All language subtitles for Stolen_Kisses-Full_Movie_(2001)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now 2 00:07:55,349 --> 00:07:57,977 لقد كان اغرب رجل عرفته 3 00:07:58,185 --> 00:08:00,176 هل عرفته جيدا؟ 4 00:08:00,654 --> 00:08:01,985 لقد عرفته 5 00:08:03,490 --> 00:08:05,890 حسنا ان هذا لا شىء. 6 00:08:06,193 --> 00:08:07,990 ولكن هل كان حقا يستحق 7 00:08:08,195 --> 00:08:10,390 مكان هنا......؟ 8 00:08:25,846 --> 00:08:28,679 لورد آلنبى ، هل تستطيع ان تعطينى بعض الكلمات عن لورنس؟ 9 00:08:28,882 --> 00:08:30,816 ماذا ، المزيد من الكلمات؟ 10 00:08:32,519 --> 00:08:34,350 التمرد فى الصحراء.... 11 00:08:34,555 --> 00:08:38,047 يلعب جزء حاسم فى الحملة العسكرية فى الشرق الاوسط. 12 00:08:38,325 --> 00:08:40,953 نعم يا سيدى، ولكن ماذا عن كولونيل لورنس نفسه؟. 13 00:08:41,728 --> 00:08:45,357 لا ،لا. انا لم اكن اعرفه جيدا. 14 00:08:49,269 --> 00:08:52,295 مستر بنتلى ،انت تعرف عن لورنس اكثر من اى شخص 15 00:08:52,506 --> 00:08:55,134 نعم انه لشرف لى ان اعرفه. 16 00:08:55,409 --> 00:08:57,900 واعرفه للعالم كله 17 00:08:58,612 --> 00:09:02,776 لقد كان شاعر ،موهوب ومحارب قوى 18 00:09:03,050 --> 00:09:04,039 شكرا 19 00:09:04,251 --> 00:09:08,745 لقد كان ايضا الاكثر وقاحة وادعاءا منذ عهد بارنم وباياى 20 00:09:09,122 --> 00:09:10,783 انت يا سيدى ،من انت؟ 21 00:09:11,558 --> 00:09:13,685 اسمى جاكسون بنتلى 22 00:09:14,261 --> 00:09:18,027 لقد سمعت ملاحظتك الاخيرة والومك لهذا الاستثناء الخطير 23 00:09:18,398 --> 00:09:20,559 لقد كان رجلا عظيما - هل عرفته؟ - 24 00:09:20,834 --> 00:09:22,734 لا ،لا استطيع ان ادعى اننى عرفته 25 00:09:23,103 --> 00:09:25,594 لقد كان لى شرف مصافحته فى دمشق 26 00:09:25,806 --> 00:09:27,398 اكنت اعرفه؟ لا لم اعرفه 27 00:09:27,608 --> 00:09:31,203 لقد كان يقضى لى بعض المصالح الصغيرة فى القاهرة. 28 00:09:50,998 --> 00:09:52,488 مايكل جورج هارتلى 29 00:09:52,733 --> 00:09:55,896 انها حجرة مظلمة وحقيرة. 30 00:09:56,336 --> 00:09:57,325 هذا صحيح 31 00:09:57,571 --> 00:09:59,664 نحن لسنا سعداء فيها. 32 00:10:00,007 --> 00:10:03,704 انها افضل من خندق مظلم وحقير 33 00:10:04,177 --> 00:10:07,408 اذن فانت تابع عظيم ونبيل هذا صحيح 34 00:10:08,949 --> 00:10:12,510 ها هو ويليم بوتر وجريدتى 35 00:10:13,153 --> 00:10:15,383 ها هى يا توش - شكرا - 36 00:10:17,558 --> 00:10:20,527 هلا اخذت واحدة من سيجار الجندى هارتلى 37 00:10:22,195 --> 00:10:24,356 هل هى هناك؟ بالطبع - 38 00:10:24,598 --> 00:10:26,088 عناوين رئيسية. 39 00:10:26,833 --> 00:10:29,927 اراهن على انها لم تُذكر فى التايمز 40 00:10:30,671 --> 00:10:34,903 "القبائل البدوية تهاجم الحصن التركى " 41 00:10:35,976 --> 00:10:39,844 اراهن على انه لا احد فى مركز القيادة يعلم ان هذا حدث 42 00:10:40,047 --> 00:10:43,539 او ان احدا يهتم ان كان هذا حدث اسمح لى ان اشعل لك سيجارتك 43 00:10:46,186 --> 00:10:48,154 سيد لورنس نعم - 44 00:10:48,455 --> 00:10:50,685 الورقة يا سيدى شكرا لك. 45 00:10:57,698 --> 00:11:00,929 سوف يخرج الامر عن يدك ذات مرة ان هذا لحم ودم. 46 00:11:01,335 --> 00:11:03,997 مايكل جورج هارتلى انك لفيلسوف 47 00:11:04,237 --> 00:11:06,000 وانت بلسم 48 00:11:20,220 --> 00:11:23,053 ! انها تؤلم بشدة بالتأكيد انها تؤلم - 49 00:11:23,724 --> 00:11:25,214 وماذا تكون الخدعة اذن 50 00:11:25,525 --> 00:11:29,427 الخدعة يا ويليام بوتر هى الا تضع فى بالك انها تؤلم 51 00:11:29,830 --> 00:11:32,697 وبالمناسبة ان سأل عنى كابتن جيبون...... 52 00:11:32,899 --> 00:11:36,300 اخبره اننى ذهبت فى مقابلة مع الجنرال. 53 00:11:38,071 --> 00:11:40,369 انه مسالم انه على ما يرام - 54 00:11:46,279 --> 00:11:47,746 لورنس 55 00:11:48,548 --> 00:11:49,708 نعم؟ 56 00:11:49,983 --> 00:11:51,678 انت من المفترض ان تكون....... 57 00:11:52,052 --> 00:11:54,350 هل عادة ترتدى القبعة فى الاستراحة؟ 58 00:11:55,188 --> 00:11:56,177 عادة 59 00:11:56,757 --> 00:11:58,884 يجب ان تكون فى الخدمة الى اين تذهب؟ 60 00:11:59,126 --> 00:12:01,458 يجب الا تتحدث عن تجارتك, يا فريدى ،ليس فى الاستراحة 61 00:12:01,662 --> 00:12:03,527 سوف اذهب لعقد مؤتمر مع الجنرال 62 00:12:03,730 --> 00:12:07,097 انا لا اسأل لاننى اعلى منك رتبة, ولكن لاننى سكرتير هذه الاستراحة. 63 00:12:07,367 --> 00:12:10,165 نحن لا نريد رجالا هنا يجب ان يكونوا فى الخدمة 64 00:12:10,370 --> 00:12:11,894 الى اين تذهب من فضلك ؟ 65 00:12:14,741 --> 00:12:16,504 يجب ان اقول ،لورنس 66 00:12:16,877 --> 00:12:19,573 - آسف انك مهرج يا لورنس. 67 00:12:19,846 --> 00:12:23,077 حسنا ، لا نستطيع ان نكون كلنا مروضى اسود 68 00:12:25,952 --> 00:12:26,941 آسف 69 00:12:27,754 --> 00:12:29,654 انها مكيدة يا درايدن. 70 00:12:29,856 --> 00:12:34,088 انا لا اقترح ان نترك هذا الملازم الغبى المتعجرف. 71 00:12:34,294 --> 00:12:36,592 يتدخل فى شئون قواده ويتمادى فى هذا 72 00:12:36,797 --> 00:12:40,460 ولكن على الرغم من ذلك فهو لن يسبب خسارة كبيرة. 73 00:12:40,667 --> 00:12:44,103 لا تحاول هذا يا درايدن فأنا اتحدث عن مبدأ هنا 74 00:12:44,304 --> 00:12:45,703 انه موجود بالتأكيد 75 00:12:45,972 --> 00:12:47,803 انه لم يعد له فائدة هنا فى القاهرة 76 00:12:48,241 --> 00:12:51,369 ربما يكون فى جزيرة العرب هو ادرى بشئونه يا سيدى 77 00:12:51,578 --> 00:12:53,011 لا بل تعنى انه ادرى بالكتب 78 00:12:53,346 --> 00:12:56,440 لقد بعثت بالفعل كولونيل بريجتون ،الجندى 79 00:12:56,650 --> 00:12:59,483 لو ان بريجتون يعتقد اننا يجب ان نرسل بعض الاسلحة ، فسنفعل 80 00:13:01,488 --> 00:13:03,046 حسنا ،ماذا تريد ايضا؟ 81 00:13:03,590 --> 00:13:06,582 الا يكون هناك اى استجواب بخصوص الملازم لورنس 82 00:13:06,793 --> 00:13:08,624 او اعطاء اى نصائح حربية 83 00:13:09,096 --> 00:13:10,927 اتمنى ان يحدث هذا فعلا 84 00:13:11,164 --> 00:13:15,692 ان المجتمع العربى يود ان يضع رجله فى وضع محرج ل... 85 00:13:16,002 --> 00:13:16,991 لماذا؟ 86 00:13:17,270 --> 00:13:19,704 حتى يجبرونا على وضع تقييم للموقف 87 00:13:20,107 --> 00:13:21,597 ويجب على ايضا ان اخبرك 88 00:13:21,808 --> 00:13:24,072 وهذا هو رأيى المعتَمد ؛نظرا لمسؤلياتى 89 00:13:24,277 --> 00:13:27,110 ان الوقت الذى نقضيه فى البدو هو وقت ضائع 90 00:13:27,314 --> 00:13:29,407 انهم امة من سارقى الخراف 91 00:13:30,117 --> 00:13:32,847 لقد هاجموا "المدينة "بالفعل 92 00:13:33,120 --> 00:13:35,350 وانتصر الاتراك عليهم 93 00:13:35,689 --> 00:13:36,986 نحن لا نعلم هذا 94 00:13:37,357 --> 00:13:41,691 نحن نعلم انهم لم يستولوا عليها. انها مجرد زوبعة فنجان أو حادث عارض. 95 00:13:42,329 --> 00:13:43,694 ان كنت تريد رأيى 96 00:13:43,897 --> 00:13:46,365 هذا المسرح من العمليات هو مجرد استعراض 97 00:13:46,800 --> 00:13:49,826 فالحرب الحقيقية هى ضد الالمان وليس الاتراك 98 00:13:50,170 --> 00:13:52,468 ليس هنا وانما فى الجبهة الغربية 99 00:13:53,140 --> 00:13:55,665 ان جيشك البدوى هذا او ايا كان ما يدعو به نفسه 100 00:13:55,876 --> 00:13:58,140 سيكون مجرد ظاهرة لشىء ثانوى 101 00:13:58,779 --> 00:14:01,407 ان معظم النيران تبدأ من مستصغر الشرر 102 00:14:02,716 --> 00:14:05,412 هل تريد القبائل العربية شىء مهم من جزيرة العرب؟ 103 00:14:05,619 --> 00:14:07,143 ان هم ثاروا على الاتراك 104 00:14:07,354 --> 00:14:10,551 هل يعتقدون اننا سنقودهم بعد انتهاء كل هذا؟ 105 00:14:10,757 --> 00:14:15,285 ان العرب يعتقدون ان الهدف فى هذه اللحظة هو الفوز فى الحرب 106 00:14:16,296 --> 00:14:18,662 لا تخبرنى بواجباتى ، سيد درايدن 107 00:14:19,466 --> 00:14:21,434 -لورنس يا سيدى. -أدخله 108 00:14:23,503 --> 00:14:24,595 صباح الخير يا سيدى 109 00:14:24,838 --> 00:14:26,203 مرحبا 110 00:14:28,542 --> 00:14:31,909 ان كنت تعتقد بأنك متمرد فسوف اقوم باعتقالك 111 00:14:32,112 --> 00:14:33,943 -انها طباعى -ماذا؟ 112 00:14:34,147 --> 00:14:37,048 طباعى يا سيدى تبدو عدوانية، ولكنها ليست كذلك 113 00:14:37,417 --> 00:14:41,251 انا لا استطيع ان اتبين ان كنت سىء الطباع ،ام قليل الدهاء 114 00:14:41,488 --> 00:14:44,286 -انها نفس المشكلة يا سيدى -اخرس. 115 00:14:44,724 --> 00:14:48,125 ان العرب يعتقدون انك ستكون ذو فائدة لهم فى جزيرة العرب 116 00:14:48,395 --> 00:14:49,885 لماذ ، لا استطيع ان اتخيل 117 00:14:50,230 --> 00:14:52,721 فأنت لا تستطيع ان تقوم بواجباتك الحالية بشكل لائق 118 00:14:53,500 --> 00:14:57,630 انا لا استطيع عزف الكمان ولكنى استطيع ان اصنع جمهورية عظيمة من مدينة صغيرة 119 00:14:58,004 --> 00:15:00,268 -ماذا؟ -ثيمستوكليس يا سيدى 120 00:15:00,473 --> 00:15:03,840 -فيلسوف يونانى. -اعلم انك ذو ثقافة جيدة 121 00:15:04,344 --> 00:15:06,505 Iهذا مكتوب فى الملف الخاص بك 122 00:15:08,915 --> 00:15:11,975 انك نوع من المخلوقات لا استطيع فهمه يا لورنس 123 00:15:14,154 --> 00:15:16,247 ولكنى افترض اننى مخطىء 124 00:15:16,957 --> 00:15:19,755 حسنا يا درايدن تستطيع ان تأخذه لستة اسابيع 125 00:15:19,960 --> 00:15:23,487 من يعلم؟فربما تستطيع ان تصنع منه رجلا، ادخل 126 00:15:25,398 --> 00:15:26,729 نعم ما هذا؟ 127 00:15:27,000 --> 00:15:29,764 ستكون القافلة فى بورسعيد غدا. 128 00:15:29,970 --> 00:15:31,733 -هل هذا أكيد؟ -نعم يا سيدى. 129 00:15:33,073 --> 00:15:35,132 يبدو انها ستكون بدون مدفعية 130 00:15:35,508 --> 00:15:38,170 لكن لابد ان تكون هناك مدفعية 131 00:15:41,114 --> 00:15:44,515 سيدى ،هذه ستكون الى حد ما حملة استكشافية 132 00:15:44,751 --> 00:15:48,744 يجب عليه ان يذهب الى ينبع، وان يجد دليلا وان يجد العرب ثم يعود 133 00:15:48,955 --> 00:15:51,446 لا يستطيع فعل هذا فى ستة اسابيع 134 00:15:52,492 --> 00:15:55,086 -فلنقل شهرين اذن -ثلاثة 135 00:15:55,629 --> 00:15:59,588 حسنا ثلاثة ،والان هلا تركتنى لامارس عملى يا سيد درايدن؟ 