبوع؟
518
01:01:03,767 --> 01:01:05,257
هذا عادل
519
01:01:06,203 --> 01:01:07,397
-كل واحد
-لا.
520
01:01:07,638 --> 01:01:09,333
-هذا كثير
-حسنا
521
01:01:17,848 --> 01:01:22,148
انه من حسن حظك
فالله يحب الرحيمون
522
01:01:35,899 --> 01:01:37,594
هذه هى السكة الحديدية
523
01:01:38,402 --> 01:01:41,269
وهذه الصحراء
524
01:01:43,073 --> 01:01:46,600
من هنا وحتى الجانب الاخر
لا يوجد مياه الا ما نحمله
525
01:01:46,810 --> 01:01:49,973
اما الجمال فلا يوجد لها ماء على الاطلاق
526
01:01:50,814 --> 01:01:52,839
ان ماتت الجمال
527
01:01:54,318 --> 01:01:55,649
فسنموت
528
01:01:56,520 --> 01:01:59,216
وبعد عشرون يوما سيبدءون فى الموت
529
01:02:04,962 --> 01:02:08,090
فلا يوجد لدينا وقت لنضيعه اذن
اليس كذلك؟
530
01:04:40,350 --> 01:04:42,011
لقد كنت افكر
531
01:04:42,219 --> 01:04:43,880
لقد كنت غافيا
532
01:04:45,956 --> 01:04:49,448
نعم،لن يحدث هذا مرة اخرى
533
01:04:49,927 --> 01:04:53,454
احذر لقد كنت غافيا
534
01:04:54,198 --> 01:04:56,166
لن يحدث هذا مرة اخرى
535
01:05:58,395 --> 01:06:00,260
هذا الماء ضائعا.
536
01:06:05,769 --> 01:06:07,964
من الان وصاعدا
يجب ان نسافر اثناء الليل
537
01:06:08,238 --> 01:06:11,036
ونستريح عندما يكون
الجو حار.
538
01:06:11,275 --> 01:06:13,607
بضع ساعات كل يوم
539
01:06:15,746 --> 01:06:17,577
لماذا لا نبدأ الان؟
540
01:06:17,781 --> 01:06:20,341
لا سنستريح الان
541
01:06:22,552 --> 01:06:23,610
ثلاث ساعات
542
01:06:23,887 --> 01:06:25,218
جيد
543
01:06:25,789 --> 01:06:27,222
سوف اوقظك
544
01:08:45,662 --> 01:08:47,129
هل سنستريح هنا؟
545
01:08:47,497 --> 01:08:50,523
لا يوجد راحة طالما هناك نقص فى الماء
546
01:08:50,967 --> 01:08:53,094
الراحة فى الجانب الاخر من هذا
547
01:08:53,970 --> 01:08:56,097
وكم تبقى من المسافة؟
548
01:08:56,673 --> 01:08:58,231
لست متأكدا
549
01:08:59,309 --> 01:09:03,439
ولكن مهما كانت المسافة
يجب ان نعبرها قبل شروق شمس الغد
550
01:09:04,781 --> 01:09:06,908
فهذا مركز الشمس
551
01:10:39,543 --> 01:10:40,874
هل اجتزناها؟
552
01:10:41,077 --> 01:10:43,910
ولكننا خارج مركز الشمس
553
01:10:45,115 --> 01:10:46,673
نشكر الله على اى حال
554
01:10:46,883 --> 01:10:48,680
نعم نشكره
555
01:10:48,952 --> 01:10:52,388
لورنس انت لا تعلم
كم ساعدتنا على هذا
556
01:10:52,789 --> 01:10:54,051
بلى اعلم.
557
01:10:57,427 --> 01:10:58,860
لقد فعلناها
558
01:10:59,095 --> 01:11:00,585
ان شاء الله
559
01:11:02,899 --> 01:11:04,867
متى سنصل للآبار؟
560
01:11:05,368 --> 01:11:08,428
فى الظهيرة ان شاء الله
561
01:11:09,072 --> 01:11:12,337
-اذن فلقد فعلناها
-اشكر الله يا لورنس اشكره
562
01:11:16,112 --> 01:11:17,773
انه جمل جاسم
563
01:11:21,585 --> 01:11:23,246
ماذا حدث له؟
564
01:11:23,987 --> 01:11:25,454
الله اعلم
565
01:11:27,224 --> 01:11:29,055
لماذا لا تتوقف؟
566
01:11:29,526 --> 01:11:32,859
لماذا ؟سيكون ميتا عند الظهيرة
567
01:11:38,401 --> 01:11:40,130
يجب ان نعود
568
01:11:40,337 --> 01:11:43,135
لماذا لنموت مع جاسم؟
569
01:11:44,641 --> 01:11:46,802
ستسطع الشمس خلال ساعة
570
01:11:48,511 --> 01:11:52,971
افهم بالله عليك
لا نستطيع العودة
571
01:11:53,216 --> 01:11:54,478
انا استطيع
572
01:11:55,418 --> 01:11:56,976
خذ الصبية
573
01:12:02,959 --> 01:12:05,291
ان عدت ستقتل نفسك
هذا كل ما فى الامر
574
01:12:05,662 --> 01:12:07,892
ولقد قتل جاسم بالفعل
575
01:12:08,498 --> 01:12:09,795
ابتعد عن طريقى
576
01:12:10,000 --> 01:12:13,993
لقد حان قضاء جاسم يا لورنس
ان هذا مكتوب
577
01:12:14,204 --> 01:12:15,569
لا شىء مكتوب
578
01:12:18,708 --> 01:12:20,141
عد اذن
579
01:12:20,343 --> 01:12:23,540
لماذا احضرتنا الى هنا
بغرورك وادعاءك
580
01:12:24,848 --> 01:12:26,645
انجليزى كافر
581
01:12:27,817 --> 01:12:29,341
العقبة؟
582
01:12:29,853 --> 01:12:31,548
هل كان السبب العقبة؟
583
01:12:32,522 --> 01:12:35,150
انت لن تكون فى العقبة ايها الانجليزى
584
01:12:37,327 --> 01:12:38,988
عد ايها الكافر
585
01:12:39,562 --> 01:12:41,496
ولكنك لن تكون فى العقبة
586
01:12:41,831 --> 01:12:43,492
سوف اصل الى العقبة
587
01:12:43,867 --> 01:12:45,858
فهذا مكتوب
588
01:12:46,403 --> 01:12:47,665
هنا
589
01:12:57,647 --> 01:12:59,342
ايها الانجليزى
590
01:12:59,549 --> 01:13:01,176
ايها الانجليزى
591
01:19:34,377 --> 01:19:37,175
لورنس
592
01:21:45,708 --> 01:21:47,733
لا شىء مكتوب
593
01:22:20,142 --> 01:22:21,632
اللورنس
594
01:22:26,048 --> 01:22:27,413
فراج.
595
01:22:28,651 --> 01:22:29,777
اغسل
596
01:23:06,923 --> 01:23:08,788
اللورنس
597
01:23:09,158 --> 01:23:13,857
حقا هناك بعض الرجال
يكتبون اقدارهم بايديهم
598
01:23:18,401 --> 01:23:21,268
لست اللورنس،لورنس فقط
599
01:23:21,537 --> 01:23:24,472
-اللورنس افضل
-حقا
600
01:23:26,409 --> 01:23:29,071
أبوكَ أيضاً، فقط السّيد لورانس؟
601
01:23:35,318 --> 01:23:37,946
ابى هو السير توماس تشابمان
602
01:23:38,220 --> 01:23:41,189
-هل هو لورد؟
-نوعا ما.
603
01:23:41,524 --> 01:23:44,254
اذن عندما سيموت
ستصبح انت لورد ايضا
604
01:23:44,460 --> 01:23:45,449
لا
605
01:23:47,930 --> 01:23:49,693
لديك اخ اكبر
606
01:23:51,233 --> 01:23:56,102
ولكنى لا افهم
اسم ابوك تشابمان
607
01:23:57,907 --> 01:23:59,875
انه لم يتزوج امى
608
01:24:01,377 --> 01:24:02,935
ارى
609
01:24:03,446 --> 01:24:04,743
انا آسف
610
01:24:06,949 --> 01:24:10,851
يبدو لى انك الان حر
فى اختيار اسمك
611
01:24:13,322 --> 01:24:15,916
نعم،اعتقد اننى كذلك
612
01:24:17,059 --> 01:24:18,959
اللورنس افضل
613
01:24:21,964 --> 01:24:25,866
حسنا ساستقر على
اللورنس
614
01:24:55,664 --> 01:24:58,599
انها البسة شريف
من بنى وجيه
615
01:25:11,380 --> 01:25:13,007
مناسبة جدا
616
01:25:15,117 --> 01:25:19,076
-انه لشرف عظيم
-ان الشرف لنا،سلام،ايها الشريف
617
01:25:19,488 --> 01:25:21,820
-هل هذا مسموح به؟
-بالتاكيد
618
01:25:27,029 --> 01:25:31,864
بما انك غير مقتنع بما هو مكتوب
لك ان تكتب لنفسك عشيرة
619
01:25:40,076 --> 01:25:43,239
ان هذه الملابس مناسبة للركوب،جرب
620
01:27:35,457 --> 01:27:37,220
ماذا تفعل ايها الانجليزى؟
621
01:27:38,360 --> 01:27:39,918
كما ترى
622
01:27:41,363 --> 01:27:42,352
هل انت بمفردك
623
01:27:42,798 --> 01:27:44,322
تقريبا
624
01:27:53,108 --> 01:27:55,599
هل انت مع هؤلاء الكلاب
تشربون من بئرى؟
625
01:27:55,811 --> 01:27:57,005
بئرك؟
626
01:28:00,883 --> 01:28:02,578
انا عودة الطائى
627
01:28:04,286 --> 01:28:07,016
لقد سمعت عن رجل اخر
بهذا الاسم
628
01:28:08,190 --> 01:28:09,919
آخر؟آخر ماذا؟
629
01:28:10,159 --> 01:28:14,186
ان عودة الذى سمعت عنه لن يحتاج
لمن يساعده فى العناية ببئره
630
01:28:18,000 --> 01:28:20,093
لابد انه بطل عظيم
631
01:28:20,302 --> 01:28:21,929
انه كذلك
632
01:28:22,137 --> 01:28:25,470
ولن يمنع الماء عن
رجال قادمون من صحراء النفود
633
01:28:25,674 --> 01:28:27,665
والان سيفعل؟
634
01:28:30,412 --> 01:28:33,142
لا لابد ان هذا شخص آخر
635
01:28:35,751 --> 01:28:37,582
ها هى مساعدتى
636
01:29:02,244 --> 01:29:04,804
ولدى،اى نمط من الرداء هذا؟
637
01:29:07,383 --> 01:29:10,910
-حارثى يا ابى
-اى قبيلة؟
638
01:29:11,620 --> 01:29:13,053
شريف بنى وجيه
639
01:29:13,689 --> 01:29:14,849
وهل هو حارثى؟
640
01:29:15,691 --> 01:29:17,989
لا يا ابى،انه انجليزى
641
01:29:21,163 --> 01:29:22,494
ولدى
642
01:29:23,299 --> 01:29:25,290
انهم يسرقون ماءنا.
643
01:29:26,168 --> 01:29:27,863
اخبرهم اننا قادمون
644
01:29:28,904 --> 01:29:29,928
اخبرهم
645
01:30:39,975 --> 01:30:41,670
-افرغ هذا
-لا تفعل
646
01:30:43,779 --> 01:30:46,145
ان من يتكلم هو عودة من الحويتات
647
01:30:46,615 --> 01:30:48,947
ومن يجاوب هو على من حارث
648
01:31:05,033 --> 01:31:06,261
حارث.
649
01:31:07,269 --> 01:31:08,361
على
650
01:31:09,138 --> 01:31:11,265
هل مازال اباك يسرق؟
651
01:31:13,409 --> 01:31:14,569
لا
652
01:31:16,278 --> 01:31:19,111
هل سيأخذنى عودة مقابل
واحدا من اوغاده؟
653
01:31:20,482 --> 01:31:23,508
لا لايوجد هناك تشابه
654
01:31:24,520 --> 01:31:26,988
انت تشابه اباك ايها الفتى؟
655
01:31:27,489 --> 01:31:30,356
-ان عوده يتملقنى
-انت سهل التملق
656
01:31:30,826 --> 01:31:33,124
لقد عرفت اباك جيدا
657
01:31:33,595 --> 01:31:35,324
وهل عرفت اباك انت؟
658
01:31:38,834 --> 01:31:43,703
نحن خمسون وانتم اثنان
ماذا لو اصبناكم الان؟
659
01:31:44,139 --> 01:31:47,108
ستحصل وقتها على عداوة دموية
مع الحويتات
660
01:31:48,477 --> 01:31:51,640
-هل تريدون هذا؟
-لا ،فالجنرالات فى القاهرة
661
01:31:51,980 --> 01:31:54,949
والسلطان نفسه لا يريد ذلك
662
01:31:58,253 --> 01:31:59,515
فلتبعد رجالك
663
01:32:04,993 --> 01:32:07,484
فهذا شرف لمن لا يستحق
664
01:32:07,996 --> 01:32:10,021
لقد بأت للتو فى تعليمه
665
01:32:10,265 --> 01:32:14,634
وماذا تعلمه اليوم؟
كرم ضيافة الحويتات؟
666
01:32:14,837 --> 01:32:16,668
لا تتحذلق معى ايها الانجليزى
667
01:32:18,507 --> 01:32:21,670
-من هو؟
-صديق للامير فيصل
668
01:32:31,286 --> 01:32:34,449
-اذن فأنت تستحق حسن ضيافتى
-نعم.
669
01:32:34,656 --> 01:32:36,624
هل هو المتحدث باسمك؟
670
01:32:36,825 --> 01:32:38,486
نحن بالفعل نرغب فى هذا
671
01:32:41,864 --> 01:32:44,856
اذن فهو هدية ان كنت تريد ان تأخذه
672
01:32:46,502 --> 01:32:48,402
انا فى معسكرى الصيفى،مكان فقير
673
01:32:48,604 --> 01:32:53,166
حسنا انه بالنسبة لى مكان فقير
ولكن بعض الرجال يرونه رائعا
674
01:32:54,042 --> 01:32:58,604
غدا ربما اسمح للاتراك
ان يشتروكم يا اصدقاء فيصل
675
01:32:59,781 --> 01:33:00,975
ولكن
676
01:33:01,483 --> 01:33:02,916
لتتناول عشاؤك معى
677
01:33:04,219 --> 01:33:05,743
تناول طعامك معى ايها الانجليزى
678
01:33:06,488 --> 01:33:09,082
تناول طعامك مع الحويتات ،حارث
679
01:33:09,758 --> 01:33:14,627
انه لمن دواعى سرورى ان تتناولوا
طعامكم معى فى وادى روم
680
01:35:54,222 --> 01:35:57,749
هذا الامر الذى تدبرونه للعقبة
681
01:35:58,293 --> 01:36:00,591
ما المصلحة التى ترجونه من وراء ذلك؟
682
01:36:00,796 --> 01:36:03,287
نحن نقوم به لصالح الامير فيصل من مكة
683
01:36:03,699 --> 01:36:05,894
ان الحارثيون لا يعملون لصالح احد
684
01:36:07,002 --> 01:36:10,563
ان كان الرجل منا سيعمل خادما
ايها الشريف على
685
01:36:11,073 --> 01:36:13,473
فبالتأكيد سيجد سادة
اسوأ من فيصل
686
01:36:14,076 --> 01:36:16,977
ولكن انا
انا لا استطيع ان اكون خادما
687
01:36:17,813 --> 01:36:20,782
لقد سمحت للاتراك بالبقاء فى العقبة
688
01:36:21,083 --> 01:36:23,142
نعم،وهذا من دواعى سرورى
689
01:36:28,223 --> 01:36:31,522
نحن لا نقوم بعمل هذا لصالح فيصل
690
01:36:32,027 --> 01:36:33,016
لا؟
691
01:36:34,196 --> 01:36:36,858
-لصالح الانجليز اذن؟
-لصالح العرب
692
01:36:37,432 --> 01:36:38,831
لصالح العرب؟
693
01:36:39,668 --> 01:36:43,798
الحويتات ،اجيلى،رويلا
بنى صقر،هؤلاء من اعرفهم
694
01:36:44,005 --> 01:36:46,200
اننى سمعت حتى عن الحارثيين
695
01:36:46,842 --> 01:36:48,241
ولكن العرب؟
696
01:36:48,777 --> 01:36:50,870
اى قبيلة هذه؟
697
01:36:52,614 --> 01:36:56,607
انها قبيلة من العبيد
وهم يخدمون الاتراك
698
01:36:57,018 --> 01:36:58,986
هم لا يعنون شيئا لى
699
01:36:59,254 --> 01:37:01,188
فقبيلتى هى الحويتات
700
01:37:01,389 --> 01:37:03,755
التى تفعل اى شىء بالاجرة
701
01:37:03,959 --> 01:37:05,654
التى تفعل اى شىء بأمر عودة
702
01:37:05,861 --> 01:37:08,489
وأمر عودة هو
خدمة الاتراك
703
01:37:08,697 --> 01:37:10,062
خدمة؟
704
01:37:10,265 --> 01:37:11,357
انا اخدم؟
705
01:37:11,566 --> 01:37:14,228
الخادم هو من يتقاضى اجرا
706
01:37:19,508 --> 01:37:21,169
انا عودة ابو الطائى
707
01:37:21,543 --> 01:37:23,238
-أيخدم عودة؟
-لا
708
01:37:23,445 --> 01:37:26,505
-هل يخدم عودة ابو الطائى؟
-لا!