136 00:16:00,000 --> 00:16:01,558 اشكرك يا سيدى 137 00:16:04,204 --> 00:16:07,367 اود ان اقول يا سيدى اننى ممتن كثيرا لهذا 138 00:16:07,641 --> 00:16:09,632 اخرس واخرج من هنا 139 00:16:15,682 --> 00:16:17,013 سيدى؟ 140 00:16:22,689 --> 00:16:25,988 كيف لى ان اخوض هذه الحرب اللعينة بدون مدفعية؟ 141 00:16:26,960 --> 00:16:30,726 -كيف فعلتها؟ -ربما يجب ان تسأل لماذا تكبدتُ هذا العناء؟ 142 00:16:31,164 --> 00:16:34,691 -لاننى الرجل المناسب لهذه المهمة. -انا اتساءل عن هذا؟ 143 00:16:34,901 --> 00:16:37,927 بالطبع انا كذلك ولكن بالمناسبة، ما هى المهمة؟ 144 00:16:38,138 --> 00:16:39,435 العثور على الامير فيصل. 145 00:16:39,940 --> 00:16:41,840 حسنا ،وعندما اجده؟ 146 00:16:43,843 --> 00:16:46,038 حاول ان تكتشف ،اى نوع من الرجال هو؟ 147 00:16:46,313 --> 00:16:49,840 حاول ان تعرف ما هى نواياه ليست نواياه الحالية 148 00:16:50,050 --> 00:16:52,484 فهذه مهمة كولونيل بريجتون وليست مهمتك 149 00:16:52,719 --> 00:16:56,849 ولكنى اقصد نواياه للعرب بصفة عامة 150 00:17:00,527 --> 00:17:02,017 هذا جديد. 151 00:17:03,630 --> 00:17:04,927 اين هم الان؟ 152 00:17:05,131 --> 00:17:07,964 فى مكان ما على بعد 300ميل من المدينة. 153 00:17:08,368 --> 00:17:09,801 انهم بدو هاشميين. 154 00:17:10,070 --> 00:17:13,562 يستطيعون عبور 60 ميل من الصحراء فى يوم واحد 155 00:17:14,007 --> 00:17:16,032 اشكرك يا درايدن ان هذا سيكون ممتع 156 00:17:16,743 --> 00:17:20,338 لورنس ان هناك نوعان من المخلوقات يجدون المتعة فى الصحراء 157 00:17:20,613 --> 00:17:24,276 البدو والآلهة ،وانت لست ايا منهما ولتأخذها نصيحة منى 158 00:17:24,484 --> 00:17:27,351 بالنسبة للرجل العادى الصحراء فرن ملتهب 159 00:17:27,988 --> 00:17:31,515 لا يا درايدن ،سيكون الامر متعة 160 00:17:35,495 --> 00:17:38,896 من المعروف ان لديك تعريف غريب "للمتعة". 161 00:18:54,841 --> 00:18:56,604 تستطيع ان تشرب 162 00:19:00,146 --> 00:19:01,374 كأس واحد 163 00:19:08,855 --> 00:19:10,379 الا تشرب ؟ 164 00:19:10,990 --> 00:19:11,979 لا. 165 00:19:14,060 --> 00:19:15,652 سأشرب حينما تشرب انت 166 00:19:16,663 --> 00:19:17,823 انا بدوى. 167 00:21:18,218 --> 00:21:20,186 والان كن صادق معى 168 00:21:20,386 --> 00:21:22,286 انت حقا ضابط انجليزى؟ 169 00:21:22,522 --> 00:21:23,819 نعم 170 00:21:24,524 --> 00:21:26,014 من القاهرة؟ 171 00:21:26,726 --> 00:21:28,091 نعم. 172 00:21:28,728 --> 00:21:31,720 -انت لم تأتى راكبا من القاهرة؟ -لا. 173 00:21:32,498 --> 00:21:34,898 شكرا لله ،فالمسافة 900 ميل 174 00:21:35,101 --> 00:21:36,159 لقد اتيت فى قارب. 175 00:21:36,703 --> 00:21:38,261 ومن قبل ذلك؟ 176 00:21:38,805 --> 00:21:41,273 اتيت من بريطانيا؟ 177 00:21:41,507 --> 00:21:42,838 نعم 178 00:21:43,876 --> 00:21:44,865 أحقا؟ 179 00:21:46,346 --> 00:21:47,677 من اكسفورد شاير 180 00:21:49,682 --> 00:21:51,172 هل هى بلد صحراوية؟ 181 00:21:52,185 --> 00:21:56,519 لا انها بلد سمينة ، وشعبها سمين 182 00:21:58,124 --> 00:21:59,216 انت لست سمين 183 00:21:59,926 --> 00:22:01,052 لا. 184 00:22:02,495 --> 00:22:04,053 فأنا مختلف 185 00:22:32,325 --> 00:22:33,622 هنا 186 00:22:34,193 --> 00:22:35,182 فلتأخذ هذا 187 00:22:36,896 --> 00:22:40,297 سآخذك للامير فيصل اولا وبعد ذلك تعطينى هذه 188 00:22:40,500 --> 00:22:41,899 فلتأخذها الان 189 00:23:00,620 --> 00:23:02,144 طعام بدوى 190 00:23:17,537 --> 00:23:18,868 جيد 191 00:23:19,138 --> 00:23:20,298 المزيد؟ 192 00:24:09,255 --> 00:24:11,382 -البدو. -اين؟ 193 00:24:32,445 --> 00:24:34,936 من هنا وحتى معسكر الامير فيصل توجد بلدة حارث. 194 00:24:35,214 --> 00:24:36,374 نعم انا اعلم 195 00:24:36,649 --> 00:24:38,514 -انا لست من حارث -لا. 196 00:24:38,718 --> 00:24:41,243 انت "حازم" من بنى سالم 197 00:25:17,757 --> 00:25:21,022 ضع قدمك اليمنى باحكام واغلق عليها بقدمك اليسرى 198 00:25:21,260 --> 00:25:22,750 عندما تكون جاهزا للذهاب 199 00:25:23,029 --> 00:25:25,964 اضربها على الكتف وانت تقول "هت-هت-هت". 200 00:25:44,016 --> 00:25:47,508 اليوم سيكون صعبا ولكن غدا ستركب بشكل جيد 201 00:26:04,704 --> 00:26:08,162 اعتقد اننا سنصل بئر "ماستورة" غدا 202 00:26:08,374 --> 00:26:11,707 ومن بئر "ماستورة" الى الامير فيصل سيستغرق يوما واحدا 203 00:26:12,345 --> 00:26:13,471 الان 204 00:27:13,573 --> 00:27:14,801 جيد؟ 205 00:27:15,074 --> 00:27:16,803 انه على ما يرام 206 00:27:17,910 --> 00:27:20,037 هذا بئر حارث 207 00:27:20,646 --> 00:27:23,046 ان "الحارث" اناس قذرون 208 00:28:44,730 --> 00:28:46,027 أتراك؟ 209 00:29:12,591 --> 00:29:13,751 بدو. 210 00:30:00,439 --> 00:30:02,168 من هو؟ 211 00:30:55,728 --> 00:30:57,218 انه ميت؟ 212 00:30:57,596 --> 00:30:59,063 نعم 213 00:31:00,466 --> 00:31:01,490 لماذا؟ 214 00:31:04,403 --> 00:31:05,893 هذا بئرى 215 00:31:07,473 --> 00:31:09,168 لقد شربت منه 216 00:31:10,042 --> 00:31:11,873 على الرحب والسعة 217 00:31:13,579 --> 00:31:14,876 لقد كان صديقى 218 00:31:15,080 --> 00:31:17,810 -هذا؟ -نعم هذا 219 00:31:28,027 --> 00:31:31,121 -هذا المسدس ملكك؟ -لا بل ملكه 220 00:31:47,947 --> 00:31:49,175 ملكه؟ 221 00:31:49,815 --> 00:31:51,009 انه لى 222 00:31:51,717 --> 00:31:53,480 حسنا سوف استخدمه 223 00:32:01,460 --> 00:32:03,928 صديقك 224 00:32:05,764 --> 00:32:07,891 كان "حازمى "من بنى سالم 225 00:32:08,234 --> 00:32:09,599 اعلم 226 00:32:16,876 --> 00:32:18,571 انا على ابن الخاريش 227 00:32:20,746 --> 00:32:22,179 لقد سمعت عنك 228 00:32:23,849 --> 00:32:25,441 ثم 229 00:32:27,720 --> 00:32:29,517 ...ماذا كان يفعل "حازمى هنا"؟ 230 00:32:29,755 --> 00:32:33,054 لقد كان يأخذنى لمساعدة الامير فيصل 231 00:32:33,559 --> 00:32:36,858 -لقد ارسلوك من القاهرة -نعم 232 00:32:37,863 --> 00:32:41,196 لقد كنت فى القاهرة لاكمال تعليمى 233 00:32:42,067 --> 00:32:44,365 استطيع ان اكتب واقرأ 234 00:32:48,440 --> 00:32:52,240 ان اميرى فيصل لديه رجل انجليزى بالفعل 235 00:32:52,845 --> 00:32:54,369 ما اسمك؟ 236 00:32:55,414 --> 00:32:57,974 اسمىلا يعنى غير اصدقائى 237 00:33:03,489 --> 00:33:05,650 واصدقائى لا يوجد بينهم قاتل 238 00:33:07,459 --> 00:33:09,620 انك غاضب ايها الانجليزى 239 00:33:18,337 --> 00:33:19,895 لقد كان لا شىء 240 00:33:20,406 --> 00:33:21,964 ان البئر هو كل شىء 241 00:33:23,208 --> 00:33:26,143 ان الحازمى لا يشرب من بئرنا. 242 00:33:26,412 --> 00:33:27,879 هو يعلم هذا 243 00:33:30,316 --> 00:33:31,510 سلام 244 00:33:33,218 --> 00:33:34,879 ايها الشريف على. 245 00:33:35,120 --> 00:33:38,283 لقد حارب العرب طويلا قبيلة ضد قبيلة 246 00:33:38,490 --> 00:33:41,015 ...لمدة طويلة كان العرب لا شىء 247 00:33:41,226 --> 00:33:42,716 ...شعب سخيف 248 00:33:43,128 --> 00:33:47,428 طماعون ،بربريون،وقساة مثلك تماما 249 00:34:01,480 --> 00:34:02,469 تعال 250 00:34:03,582 --> 00:34:05,106 سوف آخذك الى فيصل 251 00:34:05,317 --> 00:34:07,512 انا لا اريد صحبتك ايها الشريف. 252 00:34:07,720 --> 00:34:10,951 ان وادى "صفرا" على بعد يوم من هنا 253 00:34:11,357 --> 00:34:14,451 لن تجده وان لم تجده ستموت 254 00:34:15,127 --> 00:34:18,392 سوف اعثر عليه بواسطة هذا 255 00:34:27,139 --> 00:34:29,073 بوصلة حربية جيدة 256 00:34:29,541 --> 00:34:30,530 وماذا لو اخذتها منك؟ 257 00:34:32,011 --> 00:34:33,444 وقتها ستصبح لص 258 00:34:34,513 --> 00:34:35,980 الا يوجد لديك اى مخاوف ايها الانجليزى؟ 259 00:34:36,849 --> 00:34:39,079 مخاوفى شىء يخصنى 260 00:34:39,885 --> 00:34:41,182 حقا 261 00:34:45,224 --> 00:34:47,089 معك الله ايها الانجليزى 262 00:35:34,106 --> 00:35:38,600 263 00:35:39,011 --> 00:35:40,638 264 00:35:40,913 --> 00:35:43,609 265 00:36:02,534 --> 00:36:08,200 266 00:36:26,725 --> 00:36:28,420 انت 267 00:36:46,845 --> 00:36:49,837 -لقد كنت انتظرك -هل كنت تعلم اننى قادم 268 00:36:50,282 --> 00:36:52,443 اعلم ان شخصا ما قادم اخبرنى فيصل بهذا. 269 00:36:52,818 --> 00:36:54,149 كبف عرف؟ 270 00:36:54,353 --> 00:36:57,186 لا يوجد ما يحدث على بعد 50ميلا لا يعلمه فيصل 271 00:36:57,389 --> 00:36:59,516 سوف اعطيه هذا ،لا دليل؟ 272 00:36:59,725 --> 00:37:02,250 دليلى تم قتله فى بئر ماستورة. 273 00:37:02,461 --> 00:37:05,430 -الاتراك؟ -لا ،عربى 274 00:37:05,631 --> 00:37:07,792 سفاحون قتلة. 275 00:37:09,868 --> 00:37:12,962 -هذا هو وادى صفرا،اليس كذلك؟ -نعم انهم هناك. 276 00:37:13,172 --> 00:37:15,766 دقيقة من فضلك ما اسمك ومن ارسلك؟ 277 00:37:15,974 --> 00:37:19,808 لقد تم ارسالى الى العرب البدو 278 00:37:22,614 --> 00:37:25,048 وماذا ستفعل انت للعرب البدو؟ 279 00:37:25,250 --> 00:37:30,153 انها مهمة غامضة قليلا يا سيدى ولكنى هنا لتقييم الموقف 280 00:37:30,956 --> 00:37:34,722 حسنا ان هذا ليس صعبا ان الموقف هنا دموى لعين 281 00:37:34,960 --> 00:37:38,191 انها اخلاقهم ،وان كنت اشك ان لديهم اية اخلاق 282 00:37:38,397 --> 00:37:42,390 ...ان الاتراك ضربوهم ضربةعنيفة بالمدافع فى مقدمة المدينة 283 00:37:42,601 --> 00:37:45,069 انهم يختفون بالالاف كل ليلة 284 00:37:45,270 --> 00:37:46,999 ما اريد قوله هو 285 00:37:47,206 --> 00:37:49,766 اينما تكون....... ومع من تكون 286 00:37:49,975 --> 00:37:51,806 فأنت ضابط بريطانى. وهذا المكان له نظامه 287 00:37:52,010 --> 00:37:55,878 عندما تدخل هذا المعسكر احتفظ بفمك مغلقا 288 00:37:56,081 --> 00:37:59,983 -هل تفهم ما أقوله -افهم ما تقول 289 00:38:00,185 --> 00:38:03,018 سوف تقوم بعملك ثم تعود الى...... 290 00:38:05,791 --> 00:38:07,520 اوه ،يا الهى 291 00:38:08,193 --> 00:38:09,717 ليس مرة اخرى. 292 00:38:38,924 --> 00:38:41,984 لقد اخبرته يعلم الله اننى قد اخبرته 293 00:38:42,327 --> 00:38:45,160 لقد قلت "اتجه جنوبا"ا "انت مازلت فى الحدود" 294 00:38:47,399 --> 00:38:50,857 انهم ببساطة لن يفهموا ما قد تفعله الاسلحة الحديثة 295 00:39:17,529 --> 00:39:20,828 اصمد وقاتل 296 00:39:25,971 --> 00:39:27,302 اطلق النار عليهم 297 00:40:39,478 --> 00:40:42,470 -من انت؟ -الملازم لورنس يا سيدى 298 00:40:42,681 --> 00:40:44,308 ارسلت الى البدو العرب 299 00:40:44,549 --> 00:40:47,916 ان هذه فوضى دموية يا سيدى. يجب علينا الاتجاه الى الجنوب 300 00:40:48,120 --> 00:40:50,179 نعم يا كولونيل،50ميلا جنوبا 301 00:40:50,455 --> 00:40:53,185 لقد كنت على صواب،وكنت انا مخطىء 302 00:40:53,458 --> 00:40:55,983 يجب ان نفكر بشأن الجرحى 303 00:40:56,194 --> 00:40:59,527 -نستطيع العناية بهم فى ينبع -ان كانوا يستطيعون الوصول الى ينبع 304 00:40:59,731 --> 00:41:01,255 يستطيعون بصعوبة المجىء معنا 305 00:41:01,466 --> 00:41:05,562 لا ،يجب ان يحاولوا الوصول الى ينبع ايها الملازم.........؟ 306 00:41:06,772 --> 00:41:07,932 لورنس. 307 00:41:08,206 --> 00:41:10,766 انت تفهم ،الملازم لورنس 308 00:41:11,009 --> 00:41:15,878 ان شعبى غير معتاد على هذه المتفجرات والالات 309 00:41:16,415 --> 00:41:20,215 فى البداية البنادق والان هذا 310 00:42:15,006 --> 00:42:16,200 سيجار؟ 311 00:42:16,441 --> 00:42:17,840 انا آسف 312 00:42:28,653 --> 00:42:30,518 سيجار ،جلالتك؟ 313 00:42:31,523 --> 00:42:32,854 ابتعد 314 00:42:33,658 --> 00:42:36,525 ارجوك يا سيدى. سيجارة واحدة لاثنين 315 00:42:54,112 --> 00:42:55,374 تماسك يا جنكينز 316 00:42:59,651 --> 00:43:01,050 جينكينز! 317 00:43:10,495 --> 00:43:12,053 لورنس 318 00:43:14,633 --> 00:43:15,964 انت لا تملك خادما 319 00:43:16,201 --> 00:43:18,567 -انا لا احتاج لخادم. -لا؟ 320 00:43:18,937 --> 00:43:22,668 نستطيع ان نفعل اى شىء ،نشعل النيران نطهو الطعام ،نغسل الملابس 321 00:43:22,874 --> 00:43:24,933 -نعم اى شىء -انا لا اشك فى هذا 322 00:43:25,143 --> 00:43:28,044 -سيكون هذا لطيفا لك -لا استطيع ان ادفع مقابل هذا 323 00:43:51,503 --> 00:43:55,769 فلتتلو الكثير من القرءان وقتما تستطيع 324 00:43:55,974 --> 00:43:59,671 فان الله يعلم ان بعضكم مريض 325 00:44:00,612 --> 00:44:05,515 وبعضكم يهاجر فى الارض بحثا عن فضل الله. 326 00:44:07,052 --> 00:44:11,113 وآخرون يحاربون باسمه 327 00:44:11,356 --> 00:44:15,486 فلتقرؤوا القرءان كلما اتيح لكم 328 00:44:16,061 --> 00:44:18,791 وحافظوا على الصلوات 329 00:44:20,699 --> 00:44:22,690 هذا هو افضل شىء 330 00:44:22,901 --> 00:44:26,166 وأعلى فى الجزاء 331 00:44:27,272 --> 00:44:30,833 وتحصلون على الغفران من الله 332 00:44:32,344 --> 00:44:37,179 فان الله رحيما غفور- 333 00:44:37,449 --> 00:44:38,711 مرحبا يا على. 334 00:44:38,984 --> 00:44:40,747 -سيدى. -الشريف على 335 00:44:40,986 --> 00:44:44,979 الملازم لورنس اعتقد انك قابلت الشريف على 336 00:44:45,857 --> 00:44:47,620 نعم يا سيدى 337 00:44:50,428 --> 00:44:52,623 والان يا سليم فلتقرأ سورة "الضحى" 338 00:44:52,864 --> 00:44:55,094 "والضحى" 339 00:44:55,367 --> 00:44:57,392 "والليل اذا سجى" 340 00:44:57,836 --> 00:45:00,168 "ما ودّعك ربك " 341 00:45:00,438 --> 00:45:02,702 "وما قلى" 342 00:45:03,375 --> 00:45:07,505 "وللآخرة خير لك من الاولى" 343 00:45:07,712 --> 00:45:11,079 ولسوف يعطيك ربك 344 00:45:11,282 --> 00:45:13,512 فترضى 345 00:45:15,387 --> 00:45:16,718 وبعد؟ 346 00:45:19,057 --> 00:45:20,217 نعم ،كولونيل. 347 00:45:20,592 --> 00:45:24,460 -اريد قرارا يا سيدى -تريد العودة الى ينبع 348 00:45:24,663 --> 00:45:27,393 عفوا ،ولكنك لا تفعل الكثير هنا 349 00:45:27,599 --> 00:45:31,433 انا اسف لاغضابك يا سيدى ولكننا لا نستطيع دعمك هنا 350 00:45:31,636 --> 00:45:33,604 ولكن تستطيعون دعمنا فى العقبة 351 00:45:34,105 --> 00:45:35,595 العقبة 352 00:45:36,474 --> 00:45:39,068 ان كنت تستطيع الوصول الى العقبة فسنستطيع دعمك 353 00:45:39,277 --> 00:45:41,268 -ولكنك لا تستطيع -ولكن انت تستطيع 354 00:45:41,846 --> 00:45:44,371 اتقصد الاسطول؟ 355 00:45:45,216 --> 00:45:48,413 ان الاتراك لديهماسطول من الاسلحة فى العقبة يا سيدى 356 00:45:48,853 --> 00:45:50,753 الا تتخيل معنى هذا؟ 357 00:45:51,156 --> 00:45:52,817 بل استطيع ان اتخيل 358 00:45:53,024 --> 00:45:57,222 لا تفكر بهذا يا سيدى فالاسطول لديه مهام اخرى ليفعلها 359 00:45:57,429 --> 00:45:59,989 آه نعم ،حماية قناة السويس 360 00:46:00,799 --> 00:46:04,291 ان اهم جزء فى هذه الجبهة هو القناة. 361 00:46:04,669 --> 00:46:06,466 وانت بالتأكيد ترى هذا يا سيدى 362 00:46:06,671 --> 00:46:09,538 انا ارى ان القناة هى اهم مطمع بريطانى 363 00:46:09,741 --> 00:46:11,902 انها لا تهمنا 364 00:46:12,410 --> 00:46:14,378 ارجو منك الا تتكلم هكذا 365 00:46:14,612 --> 00:46:17,308 فالهتمامات العربية والبريطانية واحدة ومتشابهه 366 00:46:18,450 --> 00:46:20,042 احتمال 367 00:46:22,087 --> 00:46:24,248 اقسم يا سيدى انكم ناكرون للمعروف 368 00:46:24,522 --> 00:46:27,013 فلتعودوا الى ينبع وسنمدكم بالمعدات 369 00:46:27,225 --> 00:46:29,352 نعطيكم الاسلحة،والنصيحة والتدريب وكل شىء 370 00:46:29,828 --> 00:46:32,661 -بنادق؟ -بندقية حديثة لكل رجل 371 00:46:32,864 --> 00:46:35,958 لا بل مدفعية 372 00:46:36,167 --> 00:46:39,136 مدافع كمدافع التراك فى المدينة. 373 00:46:39,537 --> 00:46:42,734 نعم اعطنا المدافع واحتفظ انت بالتدريب 374 00:46:42,941 --> 00:46:46,570 ان رجالك لن يحتاجواالتدريب على المدافع فقط يا سيدى 375 00:46:46,778 --> 00:46:48,575 الانجليز سيعلمون البدو القتال؟ 376 00:46:48,780 --> 00:46:52,773 سوف نعلمهم ،ايها الشريف علىّ, ان يحاربوا بأسلحة متطورة 377 00:46:54,519 --> 00:46:58,615 حسناايها الملازم ما رأيك فى موضوع ينبع؟ 378 00:47:02,460 --> 00:47:05,258 اعتقد انها بعيدة عن دمشق 379 00:47:05,463 --> 00:47:09,058 سوف نوصلك الى دمشق يا سيدى فلا تخاف 380 00:47:09,267 --> 00:47:12,134 هل ذهبت الى دمشق من قبل سيد لورنس؟ 381 00:47:12,704 --> 00:47:14,137 نعم يا سيدى 382 00:47:15,140 --> 00:47:16,801 انها جميلة ،اليس كذلك؟ 383 00:47:17,008 --> 00:47:18,839 -جدا -هذا سوف يتحقق يا لورنس 384 00:47:19,043 --> 00:47:23,070 ان الاحلام لن توصلك الى دمشق ولكن النظام سيفعل 385 00:47:24,716 --> 00:47:28,447 ان بريطانيا بلدة صغيرة واصغر من بلدكم 386 00:47:28,653 --> 00:47:30,883 وشعبها قليل 387 00:47:31,089 --> 00:47:34,286 انها صغيرة ولكنها عظيمة،لماذا؟ 388 00:47:34,492 --> 00:47:37,393 -لان لديها بنادق -لان لديها نظام 389 00:47:37,595 --> 00:47:41,895 لان لديها اسطول،فبهذا الاسطول يستطيع الانجليز الذهاب اينما يريدون 390 00:47:42,100 --> 00:47:44,660 .ودق عنق من يريدون هذا ما يجعلهم عظماء 391 00:47:44,869 --> 00:47:46,894 -صحيح -صحيح يا سيد لورنس 392 00:47:47,105 --> 00:47:49,539 ان لورنس ليس مستشارك العسكرى 393 00:47:49,741 --> 00:47:51,868 ولكنى احب سماع رأيه 394 00:47:52,343 --> 00:47:54,504 اللعنة انت تأخذ اوامرك ممن؟ 395 00:47:54,712 --> 00:47:58,204 من الامير فيصل،فى خيمة فيصل 396 00:47:58,416 --> 00:48:03,285 ايها الاحمق العجوز تتحول من هذا الى ذاك انهم سادة ورجال 397 00:48:04,889 --> 00:48:08,120 سيدى ..اعتقد 398 00:48:09,394 --> 00:48:11,453 اعتقد ان كتابكم على حق 399 00:48:11,996 --> 00:48:16,228 ان الصحراء محيط حيث لا يستطيع احد ان يضع مجدافه 400 00:48:16,601 --> 00:48:20,264 فى هذا المحيط يذهب البدو حيثما يريدون ويدقون عنق من يريدون 401 00:48:20,471 --> 00:48:22,837 هذا هو سلاح البدو الحربى 402 00:48:23,041 --> 00:48:25,976 وانتم معروفون على مستوى العالم بهذا السلاح. 403 00:48:26,177 --> 00:48:28,475 وهذه هى الطريقة التى يجب ان تحارب بها الان 404 00:48:28,680 --> 00:48:30,272 لا اعلم 405 00:48:30,481 --> 00:48:32,506 انا اسف يا سيدى،ولكنك مخطىء 406 00:48:33,351 --> 00:48:37,651 عد الى ينبع،وقادة العرب سيتوحدون مع الجيش الانجليزى 407 00:48:37,856 --> 00:48:40,120 -ما هذا؟ -انك لخائن 408 00:48:40,325 --> 00:48:42,486 لا يا كولونيل 409 00:48:42,694 --> 00:48:45,959 انه شاب صغير والشباب دائما عاطفيين 410 00:48:46,164 --> 00:48:49,031 يجب ان يقولوا ما يقولونه 411 00:48:50,435 --> 00:48:55,270 ولكن القرار فى يد الحكماء فقط اعلم انك على حق 412 00:48:55,473 --> 00:48:58,101 حسنا متى سنتحرك؟ كلما كان اسرع كان افضل 413 00:48:58,309 --> 00:49:00,539 فستفقد 50 رجلا آخرون 414 00:49:02,914 --> 00:49:04,745 لقد كنت قاسيا 415 00:49:05,783 --> 00:49:08,377 ولكنك تقول الحقيقة 416 00:49:10,221 --> 00:49:13,657 سأعطيك ردى غدا اما الان..... 417 00:49:14,092 --> 00:49:15,787 فالوقت متأخر 418 00:49:31,643 --> 00:49:34,077 ان كولونيل بريجتون يعنى ان اضع رجالى 419 00:49:34,279 --> 00:49:36,941 تحت قيادة ضباط اوروبيون اليس كذلك؟ 420 00:49:37,382 --> 00:49:39,145 نعم يا سيدى 421 00:49:39,651 --> 00:49:41,551 ويجب ان افعل هذا 422 00:49:42,186 --> 00:49:45,781 لان الاتراك لديهم مدافع اوروبية. 423 00:49:46,024 --> 00:49:48,549 ولكنى خائف من فعل هذا 424 00:49:49,394 --> 00:49:51,555 اقسم اننى هكذا 425 00:49:53,798 --> 00:49:57,734 الانجليز لديهم نهم عظيم للبلاد البعيدة المعزولة 426 00:49:58,002 --> 00:50:01,028 واخشى من نهمهم للعرب 427 00:50:01,673 --> 00:50:03,504 اذن يجب ان تمنعهم من غرضهم 428 00:50:03,875 --> 00:50:07,436 انك رجل انجليزى الست مخلصا لانجلترا؟ 429 00:50:08,179 --> 00:50:10,977 مخلصا لانجلترا واشياء اخرى 430 00:50:11,282 --> 00:50:13,750 لانجلترا والعرب معا؟ 