709
01:37:31,353 --> 01:37:35,312
لقد اصبت ب23 جرحا كبيرا
كلهم من المعارك
710
01:37:35,791 --> 01:37:39,124
لقد قتلت 75 رجلا
بيدى فى المعارك
711
01:37:39,628 --> 01:37:43,621
لقد احرقت خيمهم
وشردت قبائلهم وقطعانهم
712
01:37:43,965 --> 01:37:47,924
ان الاتراك يدفعون لى بالعملات الدهبية,
ولكننى مازلت فقيرا
713
01:37:48,136 --> 01:37:52,129
لاننى فى عطائى كالنهر لقبيلتى
714
01:38:01,149 --> 01:38:02,411
هل انا اخدم؟
715
01:38:02,818 --> 01:38:03,978
لا
716
01:38:10,992 --> 01:38:14,450
ولكن يبدو ان عودة
قد كبر سنه
717
01:38:14,663 --> 01:38:17,393
وفقد شهيته للقتال
718
01:38:17,599 --> 01:38:21,729
من اللائق ان تقول ه<ا فى خيمتى
ايها الزهرة المسنة
719
01:38:21,937 --> 01:38:25,737
ولكنها مازالت الزهرة
التى يرغب الاتراك فى شرائها
720
01:38:25,941 --> 01:38:27,738
ولما يرغبون فى هذا؟
721
01:38:29,878 --> 01:38:30,867
والان......
722
01:38:31,513 --> 01:38:35,779
سوف اخبرك كم دفعوا لى؟
وتخبرنى انت هل هذا هو....
723
01:38:35,984 --> 01:38:38,077
.اجر الخادم
724
01:38:38,453 --> 01:38:42,287
يدفعون لى كل شهر
725
01:38:42,490 --> 01:38:46,392
100 سبيكة ذهبية
726
01:38:47,896 --> 01:38:50,922
مائة وخمسون يا عودة
727
01:38:51,299 --> 01:38:54,063
من اخبرك بهذا؟
-ان لى اذنان طويلتان
728
01:38:54,436 --> 01:38:56,631
ولسان اطول منهما
729
01:38:56,838 --> 01:39:00,103
مائة ،مائة وخمسون،ماذا يهم فى ذلك؟
انها غنيمة
730
01:39:00,542 --> 01:39:04,205
غنيمة يأخذونها
من كنز عظيم لديهم
731
01:39:04,412 --> 01:39:06,312
من العقبة
732
01:39:07,749 --> 01:39:10,377
-العقبة؟
-وهل يوجد غيرها؟
733
01:39:11,219 --> 01:39:13,983
انتم مزعجون كالنساء
734
01:39:14,356 --> 01:39:17,382
اصدقائى،لقد كنا حمقى
عودة لن يأتى الى العقبة
735
01:39:18,026 --> 01:39:19,755
-من اجل المال؟
-لا
736
01:39:19,961 --> 01:39:21,087
-من اجل فيصل؟
-لا
737
01:39:21,296 --> 01:39:23,662
ولا كى يبعد الاتراك
738
01:39:25,200 --> 01:39:26,963
سوف يأتى
739
01:39:27,869 --> 01:39:30,099
لان هذه رغبته
740
01:39:32,274 --> 01:39:35,766
ثكلتكم امهاتكم
741
01:39:37,345 --> 01:39:40,610
فلتتوكلوا على الله
742
01:39:42,150 --> 01:39:44,311
الى العقبة
743
01:39:44,519 --> 01:39:46,077
العقبة
744
01:40:01,803 --> 01:40:03,703
الله معك.
745
01:40:06,808 --> 01:40:08,537
الله معك
746
01:40:21,957 --> 01:40:24,425
الله معك.
747
01:40:24,793 --> 01:40:26,784
الله معك
748
01:43:22,570 --> 01:43:23,764
نعم
749
01:43:24,372 --> 01:43:25,430
العقبة
750
01:43:26,975 --> 01:43:29,535
سنذهب فى الغد ونحصل عليها
751
01:43:30,912 --> 01:43:33,676
هل تعتقد اننا سنقدر؟
نعم
752
01:43:34,015 --> 01:43:36,609
ان كنت محقا بِشأن المدافع؟
753
01:44:04,646 --> 01:44:07,274
هو قتل هو يموت
754
01:44:08,116 --> 01:44:10,243
هذه هى نهاية العقبة
755
01:44:13,054 --> 01:44:16,080
واحد من رجالنا قتل احد رجال عودة
-لماذا؟
756
01:44:16,291 --> 01:44:19,260
سرقة؟ثأر؟
هذا لا يهم
757
01:44:19,761 --> 01:44:20,921
علىّ
758
01:44:21,396 --> 01:44:23,159
هذا جرح قديم
759
01:44:23,364 --> 01:44:26,197
انا لم آت الى هنا كى
اشاهد مجزرة قبلية
760
01:44:30,972 --> 01:44:32,997
هذا هو قانوننا يا لورنس
761
01:44:33,208 --> 01:44:35,438
القانون يقول ان هذا الرجل يموت
762
01:44:36,511 --> 01:44:39,446
ولو مات
هل سترضى الحويتات؟
763
01:44:40,381 --> 01:44:41,643
نعم
764
01:44:45,286 --> 01:44:46,776
ايها الشريف على
765
01:44:47,121 --> 01:44:49,954
ان لم يأخذ عودة بثأره
من رجالك
766
01:44:50,458 --> 01:44:53,518
هل سيرضى الحارثيون؟
نعم
767
01:44:59,901 --> 01:45:02,392
اذن انا من سينفذ القانون
768
01:45:03,338 --> 01:45:05,397
فأنا لا انتمى لاى قبيلة
769
01:45:06,874 --> 01:45:09,069
ولن تضار القبيلتين
770
01:45:21,623 --> 01:45:22,681
جاسم!
771
01:45:26,894 --> 01:45:27,883
هل انت من فعلتها؟
772
01:45:55,490 --> 01:45:57,048
لورنس
773
01:46:04,632 --> 01:46:05,963
ماذا دهاه؟
774
01:46:06,200 --> 01:46:09,533
لقد قتل الرجل الذى
انقذه فى صحراء النفود
775
01:46:09,904 --> 01:46:11,804
اذن فهذا قدره
776
01:46:12,740 --> 01:46:14,833
كان من الافضل الا ينقذه
777
01:46:18,446 --> 01:46:21,609
لقد كان عقابا يا لورنس
لا عار عليك
778
01:46:22,016 --> 01:46:24,211
كما انه كان ضروريا
779
01:46:25,486 --> 01:46:27,613
انت اعطيت الحياة،وانت من اخذتها
780
01:46:28,156 --> 01:46:29,919
قدره كان بيدك
781
01:47:07,028 --> 01:47:09,223
عودة ابو الطائى
782
01:50:25,226 --> 01:50:27,319
لقد حدثت المعجزة
783
01:50:28,296 --> 01:50:30,093
اكاليل الزهور للمنتصر
784
01:50:51,152 --> 01:50:54,383
الجزية للامير
والزهور للرعية.
785
01:50:55,089 --> 01:50:56,716
انا لست احد هؤلاء
786
01:50:57,024 --> 01:50:59,584
-ماذا اذن؟
لا اعلم
787
01:51:00,595 --> 01:51:01,823
اشكرك
788
01:51:03,531 --> 01:51:05,556
يا الهى انا احب هذه البلاد
789
01:51:07,168 --> 01:51:08,533
ماذا
790
01:51:09,503 --> 01:51:11,266
لا يوجد ذهب فى العقبة
791
01:51:12,573 --> 01:51:14,905
عوده ،لقد وجدته
792
01:51:24,385 --> 01:51:25,909
ياللخسارة
793
01:51:29,490 --> 01:51:32,050
على،ابعث رسولا
عبر الشاطىء الى ينبع
794
01:51:32,259 --> 01:51:34,853
واخبر فيصل ان يبحث عن قوارب
اية قوارب
795
01:51:35,062 --> 01:51:38,190
ويحضر الجيش العربى هنا
الى العقبة،بسرعة
796
01:51:38,399 --> 01:51:39,559
وانت؟
797
01:51:40,334 --> 01:51:42,768
سوف اذهب كى اخبر الجنرالات
798
01:51:43,204 --> 01:51:44,967
فى القاهرة
799
01:51:45,373 --> 01:51:47,637
نعم ،عبر سيناء
800
01:51:48,109 --> 01:51:49,098
هيا
801
01:51:49,477 --> 01:51:50,774
سيناء؟
802
01:51:51,212 --> 01:51:52,474
نعم
803
01:51:52,980 --> 01:51:56,472
مع هؤلاء؟
سيكونون على ما يرام معى
804
01:52:01,956 --> 01:52:06,393
على،لو ان احد رجالك البدو
وصل للقاهرة وقال:
805
01:52:06,594 --> 01:52:09,256
"لقد استولينا على العقبة"
سيسخر الجنرالات منه
806
01:52:09,997 --> 01:52:11,259
انا ارى
807
01:52:11,799 --> 01:52:14,825
ففى القاهرة سوف تخلع
هذه الملابس المضحكة
808
01:52:15,202 --> 01:52:19,468
وترتدى ملابسكم العصرية وتحدثهم
عن بربريتنا وجهلنا
809
01:52:20,074 --> 01:52:22,167
وسوف يصدقونك
810
01:52:22,877 --> 01:52:25,072
انت رجل جاهل
811
01:52:45,032 --> 01:52:46,431
ورق
812
01:52:47,301 --> 01:52:49,030
ورق
813
01:52:51,972 --> 01:52:54,497
لا يوجد ذهب فى العقبة
814
01:52:55,710 --> 01:52:57,473
لا يوجد ذهب
815
01:52:58,913 --> 01:53:00,744
لا يوجد صناديق ذهبية
816
01:53:05,052 --> 01:53:07,486
هل اتى عودة من اجل الذهب؟
817
01:53:07,822 --> 01:53:09,983
لانها رغبتى كما قلت
818
01:53:11,225 --> 01:53:13,625
ولكن الذهب شرف
819
01:53:14,662 --> 01:53:17,222
ولورنس وعدنا بالذهب
820
01:53:18,866 --> 01:53:20,094
لقد كذب لورنس
821
01:53:21,869 --> 01:53:23,234
انظر يا عودة
822
01:53:26,107 --> 01:53:28,166
ان ملك انجلترا
823
01:53:29,243 --> 01:53:31,575
يعد بان يدفع
824
01:53:32,546 --> 01:53:36,778
5000 جنيه ذهبيا
825
01:53:37,251 --> 01:53:41,779
.لعودة ابو الطائى
826
01:53:43,457 --> 01:53:47,518
موقع فى غياب جلالته
827
01:53:47,795 --> 01:53:49,160
...ب....
828
01:53:50,798 --> 01:53:51,958
بتوقيعى
829
01:53:53,467 --> 01:53:55,662
فى عشرة ايام
830
01:53:56,370 --> 01:53:58,361
سوف اعود بالذهب
831
01:53:59,573 --> 01:54:04,374
سأعود بالذهب والمدافع،وكل شىء.
832
01:54:05,379 --> 01:54:06,869
عشرة ايام
833
01:54:08,215 --> 01:54:09,807
سوف تعبر سيناء
834
01:54:10,084 --> 01:54:11,415
ولما لا؟
835
01:54:12,253 --> 01:54:13,914
لقد فعلها موسى.
836
01:54:16,657 --> 01:54:18,921
وستصطحب الاطفال؟
837
01:54:20,094 --> 01:54:21,493
موسى فعل.
838
01:54:21,695 --> 01:54:23,492
لقد كان موسى رسولا
839
01:54:23,931 --> 01:54:26,422
ونبى الله
840
01:54:31,872 --> 01:54:35,808
لقد قال انه يوجد ذهب هنا
لقد كذب
841
01:54:37,211 --> 01:54:39,975
انه ليس كاملا
842
01:54:50,291 --> 01:54:52,589
الا نستريح يا سيدى؟
843
01:54:52,793 --> 01:54:55,785
قلت لكم لن نستريح
حتى يعلموا اننى حصلت على العقبة
844
01:54:58,232 --> 01:54:59,859
هل نمتما على اسرة من قبل؟
845
01:55:00,067 --> 01:55:01,261
فراج؟
846
01:55:01,802 --> 01:55:03,064
داود؟
847
01:55:04,238 --> 01:55:05,865
بملاءات؟
848
01:55:08,108 --> 01:55:11,441
سوف تفعلون غدا على افضل ملاءات فى
افضل غرف بفندق بالقاهرة
849
01:55:11,645 --> 01:55:12,942
اعدكم
850
01:55:13,447 --> 01:55:15,972
اذن سوف يحدث يا سيدى
851
01:55:37,338 --> 01:55:38,669
انظر
852
01:55:45,512 --> 01:55:47,002
جذوة الهلاك
853
01:55:50,317 --> 01:55:52,251
لا يا سيدى بل رمال
854
01:56:41,869 --> 01:56:43,336
بوصلتى.
855
01:56:45,072 --> 01:56:46,334
لا يهم.
856
01:56:47,041 --> 01:56:50,636
ان اتجهنا غربا
فسنواجه القناة
857
01:56:51,712 --> 01:56:52,546
الى الغرب
858
01:56:52,546 --> 01:56:53,535
الى الغرب
859
01:57:14,042 --> 01:57:15,407
هيا
860
01:57:48,877 --> 01:57:51,402
لورنس
861
01:58:04,192 --> 01:58:05,420
فراج
862
01:58:15,871 --> 01:58:18,840
فراج،لا تفعل
863
01:58:19,808 --> 01:58:21,070
لا
864
01:59:56,738 --> 01:59:57,966
لماذا تمشى؟
865
02:00:00,842 --> 02:00:02,673
لماذا يا سيدى؟
866
02:00:13,855 --> 02:00:15,083
لماذا يا سيدى؟
867
02:00:15,290 --> 02:00:18,623
هناك مكان لكلينا
الركوب مجانا
868
02:00:44,586 --> 02:00:47,146
لورنس انظر
869
02:01:55,991 --> 02:01:58,118
لا بأس يا فراج
870
02:01:58,326 --> 02:01:59,725
كل شىء على ما يرام
871
02:03:11,667 --> 02:03:13,692
من انتم؟
872
02:03:15,538 --> 02:03:17,836
من انتم؟
873
02:03:53,809 --> 02:03:56,300
داود
-لقد وصلنا يا سيدى
874
02:04:14,664 --> 02:04:16,256
هل ستأخذه للداخل؟
875
02:04:17,266 --> 02:04:18,597
نعم
876
02:04:39,121 --> 02:04:40,452
هنا
877
02:04:42,324 --> 02:04:44,519
انت
878
02:04:46,429 --> 02:04:49,796
الى اين تظن نفسك
ذاهبا ايها العربى؟
879
02:04:50,766 --> 02:04:52,290
نحن ظمأى
880
02:04:53,936 --> 02:04:56,268
سيد لورنس،اليس كذلك؟
نعم.
881
02:04:56,872 --> 02:04:59,841
هل انت ذاهب الى استراحة الظباط؟
نعم
882
02:05:01,043 --> 02:05:03,273
لا تستطيع ان تأخذه معك يا سيدى
883
02:05:07,116 --> 02:05:09,812
ماذا تظن نفسك؟
884
02:05:28,537 --> 02:05:30,061
لا لا،يجب ان تذهب
885
02:05:30,272 --> 02:05:31,739
اذهب،ارحل من هنا
886
02:05:33,542 --> 02:05:36,409
اخرج يجب ان تخرجمن هنا
887
02:05:38,114 --> 02:05:42,210
نريد كوبان كبيران من الليمون
888
02:05:42,651 --> 02:05:46,314
هذه استراحة للظباط البريطانيون
لا يوجد فارق
889
02:05:51,761 --> 02:05:55,720
هل جننت؟
لم افعل حتى الان
890
02:05:55,931 --> 02:05:59,662
فقط اخرج من هنا
وخذ هذا الولد من هنا
891
02:05:59,869 --> 02:06:02,804
سوف نقوم باستبعاد
هذا على اى حال.
892
02:06:03,172 --> 02:06:05,640
اخرج هذا العربى من هنا
ابتعد
893
02:06:07,877 --> 02:06:09,003
ماذا يحدث؟
894
02:06:12,581 --> 02:06:16,381
انه لورنس يا سيدى
ليمون مثلج
895
02:06:17,820 --> 02:06:19,344
فسر ما تفعل
896
02:06:20,022 --> 02:06:21,683
لقد حصلنا على العقبة
897
02:06:22,491 --> 02:06:25,016
حصلتم على العقبة؟من فعل؟
-نحن فعلنا.
898
02:06:25,427 --> 02:06:29,761
حلفاؤنا فى هذه الحرب فعلوا
العرب فعلوها
899
02:06:30,432 --> 02:06:31,763
نحن فعلناها
900
02:06:33,702 --> 02:06:35,499
لقد اعجبه ليمونك
901
02:06:35,838 --> 02:06:37,703
هل تعنى ان الاتراك رحلوا؟
902
02:06:38,007 --> 02:06:40,805
لا،انهم مازالوا هناك
ولكن بلا احذية
903
02:06:41,577 --> 02:06:45,513
سجناء يا سيدى،لقد اسرناهم
الحامية بأكملها
904
02:06:46,215 --> 02:06:48,342
هذا ليس صحيحا،لقد قتلنا البعض
905
02:06:48,617 --> 02:06:52,348
الكثير،حقيقة
سوف اتجنب هذا فى المرة القادمة
906
02:06:53,656 --> 02:06:56,454
سوف يقتل الكثيرون
على اية حال
907
02:06:58,828 --> 02:07:02,195
اقسم لك بشرفى
ان ما اقوله صحيح
908
02:07:02,398 --> 02:07:05,060
هذا غير معقول
بل معقول
909
02:07:05,835 --> 02:07:07,598
لقد فعلتها
910
02:07:12,875 --> 02:07:14,433
يجب ان تتحدث مع الينبى
911
02:07:14,710 --> 02:07:17,372
جنرال الينبى؟
هو المسئول،لقد رحل ميورى
912
02:07:17,746 --> 02:07:19,941
هذه خطوة جيدة
913
02:07:20,816 --> 02:07:23,182
اريد حجرة اولا
بسرير وملاءات
914
02:07:23,385 --> 02:07:26,320
نعم بالطبع
انها له
915
02:07:28,257 --> 02:07:31,021
حسنا،وانت تريد سريرا لك
اليس كذلك؟
916
02:07:31,493 --> 02:07:33,393
سأقابل الينبى اولا
917
02:07:34,029 --> 02:07:35,621
هل سيوافق على رؤيتى؟
918
02:07:36,365 --> 02:07:37,798
اعتقد ذلك
919
02:07:38,500 --> 02:07:39,990
فليفعل ذلك اذن
920
02:07:45,174 --> 02:07:47,665
من الافضل ان احلق
نعم،لابد ان تفعل
921
02:07:48,043 --> 02:07:50,534
ويجب عليك ان ترتدى
ملابس اخرى ايضا
922
02:08:01,824 --> 02:08:03,587
قليل الانضباط
923
02:08:05,394 --> 02:08:07,259
غير منضبط فى مواعيده
924
02:08:08,364 --> 02:08:10,229
غير منظم
925
02:08:12,468 --> 02:08:14,493
العديد من اللغات
926
02:08:15,738 --> 02:08:17,672
معلومات عن الموسيقى
927
02:08:18,507 --> 02:08:20,202
.الادب
928
02:08:21,610 --> 02:08:23,510
معلومات عن........ال
929
02:08:24,880 --> 02:08:26,609
معلومات عن.......""
930
02:08:29,919 --> 02:08:32,752
انك لرجل شيق
لا يوجد شك فى هذا
931
02:08:33,355 --> 02:08:36,347
من امرك ان تحصل على العقبة؟
لا احد
932
02:08:36,992 --> 02:08:39,517
سيدى
سيدى.
933
02:08:39,762 --> 02:08:41,059
اذن لماذا حصلت عليها؟
934
02:08:41,263 --> 02:08:43,663
لان العقبة مهمة
ولما هى هامة
935
02:08:44,099 --> 02:08:46,533
لانها معبر الاتراك الى القناة
ليس بعد الان
936
02:08:46,735 --> 02:08:51,035
انهم قادمون عبر بئر شيبة
اعلم ولكننا وصلنا غزة
937
02:08:51,240 --> 02:08:55,802
اذن؟
لهذا ستترك العقبة على يمينك
938
02:08:56,512 --> 02:08:57,501
صحيح
939
02:08:57,713 --> 02:09:02,173
اذن فيجب ان تعزز الجهه اليمنى
عند غزوك للقدس
940
02:09:03,152 --> 02:09:05,382
وهل سأغزو القدس؟
941
02:09:05,721 --> 02:09:06,881
نعم
942
02:09:09,391 --> 02:09:10,722
جيد جدا
943
02:09:10,960 --> 02:09:13,121
العقبة فى يمينى
944
02:09:13,395 --> 02:09:16,125
وهى تهدد العريش وغزة
945
02:09:17,900 --> 02:09:19,299
اى شىء آخر؟
946
02:09:19,501 --> 02:09:20,729
نعم
947
02:09:20,936 --> 02:09:23,029
العقبة مرتبطة بالمدينة
948
02:09:24,039 --> 02:09:26,940
هل تعتقد اننا يجب ان
نخرجهم من المدينة الان؟
949
02:09:27,209 --> 02:09:30,576
لا،بل اعتقد انك يجب ان
تتركهم هناك
950
02:09:30,980 --> 02:09:33,039
انت تعلم بانك تصرفت بدون اوامر
951
02:09:33,615 --> 02:09:37,984
الا يجب ان يتسم الظباط
بالاقدام والمبادرة فى كل الاوقات؟
952
02:09:38,187 --> 02:09:40,519
بالطبع لا فهذا خطير جدا
953
02:09:40,723 --> 02:09:43,055
نعم انا اعلم
954
02:09:43,258 --> 02:09:44,850
بالفعل؟
955
02:09:45,060 --> 02:09:46,152
نعم
956
02:09:48,030 --> 02:09:50,521
سوف اهبك ترقية ايها الميجور
957
02:09:51,633 --> 02:09:53,999
لا اعتقد ان هذه فكرة جيدة
958
02:09:54,203 --> 02:09:57,331
انا لم اسألك
اريدك ان تعود
959
02:09:57,539 --> 02:10:01,407
وتكمل عملك الرائع.
960
02:10:01,643 --> 02:10:03,873
لا،اشكرك يا سيدى
961
02:10:04,947 --> 02:10:08,747
ولما لا؟
حسنا....انه
962
02:10:08,951 --> 02:10:10,248
دعنى افهم الان
963
02:10:12,154 --> 02:10:16,090
لقد قتلت اثنان
اقصد اثنان من العرب
964
02:10:16,291 --> 02:10:18,350
احدهم كان صبيا
965
02:10:18,560 --> 02:10:19,891
وكان هذا
966
02:10:21,697 --> 02:10:23,494
بالامس
967
02:10:23,699 --> 02:10:25,667
لقد قدته الى رمال متحركة
968
02:10:25,868 --> 02:10:27,495
والاخر كان رجلا
969
02:10:27,803 --> 02:10:29,668
وكان هذا
970
02:10:30,372 --> 02:10:32,738
قبل دخولنا العقبة
971
02:10:33,375 --> 02:10:35,935
كان يجب ان اعدمه ببندقيتى
972
02:10:36,412 --> 02:10:39,381
وكان هناك شيئا فى الامر
لا يروق لى
973
02:10:39,715 --> 02:10:42,980
حسنا،هذا طبيعيا
لا،شىء اخر.
974
02:10:45,120 --> 02:10:47,611
لا بأس
فليكن هذا تحذيرا
975
02:10:47,823 --> 02:10:50,121
لا ،شىء آخر
976
02:10:51,460 --> 02:10:52,984
ماذا اذن؟
977
02:10:53,862 --> 02:10:56,387
لقد استمتعت بما فعلت
978
02:11:03,806 --> 02:11:07,207
هراء ،هراء
انك تعب
979
02:11:09,211 --> 02:11:12,669
وما الذى تعنيه بمجيئك بهذه الملابس
أممثل مسرحى انت؟
980
02:11:12,881 --> 02:11:14,542
نعم بالفعل
981
02:11:14,783 --> 02:11:17,775
دعنى ارى هذه القبعة
او هذا الشىء
982
02:11:18,387 --> 02:11:20,355
انهم يرتدون اشياءا ساحرة
983
02:11:20,622 --> 02:11:22,783
كيف ابدو فى هذه يا هارى؟
984
02:11:22,991 --> 02:11:26,324
تبدو مضحكا يا سيدى
خذ،احتفظ بها
985
02:11:27,429 --> 02:11:31,388
كل ما اقوله هو
اننى غير مناسب لهذا
986
02:11:31,600 --> 02:11:34,330
حسنا،ما رأيك يا درايدن؟
987
02:11:35,737 --> 02:11:40,175
قبل ان ينجح كنت مقتنعا
باستحالة فعل هذا
988
02:11:40,677 --> 02:11:43,544
بريجتون؟
اعلم ما يعتقده
989
02:11:44,681 --> 02:11:47,878
ارى ان توصى
ببعض الزخرفة يا سيدى.
990
02:11:48,485 --> 02:11:51,477
لا اعتقد ان
دوافعه تهم
991
02:11:51,688 --> 02:11:54,486
لقد كان جندى عبقريا
992
02:11:56,226 --> 02:11:58,023
سيد بيركينز
سيدى
993
02:11:58,394 --> 02:12:00,885
دعونا نشرب شيئا يا سادة
994
02:12:05,101 --> 02:12:08,400
هل سمعت بالخبر ،سيد بيركينز؟
نعم يا سيدى
995
02:12:08,605 --> 02:12:12,735
وماذا تعتقد؟
شىء رائع يا سيدى
996
02:12:13,209 --> 02:12:16,144
شكرا سيد بيركينز
سيدى
997
02:12:21,885 --> 02:12:23,443
هيا ،اذن
998
02:12:27,157 --> 02:12:28,886
انت رجل ماهر يا سيدى
999
02:12:29,159 --> 02:12:32,651
لا،ولكنى اميز الشىء الجيد
عندما اراه
1000
02:12:33,096 --> 02:12:35,690
هذا عادل بالتأكيد؟
1001
02:12:57,420 --> 02:13:01,447
ان كنت سأغزو القدس
يجب على ان اركز،ولا اتشتت
1002
02:13:01,658 --> 02:13:04,752
برافو
انت تعلم افضل؟
1003
02:13:23,546 --> 02:13:26,379
انا احارب مثل الكلوزويتز
وانت تحارب مثل الساكسونيون
1004
02:13:26,583 --> 02:13:28,778
يجب ان نبدى جميعا بلاءا حسنا
اليس كذلك؟
1005
02:14:05,622 --> 02:14:07,920
استرحوا يا سادة من فضلكم
1006
02:14:09,292 --> 02:14:11,522
الا تحضر لنا شرابا
بالطبع يا سيدى
1007
02:14:11,894 --> 02:14:15,330
انا هنا بناءا على دعوة
الميجور لورنس
1008
02:14:16,232 --> 02:14:17,358
تراسى
1009
02:14:19,402 --> 02:14:21,199
الا نجلس بالخارج؟
1010
02:14:32,282 --> 02:14:35,445
اذن فانت حاصرت الجيش
التركى فى الصحراء؟
1011
02:14:35,685 --> 02:14:37,016
نعم
1012
02:14:37,220 --> 02:14:39,245
بألف من العرب؟
1013
02:14:40,590 --> 02:14:43,582
الف عربى تعنى الف سكين
1014
02:14:43,926 --> 02:14:46,019
تصل لاى مكان نهارا او ليلا
1015
02:14:46,496 --> 02:14:48,088
تعنى الف جمل
1016
02:14:48,364 --> 02:14:52,460
تعنى الف قنبلة
والف بندقية
1017
02:14:52,969 --> 02:14:56,598
نستطيع ان نعبر صحراء العرب
بينما التركى مازال يلتف حولها
1018
02:14:57,573 --> 02:14:59,404
سوف اهشم خطوط سكته الحديدية
1019
02:14:59,609 --> 02:15:02,043
وبينما هو يصلحها
سوف اهشمها فى موقع اخر
1020
02:15:02,512 --> 02:15:05,174
فى 13 أسبوع
سوف اجعل جزيرة العرب فى فوضى
1021
02:15:05,581 --> 02:15:07,879
ستعود اذن؟
1022
02:15:10,753 --> 02:15:11,947
نعم
1023
02:15:12,322 --> 02:15:14,552
بالطبع سأعود
1024
02:15:19,195 --> 02:15:21,561
ان كنت ترى هذا
فان الاتراك يرونه ايضا
1025
02:15:21,798 --> 02:15:25,859
لو اكتشف انه يستخدم حدوده الاربعة
لصد حفنة من قطاع الطرق
1026
02:15:26,069 --> 02:15:27,195
سوف يستسلم
1027
02:15:27,603 --> 02:15:30,436
هو لا يجرؤ على الاستسلام
ففي جزيرة العرب جزء من امبراطوريته
1028
02:15:30,640 --> 02:15:33,200
لو خرج منها الان
لن يعود لها مرة اخرى
1029
02:15:33,409 --> 02:15:36,003
اتساءل من سيعود
لا احد
1030
02:15:36,512 --> 02:15:38,605
جزيرة العرب للعرب الان
1031
02:15:44,687 --> 02:15:46,917
هذا ما اخبرتهم به على اية حال
1032
02:15:47,357 --> 02:15:49,120
هذا ما يعتقدونه
1033
02:15:49,826 --> 02:15:53,193
وهذا هو سبب حربهم
بالتأكيد
1034
02:15:56,032 --> 02:15:58,262
فقط لديهم شك واحد
1035
02:15:58,634 --> 02:16:02,832
اننا نستخدمهم فى طرد الاتراك
ونحتلهم نحن
1036
02:16:03,106 --> 02:16:07,372
لقد اخبرتهم ان هذا غير حقيقى
واننا لا نطمع فى جزيرة العرب
1037
02:16:08,244 --> 02:16:09,233
اليس كذلك؟
1038
02:16:09,679 --> 02:16:12,011
احمد الله على اننى لست بدبلوماسى
1039
02:16:12,215 --> 02:16:15,207
هل لدينا اى مطامع فى
بلاد العرب ،درايدن؟
1040
02:16:16,185 --> 02:16:18,517
سؤال صعب يا سيدى
1041
02:16:20,423 --> 02:16:24,291
اريد ان اعلم يا سيدى
ان كنت استطيع اخبارهم نيابة عنك
1042
02:16:24,494 --> 02:16:27,486
انه ليس لدينا اى مطامع فى بلادهم
1043
02:16:28,898 --> 02:16:30,297
بالتأكيد
1044
02:16:47,850 --> 02:16:51,183
ان الفان من السلاح لا يكفى.