431 00:50:13,985 --> 00:50:15,680 وهل هذا ممكنا؟ 432 00:50:22,660 --> 00:50:26,721 اعتقد بانك واحدا آخر من هؤلاء الانجليز محبى الصحراء 433 00:50:27,198 --> 00:50:29,223 داوتى ،ستان هوب 434 00:50:29,801 --> 00:50:31,996 وجوردن فى الخرطوم 435 00:50:32,203 --> 00:50:34,398 العرب لا يحبون الصصحراء 436 00:50:34,672 --> 00:50:39,405 فنحن نحب الماء والاشجار الخضراء. لا يوجد شىء آخر فى الصحراء 437 00:50:40,478 --> 00:50:42,844 ولا يوجد من يحتاج الى شىء آخر 438 00:50:46,551 --> 00:50:49,987 او انك تعتقد اننا شىء تستطيع اللعب به 439 00:50:50,254 --> 00:50:53,712 لاننا ناس ضعفاء اناس سخيفون 440 00:50:53,958 --> 00:50:57,951 طماعون،برابرة ،وقساة 441 00:50:58,796 --> 00:51:01,788 اتعلم ايها الملازم فى المدينة العربية قرطبة 442 00:51:02,000 --> 00:51:04,730 كان هناك الالاف من الاضاءة فى الشوارع 443 00:51:04,936 --> 00:51:06,767 عندما كانت لندن قرية صغيرة. 444 00:51:06,971 --> 00:51:09,804 نعم لقد كنتم عظماء. 445 00:51:10,008 --> 00:51:12,135 من تسعة قرون 446 00:51:12,343 --> 00:51:14,607 وحان الوقت كى تعودون الى عظمتكم يا سيدى 447 00:51:14,812 --> 00:51:18,077 وهذا هو سبب الذى جعل ابى يشن الحرب على الاتراك. 448 00:51:18,282 --> 00:51:23,151 ابى يا سيد لورنس وليس الانجليز 449 00:51:23,354 --> 00:51:25,447 ولكن ابى رجل عجوز 450 00:51:26,624 --> 00:51:27,750 وانا 451 00:51:29,961 --> 00:51:33,727 وأنا اتوق الى اشجار قرطبة السابقة 452 00:51:35,466 --> 00:51:38,299 ولكن قبل الاشجار يجب ان يوجد القتال 453 00:51:39,837 --> 00:51:43,568 ولكى نكون عظماء مرة اخرى فيبدو اننا سنحتاج للانجليز 454 00:51:43,808 --> 00:51:44,797 ....او.... 455 00:51:45,076 --> 00:51:46,338 او؟ 456 00:51:47,145 --> 00:51:50,637 ما لا يستطيع انسان ان يفعله،سيد لورنس 457 00:51:50,915 --> 00:51:53,281 نحن نحتاج الى معجزة 458 00:54:58,836 --> 00:54:59,825 العقبة 459 00:55:03,341 --> 00:55:04,672 العقبة 460 00:55:05,643 --> 00:55:07,201 من البر 461 00:55:08,246 --> 00:55:09,941 انت مجنون 462 00:55:10,348 --> 00:55:14,546 لنصل الى العقبة عن طريق البر لابد ان نعبر صحراء النفود 463 00:55:14,752 --> 00:55:15,946 هذا صحيح 464 00:55:16,487 --> 00:55:18,614 و"النفود" لا يستطيع احد عبورها 465 00:55:18,823 --> 00:55:20,620 سأعبرها ان عبرتموها انتم 466 00:55:20,825 --> 00:55:24,818 انت؟هذا الامر سيحتاج ما هو اكثر من البوصلة ايها الانجليزى 467 00:55:25,429 --> 00:55:28,159 ان "النفود" هى اسوأ مكان خلقه الله 468 00:55:28,399 --> 00:55:32,233 لا استطيع الاجابة على هذا وانما اتحدث عن نفسى 469 00:55:32,603 --> 00:55:34,070 خمسون رجلا؟ 470 00:55:34,572 --> 00:55:36,972 خمسون؟مقابل العقبة؟ 471 00:55:37,408 --> 00:55:39,672 لو استطاع خمسون رجلا عبور النفود.... 472 00:55:39,910 --> 00:55:42,811 سيكونون خمسون رجلا وربما ينضم رجال آخرون 473 00:55:43,614 --> 00:55:45,809 ان الحويتيون هناك ،اسمعهم 474 00:55:46,484 --> 00:55:49,385 ان اهل الحويتات قطاع طرق وسيسرقون حتى انفسهم لحساب اى شخص 475 00:55:49,854 --> 00:55:52,015 -وبالرغم من ذلك هم مقاتلون جيدون -جيد... 476 00:55:52,990 --> 00:55:56,221 نعم،ان هناك مدافع فى العقبة 477 00:55:56,727 --> 00:56:00,686 انهم فى مواجهة البحر،ايها الشريف علىّ ولا يستطيعون الالتفاف 478 00:56:00,898 --> 00:56:04,527 من الناحية البرية, لا يوجد مدافع فى العقبة 479 00:56:05,036 --> 00:56:09,871 ولسبب جيد،فهم لا يستطيعون الاقتراب من الناحية البرية. 480 00:56:10,341 --> 00:56:12,866 بالتأكيد الاتراك لا يتوقعون هذا 481 00:56:16,347 --> 00:56:18,247 ان العقبة هناك 482 00:56:20,985 --> 00:56:23,112 والمشكلة هى فقط كيفية الوصول 483 00:56:24,188 --> 00:56:26,452 انت مجنون. 484 00:56:33,764 --> 00:56:36,164 الى اين انت ذاهب ايها الملازم؟ 485 00:56:37,668 --> 00:56:39,693 مع خمسون من رجالى 486 00:56:41,172 --> 00:56:42,503 كى اصنع لك معجزتك 487 00:56:42,707 --> 00:56:46,803 ان الالحاد بداية سيئة لهذه الرحلة 488 00:56:47,478 --> 00:56:49,969 -من اخبرك؟ -علىّ 489 00:56:50,614 --> 00:56:52,241 ولماذا لم تخبرنى انت؟ 490 00:56:53,984 --> 00:56:56,851 هل ستعود الى ينبع يا سيدى؟ 491 00:56:57,088 --> 00:56:59,249 يجب علىّ ذلك 492 00:56:59,757 --> 00:57:02,692 ولكنى سأترك لك هذا 493 00:57:04,695 --> 00:57:07,630 هل خان علىّ ثقتك عندما اخبرنى بأمرك؟ 494 00:57:08,432 --> 00:57:12,232 ان الشريف علىّ يدين لك بولائه يا سيدى 495 00:57:13,104 --> 00:57:15,538 ولكن هل اخبرت كولونيل بريجتون 496 00:57:16,107 --> 00:57:17,096 لا 497 00:57:28,919 --> 00:57:30,614 طالما انك تعلم 498 00:57:31,389 --> 00:57:34,950 فسنركب باسم وبمباركة فيصل امير مكة 499 00:57:35,459 --> 00:57:38,587 نعم ،ملازم لورنس تستطيع ان تفعل هذا 500 00:57:39,430 --> 00:57:42,399 ولكن باسم من ستركب انت؟ 501 01:00:11,048 --> 01:00:13,676 ايها الشريف ،لقد امسكت بهم لقد تعقبونا 502 01:00:14,084 --> 01:00:16,143 لقد كانوا هنا 503 01:00:16,420 --> 01:00:19,218 لماذا انت هنا ايها الولد؟ 504 01:00:19,590 --> 01:00:21,421 لاكون فى خدمة الامير لورنس يا سيدى 505 01:00:21,692 --> 01:00:24,217 هذا صحيح يا لورنس انهم يتمنون هذا 506 01:00:24,595 --> 01:00:26,392 لقد كنت تتعقبنا 507 01:00:27,131 --> 01:00:29,292 -هل امركم احد بالبقاء؟ -لا ايها الشريف 508 01:00:29,600 --> 01:00:31,568 لقد شرد جملنا،وكنا نتتبعه. 509 01:00:31,969 --> 01:00:34,802 وقادنا هنا لنكون خادمين للامير لورنس 510 01:00:35,105 --> 01:00:37,630 -انها ارادة الله -هذا كفر 511 01:00:37,875 --> 01:00:39,274 لا تفعل هذا 512 01:00:39,476 --> 01:00:42,206 لا انهم ليسوا خادمين 513 01:00:42,413 --> 01:00:44,438 انهم منبوذون ومجهولى الاب والام 514 01:00:45,015 --> 01:00:47,575 احذر فهم ليسوا مناسبين 515 01:00:47,818 --> 01:00:51,777 انهم يبدو مناسبين لى تستطيعون الركوب مع الامتعة 516 01:00:53,357 --> 01:00:56,815 انهم ليسوا خادمين وانما عبيد 517 01:01:00,864 --> 01:01:03,526 سنأخذ منك شلن،فى الاسبوع؟ 518 01:01:03,767 --> 01:01:05,257 هذا عادل 519 01:01:06,203 --> 01:01:07,397 -كل واحد -لا. 520 01:01:07,638 --> 01:01:09,333 -هذا كثير -حسنا 521 01:01:17,848 --> 01:01:22,148 انه من حسن حظك فالله يحب الرحيمون 522 01:01:35,899 --> 01:01:37,594 هذه هى السكة الحديدية 523 01:01:38,402 --> 01:01:41,269 وهذه الصحراء 524 01:01:43,073 --> 01:01:46,600 من هنا وحتى الجانب الاخر لا يوجد مياه الا ما نحمله 525 01:01:46,810 --> 01:01:49,973 اما الجمال فلا يوجد لها ماء على الاطلاق 526 01:01:50,814 --> 01:01:52,839 ان ماتت الجمال 527 01:01:54,318 --> 01:01:55,649 فسنموت 528 01:01:56,520 --> 01:01:59,216 وبعد عشرون يوما سيبدءون فى الموت 529 01:02:04,962 --> 01:02:08,090 فلا يوجد لدينا وقت لنضيعه اذن اليس كذلك؟ 530 01:04:40,350 --> 01:04:42,011 لقد كنت افكر 531 01:04:42,219 --> 01:04:43,880 لقد كنت غافيا 532 01:04:45,956 --> 01:04:49,448 نعم،لن يحدث هذا مرة اخرى 533 01:04:49,927 --> 01:04:53,454 احذر لقد كنت غافيا 534 01:04:54,198 --> 01:04:56,166 لن يحدث هذا مرة اخرى 535 01:05:58,395 --> 01:06:00,260 هذا الماء ضائعا. 536 01:06:05,769 --> 01:06:07,964 من الان وصاعدا يجب ان نسافر اثناء الليل 537 01:06:08,238 --> 01:06:11,036 ونستريح عندما يكون الجو حار. 538 01:06:11,275 --> 01:06:13,607 بضع ساعات كل يوم 539 01:06:15,746 --> 01:06:17,577 لماذا لا نبدأ الان؟ 540 01:06:17,781 --> 01:06:20,341 لا سنستريح الان 541 01:06:22,552 --> 01:06:23,610 ثلاث ساعات 542 01:06:23,887 --> 01:06:25,218 جيد 543 01:06:25,789 --> 01:06:27,222 سوف اوقظك 544 01:08:45,662 --> 01:08:47,129 هل سنستريح هنا؟ 545 01:08:47,497 --> 01:08:50,523 لا يوجد راحة طالما هناك نقص فى الماء 546 01:08:50,967 --> 01:08:53,094 الراحة فى الجانب الاخر من هذا 547 01:08:53,970 --> 01:08:56,097 وكم تبقى من المسافة؟ 548 01:08:56,673 --> 01:08:58,231 لست متأكدا 549 01:08:59,309 --> 01:09:03,439 ولكن مهما كانت المسافة يجب ان نعبرها قبل شروق شمس الغد 550 01:09:04,781 --> 01:09:06,908 فهذا مركز الشمس 551 01:10:39,543 --> 01:10:40,874 هل اجتزناها؟ 552 01:10:41,077 --> 01:10:43,910 ولكننا خارج مركز الشمس 553 01:10:45,115 --> 01:10:46,673 نشكر الله على اى حال 554 01:10:46,883 --> 01:10:48,680 نعم نشكره 555 01:10:48,952 --> 01:10:52,388 لورنس انت لا تعلم كم ساعدتنا على هذا 556 01:10:52,789 --> 01:10:54,051 بلى اعلم. 557 01:10:57,427 --> 01:10:58,860 لقد فعلناها 558 01:10:59,095 --> 01:11:00,585 ان شاء الله 559 01:11:02,899 --> 01:11:04,867 متى سنصل للآبار؟ 560 01:11:05,368 --> 01:11:08,428 فى الظهيرة ان شاء الله 561 01:11:09,072 --> 01:11:12,337 -اذن فلقد فعلناها -اشكر الله يا لورنس اشكره 562 01:11:16,112 --> 01:11:17,773 انه جمل جاسم 563 01:11:21,585 --> 01:11:23,246 ماذا حدث له؟ 564 01:11:23,987 --> 01:11:25,454 الله اعلم 565 01:11:27,224 --> 01:11:29,055 لماذا لا تتوقف؟ 566 01:11:29,526 --> 01:11:32,859 لماذا ؟سيكون ميتا عند الظهيرة 567 01:11:38,401 --> 01:11:40,130 يجب ان نعود 568 01:11:40,337 --> 01:11:43,135 لماذا لنموت مع جاسم؟ 569 01:11:44,641 --> 01:11:46,802 ستسطع الشمس خلال ساعة 570 01:11:48,511 --> 01:11:52,971 افهم بالله عليك لا نستطيع العودة 571 01:11:53,216 --> 01:11:54,478 انا استطيع 572 01:11:55,418 --> 01:11:56,976 خذ الصبية 573 01:12:02,959 --> 01:12:05,291 ان عدت ستقتل نفسك هذا كل ما فى الامر 574 01:12:05,662 --> 01:12:07,892 ولقد قتل جاسم بالفعل 575 01:12:08,498 --> 01:12:09,795 ابتعد عن طريقى 576 01:12:10,000 --> 01:12:13,993 لقد حان قضاء جاسم يا لورنس ان هذا مكتوب 577 01:12:14,204 --> 01:12:15,569 لا شىء مكتوب 578 01:12:18,708 --> 01:12:20,141 عد اذن 579 01:12:20,343 --> 01:12:23,540 لماذا احضرتنا الى هنا بغرورك وادعاءك 580 01:12:24,848 --> 01:12:26,645 انجليزى كافر 581 01:12:27,817 --> 01:12:29,341 العقبة؟ 