اريد خمسة
1045
02:16:51,387 --> 02:16:52,479
حسنا
1046
02:16:52,955 --> 02:16:56,220
والنقود يجب ان تكون جنيهات ذهبية
فهم لا يحبون العملة الورقية
1047
02:16:57,160 --> 02:17:00,425
ومدربون كى يدربوهم على الاسلحة
حسنا
1048
02:17:00,963 --> 02:17:02,453
المزيد من المال
1049
02:17:02,765 --> 02:17:05,825
كم تريد؟
25الف الان والكثير فيما بعد
1050
02:17:06,202 --> 02:17:08,830
درايدن؟
هذا ممكن يا سيدى
1051
02:17:09,205 --> 02:17:11,935
واثنان من العربات المدرعة
1052
02:17:12,141 --> 02:17:13,438
حسنا
1053
02:17:14,143 --> 02:17:15,633
وسلاح مدفعية
1054
02:17:17,713 --> 02:17:19,044
حسنا
1055
02:17:22,351 --> 02:17:24,717
سوف اعطيك كل ما
استطيع اعطاؤه
1056
02:17:24,921 --> 02:17:27,788
لانى اعلم انك ستستفيد منه
تهنئتى
1057
02:17:27,990 --> 02:17:30,424
شكرا على حسن الضيافة
ايها السادة
1058
02:18:06,229 --> 02:18:08,026
تهنئاتى
1059
02:18:18,608 --> 02:18:21,577
هل ستعطيه حقا
سلاح المدفعية يا سيدى؟
1060
02:18:21,777 --> 02:18:23,540
كنت اتساءل عن هذا يا سيدى
1061
02:18:23,746 --> 02:18:25,873
فسيكون من الصعب استعادته
1062
02:18:26,115 --> 02:18:29,516
ان اعطيتهم المدفعية
فستصنع منهم احرارا
1063
02:18:30,052 --> 02:18:31,917
اذن لا استطيع اعطائها لهم؟
1064
02:18:32,188 --> 02:18:34,019
الامر لك
لا ليس لى
1065
02:18:34,257 --> 02:18:36,885
احمد الله على ان لدى اوامر اتبعها
1066
02:18:37,426 --> 02:18:39,291
ولست كهذا الشيطان المسكين
1067
02:18:39,896 --> 02:18:41,386
انه يعتمد على الرياح
1068
02:18:41,631 --> 02:18:43,724
دعنا نأمل الا نفعل نحن
1069
02:24:07,678 --> 02:24:10,738
لو سمحت
لمن هذه الحقائب؟
1070
02:24:11,248 --> 02:24:12,476
للامير فيصل
1071
02:24:12,683 --> 02:24:15,345
انت لست الامير فيصل؟
لا.
1072
02:24:15,852 --> 02:24:17,149
هل تعرفه؟
1073
02:24:17,354 --> 02:24:20,653
هو سيدى وانا خادمه
1074
02:24:23,760 --> 02:24:24,988
هل تستطيع القراءة؟
1075
02:24:34,104 --> 02:24:38,404
"دليل شيكاغو"هى جريدتى
ولكن عملى متمركز فى امريكا
1076
02:24:38,642 --> 02:24:42,078
لقد فهمت هذا من خطابك
سيد بينتلى
1077
02:24:56,560 --> 02:24:57,686
والان
1078
02:24:58,862 --> 02:25:02,662
اين اجد الميجور لورنس؟
أهذا هو سبب مجيئك؟
1079
02:25:03,066 --> 02:25:05,091
ليس هذا فقط
1080
02:25:05,535 --> 02:25:09,665
حسنا سيد بينتلى سوف تجد
ميجور لورنس مع جيشى
1081
02:25:09,873 --> 02:25:12,865
هذا ما اعنيه يا سيدى
اين اجد جيشك؟
1082
02:25:13,443 --> 02:25:14,535
لا اعلم
1083
02:25:15,178 --> 02:25:17,976
الاسبوع الماضى كانوا بالقرب من الجيرة
الجيرة؟
1084
02:25:18,181 --> 02:25:22,083
نعم،اخشى انه امامك رحلة طويلة
هل تستطيع ان تركب جملا؟
1085
02:25:23,019 --> 02:25:25,613
لم اجرب من قبل
فلتأخذ بغلا
1086
02:25:26,089 --> 02:25:28,284
ابتعد عن الملاحة فالاتراك هناك
1087
02:25:28,492 --> 02:25:31,290
فى الملاحة الان؟انهم يتحركون بسرعة
1088
02:25:31,495 --> 02:25:32,689
بالفعل
1089
02:25:32,896 --> 02:25:36,297
ولكنهم ليسوا اسرع منا
ستكتشف هذا
1090
02:25:36,500 --> 02:25:38,331
اما عن نفسى
1091
02:25:38,535 --> 02:25:40,526
فسأذهب الى القاهرة
1092
02:25:40,737 --> 02:25:42,762
كما تعلم
نعم
1093
02:25:42,973 --> 02:25:45,464
هناك نوع مختلف من
المهام هناك
1094
02:25:45,976 --> 02:25:47,170
نعم
1095
02:25:50,747 --> 02:25:53,181
انا على علم بأنك
لم تحصل على اى مدفعية
1096
02:25:53,583 --> 02:25:56,017
هو كذلك.
هناك ما يعوقكم
1097
02:25:56,253 --> 02:25:58,448
هناك بعض الاشياء الصغيرة تقيدنا.
1098
02:25:58,655 --> 02:25:59,952
لقد تم الاعداد لهذا
1099
02:26:02,626 --> 02:26:04,150
هل تعرف جنرال الينبى؟
1100
02:26:05,128 --> 02:26:08,723
احترس من الينبى
فهو عميل ماكر
1101
02:26:08,932 --> 02:26:11,730
المعذرة؟
رجل ماكر
1102
02:26:11,935 --> 02:26:14,836
عميل ماكر،افضل بكثير
1103
02:26:15,038 --> 02:26:19,702
سوف احترس منه بالتأكيد
انت متعاطف جدا معنا
1104
02:26:19,910 --> 02:26:23,607
جلالتك،نحن الامريكان كنا
مستَعمَرين ذات مرة
1105
02:26:23,814 --> 02:26:26,146
ونشعر بتعاطف طبيعى
تجاه الشعوب
1106
02:26:26,349 --> 02:26:28,510
التى تحارب من اجل حريتها
1107
02:26:28,718 --> 02:26:30,618
شىء سار جدا
1108
02:26:33,657 --> 02:26:37,821
ان مصالحى ايضا تتوافق مع
مصالحك،انت تريد نشر قصتك
1109
02:26:38,195 --> 02:26:40,527
وانا فى حاجة الى قصة كى انشرها
1110
02:26:40,730 --> 02:26:44,564
انت الان تتحدث لغة الاتراك,
اليس كذلك؟
1111
02:26:45,101 --> 02:26:47,831
سأعطيك مرشد وخطاب
1112
02:26:48,038 --> 02:26:49,938
وقبل ان اغادر
1113
02:26:50,173 --> 02:26:52,767
ويجب فعل هذا فى الحال
1114
02:26:52,976 --> 02:26:56,537
سوف اعطيك بعض الحقائق والارقام
كى تكتبها على اوراقك
1115
02:26:58,315 --> 02:27:01,648
انت تعلم اننا
ندمر السكة الحديدية التركية
1116
02:27:01,852 --> 02:27:02,978
اعلم يا سيدى
1117
02:27:03,186 --> 02:27:06,087
والميجور لورنس هو
المسئول عن هذه العمليات
1118
02:27:06,289 --> 02:27:08,814
ان جيشى مكون من عدة قبائل
1119
02:27:09,025 --> 02:27:12,085
وهذه القبائل يقودها
رؤساء القبائل
1120
02:27:12,295 --> 02:27:15,492
ان شعبك يحترم
ميجور لورنس كثيرا اليس كذلك؟
1121
02:27:15,699 --> 02:27:18,361
نعم،وهم محقون.
1122
02:27:19,302 --> 02:27:22,499
فى هذه البلاد يا سيد بينتلى
1123
02:27:23,306 --> 02:27:26,901
الرجل الذى يسبب النصر
فى المعركة يُكافَىء
1124
02:27:27,110 --> 02:27:29,601
اكثر من اى رجل آخر.
1125
02:27:30,447 --> 02:27:33,575
سأعطيك ارقام معينة
موجودة فى رأسى
1126
02:27:33,783 --> 02:27:37,617
لانها لا تترك رأسى ابدا
1127
02:27:37,821 --> 02:27:42,019
منذ ان بدأنا هذه الحملة العسكرية
من اربعة اشهر، خسرنا
1128
02:27:42,993 --> 02:27:45,291
...37جريحا.....
1129
02:27:47,764 --> 02:27:50,961
و1056 قتيلا
1130
02:27:52,869 --> 02:27:57,704
انت تتعجب من فارق العدد
بين القتلى والجرحى
1131
02:27:57,908 --> 02:27:59,239
نعم
1132
02:27:59,442 --> 02:28:00,909
فهذا اكثر من اربعة اضعاف
1133
02:28:01,111 --> 02:28:05,878
والسبب هو ان من يكون جرحه بالغا
ولا نستطيع نقله،نقتله بأنفسنا
1134
02:28:06,082 --> 02:28:08,710
نحن لا نترك جرحانا للاتراك
1135
02:28:08,919 --> 02:28:12,685
انت تعنى...؟
نحن لا نترك جرحانا للاتراك
1136
02:28:13,123 --> 02:28:16,320
من وجهة نظرهم
نحن لسنا جنودا،بل متمردون
1137
02:28:16,526 --> 02:28:20,860
والمتمردون سواء جرحى او معافون
فلا يتم احترامهم طبقا لميثاق جٍِنيفا
1138
02:28:21,431 --> 02:28:23,422
ويعامَلون بأسلوب قاسى
1139
02:28:24,000 --> 02:28:25,092
قاسى لاى درجة؟
1140
02:28:25,335 --> 02:28:28,133
اقسى بكثير مما تستطيع
تخيله
1141
02:28:29,172 --> 02:28:30,161
ارى
1142
02:28:30,373 --> 02:28:33,467
اما عن اسرانا فسيتم
الاعتناء بهم حتى
1143
02:28:33,677 --> 02:28:37,340
حتى يطلب منا البريطانيونالاعفاء عنهم
طبقا للوثيقة
1144
02:28:37,781 --> 02:28:41,683
اريدك ان تدون هذا
نعم يا سيدى
1145
02:28:42,852 --> 02:28:45,377
هل هذا هو تأثير
من الميجور لورنس؟
1146
02:28:45,755 --> 02:28:47,382
لماذا تفترض هذا؟
1147
02:28:47,590 --> 02:28:49,319
انا فقط سمعت فى القاهرة
1148
02:28:49,526 --> 02:28:52,723
ان الميجور لورنس لديه
اشمئزاز من اراقة الدماء
1149
02:28:52,929 --> 02:28:54,556
وهذا صحيح.
1150
02:28:54,764 --> 02:28:58,325
مع الميجور لورنس
الرحمة عبارة عن عاطفة
1151
02:28:58,535 --> 02:29:01,436
ومعى الرحمةهى الزام اخلاقى
1152
02:29:01,638 --> 02:29:05,836
ولك ان تحكم
اى المعنيين يعتمد عليه
1153
02:29:06,409 --> 02:29:09,708
والان ربما
اه بالتاكيد
1154
02:29:13,917 --> 02:29:15,509
اشكرك يا سيدى
1155
02:29:15,852 --> 02:29:17,581
والان بشأن الخطاب؟
1156
02:29:17,821 --> 02:29:20,585
سأنفذ كل ما قلته.
1157
02:29:20,790 --> 02:29:24,157
لو فقط تخبرنى بصراحة
عن سبب اهتمامك
1158
02:29:24,427 --> 02:29:27,123
بشعبى وبالميجور لورنس
1159
02:29:28,965 --> 02:29:32,162
هذا بسيط للغاية يا سيدى
انا ابحث عن بطل
1160
02:29:32,369 --> 02:29:34,963
حقا
انت لا تبدو رجلا عاطفيا
1161
02:29:35,171 --> 02:29:36,263
اوه ،لا
1162
02:29:36,473 --> 02:29:39,772
ولكن كى اعود بقصص رجال مؤثرون
يقنعون الامريكان
1163
02:29:39,976 --> 02:29:43,275
بضرورة الصراع والحرب
ضد الالمان.
1164
02:29:43,480 --> 02:29:45,471
والاتراك
1165
02:29:45,682 --> 02:29:50,085
لقد ارسلت كى ابحث عن مادة
تجعل شعبنا يرى هذه الحرب
1166
02:29:50,286 --> 02:29:53,050
ممتعة؟
هذا صعب يا سيدى
1167
02:29:53,256 --> 02:29:56,316
بل يرى الناس عنصر
المغامرة فيها
1168
02:29:56,526 --> 02:30:00,087
انت تبحث عن سبب
يدفع شعبك للحرب
1169
02:30:01,564 --> 02:30:03,498
حسنا،نعم
1170
02:30:04,000 --> 02:30:05,763
لورنس هو رجلك
1171
02:30:45,308 --> 02:30:46,673
توقف
1172
02:31:05,930 --> 02:31:07,454
توقفوا
1173
02:31:08,365 --> 02:31:09,855
توقفوا
1174
02:31:17,975 --> 02:31:19,408
هيا يا رجال
1175
02:32:28,679 --> 02:32:29,941
لورنس
1176
02:32:50,668 --> 02:32:52,602
يا الهى
1177
02:33:39,149 --> 02:33:43,745
انا لم ارى رجلا
قتل بالسيف من قبل.
1178
02:33:44,221 --> 02:33:46,314
لماذا لا تأخذ صورة؟
1179
02:33:46,757 --> 02:33:48,019
اتمنى لو افعل
1180
02:33:52,363 --> 02:33:54,490
كيف انت يا لورنس؟
1181
02:33:56,834 --> 02:33:57,823
هل انا فى هذه؟
1182
02:33:58,936 --> 02:34:00,597
هل اخذت صورته؟
1183
02:34:00,804 --> 02:34:02,032
نعم
1184
02:34:06,543 --> 02:34:10,536
ستتسبب هكذا فى انتهاء
عمرك سريعا
1185
02:34:13,183 --> 02:34:15,151
ان لديك صحبة رائعة
1186
02:34:15,352 --> 02:34:16,580
عودة؟
1187
02:34:17,354 --> 02:34:22,189
انه رجل قديم التفكير
ويعتقد ان هذه الاشياء ستسرق اخلاقه
1188
02:34:22,926 --> 02:34:24,894
ويعتقد انك نوعا ما لص
1189
02:34:25,129 --> 02:34:27,188
هل من الممكن ان التقط لك صورة؟
1190
02:34:27,731 --> 02:34:29,198
حسنا
حسنا
1191
02:34:29,633 --> 02:34:30,998
امشى قليلا
1192
02:35:31,328 --> 02:35:33,353
ميجور لورنس
1193
02:35:34,031 --> 02:35:36,556
نعم يا سيدى هذا ما اريده
1194
02:35:44,908 --> 02:35:47,433
هذا السلب يجب ان يتوقف
1195
02:35:47,711 --> 02:35:48,939
هذا هو العرف
1196
02:35:49,213 --> 02:35:52,671
هذه سرقة،وهذا يجعلهم لصوص
1197
02:35:52,916 --> 02:35:55,043
انا لن اقول هذا لعوده
1198
02:35:55,552 --> 02:35:58,180
هذا اجرهم يا كولونيل
اجر؟
1199
02:35:58,422 --> 02:36:01,050
الا ينال الجنود البريطانيون اجرهم؟
1200
02:36:02,526 --> 02:36:05,791
لماذا لا يذهبون لديارهم بعد ان نالوا اجرهم؟
هذه ليست رغبتهم
1201
02:36:10,567 --> 02:36:14,526
حسنا هناك سلب آخر
اعتقد ان هذه هى آخر عملية
1202
02:36:14,772 --> 02:36:16,296
سوف يعودون
1203
02:36:17,408 --> 02:36:20,241
انه يقول انهم سيعودون
هل سيفعلون؟
1204
02:36:20,511 --> 02:36:22,604
ليس هذه السنة يا لورنس
1205
02:36:23,614 --> 02:36:27,880
لورنس ،كم رجلا تعتقد
انك ستتركهم؟200؟
1206
02:36:28,118 --> 02:36:30,746
اقل
حسنا،اذن؟
1207
02:36:31,388 --> 02:36:33,652
قلت انهم سيعودون
1208
02:36:34,425 --> 02:36:35,551
هل انت مصاب بشدة؟
1209
02:36:37,194 --> 02:36:38,923
لست مصابا على الاطلاق
1210
02:36:39,129 --> 02:36:43,122
الا تعلم ؟هم فقط
يستطيعون قتلى برصاصة ذهبية
1211
02:36:59,082 --> 02:37:02,848
هذا للاطفال
لقد هيأت نفسى للتعلم من جديد
1212
02:37:03,387 --> 02:37:06,823
ماذا تتعلم من هذا؟
السياسة
1213
02:37:07,591 --> 02:37:12,028
هل ستطبق الديمقراطية فى هذه البلاد؟
هل ستكون برلمان؟
1214
02:37:12,496 --> 02:37:14,987
سوف اخبرك بهذا
عندما يكون لدى بلد
1215
02:37:17,367 --> 02:37:18,595
هل اجابتى جيدة؟
1216
02:37:18,936 --> 02:37:22,929
لقد اجبت بلا شىء
وهذه هى السياسة
1217
02:37:24,141 --> 02:37:25,768
انت تتعلم بسرعة
1218
02:37:27,511 --> 02:37:29,604
ان لدى معلم جيد
1219
02:37:32,082 --> 02:37:33,413
نعم
1220
02:37:41,291 --> 02:37:43,020
كيف جرحك؟
-جيد
1221
02:37:43,260 --> 02:37:47,856
قبل ان اعود الى ملاهى المدينة
سأكون سعيدا لو
1222
02:37:48,131 --> 02:37:51,032
هل من الممكن ان اسألك
سؤالين مباشرين؟
1223
02:37:51,735 --> 02:37:54,932
سوف اكون سعيدا لو استطعت
ان تسأل سؤالا مباشرا
1224
02:37:55,138 --> 02:37:56,264
اولا
1225
02:37:56,940 --> 02:38:00,671
ماذا ,فى رايك, يأمل هؤلاء
القوم من هذه الحرب؟
1226
02:38:00,978 --> 02:38:03,276
يأملون ان ينالوا حريتهم
1227
02:38:04,915 --> 02:38:05,904
حريتهم
1228
02:38:07,217 --> 02:38:09,981
"يأملون فى الحصول على حريتهم"
1229
02:38:10,254 --> 02:38:13,951
نعم ان هناك حريات كثيرة
سيحصلون على واحدة بالتاكيد
1230
02:38:14,858 --> 02:38:16,985
سوف اعطيها انا لهم
1231
02:38:18,829 --> 02:38:19,818
السؤال الثانى؟
1232
02:38:20,030 --> 02:38:24,490
كنت اود ان اسالك
1233
02:38:25,002 --> 02:38:28,870
ما الذى يجذبك بشكل
خاص الى الصحراء؟
1234
02:38:30,707 --> 02:38:32,072
انها نظيفة
1235
02:38:35,379 --> 02:38:36,903
نعم،والان
1236
02:38:38,315 --> 02:38:40,374
هذه اجابة تفسر الكثير
1237
02:38:40,751 --> 02:38:42,309
هل لى
1238
02:38:42,953 --> 02:38:45,319
ان آخذ صورة للوداع؟
1239
02:38:46,256 --> 02:38:49,020
لقد اعطيت "ماث بوداد" حملين مقابل هذه
1240
02:38:49,626 --> 02:38:52,459
ساعة مقابل حملين
1241
02:38:52,963 --> 02:38:54,123
صفقة عادلة
1242
02:38:54,531 --> 02:38:57,056
عادلة؟لقد سرقته
1243
02:39:08,645 --> 02:39:10,112
قمامة.
1244
02:39:11,148 --> 02:39:13,514
يجب ان اجد شيئا مشرِّف
1245
02:39:13,984 --> 02:39:15,474
مشرِّف؟
1246
02:39:17,521 --> 02:39:19,751
ان السنوات تمر،بريجتون
1247
02:39:24,394 --> 02:39:27,295
يجب ان اجد شيئا مشرّشف
1248
02:41:58,816 --> 02:42:00,909
والان تستطيع تفجير القطار
1249
02:42:01,319 --> 02:42:02,980
وماذا ستفعل انت الان؟
1250
02:42:03,221 --> 02:42:07,555
سوف اعود لديارى
وسيحمل رجالى غنيمتى
1251
02:42:08,559 --> 02:42:10,584
وهؤلاء سيحملون غنيمتى ايضا،اترى؟
1252
02:42:11,028 --> 02:42:13,997
هل سيقود لورنس الحملة
بمفرده هذا الشتاء
1253
02:42:14,265 --> 02:42:17,632
اما انت فلقد حصلت على ما تريد
وبالتالى ستعود لديارك،اليس كذلك؟
1254
02:42:17,835 --> 02:42:22,135
بالطبع، فان حصل لورنس على ما يريد
فسيعود لدياره
1255
02:42:22,774 --> 02:42:25,265
وان حصلت انت على ما تريد
فسوف تعود لديارك
1256
02:42:25,476 --> 02:42:27,171
لا لن افعل يا عوده
1257
02:42:28,045 --> 02:42:29,376
اذن فانت احمق
1258
02:42:30,047 --> 02:42:33,039
ربما،ولكنى لست بجبان
1259
02:42:34,185 --> 02:42:36,312
فلتشكر الله يا بريجتون
1260
02:42:36,554 --> 02:42:39,682
لانه عندما خلقك احمق
اعطاك وجه الحمقى
1261
02:42:40,958 --> 02:42:43,017
انت وغد احمق
1262
02:42:44,595 --> 02:42:48,725
سوف اذهب يا لورنس قبل ان
الطخ نفسى بدم احمق
1263
02:42:58,743 --> 02:43:01,007
كأنك تتحدث الى حائط من الطوب
1264
02:43:09,687 --> 02:43:12,349
ماذا ستفعل الان؟
ماذا تستطيع ان تفعل؟
1265
02:43:12,924 --> 02:43:14,516
سأتجه الى الشمال
1266
02:43:16,127 --> 02:43:17,890
هذا ما يريده الينبى
1267
02:43:18,129 --> 02:43:22,065
الينبى يريد الجيش العربى
فى درّاه
1268
02:43:22,466 --> 02:43:24,696
وهذا هو المكان الذى سأتوجه اليه
1269
02:43:25,736 --> 02:43:30,435
اخبر الينبى ان يسرع والا
وصلنا "درّاه" قبل وصوله الى القدس
1270
02:43:30,908 --> 02:43:32,034
اليس كذلك؟
1271
02:44:04,675 --> 02:44:05,664
القطار يا فراج
1272
02:44:06,677 --> 02:44:08,144
نعم ،لورنس
1273
02:44:37,308 --> 02:44:39,037
فلتختبىء يا صديقى
1274
02:44:48,386 --> 02:44:49,751
المفجِّر
1275
02:45:03,334 --> 02:45:04,961
حسنا فلتحضر واحدا اخر
1276
02:45:05,169 --> 02:45:08,764
معذرة لقد وضعته....
لدينا المزيد من الوقت،فلتحضر اخر
1277
02:45:14,445 --> 02:45:15,844
فراج؟
1278
02:45:26,090 --> 02:45:29,025
ماذا حدث؟
المفجر،المفجر
1279
02:45:42,773 --> 02:45:43,967
لا يستطيع الركوب.
1280
02:45:54,752 --> 02:45:57,516
لو اسروه حيا
فأنت تعلم ماذا سيفعلون به
1281
02:46:09,967 --> 02:46:12,299
سيغضب منك داود
1282
02:46:13,304 --> 02:46:15,101
فلتبلغه تحياتى
1283
02:46:34,992 --> 02:46:36,619
ماذا ستفعل الان؟
1284
02:46:38,229 --> 02:46:39,662
ساتجه للشمال
1285
02:46:39,897 --> 02:46:41,296
بعشرون رجلا؟
1286
02:46:42,299 --> 02:46:44,665
ماذا ترينى ان افعل؟
1287
02:46:46,337 --> 02:46:48,237
ماذا تريد انت؟
1288
02:46:53,477 --> 02:46:55,707
لم يتبقى له الا القليل من الرجال يا سيدى
1289
02:46:55,946 --> 02:46:57,709
لقد كذب علينا فى الحقيقة
1290
02:46:59,183 --> 02:47:02,710
هو لم يدعى القدرة على فعل
اى شىء لم يفعله.
1291
02:47:02,987 --> 02:47:05,478
اذن فهناك جيش عربى فى الشمال
1292
02:47:07,391 --> 02:47:11,725
لا يا سيدى لقد كذب بشأن هذا
لماذا؟
1293
02:47:12,063 --> 02:47:15,897
لان هذا جيشه هو على ما اعتقد
انه جيش الملك فيصل.
1294
02:47:17,601 --> 02:47:20,069
هل تعتقد انه اصبح عربى يا هارى
1295
02:47:21,305 --> 02:47:22,863
لا.
1296
02:47:24,341 --> 02:47:28,072
ولكن ان واتته الفرصة فسيفعل.
1297
02:47:29,747 --> 02:47:33,080
ليس فى حدود منطقتى
لا يهم ،مجرد ظاهرة عجيبة
1298
02:47:33,751 --> 02:47:35,912
ما يهم هو ما اعتقده انا
1299
02:47:36,187 --> 02:47:37,779
والاتراك يدركون اهميته
1300
02:47:38,055 --> 02:47:41,286
انهم يعرضون 20,000 جنيها
مقابل تسليمه
1301
02:47:43,627 --> 02:47:45,322
ياللسماء
1302
02:47:45,796 --> 02:47:49,323
اعتقد انه ليس لديه الكثير ليعيشه
ولكنه رجل شجاع
1303
02:47:49,533 --> 02:47:53,731
طبعا،وخاصة ان كان متجها للشمال
بخمسون رجلا ،فهذا لا تنقصه العزيمة
1304
02:47:54,905 --> 02:47:57,533
اتساءل ان كانوا يضعون
هذا المبلغ لتسليمى
1305
02:48:00,044 --> 02:48:04,003
وماذا عن العام القادم؟
هل سيعودون ايضا؟
1306
02:48:04,215 --> 02:48:06,080
لن اندهش ان فعلوا
1307
02:48:06,350 --> 02:48:10,047
انهم يعتقدون انه نبى
هم ام هو من يعتقد هذا؟
1308
02:48:25,636 --> 02:48:28,230
هل لى ان اتحدث الان؟
نعم.
1309
02:48:28,706 --> 02:48:32,039
خطأ آخر وستجد نفسك
وحيدآ.
1310
02:48:33,444 --> 02:48:36,845
وهذا لا يشملنى
وانا لا اضع الاخرين فى الاعتبار
1311
02:48:37,181 --> 02:48:39,308
وحتى وان كانوا يحبوك
1312
02:48:39,683 --> 02:48:42,117
فهذا يعطيك سببا كى
ترفق بهم
1313
02:48:42,520 --> 02:48:45,717
دعهم يفعلون ما يطيقون
ولكنك لا تفعل هذا
1314
02:48:45,923 --> 02:48:48,016
انت تريدهم ان يتسلقوا الجبال
او ان يمشوا على الماء
1315
02:48:48,225 --> 02:48:51,319
هذا صحيح ،هذا صحيح
1316
02:48:52,096 --> 02:48:54,496
من انت كى تعلم ما يجب عليهم فعله؟
1317
02:48:54,965 --> 02:48:58,731
ان فعلنا ما يطيقونه كما تقول
لكنا الان مازلنا فى ينبع
1318
02:48:59,303 --> 02:49:03,763
يجب ان يفعلون اى شىء اطلبه منهم
هم يعلمون هذا ان كنت لا تعلم
1319
02:49:05,809 --> 02:49:08,642
هل تعتقد اننى كأى شخص آخر
1320
02:49:09,146 --> 02:49:10,477
هل تعتقد هذا؟
1321
02:49:13,918 --> 02:49:17,115
اصدقائى
من سيمشى على الماء معى؟
1322
02:49:20,691 --> 02:49:24,923
من سيأتى معى حتى درّاه؟
ان فى درّاه حاميه عسكرية
1323
02:49:25,129 --> 02:49:27,120
هل ستواجه الفان بعشرون رجلا؟
1324
02:49:27,631 --> 02:49:31,226
سأذهب بمفردى ان اضطررت لهذا
لماذا؟
1325
02:49:31,468 --> 02:49:33,265
لقد اخبرت الجنرالات الانجليز
1326
02:49:33,470 --> 02:49:37,372
بأن الثوار العرب سيكونون فى الدرّاه
عندما يكون الانجليز فى القدس
1327
02:49:37,741 --> 02:49:40,335
او ربما انت هنا
1328
02:49:40,544 --> 02:49:42,512
لمصلحة الجنرالات الانجليز
1329
02:49:44,582 --> 02:49:46,209
من قال هذا؟
1330
02:49:46,417 --> 02:49:47,748
انها اشاعة
1331
02:49:49,086 --> 02:49:51,611
هذه ليست مناقشة
1332
02:49:51,822 --> 02:49:54,017
آه مناقشة
1333
02:49:54,225 --> 02:49:57,217
هذا المساء سوف آخذ المتمردون العرب
الى درّاه
1334
02:49:57,962 --> 02:50:00,522
بينما انتم تتناقشون
1335
02:50:02,233 --> 02:50:05,396
هل تستطيع ان تتنقل
كعربى فى مدينة عربية؟
1336
02:50:05,769 --> 02:50:09,536
نعم،ان اعارنى احدكم
بعض ملابسكم القذرة
1337
02:50:18,783 --> 02:50:20,011
هذا جنون
1338
02:50:23,355 --> 02:50:25,050
عما تبحث؟
1339
02:50:25,490 --> 02:50:27,822
ابحث عن طريقه اعلن بها عن نفسى
1340
02:50:28,193 --> 02:50:30,127
فلترحمه يا اله
1341
02:50:43,541 --> 02:50:47,637
الا ترى كيف ينظرون اليك؟
اهدأ يا على فانا غير مرئى
1342
02:50:48,013 --> 02:50:49,241
توقف
1343
02:50:49,514 --> 02:50:50,640
استمر
1344
02:50:50,849 --> 02:50:52,680
توقف!
استمر
1345
02:50:53,918 --> 02:50:56,045
انت وانت
1346
02:52:37,389 --> 02:52:38,378
انت
1347
02:52:54,939 --> 02:52:56,907
انت عينيك زرقاء
1348
02:52:57,776 --> 02:53:01,803
لقد قلت ان عينيك زرقاء
نعم يا افندى
1349
02:53:02,247 --> 02:53:05,341
هل انت مُخَلط؟
نعم ،افندى
1350
02:53:06,251 --> 02:53:07,741
كم عمرك؟
1351
02:53:07,986 --> 02:53:10,921
سبعة وعشرون ،افندى
1352
02:53:11,122 --> 02:53:12,919
اعتقد هذا.