582 01:12:29,853 --> 01:12:31,548 هل كان السبب العقبة؟ 583 01:12:32,522 --> 01:12:35,150 انت لن تكون فى العقبة ايها الانجليزى 584 01:12:37,327 --> 01:12:38,988 عد ايها الكافر 585 01:12:39,562 --> 01:12:41,496 ولكنك لن تكون فى العقبة 586 01:12:41,831 --> 01:12:43,492 سوف اصل الى العقبة 587 01:12:43,867 --> 01:12:45,858 فهذا مكتوب 588 01:12:46,403 --> 01:12:47,665 هنا 589 01:12:57,647 --> 01:12:59,342 ايها الانجليزى 590 01:12:59,549 --> 01:13:01,176 ايها الانجليزى 591 01:19:34,377 --> 01:19:37,175 لورنس 592 01:21:45,708 --> 01:21:47,733 لا شىء مكتوب 593 01:22:20,142 --> 01:22:21,632 اللورنس 594 01:22:26,048 --> 01:22:27,413 فراج. 595 01:22:28,651 --> 01:22:29,777 اغسل 596 01:23:06,923 --> 01:23:08,788 اللورنس 597 01:23:09,158 --> 01:23:13,857 حقا هناك بعض الرجال يكتبون اقدارهم بايديهم 598 01:23:18,401 --> 01:23:21,268 لست اللورنس،لورنس فقط 599 01:23:21,537 --> 01:23:24,472 -اللورنس افضل -حقا 600 01:23:26,409 --> 01:23:29,071 أبوكَ أيضاً، فقط السّيد لورانس؟ 601 01:23:35,318 --> 01:23:37,946 ابى هو السير توماس تشابمان 602 01:23:38,220 --> 01:23:41,189 -هل هو لورد؟ -نوعا ما. 603 01:23:41,524 --> 01:23:44,254 اذن عندما سيموت ستصبح انت لورد ايضا 604 01:23:44,460 --> 01:23:45,449 لا 605 01:23:47,930 --> 01:23:49,693 لديك اخ اكبر 606 01:23:51,233 --> 01:23:56,102 ولكنى لا افهم اسم ابوك تشابمان 607 01:23:57,907 --> 01:23:59,875 انه لم يتزوج امى 608 01:24:01,377 --> 01:24:02,935 ارى 609 01:24:03,446 --> 01:24:04,743 انا آسف 610 01:24:06,949 --> 01:24:10,851 يبدو لى انك الان حر فى اختيار اسمك 611 01:24:13,322 --> 01:24:15,916 نعم،اعتقد اننى كذلك 612 01:24:17,059 --> 01:24:18,959 اللورنس افضل 613 01:24:21,964 --> 01:24:25,866 حسنا ساستقر على اللورنس 614 01:24:55,664 --> 01:24:58,599 انها البسة شريف من بنى وجيه 615 01:25:11,380 --> 01:25:13,007 مناسبة جدا 616 01:25:15,117 --> 01:25:19,076 -انه لشرف عظيم -ان الشرف لنا،سلام،ايها الشريف 617 01:25:19,488 --> 01:25:21,820 -هل هذا مسموح به؟ -بالتاكيد 618 01:25:27,029 --> 01:25:31,864 بما انك غير مقتنع بما هو مكتوب لك ان تكتب لنفسك عشيرة 619 01:25:40,076 --> 01:25:43,239 ان هذه الملابس مناسبة للركوب،جرب 620 01:27:35,457 --> 01:27:37,220 ماذا تفعل ايها الانجليزى؟ 621 01:27:38,360 --> 01:27:39,918 كما ترى 622 01:27:41,363 --> 01:27:42,352 هل انت بمفردك 623 01:27:42,798 --> 01:27:44,322 تقريبا 624 01:27:53,108 --> 01:27:55,599 هل انت مع هؤلاء الكلاب تشربون من بئرى؟ 625 01:27:55,811 --> 01:27:57,005 بئرك؟ 626 01:28:00,883 --> 01:28:02,578 انا عودة الطائى 627 01:28:04,286 --> 01:28:07,016 لقد سمعت عن رجل اخر بهذا الاسم 628 01:28:08,190 --> 01:28:09,919 آخر؟آخر ماذا؟ 629 01:28:10,159 --> 01:28:14,186 ان عودة الذى سمعت عنه لن يحتاج لمن يساعده فى العناية ببئره 630 01:28:18,000 --> 01:28:20,093 لابد انه بطل عظيم 631 01:28:20,302 --> 01:28:21,929 انه كذلك 632 01:28:22,137 --> 01:28:25,470 ولن يمنع الماء عن رجال قادمون من صحراء النفود 633 01:28:25,674 --> 01:28:27,665 والان سيفعل؟ 634 01:28:30,412 --> 01:28:33,142 لا لابد ان هذا شخص آخر 635 01:28:35,751 --> 01:28:37,582 ها هى مساعدتى 636 01:29:02,244 --> 01:29:04,804 ولدى،اى نمط من الرداء هذا؟ 637 01:29:07,383 --> 01:29:10,910 -حارثى يا ابى -اى قبيلة؟ 638 01:29:11,620 --> 01:29:13,053 شريف بنى وجيه 639 01:29:13,689 --> 01:29:14,849 وهل هو حارثى؟ 640 01:29:15,691 --> 01:29:17,989 لا يا ابى،انه انجليزى 641 01:29:21,163 --> 01:29:22,494 ولدى 642 01:29:23,299 --> 01:29:25,290 انهم يسرقون ماءنا. 643 01:29:26,168 --> 01:29:27,863 اخبرهم اننا قادمون 644 01:29:28,904 --> 01:29:29,928 اخبرهم 645 01:30:39,975 --> 01:30:41,670 -افرغ هذا -لا تفعل 646 01:30:43,779 --> 01:30:46,145 ان من يتكلم هو عودة من الحويتات 647 01:30:46,615 --> 01:30:48,947 ومن يجاوب هو على من حارث 648 01:31:05,033 --> 01:31:06,261 حارث. 649 01:31:07,269 --> 01:31:08,361 على 650 01:31:09,138 --> 01:31:11,265 هل مازال اباك يسرق؟ 651 01:31:13,409 --> 01:31:14,569 لا 652 01:31:16,278 --> 01:31:19,111 هل سيأخذنى عودة مقابل واحدا من اوغاده؟ 653 01:31:20,482 --> 01:31:23,508 لا لايوجد هناك تشابه 654 01:31:24,520 --> 01:31:26,988 انت تشابه اباك ايها الفتى؟ 655 01:31:27,489 --> 01:31:30,356 -ان عوده يتملقنى -انت سهل التملق 656 01:31:30,826 --> 01:31:33,124 لقد عرفت اباك جيدا 657 01:31:33,595 --> 01:31:35,324 وهل عرفت اباك انت؟ 658 01:31:38,834 --> 01:31:43,703 نحن خمسون وانتم اثنان ماذا لو اصبناكم الان؟ 659 01:31:44,139 --> 01:31:47,108 ستحصل وقتها على عداوة دموية مع الحويتات 660 01:31:48,477 --> 01:31:51,640 -هل تريدون هذا؟ -لا ،فالجنرالات فى القاهرة 661 01:31:51,980 --> 01:31:54,949 والسلطان نفسه لا يريد ذلك 662 01:31:58,253 --> 01:31:59,515 فلتبعد رجالك 663 01:32:04,993 --> 01:32:07,484 فهذا شرف لمن لا يستحق 664 01:32:07,996 --> 01:32:10,021 لقد بأت للتو فى تعليمه 665 01:32:10,265 --> 01:32:14,634 وماذا تعلمه اليوم؟ كرم ضيافة الحويتات؟ 666 01:32:14,837 --> 01:32:16,668 لا تتحذلق معى ايها الانجليزى 667 01:32:18,507 --> 01:32:21,670 -من هو؟ -صديق للامير فيصل 668 01:32:31,286 --> 01:32:34,449 -اذن فأنت تستحق حسن ضيافتى -نعم. 669 01:32:34,656 --> 01:32:36,624 هل هو المتحدث باسمك؟ 670 01:32:36,825 --> 01:32:38,486 نحن بالفعل نرغب فى هذا 671 01:32:41,864 --> 01:32:44,856 اذن فهو هدية ان كنت تريد ان تأخذه 672 01:32:46,502 --> 01:32:48,402 انا فى معسكرى الصيفى،مكان فقير 673 01:32:48,604 --> 01:32:53,166 حسنا انه بالنسبة لى مكان فقير ولكن بعض الرجال يرونه رائعا 674 01:32:54,042 --> 01:32:58,604 غدا ربما اسمح للاتراك ان يشتروكم يا اصدقاء فيصل 675 01:32:59,781 --> 01:33:00,975 ولكن 676 01:33:01,483 --> 01:33:02,916 لتتناول عشاؤك معى 677 01:33:04,219 --> 01:33:05,743 تناول طعامك معى ايها الانجليزى 678 01:33:06,488 --> 01:33:09,082 تناول طعامك مع الحويتات ،حارث 679 01:33:09,758 --> 01:33:14,627 انه لمن دواعى سرورى ان تتناولوا طعامكم معى فى وادى روم 680 01:35:54,222 --> 01:35:57,749 هذا الامر الذى تدبرونه للعقبة 681 01:35:58,293 --> 01:36:00,591 ما المصلحة التى ترجونه من وراء ذلك؟ 682 01:36:00,796 --> 01:36:03,287 نحن نقوم به لصالح الامير فيصل من مكة 683 01:36:03,699 --> 01:36:05,894 ان الحارثيون لا يعملون لصالح احد 684 01:36:07,002 --> 01:36:10,563 ان كان الرجل منا سيعمل خادما ايها الشريف على 685 01:36:11,073 --> 01:36:13,473 فبالتأكيد سيجد سادة اسوأ من فيصل 686 01:36:14,076 --> 01:36:16,977 ولكن انا انا لا استطيع ان اكون خادما 687 01:36:17,813 --> 01:36:20,782 لقد سمحت للاتراك بالبقاء فى العقبة 688 01:36:21,083 --> 01:36:23,142 نعم،وهذا من دواعى سرورى 689 01:36:28,223 --> 01:36:31,522 نحن لا نقوم بعمل هذا لصالح فيصل 690 01:36:32,027 --> 01:36:33,016 لا؟ 691 01:36:34,196 --> 01:36:36,858 -لصالح الانجليز اذن؟ -لصالح العرب 692 01:36:37,432 --> 01:36:38,831 لصالح العرب؟ 693 01:36:39,668 --> 01:36:43,798 الحويتات ،اجيلى،رويلا بنى صقر،هؤلاء من اعرفهم 694 01:36:44,005 --> 01:36:46,200 اننى سمعت حتى عن الحارثيين 695 01:36:46,842 --> 01:36:48,241 ولكن العرب؟ 696 01:36:48,777 --> 01:36:50,870 اى قبيلة هذه؟ 697 01:36:52,614 --> 01:36:56,607 انها قبيلة من العبيد وهم يخدمون الاتراك 698 01:36:57,018 --> 01:36:58,986 هم لا يعنون شيئا لى 699 01:36:59,254 --> 01:37:01,188 فقبيلتى هى الحويتات 700 01:37:01,389 --> 01:37:03,755 التى تفعل اى شىء بالاجرة 701 01:37:03,959 --> 01:37:05,654 التى تفعل اى شىء بأمر عودة 702 01:37:05,861 --> 01:37:08,489 وأمر عودة هو خدمة الاتراك 703 01:37:08,697 --> 01:37:10,062 خدمة؟ 704 01:37:10,265 --> 01:37:11,357 انا اخدم؟ 705 01:37:11,566 --> 01:37:14,228 الخادم هو من يتقاضى اجرا 706 01:37:19,508 --> 01:37:21,169 انا عودة ابو الطائى 707 01:37:21,543 --> 01:37:23,238 -أيخدم عودة؟ -لا 708 01:37:23,445 --> 01:37:26,505 -هل يخدم عودة ابو الطائى؟ -لا! 709 01:37:31,353 --> 01:37:35,312 لقد اصبت ب23 جرحا كبيرا كلهم من المعارك 710 01:37:35,791 --> 01:37:39,124 لقد قتلت 75 رجلا بيدى فى المعارك 711 01:37:39,628 --> 01:37:43,621 لقد احرقت خيمهم وشردت قبائلهم وقطعانهم 712 01:37:43,965 --> 01:37:47,924 ان الاتراك يدفعون لى بالعملات الدهبية, ولكننى مازلت فقيرا 713 01:37:48,136 --> 01:37:52,129 لاننى فى عطائى كالنهر لقبيلتى 714 01:38:01,149 --> 01:38:02,411 هل انا اخدم؟ 715 01:38:02,818 --> 01:38:03,978 لا 716 01:38:10,992 --> 01:38:14,450 ولكن يبدو ان عودة قد كبر سنه 717 01:38:14,663 --> 01:38:17,393 وفقد شهيته للقتال 718 01:38:17,599 --> 01:38:21,729 من اللائق ان تقول ه<ا فى خيمتى ايها الزهرة المسنة 719 01:38:21,937 --> 01:38:25,737 ولكنها مازالت الزهرة التى يرغب الاتراك فى شرائها 720 01:38:25,941 --> 01:38:27,738 ولما يرغبون فى هذا؟ 721 01:38:29,878 --> 01:38:30,867 والان...... 722 01:38:31,513 --> 01:38:35,779 سوف اخبرك كم دفعوا لى؟ وتخبرنى انت هل هذا هو.... 723 01:38:35,984 --> 01:38:38,077 .اجر الخادم 724 01:38:38,453 --> 01:38:42,287 يدفعون لى كل شهر 725 01:38:42,490 --> 01:38:46,392 100 سبيكة ذهبية 726 01:38:47,896 --> 01:38:50,922 مائة وخمسون يا عودة 727 01:38:51,299 --> 01:38:54,063 من اخبرك بهذا؟ -ان لى اذنان طويلتان 728 01:38:54,436 --> 01:38:56,631 ولسان اطول منهما 729 01:38:56,838 --> 01:39:00,103 مائة ،مائة وخمسون،ماذا يهم فى ذلك؟ انها غنيمة 730 01:39:00,542 --> 01:39:04,205 غنيمة يأخذونها من كنز عظيم لديهم 731 01:39:04,412 --> 01:39:06,312 من العقبة 732 01:39:07,749 --> 01:39:10,377 -العقبة؟ -وهل يوجد غيرها؟ 733 01:39:11,219 --> 01:39:13,983 انتم مزعجون كالنساء 734 01:39:14,356 --> 01:39:17,382 اصدقائى،لقد كنا حمقى عودة لن يأتى الى العقبة 735 01:39:18,026 --> 01:39:19,755 -من اجل المال؟ -لا 736 01:39:19,961 --> 01:39:21,087 -من اجل فيصل؟ -لا 737 01:39:21,296 --> 01:39:23,662 ولا كى يبعد الاتراك 738 01:39:25,200 --> 01:39:26,963 سوف يأتى 739 01:39:27,869 --> 01:39:30,099 لان هذه رغبته 740 01:39:32,274 --> 01:39:35,766 ثكلتكم امهاتكم 741 01:39:37,345 --> 01:39:40,610 فلتتوكلوا على الله 742 01:39:42,150 --> 01:39:44,311 الى العقبة 743 01:39:44,519 --> 01:39:46,077 العقبة 744 01:40:01,803 --> 01:40:03,703 الله معك. 745 01:40:06,808 --> 01:40:08,537 الله معك 746 01:40:21,957 --> 01:40:24,425 الله معك. 747 01:40:24,793 --> 01:40:26,784 الله معك 748 01:43:22,570 --> 01:43:23,764 نعم 749 01:43:24,372 --> 01:43:25,430 العقبة 750 01:43:26,975 --> 01:43:29,535 سنذهب فى الغد ونحصل عليها 751 01:43:30,912 --> 01:43:33,676 هل تعتقد اننا سنقدر؟ نعم 752 01:43:34,015 --> 01:43:36,609 ان كنت محقا بِشأن المدافع؟ 753 01:44:04,646 --> 01:44:07,274 هو قتل هو يموت 754 01:44:08,116 --> 01:44:10,243 هذه هى نهاية العقبة 755 01:44:13,054 --> 01:44:16,080 واحد من رجالنا قتل احد رجال عودة -لماذا؟ 756 01:44:16,291 --> 01:44:19,260 سرقة؟ثأر؟ هذا لا يهم 757 01:44:19,761 --> 01:44:20,921 علىّ 758 01:44:21,396 --> 01:44:23,159 هذا جرح قديم 759 01:44:23,364 --> 01:44:26,197 انا لم آت الى هنا كى اشاهد مجزرة قبلية 760 01:44:30,972 --> 01:44:32,997 هذا هو قانوننا يا لورنس 761 01:44:33,208 --> 01:44:35,438 القانون يقول ان هذا الرجل يموت 762 01:44:36,511 --> 01:44:39,446 ولو مات هل سترضى الحويتات؟ 763 01:44:40,381 --> 01:44:41,643 نعم 764 01:44:45,286 --> 01:44:46,776 ايها الشريف على 765 01:44:47,121 --> 01:44:49,954 ان لم يأخذ عودة بثأره من رجالك 766 01:44:50,458 --> 01:44:53,518 هل سيرضى الحارثيون؟ نعم 767 01:44:59,901 --> 01:45:02,392 اذن انا من سينفذ القانون 768 01:45:03,338 --> 01:45:05,397 فأنا لا انتمى لاى قبيلة 769 01:45:06,874 --> 01:45:09,069 ولن تضار القبيلتين 770 01:45:21,623 --> 01:45:22,681 جاسم! 771 01:45:26,894 --> 01:45:27,883 هل انت من فعلتها؟ 772 01:45:55,490 --> 01:45:57,048 لورنس 773 01:46:04,632 --> 01:46:05,963 ماذا دهاه؟ 774 01:46:06,200 --> 01:46:09,533 لقد قتل الرجل الذى انقذه فى صحراء النفود 775 01:46:09,904 --> 01:46:11,804 اذن فهذا قدره 776 01:46:12,740 --> 01:46:14,833 كان من الافضل الا ينقذه 777 01:46:18,446 --> 01:46:21,609 لقد كان عقابا يا لورنس لا عار عليك 778 01:46:22,016 --> 01:46:24,211 كما انه كان ضروريا 779 01:46:25,486 --> 01:46:27,613 انت اعطيت الحياة،وانت من اخذتها 780 01:46:28,156 --> 01:46:29,919 قدره كان بيدك 781 01:47:07,028 --> 01:47:09,223 عودة ابو الطائى 782 01:50:25,226 --> 01:50:27,319 لقد حدثت المعجزة 783 01:50:28,296 --> 01:50:30,093 اكاليل الزهور للمنتصر 784 01:50:51,152 --> 01:50:54,383 الجزية للامير والزهور للرعية. 785 01:50:55,089 --> 01:50:56,716 انا لست احد هؤلاء 786 01:50:57,024 --> 01:50:59,584 -ماذا اذن؟ لا اعلم 787 01:51:00,595 --> 01:51:01,823 اشكرك 788 01:51:03,531 --> 01:51:05,556 يا الهى انا احب هذه البلاد 789 01:51:07,168 --> 01:51:08,533 ماذا 790 01:51:09,503 --> 01:51:11,266 لا يوجد ذهب فى العقبة 791 01:51:12,573 --> 01:51:14,905 عوده ،لقد وجدته 792 01:51:24,385 --> 01:51:25,909 ياللخسارة 793 01:51:29,490 --> 01:51:32,050 على،ابعث رسولا عبر الشاطىء الى ينبع 794 01:51:32,259 --> 01:51:34,853 واخبر فيصل ان يبحث عن قوارب اية قوارب 795 01:51:35,062 --> 01:51:38,190 ويحضر الجيش العربى هنا الى العقبة،بسرعة 796 01:51:38,399 --> 01:51:39,559 وانت؟ 797 01:51:40,334 --> 01:51:42,768 سوف اذهب كى اخبر الجنرالات 798 01:51:43,204 --> 01:51:44,967 فى القاهرة 799 01:51:45,373 --> 01:51:47,637 نعم ،عبر سيناء 800 01:51:48,109 --> 01:51:49,098 هيا 801 01:51:49,477 --> 01:51:50,774 سيناء؟ 802 01:51:51,212 --> 01:51:52,474 نعم 803 01:51:52,980 --> 01:51:56,472 مع هؤلاء؟ سيكونون على ما يرام معى 804 01:52:01,956 --> 01:52:06,393 على،لو ان احد رجالك البدو وصل للقاهرة وقال: 805 01:52:06,594 --> 01:52:09,256 "لقد استولينا على العقبة" سيسخر الجنرالات منه 806 01:52:09,997 --> 01:52:11,259 انا ارى 807 01:52:11,799 --> 01:52:14,825 ففى القاهرة سوف تخلع هذه الملابس المضحكة 808 01:52:15,202 --> 01:52:19,468 وترتدى ملابسكم العصرية وتحدثهم عن بربريتنا وجهلنا 809 01:52:20,074 --> 01:52:22,167 وسوف يصدقونك 810 01:52:22,877 --> 01:52:25,072 انت رجل جاهل 811 01:52:45,032 --> 01:52:46,431 ورق 812 01:52:47,301 --> 01:52:49,030 ورق 813 01:52:51,972 --> 01:52:54,497 لا يوجد ذهب فى العقبة 814 01:52:55,710 --> 01:52:57,473 لا يوجد ذهب 815 01:52:58,913 --> 01:53:00,744 لا يوجد صناديق ذهبية 816 01:53:05,052 --> 01:53:07,486 هل اتى عودة من اجل الذهب؟ 817 01:53:07,822 --> 01:53:09,983 لانها رغبتى كما قلت 818 01:53:11,225 --> 01:53:13,625 ولكن الذهب شرف 819 01:53:14,662 --> 01:53:17,222 ولورنس وعدنا بالذهب 820 01:53:18,866 --> 01:53:20,094 لقد كذب لورنس 821 01:53:21,869 --> 01:53:23,234 انظر يا عودة 822 01:53:26,107 --> 01:53:28,166 ان ملك انجلترا 823 01:53:29,243 --> 01:53:31,575 يعد بان يدفع 824 01:53:32,546 --> 01:53:36,778 5000 جنيه ذهبيا 825 01:53:37,251 --> 01:53:41,779 .لعودة ابو الطائى 826 01:53:43,457 --> 01:53:47,518 موقع فى غياب جلالته 827 01:53:47,795 --> 01:53:49,160 ...ب.... 828 01:53:50,798 --> 01:53:51,958 بتوقيعى 829 01:53:53,467 --> 01:53:55,662 فى عشرة ايام 830 01:53:56,370 --> 01:53:58,361 سوف اعود بالذهب 831 01:53:59,573 --> 01:54:04,374 سأعود بالذهب والمدافع،وكل شىء. 832 01:54:05,379 --> 01:54:06,869 عشرة ايام 833 01:54:08,215 --> 01:54:09,807 سوف تعبر سيناء 834 01:54:10,084 --> 01:54:11,415 ولما لا؟ 835 01:54:12,253 --> 01:54:13,914 لقد فعلها موسى. 836 01:54:16,657 --> 01:54:18,921 وستصطحب الاطفال؟ 837 01:54:20,094 --> 01:54:21,493 موسى فعل. 838 01:54:21,695 --> 01:54:23,492 لقد كان موسى رسولا 839 01:54:23,931 --> 01:54:26,422 ونبى الله 840 01:54:31,872 --> 01:54:35,808 لقد قال انه يوجد ذهب هنا لقد كذب 841 01:54:37,211 --> 01:54:39,975 انه ليس كاملا 842 01:54:50,291 --> 01:54:52,589 الا نستريح يا سيدى؟ 843 01:54:52,793 --> 01:54:55,785 قلت لكم لن نستريح حتى يعلموا اننى حصلت على العقبة 844 01:54:58,232 --> 01:54:59,859 هل نمتما على اسرة من قبل؟ 845 01:55:00,067 --> 01:55:01,261 فراج؟ 846 01:55:01,802 --> 01:55:03,064 داود؟ 847 01:55:04,238 --> 01:55:05,865 بملاءات؟ 848 01:55:08,108 --> 01:55:11,441 سوف تفعلون غدا على افضل ملاءات فى افضل غرف بفندق بالقاهرة 849 01:55:11,645 --> 01:55:12,942 اعدكم 850 01:55:13,447 --> 01:55:15,972 اذن سوف يحدث يا سيدى 851 01:55:37,338 --> 01:55:38,669 انظر 852 01:55:45,512 --> 01:55:47,002 جذوة الهلاك 853 01:55:50,317 --> 01:55:52,251 لا يا سيدى بل رمال 854 01:56:41,869 --> 01:56:43,336 بوصلتى. 855 01:56:45,072 --> 01:56:46,334 لا يهم. 856 01:56:47,041 --> 01:56:50,636 ان اتجهنا غربا فسنواجه القناة 857 01:56:51,712 --> 01:56:52,546 الى الغرب 858 01:56:52,546 --> 01:56:53,535 الى الغرب 859 01:57:14,042 --> 01:57:15,407 هيا 860 01:57:48,877 --> 01:57:51,402 لورنس 861 01:58:04,192 --> 01:58:05,420 فراج 862 01:58:15,871 --> 01:58:18,840 فراج،لا تفعل 863 01:58:19,808 --> 01:58:21,070 لا 864 01:59:56,738 --> 01:59:57,966 لماذا تمشى؟ 865 02:00:00,842 --> 02:00:02,673 لماذا يا سيدى؟ 866 02:00:13,855 --> 02:00:15,083 لماذا يا سيدى؟ 867 02:00:15,290 --> 02:00:18,623 هناك مكان لكلينا الركوب مجانا 868 02:00:44,586 --> 02:00:47,146 لورنس انظر 869 02:01:55,991 --> 02:01:58,118 لا بأس يا فراج 870 02:01:58,326 --> 02:01:59,725 كل شىء على ما يرام 871 02:03:11,667 --> 02:03:13,692 من انتم؟ 872 02:03:15,538 --> 02:03:17,836 من انتم؟ 873 02:03:53,809 --> 02:03:56,300 داود -لقد وصلنا يا سيدى 874 02:04:14,664 --> 02:04:16,256 هل ستأخذه للداخل؟ 875 02:04:17,266 --> 02:04:18,597 نعم 876 02:04:39,121 --> 02:04:40,452 هنا 877 02:04:42,324 --> 02:04:44,519 انت 878 02:04:46,429 --> 02:04:49,796 الى اين تظن نفسك ذاهبا ايها العربى؟ 879 02:04:50,766 --> 02:04:52,290 نحن ظمأى 880 02:04:53,936 --> 02:04:56,268 سيد لورنس،اليس كذلك؟ نعم. 881 02:04:56,872 --> 02:04:59,841 هل انت ذاهب الى استراحة الظباط؟ نعم 882 02:05:01,043 --> 02:05:03,273 لا تستطيع ان تأخذه معك يا سيدى 883 02:05:07,116 --> 02:05:09,812 ماذا تظن نفسك؟ 884 02:05:28,537 --> 02:05:30,061 لا لا،يجب ان تذهب 885 02:05:30,272 --> 02:05:31,739 اذهب،ارحل من هنا 886 02:05:33,542 --> 02:05:36,409 اخرج يجب ان تخرجمن هنا 887 02:05:38,114 --> 02:05:42,210 نريد كوبان كبيران من الليمون 888 02:05:42,651 --> 02:05:46,314 هذه استراحة للظباط البريطانيون لا يوجد فارق 889 02:05:51,761 --> 02:05:55,720 هل جننت؟ لم افعل حتى الان 890 02:05:55,931 --> 02:05:59,662 فقط اخرج من هنا وخذ هذا الولد من هنا 891 02:05:59,869 --> 02:06:02,804 سوف نقوم باستبعاد هذا على اى حال. 892 02:06:03,172 --> 02:06:05,640 اخرج هذا العربى من هنا ابتعد 893 02:06:07,877 --> 02:06:09,003 ماذا يحدث؟ 894 02:06:12,581 --> 02:06:16,381 انه لورنس يا سيدى ليمون مثلج 895 02:06:17,820 --> 02:06:19,344 فسر ما تفعل 896 02:06:20,022 --> 02:06:21,683 لقد حصلنا على العقبة 897 02:06:22,491 --> 02:06:25,016 حصلتم على العقبة؟