1353
02:53:13,625 --> 02:53:17,959
تبدو اكبر سنا
واكثر خبرة
1354
02:53:19,564 --> 02:53:21,555
انه وجه مثير
1355
02:53:26,271 --> 02:53:28,603
انا محاط بمجموعة من الابقار
1356
02:53:29,274 --> 02:53:32,801
لن يميزوا الوجه المثير من
معدة الخنزير
1357
02:53:33,978 --> 02:53:37,812
لقد مكثت فى الدره الان
حوالى ثلاث سنوات ونصف
1358
02:53:38,016 --> 02:53:42,248
لو كانوا ارسلونى الى الجانب المظلم
من القمر لن يكون
1359
02:53:42,454 --> 02:53:44,251
اكثر انعزالا من هنا
1360
02:53:46,558 --> 02:53:49,049
لا يوجد لديك اى فكرة
عما اتحدث
1361
02:53:49,327 --> 02:53:50,988
لا ، افندى
1362
02:53:53,565 --> 02:53:54,896
هل تدرك؟
1363
02:53:56,401 --> 02:53:57,561
لا
1364
02:53:58,269 --> 02:54:00,032
سيكون هذا
1365
02:54:00,271 --> 02:54:01,761
حظ سعيد
1366
02:54:26,564 --> 02:54:28,259
من اين اصبت بهذه؟
1367
02:54:30,068 --> 02:54:34,061
هذا جرح قديم،افندى
لا بل هذا حديث
1368
02:54:36,074 --> 02:54:38,634
انت هارب
لا يا افندى
1369
02:54:38,843 --> 02:54:40,811
نعم انت هارب
1370
02:54:41,813 --> 02:54:43,974
ولكن من اى جيش؟
1371
02:54:46,351 --> 02:54:48,546
ولكن هذا لا يهم على الاطلاق
1372
02:54:49,187 --> 02:54:51,621
فلا يستطيع الرجل ان يرتدى زيه دائما
1373
02:55:03,101 --> 02:55:05,035
ان بشرتك رائعة
1374
02:55:23,888 --> 02:55:25,082
اضربوه
1375
02:56:59,717 --> 02:57:01,014
الى
1376
02:59:03,741 --> 02:59:05,231
نم.
1377
02:59:06,944 --> 02:59:08,434
نم
1378
02:59:20,258 --> 02:59:21,589
فلتأكل
1379
02:59:27,165 --> 02:59:28,393
لتأكل
1380
02:59:32,637 --> 02:59:35,333
ان لديك جسدا كالاخرون
1381
02:59:43,915 --> 02:59:44,904
جيد
1382
02:59:46,151 --> 02:59:47,846
ثم نم
1383
03:00:01,433 --> 03:00:02,661
افضل؟
1384
03:00:03,268 --> 03:00:05,862
افضل بكثير،لقد كنت على حق
1385
03:00:06,371 --> 03:00:08,532
استرح ،استرح،الا تتعلم؟
1386
03:00:09,408 --> 03:00:11,376
لقد تعلمت جيدا
1387
03:00:17,282 --> 03:00:18,943
سوف ارحل يا على
1388
03:00:20,118 --> 03:00:22,109
لماذا؟
لماذا؟
1389
03:00:23,322 --> 03:00:24,584
ياللسماء
1390
03:00:24,957 --> 03:00:26,219
لماذا؟
1391
03:00:27,226 --> 03:00:29,353
هذه هى نهايتى
كما اتوقع
1392
03:00:29,695 --> 03:00:31,663
ونهاية الثورة العربية؟
1393
03:00:31,897 --> 03:00:34,889
انالست ثائرا عربيا يا على
انا حتى لست بعربى.
1394
03:00:35,367 --> 03:00:38,268
ان الرجل يصبح ما يريده
انت قلت هذا
1395
03:00:38,637 --> 03:00:41,504
آسف كنت اعتقد ان هذا صحيحا
1396
03:00:41,940 --> 03:00:43,771
لقد اثبت هذا
1397
03:00:44,076 --> 03:00:46,101
انظر يا على انظر
1398
03:00:46,378 --> 03:00:50,337
هذا هو انا،ما هذا اللون؟
انه انا.
1399
03:00:51,049 --> 03:00:53,279
ولا استطيع فعل شىء حيال هذا.
1400
03:00:53,518 --> 03:00:56,316
الرجل يفعل ما يريد
انت قلت هذا
1401
03:00:58,023 --> 03:00:59,456
انه يقدر
1402
03:00:59,658 --> 03:01:02,456
ولكنه لا يستطيع ان يتحكم فى رغبته
1403
03:01:03,528 --> 03:01:06,656
هذه هى المادة
التى تحدد رغباته
1404
03:01:09,601 --> 03:01:13,196
كنت تعلم
اننى لم اكن لاخبرهم اى شىء
1405
03:01:13,572 --> 03:01:17,303
لم اكن لاخبرهم من انا
ولا اين انتم
1406
03:01:17,743 --> 03:01:20,371
ولكنى كنت سأخبرهم
كما كان سيفعل اى رجل فى مكانك
1407
03:01:20,579 --> 03:01:23,980
حسنا اى رجل سيفعل ما سأفعله.
1408
03:01:25,284 --> 03:01:29,118
سوف اعود الى الينبى
واطلب منه وظيفة
1409
03:01:29,388 --> 03:01:31,322
يستطيع اى رجل فعلها
1410
03:01:31,857 --> 03:01:33,688
ان ألينبى فى القدس
1411
03:01:34,026 --> 03:01:36,790
سوف اجتاز الروتينيات
انت؟
1412
03:01:38,363 --> 03:01:41,696
نعم انا
1413
03:01:43,535 --> 03:01:47,904
انظر يا على
اريد فقط ان اكون
1414
03:01:48,340 --> 03:01:49,830
رجل عادى
1415
03:01:50,609 --> 03:01:51,940
وسعيد
1416
03:01:55,881 --> 03:01:57,371
هل لى ان آخذ هذه؟
1417
03:01:58,016 --> 03:01:59,847
انهاليست نظيفة
1418
03:02:00,218 --> 03:02:03,187
ولكنها دافئة
1419
03:02:03,689 --> 03:02:04,883
وهؤلاء
1420
03:02:05,157 --> 03:02:08,888
انت من قدتهم الى هنا
الا تهتم لامرهم؟
1421
03:02:10,629 --> 03:02:15,896
انت من تقودهم ،هم لك
ثق فى رجالك
1422
03:02:18,036 --> 03:02:20,300
ودعنى اعود لرجالى
1423
03:02:49,468 --> 03:02:52,437
قلت لك الا تنسى هذا النموذج الخماسى
حسنا
1424
03:02:58,377 --> 03:03:00,106
اتمانعون فى ان انضم اليكم؟
1425
03:03:01,013 --> 03:03:02,640
لنا الشرف يا سيدى
1426
03:03:05,050 --> 03:03:08,213
من الجميل ان اعود
لقد سمعنا بذلك يا سيدى
1427
03:03:08,820 --> 03:03:11,220
-كيف الحال هناك؟
-اين؟
1428
03:03:11,656 --> 03:03:13,817
العرب؟
-حسن يا سيدى
1429
03:03:14,059 --> 03:03:17,620
لا شىء ،مجرد سنوات ضائعة.
كيف الحال هنا؟
1430
03:03:17,829 --> 03:03:20,195
نحن نستقر هنا
ونبنى ساحة اسكواش
1431
03:03:20,399 --> 03:03:21,889
جيد جدا
1432
03:03:22,701 --> 03:03:26,535
حسن،يجب ان اصعد هنا
1433
03:03:27,672 --> 03:03:30,004
انها مستعارة،شخص ما سرقنى
1434
03:03:30,242 --> 03:03:31,869
عرب دمويون
1435
03:03:33,545 --> 03:03:35,376
نعم ربما
1436
03:03:36,048 --> 03:03:38,346
ساحة الاسكواش هذه اقتراح جميل
1437
03:03:41,319 --> 03:03:43,685
كأن هناك من طرحه بقوة على الارض اليس كذلك؟
1438
03:03:57,035 --> 03:03:58,161
صباح الخير
1439
03:03:58,470 --> 03:04:00,165
صباح الخير
من الجيد العودة
1440
03:04:00,405 --> 03:04:03,374
معك حق يا سيدى
لا ،حقيقة
1441
03:04:06,945 --> 03:04:08,242
مرحبا
1442
03:04:08,814 --> 03:04:11,806
ستدخل هنا على اليمين
1443
03:04:24,062 --> 03:04:25,222
لورنس
1444
03:04:27,199 --> 03:04:29,633
ام اقول ميجور لورنس؟
1445
03:04:30,502 --> 03:04:31,491
سيدى
1446
03:04:37,709 --> 03:04:39,506
سأتركك الان ايها الجنرال
1447
03:04:39,744 --> 03:04:42,611
فالميجور لورنس بلا شك
لديه تقارير كى يقدمها
1448
03:04:42,814 --> 03:04:46,409
عن شعبى
وضعفهم
1449
03:04:47,052 --> 03:04:51,614
واحتياجهم لان يبقوا
فى دائرة الاهتمام الانجليزية
1450
03:04:54,326 --> 03:04:57,853
والفرنسية ايضا
يجب الا ننسى الفرنسيون
1451
03:04:58,063 --> 03:05:00,190
لقد اخبرتك ان هذه المعاهدة لم تتم
1452
03:05:00,398 --> 03:05:04,801
نعم يا سيدى ،انت تكذب على
بشجاعة ولكن ليس باقناع
1453
03:05:05,036 --> 03:05:07,129
فانا اعلم ان هذه المعاهدة تمت بالفعل
1454
03:05:07,339 --> 03:05:08,328
معاهدة يا سيدى؟
1455
03:05:11,510 --> 03:05:13,410
انه مقنع اكثر منك يا جنرال
1456
03:05:13,678 --> 03:05:16,841
ولكنه بالطبع
شبه عربى
1457
03:05:31,196 --> 03:05:32,788
الا تعلم حقا؟
1458
03:05:35,167 --> 03:05:37,101
اذن ما هذا بحق الجحيم؟
1459
03:05:38,270 --> 03:05:41,967
هذا طلب
لاعفائى من مهمتى مع العرب
1460
03:05:42,174 --> 03:05:46,110
لماذا؟امتأكد بأنك لم تسمع
عن معاهدة سايكس-بيكوت
1461
03:05:46,311 --> 03:05:47,369
لا
1462
03:05:48,513 --> 03:05:51,573
ولكن استطيع التخمين
لا تخمن ،اخبره
1463
03:05:53,451 --> 03:05:54,850
حسنا ،والان
1464
03:05:55,220 --> 03:05:58,121
سيد سايكس هو موظف حكومى مدنى انجليزى
1465
03:05:58,390 --> 03:06:01,359
ومسيو بيكوت
موظف مدنى فرنساوى
1466
03:06:01,893 --> 03:06:05,920
تقابل سيد سايكس مع مسيو بيكوت
ووافقوا على انه بعد الحرب
1467
03:06:06,198 --> 03:06:09,395
ستتشارك فرنسا وانجلترا
فى الامبراطورية التركية
1468
03:06:09,901 --> 03:06:11,562
بما فيها جزيرة العرب
1469
03:06:12,003 --> 03:06:15,905
ووقعوا على هذا الاتفاق
وليس بمعاهدة يا سيدى
1470
03:06:16,141 --> 03:06:19,133
حتى الان هو مجرد اتفاق
1471
03:06:20,045 --> 03:06:23,503
ربما يكون هناك بعض الشرف بين اللصوص
ولكن لا يوجد اى شرف بين السياسيين
1472
03:06:23,748 --> 03:06:26,376
ربما يجب الا
نظهر سخطنا بهذه الطريقة
1473
03:06:26,651 --> 03:06:29,882
ربما لم تكن تعرف
ولكن بالتاكيد كان لديك بعض الشكوك
1474
03:06:30,522 --> 03:06:33,753
ان كنا نحن كذبنا
فلقد اخفيت انت عنهم الحقيقة
1475
03:06:33,959 --> 03:06:38,259
ومن يخفى الحقائق
يعتبر كاذبا ايضا
1476
03:06:38,496 --> 03:06:43,365
والرجل الذى يخفى الحقيقة
بمرور الوقت ينسى هذه الحقيقة
1477
03:06:43,969 --> 03:06:47,132
الحقيقة هى اننى رجل عادى
1478
03:06:47,839 --> 03:06:50,137
وانت اخبرتنى بهذا يا درايدن
1479
03:06:51,576 --> 03:06:53,476
وانا اريد وظيفة عادية يا سيدى
1480
03:06:53,745 --> 03:06:55,975
وهذا سبب استقالتى.
1481
03:06:57,616 --> 03:06:59,208
سبب شخصى
1482
03:06:59,417 --> 03:07:01,544
شخصى؟
نعم يا سيدى
1483
03:07:01,886 --> 03:07:04,855
شخصى؟
انت ظابط يخدم فى الميدان
1484
03:07:05,090 --> 03:07:08,526
وهذا موقع عسكرى مهم
هل جننت؟
1485
03:07:08,727 --> 03:07:12,060
لا،وليس من الافضل لكم
ان اجن
1486
03:07:12,297 --> 03:07:13,559
وهذا سبب ايضا
1487
03:07:14,532 --> 03:07:19,367
سوف اقوم بهجومى الكبير
على دمشق فى السادس عشر من الشهر القادم
1488
03:07:19,571 --> 03:07:21,436
وانت جزء من هذا
1489
03:07:22,240 --> 03:07:25,835
هل تفهم هذا؟انت جزء كبير
ومهم من هذا الهجوم
1490
03:07:26,044 --> 03:07:29,980
انا لا اريد ان اكون جزءا
من هجومك الكبير
1491
03:07:30,815 --> 03:07:32,749
وماذا عن اصدقائك العرب؟
1492
03:07:32,951 --> 03:07:36,648
ليس لدى اصدقاء عرب
لا اريد اصدقاء عرب
1493
03:07:37,055 --> 03:07:39,216
ماذا تريد يا لورنس؟
1494
03:07:39,424 --> 03:07:44,327
لقد اخبرتك من قبل
اريد ان اكون كالبشر العاديين
1495
03:07:44,929 --> 03:07:47,693
لورنس؟
نعم؟
1496
03:07:50,468 --> 03:07:53,096
لا شىء،آسف للمقاطعة
1497
03:07:53,571 --> 03:07:55,630
لا بأس
شكرا لك سيد درايدن
1498
03:07:55,874 --> 03:07:57,501
شكرا يا سيدى
1499
03:07:58,543 --> 03:08:00,670
لماذا لا؟
1500
03:08:03,515 --> 03:08:05,244
هناك دماء على ظهرك
1501
03:08:06,618 --> 03:08:09,610
هل انادى الطبيب؟
لا
1502
03:08:10,755 --> 03:08:12,848
اخبرنى ماذا حدث
1503
03:08:17,996 --> 03:08:20,021
فلتنطق،ماذا يحدث بالداخل؟
1504
03:08:20,932 --> 03:08:22,763
لا شىء.
اوه،هيا
1505
03:08:23,068 --> 03:08:26,401
لم يحدث شىء بالفعل
هل يواجه الرجل اية مشاكل؟
1506
03:08:26,604 --> 03:08:30,404
اتوقع هذا،فكلنا لدينا مشاكل
فالحياة مليئة بالمتاعب
1507
03:08:30,942 --> 03:08:34,878
اخبرنى ان كان الرجل يواجه متاعب
فلدى مزاعم فى هذا الرجل
1508
03:08:35,080 --> 03:08:38,538
اية مزاعم؟
لقد صنعت من هذا الغلام بطلا
1509
03:08:38,750 --> 03:08:41,480
وعندما تنتهى الحرب
يستطيع ان يكون اى شىء يريده
1510
03:08:41,686 --> 03:08:45,884
حسنا ولكن فى الوقت الحالى
هو يريد ان يكون شخص آخر
1511
03:08:46,524 --> 03:08:49,220
هل من الممكن ان تدعنى امر؟
1512
03:08:49,961 --> 03:08:52,293
ابتعد يا درايدن ابتعد
1513
03:08:52,664 --> 03:08:55,326
دائما تبتعد اليس كذلك؟
1514
03:08:55,600 --> 03:08:57,090
حسنا سأخبرك
1515
03:08:57,435 --> 03:09:00,233
هناك تصادم بالغ الحساسية
يحدث بالداخل
1516
03:09:00,438 --> 03:09:03,271
واحد من المتصادمين شبه مجنون
1517
03:09:03,808 --> 03:09:06,470
والاخر لا ضمير له
1518
03:09:07,412 --> 03:09:10,347
تريد ان تكون رجلا عاديا
رب منزل ربما
1519
03:09:10,849 --> 03:09:14,341
وستضطر الى الذهاب الى المتحف الحربى
كى تكتشف من هو الينبى
1520
03:09:15,453 --> 03:09:18,183
انت اكثر رجل متميز
قابلته فى حياتى
1521
03:09:18,823 --> 03:09:20,222
اتركنى وشأنى
1522
03:09:20,725 --> 03:09:23,194
اتركنى وشأنى.
ان هذا ضعف منك
1523
03:09:23,396 --> 03:09:26,024
اعرف اننى لست عاديا
هذا ليس ما اقوله
1524
03:09:26,232 --> 03:09:29,030
حسنا انا متميز
1525
03:09:31,070 --> 03:09:32,094
وماذا فى ذلك؟
1526
03:09:32,505 --> 03:09:35,065
لا يوجد اناس كثيرون
لهم مثل قدرك يا لورنس
1527
03:09:35,374 --> 03:09:38,502
ومن المشين ان تتواهن
لو ان لك مثل هذا القدر
1528
03:09:38,711 --> 03:09:41,009
هل تتحدث عن خبرة؟
1529
03:09:41,213 --> 03:09:42,510
لا
1530
03:09:42,715 --> 03:09:44,444
انت تخمن اذن
1531
03:09:45,718 --> 03:09:47,049
ماذا لو كنت خاطئا
1532
03:09:47,286 --> 03:09:50,255
ولماذا افترض هذا؟
ونحن الاثنان نعلم اننى محق.
1533
03:09:51,023 --> 03:09:53,856
نعم قلت موافق
وبعد هذا كله
1534
03:09:56,796 --> 03:09:57,785
السادس عشر؟
1535
03:09:58,230 --> 03:10:01,028
هل تستطيع فعلها؟
سأعطيك الكثير من المال
1536
03:10:01,333 --> 03:10:04,029
ومدفعية؟
لا استطيع
1537
03:10:05,204 --> 03:10:08,037
ان افضلهم لن,
ياتى من اجل المال.
1538
03:10:08,340 --> 03:10:10,467
سيأتون من اجل دمشق
1539
03:10:11,510 --> 03:10:13,478
والتى سوف اعطيها لهم
1540
03:10:14,146 --> 03:10:15,875
هذا هو ما اريد.
1541
03:10:16,882 --> 03:10:19,680
كل ما تريده هو شخص ما
يسلب الاتراك حقوقهم
1542
03:10:20,619 --> 03:10:24,749
ولكنى سوف اهبهم دمشق
سنصل هناك قبلكم.
1543
03:10:24,957 --> 03:10:27,983
وعندما نصل اليها سنحتفظ بها
1544
03:10:28,594 --> 03:10:30,960
واخبر السياسيين
بأن يحرقوا معاهدتهم الان
1545
03:10:31,163 --> 03:10:32,323
هذا عادل بما يكفى
1546
03:10:33,065 --> 03:10:35,966
عدل؟وما شأن العدل بهذا؟
1547
03:10:36,535 --> 03:10:38,366
سوف يحدث
1548
03:10:39,271 --> 03:10:41,262
سأحتاج الكثير من المال
1549
03:10:42,107 --> 03:10:43,734
موجود
1550
03:10:44,243 --> 03:10:45,870
الكثير
1551
03:10:48,914 --> 03:10:51,576
ان افضلهم لن يأتى من اجل المال
1552
03:10:53,953 --> 03:10:55,181
سيأتون من اجلى
1553
03:11:13,772 --> 03:11:15,034
ممنوع التصوير
1554
03:11:15,241 --> 03:11:17,709
هذا ليس لك وانما من اجل لورنس
1555
03:11:17,910 --> 03:11:21,903
هو لا يمانع فى اخذ صورته
لا يمانع على الاطلاق.
1556
03:11:22,214 --> 03:11:24,341
حسنا انه لورنس واحد
1557
03:11:28,888 --> 03:11:31,652
هل قابلت لورنس
منذ ان عاد؟
1558
03:11:31,857 --> 03:11:32,846
نعم
1559
03:11:33,058 --> 03:11:35,686
لقد تغير اليس كذلك؟
لا.
1560
03:11:35,895 --> 03:11:38,728
لا بل تغير
فهو رجل مختلف
1561
03:11:43,569 --> 03:11:47,096
ماذا فعل له هذا الجنرال
التركى فى دراه؟
1562
03:11:47,773 --> 03:11:52,301
لم يتغير عندما عاد من الدراه
نفس الرجل،متواضع
1563
03:11:54,380 --> 03:11:56,814
ماذا فعل له الانجليز
فى القدس؟
1564
03:11:57,049 --> 03:11:58,676
لا اعلم،اسأل لورنس
1565
03:11:59,118 --> 03:12:00,949
لقد فعلت
وماذا قال لك؟
1566
03:12:01,220 --> 03:12:02,744
ضحك
1567
03:12:03,222 --> 03:12:05,747
لقد طلب منى ان اجمع الحارثيون هنا
1568
03:12:06,292 --> 03:12:07,782
وعرض على مالا.
1569
03:12:08,360 --> 03:12:09,884
وهل قبلته؟
1570
03:12:10,629 --> 03:12:13,291
لا ولكن العديد فعلوا
1571
03:12:51,136 --> 03:12:54,105
من هؤلاء؟
انهم حراسى
1572
03:12:54,773 --> 03:12:57,298
لا يوجد فيهم رجلا
الا وفوق رأسه ثأر
1573
03:12:57,743 --> 03:13:01,235
هناك ثأر فوق رأسى ايضا
ولكن هؤلاء قتلة
1574
03:13:01,447 --> 03:13:03,312
ان شيخ القبيلة يجب ان يعدم هؤلاء الرجال
1575
03:13:03,582 --> 03:13:05,277
هؤلاء الرجال ملكى
1576
03:13:06,151 --> 03:13:10,315
لورنس ان هذه الاشياء لا
يعلمون شيئا عن الثورة العربية
1577
03:13:10,656 --> 03:13:13,921
انت غيطان من اليبو
ايها الشريف؟
1578
03:13:14,493 --> 03:13:17,326
الى اين نحن متجهون؟
الى دمشق.
1579
03:13:17,596 --> 03:13:19,359
نعم ولكن ما السبب؟
1580
03:13:19,598 --> 03:13:21,964
من اجل لورنس ايها الشريف
1581
03:13:25,104 --> 03:13:28,301
لقد اشتريت هؤلاء
لقد اشتريت نصف القبيلة.
1582
03:13:28,540 --> 03:13:31,202
هذا يختلف
هؤلاء ليسوا رجال عاديون
1583
03:13:31,610 --> 03:13:34,443
انا لا اريد رجال عاديون
1584
03:13:38,651 --> 03:13:40,414
دمشق
1585
03:13:40,653 --> 03:13:42,644
دمشق!دمشق
1586
03:13:42,921 --> 03:13:45,822
دمشق!دمشق
1587
03:14:19,992 --> 03:14:23,450
حسنا ايها السادة ان الخيالة
سيمرون من خلال مازريل والدراه
1588
03:14:23,762 --> 03:14:27,425
ان هذا جيد جدا
جيد بالفعل والان دورك
1589
03:14:27,633 --> 03:14:31,160
ان تراجع العدو
فى نظام وهذا ما نفترضه
1590
03:14:31,370 --> 03:14:32,359
بالتاكيد
1591
03:14:32,571 --> 03:14:34,402
فلن يستطيع الابتعاد عن مالود
1592
03:14:35,107 --> 03:14:39,237
وبالتالى سيكون فى حوزتنا
فى الساعة 900 غدا
1593
03:14:39,445 --> 03:14:41,606
رائع فيليب
1594
03:14:42,081 --> 03:14:44,345
اخر امداد من المشاة
فى طريقهم الان
1595
03:14:44,550 --> 03:14:48,509
ولكن سيصلون الى الملود
يوم الاربعاء
1596
03:14:48,954 --> 03:14:52,446
هذا سيكفى فى الوقت الحالى
فالاسلحة هى ما يهم
1597
03:14:53,058 --> 03:14:54,047
اية اسئلة؟
1598
03:14:54,526 --> 03:14:58,462
هذا الجيش العربى على اليمين
مم يتكون يا سيدى؟
1599
03:14:58,964 --> 03:15:01,023
فرسان عشوائيون حوالى الفان
1600
03:15:01,233 --> 03:15:03,030
واين هم الان؟
1601
03:15:04,169 --> 03:15:08,902
سنعرف عندما نكون معهم
حسنا فلتلحق بهم فانا اريد ان اعرف
1602
03:15:09,441 --> 03:15:11,671
اضربهم تشارلى
1603
03:15:12,244 --> 03:15:13,575
اضربهم
1604
03:15:24,256 --> 03:15:26,918
فليرحم الله الرجال الذين يتحملون هذا
1605
03:15:27,192 --> 03:15:28,716
انهم اتراك
1606
03:15:28,927 --> 03:15:30,792
فليساعدهم الله
1607
03:16:13,472 --> 03:16:17,101
لقد وضع قطعة الحلوى
بين اسنانه بالفعل
1608
03:16:17,309 --> 03:16:18,298
انه معتد بنفسه؟
1609
03:16:18,744 --> 03:16:20,473
اكثر من هذا يا سيدى
1610
03:16:21,013 --> 03:16:24,210
لقد حصل على الحلوى
بين اسنانه
1611
03:16:24,483 --> 03:16:27,748
اعتقد يا سيدى انه
سيصل الى دمشق قبلنا
1612
03:16:28,420 --> 03:16:30,183
الا اذا
الا اذا؟
1613
03:16:30,823 --> 03:16:34,520
هناك سارية تركية
امامه فى المازريل
1614
03:16:34,793 --> 03:16:37,626
ماذا لدى الاتراك فى المازريل
لواء عسكرى يا سيدى
1615
03:16:41,066 --> 03:16:43,193
اتساءل اين هم الان
1616
03:18:25,203 --> 03:18:26,363
لا تترك السجناء
1617
03:18:29,708 --> 03:18:31,699
دمشق يا لورنس
1618
03:18:41,853 --> 03:18:44,549
لورنس لا تفعل
1619
03:18:45,290 --> 03:18:49,420
فلتلتف حولهم
دمشق يا لورنس دمشق
1620
03:18:50,128 --> 03:18:51,652
لا سجناء
1621
03:19:01,874 --> 03:19:03,501
هذه كانت قرية طلال
1622
03:19:07,747 --> 03:19:09,738
طلااااال!
1623
03:19:19,892 --> 03:19:20,984
طلاااال!
1624
03:19:30,003 --> 03:19:31,937
لا سجناء
1625
03:19:32,338 --> 03:19:33,600
لا سجناء
1626
03:19:45,451 --> 03:19:46,440
الهى
1627
03:19:50,323 --> 03:19:51,381
الهى
1628
03:19:53,426 --> 03:19:54,586
الهى
1629
03:22:12,431 --> 03:22:15,457
كفى
كفى اوقفهم
1630
03:23:52,865 --> 03:23:54,025
ميجور
1631
03:23:54,634 --> 03:23:56,226
ميجور لورنس!
1632
03:24:02,141 --> 03:24:03,665
ياللسماء
1633
03:24:19,492 --> 03:24:20,652
ياللسماء.
1634
03:24:22,528 --> 03:24:24,587
هل انت مندهش سيد بنتيلى؟
1635
03:24:25,164 --> 03:24:27,792
طبعا انت تعرف ان العرب
قوم بربريون
1636
03:24:28,067 --> 03:24:29,796
بربريون وقساة
1637
03:24:30,836 --> 03:24:32,667
من غيرهم؟
1638
03:24:33,039 --> 03:24:34,472
من غيرهم؟
1639
03:24:36,842 --> 03:24:39,140
انت رجل متعفن
1640
03:24:40,146 --> 03:24:44,344
دعنى آخذ صورتك
الدموية المتعفنة
1641
03:24:46,752 --> 03:24:48,913
كى اضعها فى المجلة الدموية المتعفنة
1642
03:25:15,348 --> 03:25:18,681
لقد تم قطفها بالامس
من دمشق يا لورنس
1643
03:25:19,151 --> 03:25:20,709
دمشق
1644
03:25:21,187 --> 03:25:22,984
خذها للشريف على
1645
03:25:23,255 --> 03:25:24,586
اخبره
1646
03:25:25,524 --> 03:25:27,151
ذكره
1647
03:25:28,294 --> 03:25:31,263
هل وصل ألينبى دمشق؟
اقترب
1648
03:25:32,064 --> 03:25:34,259
اخبر الشريف على بهذا
1649
03:25:35,768 --> 03:25:37,531
انها ليست ناضجة
1650
03:25:43,576 --> 03:25:45,601
التحية للجنرال
1651
03:25:45,845 --> 03:25:50,544
سلام سلاح
1652
03:26:02,361 --> 03:26:04,192
سلام سلاح
1653
03:26:07,066 --> 03:26:08,863
لورنس هو من وراء هذا يا سيدى
1654
03:26:09,135 --> 03:26:11,831
ان المدينة كلها مليئة
بالأعلام العربية
1655
03:26:18,377 --> 03:26:20,106
متى؟
بيوم وليلة يا سيدى
1656
03:26:20,312 --> 03:26:22,109
لقد سبقونا الى هنا بيوم وليلة
1657
03:26:22,348 --> 03:26:24,782
لقد احتلوا المدينة
لقد فعلوها.
1658
03:26:25,251 --> 03:26:28,948
لقد اسس مركز قيادته
فى قصر المدينة
1659
03:26:30,055 --> 03:26:31,784
وماذا ايضا غير قصر المدينة؟
1660
03:26:32,057 --> 03:26:34,787
مصلحة التليفون
مكتب البريد،محطة الكهرباء
1661
03:26:35,060 --> 03:26:37,392
المستشفيات،مركز الاطفاء
كل شىء يا سيدى.
1662
03:26:37,863 --> 03:26:40,661
انهم يطلقون على انفسهم
المجلس العربى القومى
1663
03:26:40,866 --> 03:26:42,458
وهم فى قصر المدينة
1664
03:26:42,735 --> 03:26:45,465
حسنا انهم فلاحينك يا هارى
1665
03:26:47,540 --> 03:26:48,973
ماذا نفعل؟
1666
03:26:49,208 --> 03:26:51,642
فلنخرجهم من هنا يا سيدى بسرعة
1667
03:26:52,478 --> 03:26:54,309
ما رأيك فى هذا درايدن؟
1668
03:26:55,981 --> 03:26:58,848
الا اذا كنت تريد
ثورة كاملة
1669
03:26:59,652 --> 03:27:02,519
ماذا اذن
متى سيأتى فيصل الى دمشق؟
1670
03:27:02,721 --> 03:27:04,689
سيأتى خلال يومين فى قطار خاص
1671
03:27:05,157 --> 03:27:06,181
يومان
1672
03:27:06,392 --> 03:27:09,850
لقد طلبت يومان
لا استطيع ان ابقيه بالخارج اكثر من هذا
1673
03:27:10,062 --> 03:27:12,030
اليس هذا كافيا؟
نعم.
1674
03:27:12,565 --> 03:27:16,057
واكثر على ما اعتقد
لا نستطيع ان لا نفعل شيئا
1675
03:27:16,268 --> 03:27:19,726
لم لا؟فهذا عادة افضل
احضر لنا شيئا لنشربه،تريسى
1676
03:27:20,005 --> 03:27:24,101
واخبر فرق الكشافة ان تظل
كما هى حتى اشعار اخر
1677
03:27:24,777 --> 03:27:26,369
وهل يطبق هذا على الوحدات الفنية؟
1678
03:27:26,612 --> 03:27:28,671
الوحدات الفنية بشكل خاص
1679
03:27:28,881 --> 03:27:30,075
نعم سيدى
1680
03:27:30,916 --> 03:27:32,247
والطبية ايضا يا سيدى؟
1681
03:27:32,518 --> 03:27:34,611
اخشى هذا يا هارى
1682
03:27:34,920 --> 03:27:36,615
والطبية ايضا.