من فعل؟ -نحن فعلنا. 898 02:06:25,427 --> 02:06:29,761 حلفاؤنا فى هذه الحرب فعلوا العرب فعلوها 899 02:06:30,432 --> 02:06:31,763 نحن فعلناها 900 02:06:33,702 --> 02:06:35,499 لقد اعجبه ليمونك 901 02:06:35,838 --> 02:06:37,703 هل تعنى ان الاتراك رحلوا؟ 902 02:06:38,007 --> 02:06:40,805 لا،انهم مازالوا هناك ولكن بلا احذية 903 02:06:41,577 --> 02:06:45,513 سجناء يا سيدى،لقد اسرناهم الحامية بأكملها 904 02:06:46,215 --> 02:06:48,342 هذا ليس صحيحا،لقد قتلنا البعض 905 02:06:48,617 --> 02:06:52,348 الكثير،حقيقة سوف اتجنب هذا فى المرة القادمة 906 02:06:53,656 --> 02:06:56,454 سوف يقتل الكثيرون على اية حال 907 02:06:58,828 --> 02:07:02,195 اقسم لك بشرفى ان ما اقوله صحيح 908 02:07:02,398 --> 02:07:05,060 هذا غير معقول بل معقول 909 02:07:05,835 --> 02:07:07,598 لقد فعلتها 910 02:07:12,875 --> 02:07:14,433 يجب ان تتحدث مع الينبى 911 02:07:14,710 --> 02:07:17,372 جنرال الينبى؟ هو المسئول،لقد رحل ميورى 912 02:07:17,746 --> 02:07:19,941 هذه خطوة جيدة 913 02:07:20,816 --> 02:07:23,182 اريد حجرة اولا بسرير وملاءات 914 02:07:23,385 --> 02:07:26,320 نعم بالطبع انها له 915 02:07:28,257 --> 02:07:31,021 حسنا،وانت تريد سريرا لك اليس كذلك؟ 916 02:07:31,493 --> 02:07:33,393 سأقابل الينبى اولا 917 02:07:34,029 --> 02:07:35,621 هل سيوافق على رؤيتى؟ 918 02:07:36,365 --> 02:07:37,798 اعتقد ذلك 919 02:07:38,500 --> 02:07:39,990 فليفعل ذلك اذن 920 02:07:45,174 --> 02:07:47,665 من الافضل ان احلق نعم،لابد ان تفعل 921 02:07:48,043 --> 02:07:50,534 ويجب عليك ان ترتدى ملابس اخرى ايضا 922 02:08:01,824 --> 02:08:03,587 قليل الانضباط 923 02:08:05,394 --> 02:08:07,259 غير منضبط فى مواعيده 924 02:08:08,364 --> 02:08:10,229 غير منظم 925 02:08:12,468 --> 02:08:14,493 العديد من اللغات 926 02:08:15,738 --> 02:08:17,672 معلومات عن الموسيقى 927 02:08:18,507 --> 02:08:20,202 .الادب 928 02:08:21,610 --> 02:08:23,510 معلومات عن........ال 929 02:08:24,880 --> 02:08:26,609 معلومات عن......."" 930 02:08:29,919 --> 02:08:32,752 انك لرجل شيق لا يوجد شك فى هذا 931 02:08:33,355 --> 02:08:36,347 من امرك ان تحصل على العقبة؟ لا احد 932 02:08:36,992 --> 02:08:39,517 سيدى سيدى. 933 02:08:39,762 --> 02:08:41,059 اذن لماذا حصلت عليها؟ 934 02:08:41,263 --> 02:08:43,663 لان العقبة مهمة ولما هى هامة 935 02:08:44,099 --> 02:08:46,533 لانها معبر الاتراك الى القناة ليس بعد الان 936 02:08:46,735 --> 02:08:51,035 انهم قادمون عبر بئر شيبة اعلم ولكننا وصلنا غزة 937 02:08:51,240 --> 02:08:55,802 اذن؟ لهذا ستترك العقبة على يمينك 938 02:08:56,512 --> 02:08:57,501 صحيح 939 02:08:57,713 --> 02:09:02,173 اذن فيجب ان تعزز الجهه اليمنى عند غزوك للقدس 940 02:09:03,152 --> 02:09:05,382 وهل سأغزو القدس؟ 941 02:09:05,721 --> 02:09:06,881 نعم 942 02:09:09,391 --> 02:09:10,722 جيد جدا 943 02:09:10,960 --> 02:09:13,121 العقبة فى يمينى 944 02:09:13,395 --> 02:09:16,125 وهى تهدد العريش وغزة 945 02:09:17,900 --> 02:09:19,299 اى شىء آخر؟ 946 02:09:19,501 --> 02:09:20,729 نعم 947 02:09:20,936 --> 02:09:23,029 العقبة مرتبطة بالمدينة 948 02:09:24,039 --> 02:09:26,940 هل تعتقد اننا يجب ان نخرجهم من المدينة الان؟ 949 02:09:27,209 --> 02:09:30,576 لا،بل اعتقد انك يجب ان تتركهم هناك 950 02:09:30,980 --> 02:09:33,039 انت تعلم بانك تصرفت بدون اوامر 951 02:09:33,615 --> 02:09:37,984 الا يجب ان يتسم الظباط بالاقدام والمبادرة فى كل الاوقات؟ 952 02:09:38,187 --> 02:09:40,519 بالطبع لا فهذا خطير جدا 953 02:09:40,723 --> 02:09:43,055 نعم انا اعلم 954 02:09:43,258 --> 02:09:44,850 بالفعل؟ 955 02:09:45,060 --> 02:09:46,152 نعم 956 02:09:48,030 --> 02:09:50,521 سوف اهبك ترقية ايها الميجور 957 02:09:51,633 --> 02:09:53,999 لا اعتقد ان هذه فكرة جيدة 958 02:09:54,203 --> 02:09:57,331 انا لم اسألك اريدك ان تعود 959 02:09:57,539 --> 02:10:01,407 وتكمل عملك الرائع. 960 02:10:01,643 --> 02:10:03,873 لا،اشكرك يا سيدى 961 02:10:04,947 --> 02:10:08,747 ولما لا؟ حسنا....انه 962 02:10:08,951 --> 02:10:10,248 دعنى افهم الان 963 02:10:12,154 --> 02:10:16,090 لقد قتلت اثنان اقصد اثنان من العرب 964 02:10:16,291 --> 02:10:18,350 احدهم كان صبيا 965 02:10:18,560 --> 02:10:19,891 وكان هذا 966 02:10:21,697 --> 02:10:23,494 بالامس 967 02:10:23,699 --> 02:10:25,667 لقد قدته الى رمال متحركة 968 02:10:25,868 --> 02:10:27,495 والاخر كان رجلا 969 02:10:27,803 --> 02:10:29,668 وكان هذا 970 02:10:30,372 --> 02:10:32,738 قبل دخولنا العقبة 971 02:10:33,375 --> 02:10:35,935 كان يجب ان اعدمه ببندقيتى 972 02:10:36,412 --> 02:10:39,381 وكان هناك شيئا فى الامر لا يروق لى 973 02:10:39,715 --> 02:10:42,980 حسنا،هذا طبيعيا لا،شىء اخر. 974 02:10:45,120 --> 02:10:47,611 لا بأس فليكن هذا تحذيرا 975 02:10:47,823 --> 02:10:50,121 لا ،شىء آخر 976 02:10:51,460 --> 02:10:52,984 ماذا اذن؟ 977 02:10:53,862 --> 02:10:56,387 لقد استمتعت بما فعلت 978 02:11:03,806 --> 02:11:07,207 هراء ،هراء انك تعب 979 02:11:09,211 --> 02:11:12,669 وما الذى تعنيه بمجيئك بهذه الملابس أممثل مسرحى انت؟ 980 02:11:12,881 --> 02:11:14,542 نعم بالفعل 981 02:11:14,783 --> 02:11:17,775 دعنى ارى هذه القبعة او هذا الشىء 982 02:11:18,387 --> 02:11:20,355 انهم يرتدون اشياءا ساحرة 983 02:11:20,622 --> 02:11:22,783 كيف ابدو فى هذه يا هارى؟ 984 02:11:22,991 --> 02:11:26,324 تبدو مضحكا يا سيدى خذ،احتفظ بها 985 02:11:27,429 --> 02:11:31,388 كل ما اقوله هو اننى غير مناسب لهذا 986 02:11:31,600 --> 02:11:34,330 حسنا،ما رأيك يا درايدن؟ 987 02:11:35,737 --> 02:11:40,175 قبل ان ينجح كنت مقتنعا باستحالة فعل هذا 988 02:11:40,677 --> 02:11:43,544 بريجتون؟ اعلم ما يعتقده 989 02:11:44,681 --> 02:11:47,878 ارى ان توصى ببعض الزخرفة يا سيدى. 990 02:11:48,485 --> 02:11:51,477 لا اعتقد ان دوافعه تهم 991 02:11:51,688 --> 02:11:54,486 لقد كان جندى عبقريا 992 02:11:56,226 --> 02:11:58,023 سيد بيركينز سيدى 993 02:11:58,394 --> 02:12:00,885 دعونا نشرب شيئا يا سادة 994 02:12:05,101 --> 02:12:08,400 هل سمعت بالخبر ،سيد بيركينز؟ نعم يا سيدى 995 02:12:08,605 --> 02:12:12,735 وماذا تعتقد؟ شىء رائع يا سيدى 996 02:12:13,209 --> 02:12:16,144 شكرا سيد بيركينز سيدى 997 02:12:21,885 --> 02:12:23,443 هيا ،اذن 998 02:12:27,157 --> 02:12:28,886 انت رجل ماهر يا سيدى 999 02:12:29,159 --> 02:12:32,651 لا،ولكنى اميز الشىء الجيد عندما اراه 1000 02:12:33,096 --> 02:12:35,690 هذا عادل بالتأكيد؟ 1001 02:12:57,420 --> 02:13:01,447 ان كنت سأغزو القدس يجب على ان اركز،ولا اتشتت 1002 02:13:01,658 --> 02:13:04,752 برافو انت تعلم افضل؟ 1003 02:13:23,546 --> 02:13:26,379 انا احارب مثل الكلوزويتز وانت تحارب مثل الساكسونيون 1004 02:13:26,583 --> 02:13:28,778 يجب ان نبدى جميعا بلاءا حسنا اليس كذلك؟ 1005 02:14:05,622 --> 02:14:07,920 استرحوا يا سادة من فضلكم 1006 02:14:09,292 --> 02:14:11,522 الا تحضر لنا شرابا بالطبع يا سيدى 1007 02:14:11,894 --> 02:14:15,330 انا هنا بناءا على دعوة الميجور لورنس 1008 02:14:16,232 --> 02:14:17,358 تراسى 1009 02:14:19,402 --> 02:14:21,199 الا نجلس بالخارج؟ 1010 02:14:32,282 --> 02:14:35,445 اذن فانت حاصرت الجيش التركى فى الصحراء؟ 1011 02:14:35,685 --> 02:14:37,016 نعم 1012 02:14:37,220 --> 02:14:39,245 بألف من العرب؟ 1013 02:14:40,590 --> 02:14:43,582 الف عربى تعنى الف سكين 1014 02:14:43,926 --> 02:14:46,019 تصل لاى مكان نهارا او ليلا 1015 02:14:46,496 --> 02:14:48,088 تعنى الف جمل 1016 02:14:48,364 --> 02:14:52,460 تعنى الف قنبلة والف بندقية 1017 02:14:52,969 --> 02:14:56,598 نستطيع ان نعبر صحراء العرب بينما التركى مازال يلتف حولها 1018 02:14:57,573 --> 02:14:59,404 سوف اهشم خطوط سكته الحديدية 1019 02:14:59,609 --> 02:15:02,043 وبينما هو يصلحها سوف اهشمها فى موقع اخر 1020 02:15:02,512 --> 02:15:05,174 فى 13 أسبوع سوف اجعل جزيرة العرب فى فوضى 1021 02:15:05,581 --> 02:15:07,879 ستعود اذن؟ 1022 02:15:10,753 --> 02:15:11,947 نعم 1023 02:15:12,322 --> 02:15:14,552 بالطبع سأعود 1024 02:15:19,195 --> 02:15:21,561 ان كنت ترى هذا فان الاتراك يرونه ايضا 1025 02:15:21,798 --> 02:15:25,859 لو اكتشف انه يستخدم حدوده الاربعة لصد حفنة من قطاع الطرق 1026 02:15:26,069 --> 02:15:27,195 سوف يستسلم 1027 02:15:27,603 --> 02:15:30,436 هو لا يجرؤ على الاستسلام ففي جزيرة العرب جزء من امبراطوريته 1028 02:15:30,640 --> 02:15:33,200 لو خرج منها الان لن يعود لها مرة اخرى 1029 02:15:33,409 --> 02:15:36,003 اتساءل من سيعود لا احد 1030 02:15:36,512 --> 02:15:38,605 جزيرة العرب للعرب الان 1031 02:15:44,687 --> 02:15:46,917 هذا ما اخبرتهم به على اية حال 1032 02:15:47,357 --> 02:15:49,120 هذا ما يعتقدونه 1033 02:15:49,826 --> 02:15:53,193 وهذا هو سبب حربهم بالتأكيد 1034 02:15:56,032 --> 02:15:58,262 فقط لديهم شك واحد 1035 02:15:58,634 --> 02:16:02,832 اننا نستخدمهم فى طرد الاتراك ونحتلهم نحن 1036 02:16:03,106 --> 02:16:07,372 لقد اخبرتهم ان هذا غير حقيقى واننا لا نطمع فى جزيرة العرب 1037 02:16:08,244 --> 02:16:09,233 اليس كذلك؟ 1038 02:16:09,679 --> 02:16:12,011 احمد الله على اننى لست بدبلوماسى 1039 02:16:12,215 --> 02:16:15,207 هل لدينا اى مطامع فى بلاد العرب ،درايدن؟ 1040 02:16:16,185 --> 02:16:18,517 سؤال صعب يا سيدى 1041 02:16:20,423 --> 02:16:24,291 اريد ان اعلم يا سيدى ان كنت استطيع اخبارهم نيابة عنك 1042 02:16:24,494 --> 02:16:27,486 انه ليس لدينا اى مطامع فى بلادهم 1043 02:16:28,898 --> 02:16:30,297 بالتأكيد 1044 02:16:47,850 --> 02:16:51,183 ان الفان من السلاح لا يكفى. اريد خمسة 1045 02:16:51,387 --> 02:16:52,479 حسنا 1046 02:16:52,955 --> 02:16:56,220 والنقود يجب ان تكون جنيهات ذهبية فهم لا يحبون العملة الورقية 1047 02:16:57,160 --> 02:17:00,425 ومدربون كى يدربوهم على الاسلحة حسنا 1048 02:17:00,963 --> 02:17:02,453 المزيد من المال 1049 02:17:02,765 --> 02:17:05,825 كم تريد؟ 