1683
03:28:17,229 --> 03:28:18,753
نحن هنا
1684
03:28:18,964 --> 03:28:21,694
لسنا حارث او حويتات
1685
03:28:21,901 --> 03:28:24,961
او اى قبيلة اخرى،نحن عرب
1686
03:28:25,638 --> 03:28:28,971
للمجلس العربى
ونمثل الامير فيصل
1687
03:28:29,241 --> 03:28:31,209
لقد اهاننى
1688
03:28:32,278 --> 03:28:36,214
لقد قال الشريف على ان التليفونات
فى رعاية الحويتات
1689
03:28:36,783 --> 03:28:39,684
ولقد توقفت عن العمل
وهذا صحيح
1690
03:28:40,120 --> 03:28:43,749
ولن يعملوا
لان الكهرباء لا تصلها.
1691
03:28:44,024 --> 03:28:47,653
والكهرباء
فى رعاية قبيلة حارث
1692
03:28:50,030 --> 03:28:52,260
لو اجبت
فستراق الدماء
1693
03:28:53,166 --> 03:28:56,465
انت من تتحدث عن اراقة الدماء
1694
03:28:59,573 --> 03:29:03,304
انا اطلب عفو عودة ابو الطائى
1695
03:29:03,577 --> 03:29:04,703
بتواضع؟
1696
03:29:05,211 --> 03:29:06,576
بتواضع حارث
1697
03:29:07,147 --> 03:29:09,081
نعم بتواضع
1698
03:29:09,449 --> 03:29:11,474
هذه خدعة جديدة
1699
03:29:12,452 --> 03:29:14,249
لماذا لا يوجد كهرباء؟
1700
03:29:15,188 --> 03:29:17,816
لقد ذهبت الى
بيت الكهرباء،لورنس
1701
03:29:18,058 --> 03:29:20,822
وجدت ثلاث مكينات ضخمة
1702
03:29:21,294 --> 03:29:23,524
انه يعنى المولدات
1703
03:29:24,030 --> 03:29:25,122
ثم
1704
03:29:25,665 --> 03:29:27,326
واحدا منهم كان يحترق
1705
03:29:27,734 --> 03:29:30,862
ان احجامهم رهيبة
ولكنها عديمة النفع
1706
03:29:31,071 --> 03:29:33,733
وهذا حال جميع الماكينات
1707
03:29:34,074 --> 03:29:38,010
دعها تحترق
فما حاجتنا الى التليفونات؟
1708
03:29:40,714 --> 03:29:43,979
ان الحاجة ضرورية
اذن فسنحتاج للمهندسون الانجليز.
1709
03:29:44,184 --> 03:29:47,676
لا فمعنى ان تأخذ المهندسونالانجليز
هو ان تقبل بالحكومة الانجليزية
1710
03:29:48,154 --> 03:29:49,314
خذ
1711
03:29:53,660 --> 03:29:54,820
لقد نشب حريق
1712
03:29:55,028 --> 03:29:56,518
اين؟
فى مقاطعة جينسيبى
1713
03:29:56,796 --> 03:29:59,526
انها لا تهم
سوف تنتشر النيران
1714
03:29:59,799 --> 03:30:01,426
اذن استخدم وحدات الاطفاء
1715
03:30:01,801 --> 03:30:04,770
لقد حاولنا
ولكن المياه ليست قوية
1716
03:30:04,971 --> 03:30:06,404
اذن فاحملوها.
1717
03:30:06,640 --> 03:30:10,804
ان قبيلة الرويلا لا تحمل المياه
فيم نفعهم اذن؟
1718
03:30:23,256 --> 03:30:26,657
سوف نسمع الشكاوى هذا المساء
1719
03:30:29,729 --> 03:30:31,356
هذا المساء
1720
03:30:55,155 --> 03:30:58,989
سوف اعتنى بهذا بعد الحرب
بالطبع يجب ان نفعل شيئا يا سيدى.
1721
03:30:59,392 --> 03:31:03,158
انها رياضة كبار السن
وهل انت كبير فى السن يا سيدى؟
1722
03:31:03,396 --> 03:31:06,160
كل ما استطيع قوله يا سيدى
ان هذه مسئولية كبيرة
1723
03:31:07,567 --> 03:31:08,795
آسف يا سيدى
1724
03:31:11,504 --> 03:31:13,096
ربما المصباح
1725
03:31:17,844 --> 03:31:18,936
لا يا سيدى
1726
03:31:19,345 --> 03:31:20,937
انها المولدات
1727
03:31:36,262 --> 03:31:37,729
انهم راحلون
1728
03:31:38,331 --> 03:31:39,992
هكذا اذن
1729
03:31:40,567 --> 03:31:42,728
شحاذون مثيرون للشفقة
اليس كذلك؟
1730
03:32:04,090 --> 03:32:06,820
اترك هذا يا لورنس وتعالى معى
1731
03:32:07,127 --> 03:32:09,027
الى اين؟
نعود
1732
03:32:13,299 --> 03:32:15,426
اعرف بما تشعر؟.
1733
03:32:24,144 --> 03:32:25,736
ما هذا؟
1734
03:32:26,679 --> 03:32:28,271
هل هذا ما وصلنا اليه؟
1735
03:32:31,184 --> 03:32:34,153
هذا هراء
1736
03:32:47,400 --> 03:32:48,992
هل هى الدماء؟
1737
03:32:49,803 --> 03:32:53,102
ان الصحراء جففت دماء
اكثر مما تتخيل
1738
03:32:54,641 --> 03:32:58,805
سأصلى كى لا ارى
الصحراء مرة اخرى
1739
03:32:59,879 --> 03:33:01,107
فلتستجب يا الله
1740
03:33:03,016 --> 03:33:06,918
سوف تأتى.
ليس لك الا الصحراء.
1741
03:33:23,837 --> 03:33:25,031
وماذا عنك؟
1742
03:33:26,005 --> 03:33:29,668
لا سأبقى هنا
واتعلم السياسة
1743
03:33:32,045 --> 03:33:33,535
انها مهنة وضيعة
1744
03:33:33,847 --> 03:33:36,782
لم يكن لدى عنها ادنى فكرة
حين قابلتك
1745
03:33:46,025 --> 03:33:48,823
لقد سعيت بشدة كى
تهبنا دمشق
1746
03:33:49,028 --> 03:33:50,825
هذا ما اتيت لاجله
1747
03:33:54,534 --> 03:33:55,762
ثم
1748
03:33:58,204 --> 03:33:59,535
وعندها ستكون شيئا له قيمة
1749
03:33:59,806 --> 03:34:00,932
نعم
1750
03:34:01,674 --> 03:34:02,834
كبيرة
1751
03:34:21,895 --> 03:34:24,227
هل هو صديقك؟
ابعد يديك عنى
1752
03:34:24,597 --> 03:34:26,030
اتحبه.
بل اخافه.
1753
03:34:26,232 --> 03:34:27,995
اذن لماذا تنتحب؟
1754
03:34:28,334 --> 03:34:30,359
لو خفت منه فمن سيحبه
1755
03:34:30,570 --> 03:34:33,596
كيف يخاف الانسان نفسه
ويكره نفسه؟
1756
03:34:33,940 --> 03:34:36,932
ابعد يدك،حويتات
1757
03:34:39,279 --> 03:34:42,476
اذن فأنت لم تصبح
سياسى بعد
1758
03:34:42,982 --> 03:34:44,108
ليس بعد
1759
03:34:44,317 --> 03:34:48,048
ان هذه الحيل جديدة
وانا مجرد كلب كبير السن
1760
03:34:48,588 --> 03:34:50,385
وحمدا لله على هذا
1761
03:34:51,124 --> 03:34:52,352
سأخبرك بشىء
1762
03:34:53,192 --> 03:34:56,628
ان تكون عربيا فهذا امر شائك
اكثر مما تعتقد
1763
03:35:18,017 --> 03:35:21,418
لم ارى شيئا
كهذا من قبل
1764
03:35:21,621 --> 03:35:24,590
ان هذا ضمن السلطة
القضائية للمجلس العربى
1765
03:35:24,791 --> 03:35:28,955
وفى ظل هذه الظروف
اعتقد اننى سأتنحى فورا
1766
03:35:29,228 --> 03:35:32,129
تحت اية ظروف
يجب ان تنفذ الاوامر
1767
03:35:32,398 --> 03:35:34,229
لا يا سيدى لن افعل
1768
03:35:35,101 --> 03:35:36,693
تحكم فى نفسك
1769
03:35:37,136 --> 03:35:40,367
والان فلتذهب الى قصر المدينة
وترى ماذا يريدون
1770
03:35:41,307 --> 03:35:43,502
لقد فعلنا ما نستطيع
فى المستشفيات المدنية.
1771
03:35:43,710 --> 03:35:46,679
ولكنك نسيت
المستشفى العسكرى التركى.
1772
03:35:46,913 --> 03:35:51,509
ان بها 600 سرير
و2000 تركى مصاب
1773
03:35:52,118 --> 03:35:56,646
وكلهم مسئولين من
مجلسك العربى الثمين
1774
03:36:03,463 --> 03:36:04,987
كيف تبدو
1775
03:37:21,841 --> 03:37:23,832
هذا عار
1776
03:37:25,044 --> 03:37:26,875
عار
1777
03:37:29,982 --> 03:37:31,643
عار
1778
03:37:33,019 --> 03:37:35,146
ايها العربى القذر!
1779
03:37:45,798 --> 03:37:49,734
صديقى لورنس
لو سمحت لى ان اناديك هكذا
1780
03:37:49,969 --> 03:37:52,301
صديقى لورنس
1781
03:37:52,738 --> 03:37:57,141
كم من الرجال سيرغب فى
ان يناديك هكذا؟ولهم الفخر.
1782
03:37:57,343 --> 03:38:00,244
لقد كافح طويلا لاجل
السلام والاستقرار
1783
03:38:00,446 --> 03:38:05,315
من اجل عراقة
شعبنا وتاريخه
1784
03:38:05,785 --> 03:38:09,243
كما وضع فى الاعتبار,
مصلحتنا
1785
03:38:09,489 --> 03:38:12,856
وانشطتنا
مع السادة الانجليز
1786
03:38:13,426 --> 03:38:16,760
هذا انا من تصفه يا سيدى
وليس كولونيل لورنس
1787
03:38:17,631 --> 03:38:19,758
لقد تمت ترقيتك ايها الكولونيل
1788
03:38:20,200 --> 03:38:22,566
نعم بسبب؟
1789
03:38:22,836 --> 03:38:25,930
فلتنل هذا الشرف
وكن لطيفا
1790
03:38:26,140 --> 03:38:30,099
وككولونيلفستحصل على كابينة
خاصة بك على السفينة العائدة للوطن
1791
03:38:31,044 --> 03:38:33,205
اشكرك
1792
03:38:37,251 --> 03:38:38,479
حسنا اذن
1793
03:38:39,419 --> 03:38:40,408
ندعو لك بالتوفيق
1794
03:38:40,888 --> 03:38:44,722
لم يتبقى هنا اى شىء
للمحاربين
1795
03:38:45,025 --> 03:38:48,961
سوف نتولى نحن الصفقة،هذا عمل الكبار
1796
03:38:49,196 --> 03:38:53,394
ان الشباب يصنعون الحروب
واخلاقهم هى اخلاق حروب
1797
03:38:54,168 --> 03:38:57,501
الشجاعة والامل فى المستقبل
1798
03:38:57,704 --> 03:39:01,333
ثم يقوم الكبار بصنع السلام
1799
03:39:01,542 --> 03:39:04,477
وعيوب السلام هى
عيوب الكبار
1800
03:39:04,678 --> 03:39:07,044
الحذر وعدم الثقة.
1801
03:39:08,081 --> 03:39:09,844
وهكذا الامر
1802
03:39:26,366 --> 03:39:30,803
انا مدين لك بما لا يقدر
1803
03:39:40,714 --> 03:39:44,206
محطة توليد الكهرباء ومصلحة
التليفون سأتركهم
1804
03:39:44,618 --> 03:39:46,279
اما المزارع فسأحتفظ بها
1805
03:39:46,520 --> 03:39:48,954
ان احتفظت بها,
فلن يكون هناك ماء
1806
03:39:49,389 --> 03:39:53,155
سأكون سعيدا ان ساعدتمونى
اذن فيجب ان تنكس علمك
1807
03:39:53,360 --> 03:39:57,057
لن افعل وان حاول رجالك
فعل هذا سيجدون المقاومة
1808
03:39:57,464 --> 03:39:59,056
-وهل تملك رجالا؟
بما يكفى للمقاومة
1809
03:39:59,266 --> 03:40:01,700
وبالتأكيد ستكون
حادثة سيئة.
1810
03:40:01,902 --> 03:40:03,631
فأنا واثق بان حكومتكم
1811
03:40:03,904 --> 03:40:08,034
لن يسعدها ان تظهر بمظهر
المعتدى فى مؤتمر السلام
1812
03:40:10,310 --> 03:40:11,777
انا اقول
1813
03:40:13,146 --> 03:40:14,977
هل انت لورنس
1814
03:40:17,484 --> 03:40:19,645
هل لى ان اصافحك يا سيدى؟
1815
03:40:20,854 --> 03:40:23,379
كنت فقط اريد ان اقول
اننى صافحتك يوما يا سيدى.
1816
03:40:27,060 --> 03:40:29,187
الم نتقابل من قبل؟
1817
03:40:29,429 --> 03:40:30,919
لا اعتقد يا سيدى.
1818
03:40:31,298 --> 03:40:33,926
لا لا يا سيدى كنت سأتذكر.
1819
03:40:39,339 --> 03:40:43,332
من المعروف ان المجلس العربى
يستمد قوته من اسمى
1820
03:40:43,543 --> 03:40:45,773
ليس لديكم اى قوة هذا وهم
1821
03:40:45,979 --> 03:40:48,379
احيانا تكون الاوهام مصدر قوة
1822
03:40:48,715 --> 03:40:50,239
وخاصة
1823
03:40:51,118 --> 03:40:53,609
عندما تأخذ هذه الصيغة
1824
03:40:56,089 --> 03:40:59,024
ان العالم مسرور لرؤية
الصورة المشرفة لدمشق
1825
03:40:59,226 --> 03:41:01,251
التى حررها الجيش العربى
1826
03:41:01,795 --> 03:41:04,821
ولكن دعنى اذكرك
بواسطة ظابط خدمة انجليزى
1827
03:41:05,332 --> 03:41:10,201
حسنا،نعم ان لورنس
سلاح ذو حدين
1828
03:41:10,671 --> 03:41:13,731
ونحن الاثنان سنسعد
عندما نتخلص منه اليس كذلك؟
1829
03:41:17,377 --> 03:41:19,504
كنت اعتقد اننى رجل صلب يا سيدى
1830
03:41:20,414 --> 03:41:22,609
انت مجرد جنرال
1831
03:41:23,150 --> 03:41:26,517
اما انا فملك
1832
03:41:29,790 --> 03:41:31,553
اسمح لى يا سيدى؟
1833
03:41:46,306 --> 03:41:47,500
حسن؟
1834
03:41:48,508 --> 03:41:49,873
حسن
1835
03:41:50,243 --> 03:41:53,041
يبدو اننا سيكون لدينا
نافورة انجليزية
1836
03:41:53,246 --> 03:41:55,407
بعلم عربى عليها
1837
03:41:55,916 --> 03:41:57,747
هل تعتقد ان الامر يستحق؟
1838
03:41:57,951 --> 03:42:00,579
هذا ليس شأنى
حمدا لله اننى جندى
1839
03:42:00,787 --> 03:42:01,947
نعم يا سيدى
1840
03:42:02,189 --> 03:42:03,747
كما تقول
1841
03:42:04,224 --> 03:42:05,816
انت على ما اعتقد
1842
03:42:06,259 --> 03:42:10,195
المهندس المخطط
لهذه التسوية
1843
03:42:10,430 --> 03:42:13,399
ما رأيك؟
انا، جلالتك؟
1844
03:42:14,468 --> 03:42:18,529
كنت اتمنى
الا اغادر وطنى ابدا
1845
03:42:56,810 --> 03:42:59,779
ستعود للوطن يا سيدى
1846
03:43:02,182 --> 03:43:03,774
الوطن يا سيدى
1847
03:43:04,305 --> 03:43:10,480
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now
149468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.