25الف الان والكثير فيما بعد 1050 02:17:06,202 --> 02:17:08,830 درايدن؟ هذا ممكن يا سيدى 1051 02:17:09,205 --> 02:17:11,935 واثنان من العربات المدرعة 1052 02:17:12,141 --> 02:17:13,438 حسنا 1053 02:17:14,143 --> 02:17:15,633 وسلاح مدفعية 1054 02:17:17,713 --> 02:17:19,044 حسنا 1055 02:17:22,351 --> 02:17:24,717 سوف اعطيك كل ما استطيع اعطاؤه 1056 02:17:24,921 --> 02:17:27,788 لانى اعلم انك ستستفيد منه تهنئتى 1057 02:17:27,990 --> 02:17:30,424 شكرا على حسن الضيافة ايها السادة 1058 02:18:06,229 --> 02:18:08,026 تهنئاتى 1059 02:18:18,608 --> 02:18:21,577 هل ستعطيه حقا سلاح المدفعية يا سيدى؟ 1060 02:18:21,777 --> 02:18:23,540 كنت اتساءل عن هذا يا سيدى 1061 02:18:23,746 --> 02:18:25,873 فسيكون من الصعب استعادته 1062 02:18:26,115 --> 02:18:29,516 ان اعطيتهم المدفعية فستصنع منهم احرارا 1063 02:18:30,052 --> 02:18:31,917 اذن لا استطيع اعطائها لهم؟ 1064 02:18:32,188 --> 02:18:34,019 الامر لك لا ليس لى 1065 02:18:34,257 --> 02:18:36,885 احمد الله على ان لدى اوامر اتبعها 1066 02:18:37,426 --> 02:18:39,291 ولست كهذا الشيطان المسكين 1067 02:18:39,896 --> 02:18:41,386 انه يعتمد على الرياح 1068 02:18:41,631 --> 02:18:43,724 دعنا نأمل الا نفعل نحن 1069 02:24:07,678 --> 02:24:10,738 لو سمحت لمن هذه الحقائب؟ 1070 02:24:11,248 --> 02:24:12,476 للامير فيصل 1071 02:24:12,683 --> 02:24:15,345 انت لست الامير فيصل؟ لا. 1072 02:24:15,852 --> 02:24:17,149 هل تعرفه؟ 1073 02:24:17,354 --> 02:24:20,653 هو سيدى وانا خادمه 1074 02:24:23,760 --> 02:24:24,988 هل تستطيع القراءة؟ 1075 02:24:34,104 --> 02:24:38,404 "دليل شيكاغو"هى جريدتى ولكن عملى متمركز فى امريكا 1076 02:24:38,642 --> 02:24:42,078 لقد فهمت هذا من خطابك سيد بينتلى 1077 02:24:56,560 --> 02:24:57,686 والان 1078 02:24:58,862 --> 02:25:02,662 اين اجد الميجور لورنس؟ أهذا هو سبب مجيئك؟ 1079 02:25:03,066 --> 02:25:05,091 ليس هذا فقط 1080 02:25:05,535 --> 02:25:09,665 حسنا سيد بينتلى سوف تجد ميجور لورنس مع جيشى 1081 02:25:09,873 --> 02:25:12,865 هذا ما اعنيه يا سيدى اين اجد جيشك؟ 1082 02:25:13,443 --> 02:25:14,535 لا اعلم 1083 02:25:15,178 --> 02:25:17,976 الاسبوع الماضى كانوا بالقرب من الجيرة الجيرة؟ 1084 02:25:18,181 --> 02:25:22,083 نعم،اخشى انه امامك رحلة طويلة هل تستطيع ان تركب جملا؟ 1085 02:25:23,019 --> 02:25:25,613 لم اجرب من قبل فلتأخذ بغلا 1086 02:25:26,089 --> 02:25:28,284 ابتعد عن الملاحة فالاتراك هناك 1087 02:25:28,492 --> 02:25:31,290 فى الملاحة الان؟انهم يتحركون بسرعة 1088 02:25:31,495 --> 02:25:32,689 بالفعل 1089 02:25:32,896 --> 02:25:36,297 ولكنهم ليسوا اسرع منا ستكتشف هذا 1090 02:25:36,500 --> 02:25:38,331 اما عن نفسى 1091 02:25:38,535 --> 02:25:40,526 فسأذهب الى القاهرة 1092 02:25:40,737 --> 02:25:42,762 كما تعلم نعم 1093 02:25:42,973 --> 02:25:45,464 هناك نوع مختلف من المهام هناك 1094 02:25:45,976 --> 02:25:47,170 نعم 1095 02:25:50,747 --> 02:25:53,181 انا على علم بأنك لم تحصل على اى مدفعية 1096 02:25:53,583 --> 02:25:56,017 هو كذلك. هناك ما يعوقكم 1097 02:25:56,253 --> 02:25:58,448 هناك بعض الاشياء الصغيرة تقيدنا. 1098 02:25:58,655 --> 02:25:59,952 لقد تم الاعداد لهذا 1099 02:26:02,626 --> 02:26:04,150 هل تعرف جنرال الينبى؟ 1100 02:26:05,128 --> 02:26:08,723 احترس من الينبى فهو عميل ماكر 1101 02:26:08,932 --> 02:26:11,730 المعذرة؟ رجل ماكر 1102 02:26:11,935 --> 02:26:14,836 عميل ماكر،افضل بكثير 1103 02:26:15,038 --> 02:26:19,702 سوف احترس منه بالتأكيد انت متعاطف جدا معنا 1104 02:26:19,910 --> 02:26:23,607 جلالتك،نحن الامريكان كنا مستَعمَرين ذات مرة 1105 02:26:23,814 --> 02:26:26,146 ونشعر بتعاطف طبيعى تجاه الشعوب 1106 02:26:26,349 --> 02:26:28,510 التى تحارب من اجل حريتها 1107 02:26:28,718 --> 02:26:30,618 شىء سار جدا 1108 02:26:33,657 --> 02:26:37,821 ان مصالحى ايضا تتوافق مع مصالحك،انت تريد نشر قصتك 1109 02:26:38,195 --> 02:26:40,527 وانا فى حاجة الى قصة كى انشرها 1110 02:26:40,730 --> 02:26:44,564 انت الان تتحدث لغة الاتراك, اليس كذلك؟ 1111 02:26:45,101 --> 02:26:47,831 سأعطيك مرشد وخطاب 1112 02:26:48,038 --> 02:26:49,938 وقبل ان اغادر 1113 02:26:50,173 --> 02:26:52,767 ويجب فعل هذا فى الحال 1114 02:26:52,976 --> 02:26:56,537 سوف اعطيك بعض الحقائق والارقام كى تكتبها على اوراقك 1115 02:26:58,315 --> 02:27:01,648 انت تعلم اننا ندمر السكة الحديدية التركية 1116 02:27:01,852 --> 02:27:02,978 اعلم يا سيدى 1117 02:27:03,186 --> 02:27:06,087 والميجور لورنس هو المسئول عن هذه العمليات 1118 02:27:06,289 --> 02:27:08,814 ان جيشى مكون من عدة قبائل 1119 02:27:09,025 --> 02:27:12,085 وهذه القبائل يقودها رؤساء القبائل 1120 02:27:12,295 --> 02:27:15,492 ان شعبك يحترم ميجور لورنس كثيرا اليس كذلك؟ 1121 02:27:15,699 --> 02:27:18,361 نعم،وهم محقون. 1122 02:27:19,302 --> 02:27:22,499 فى هذه البلاد يا سيد بينتلى 1123 02:27:23,306 --> 02:27:26,901 الرجل الذى يسبب النصر فى المعركة يُكافَىء 1124 02:27:27,110 --> 02:27:29,601 اكثر من اى رجل آخر. 1125 02:27:30,447 --> 02:27:33,575 سأعطيك ارقام معينة موجودة فى رأسى 1126 02:27:33,783 --> 02:27:37,617 لانها لا تترك رأسى ابدا 1127 02:27:37,821 --> 02:27:42,019 منذ ان بدأنا هذه الحملة العسكرية من اربعة اشهر، خسرنا 1128 02:27:42,993 --> 02:27:45,291 ...37جريحا..... 1129 02:27:47,764 --> 02:27:50,961 و1056 قتيلا 1130 02:27:52,869 --> 02:27:57,704 انت تتعجب من فارق العدد بين القتلى والجرحى 1131 02:27:57,908 --> 02:27:59,239 نعم 1132 02:27:59,442 --> 02:28:00,909 فهذا اكثر من اربعة اضعاف 1133 02:28:01,111 --> 02:28:05,878 والسبب هو ان من يكون جرحه بالغا ولا نستطيع نقله،نقتله بأنفسنا 1134 02:28:06,082 --> 02:28:08,710 نحن لا نترك جرحانا للاتراك 1135 02:28:08,919 --> 02:28:12,685 انت تعنى...؟ نحن لا نترك جرحانا للاتراك 1136 02:28:13,123 --> 02:28:16,320 من وجهة نظرهم نحن لسنا جنودا،بل متمردون 1137 02:28:16,526 --> 02:28:20,860 والمتمردون سواء جرحى او معافون فلا يتم احترامهم طبقا لميثاق جٍِنيفا 1138 02:28:21,431 --> 02:28:23,422 ويعامَلون بأسلوب قاسى 1139 02:28:24,000 --> 02:28:25,092 قاسى لاى درجة؟ 1140 02:28:25,335 --> 02:28:28,133 اقسى بكثير مما تستطيع تخيله 1141 02:28:29,172 --> 02:28:30,161 ارى 1142 02:28:30,373 --> 02:28:33,467 اما عن اسرانا فسيتم الاعتناء بهم حتى 1143 02:28:33,677 --> 02:28:37,340 حتى يطلب منا البريطانيونالاعفاء عنهم طبقا للوثيقة 1144 02:28:37,781 --> 02:28:41,683 اريدك ان تدون هذا نعم يا سيدى 1145 02:28:42,852 --> 02:28:45,377 هل هذا هو تأثير من الميجور لورنس؟ 1146 02:28:45,755 --> 02:28:47,382 لماذا تفترض هذا؟ 1147 02:28:47,590 --> 02:28:49,319 انا فقط سمعت فى القاهرة 1148 02:28:49,526 --> 02:28:52,723 ان الميجور لورنس لديه اشمئزاز من اراقة الدماء 1149 02:28:52,929 --> 02:28:54,556 وهذا صحيح. 1150 02:28:54,764 --> 02:28:58,325 مع الميجور لورنس الرحمة عبارة عن عاطفة 1151 02:28:58,535 --> 02:29:01,436 ومعى الرحمةهى الزام اخلاقى 1152 02:29:01,638 --> 02:29:05,836 ولك ان تحكم اى المعنيين يعتمد عليه 1153 02:29:06,409 --> 02:29:09,708 والان ربما اه بالتاكيد 1154 02:29:13,917 --> 02:29:15,509 اشكرك يا سيدى 1155 02:29:15,852 --> 02:29:17,581 والان بشأن الخطاب؟ 1156 02:29:17,821 --> 02:29:20,585 سأنفذ كل ما قلته. 1157 02:29:20,790 --> 02:29:24,157 لو فقط تخبرنى بصراحة عن سبب اهتمامك 1158 02:29:24,427 --> 02:29:27,123 بشعبى وبالميجور لورنس 1159 02:29:28,965 --> 02:29:32,162 هذا بسيط للغاية يا سيدى انا ابحث عن بطل 1160 02:29:32,369 --> 02:29:34,963 حقا انت لا تبدو رجلا عاطفيا 1161 02:29:35,171 --> 02:29:36,263 اوه ،لا 1162 02:29:36,473 --> 02:29:39,772 ولكن كى اعود بقصص رجال مؤثرون يقنعون الامريكان 1163 02:29:39,976 --> 02:29:43,275 بضرورة الصراع والحرب ضد الالمان. 1164 02:29:43,480 --> 02:29:45,471 والاتراك 1165 02:29:45,682 --> 02:29:50,085 لقد ارسلت كى ابحث عن مادة تجعل شعبنا يرى هذه الحرب 1166 02:29:50,286 --> 02:29:53,050 ممتعة؟ هذا صعب يا سيدى 1167 02:29:53,256 --> 02:29:56,316 بل يرى الناس عنصر المغامرة فيها 1168 02:29:56,526 --> 02:30:00,087 انت تبحث عن سبب يدفع شعبك للحرب 1169 02:30:01,564 --> 02:30:03,498 حسنا،نعم 1170 02:30:04,000 --> 02:30:05,763 لورنس هو رجلك 1171 02:30:45,308 --> 02:30:46,673 توقف 1172 02:31:05,930 --> 02:31:07,454 توقفوا 1173 02:31:08,365 --> 02:31:09,855 توقفوا 1174 02:31:17,975 --> 02:31:19,408 هيا يا رجال 1175 02:32:28,679 --> 02:32:29,941 لورنس 1176 02:32:50,668 --> 02:32:52,602 يا الهى 1177 02:33:39,149 --> 02:33:43,745 انا لم ارى رجلا قتل بالسيف من قبل. 1178 02:33:44,221 --> 02:33:46,314 لماذا لا تأخذ صورة؟ 1179 02:33:46,757 --> 02:33:48,019 اتمنى لو افعل 1180 02:33:52,363 --> 02:33:54,490 كيف انت يا لورنس؟ 1181 02:33:56,834 --> 02:33:57,823 هل انا فى هذه؟ 1182 02:33:58,936 --> 02:34:00,597 هل اخذت صورته؟ 1183 02:34:00,804 --> 02:34:02,032 نعم 1184 02:34:06,543 --> 02:34:10,536 ستتسبب هكذا فى انتهاء عمرك سريعا 1185 02:34:13,183 --> 02:34:15,151 ان لديك صحبة رائعة 1186 02:34:15,352 --> 02:34:16,580 عودة؟ 1187 02:34:17,354 --> 02:34:22,189 انه رجل قديم التفكير ويعتقد ان هذه الاشياء ستسرق اخلاقه 1188 02:34:22,926 --> 02:34:24,894 ويعتقد انك نوعا ما لص 1189 02:34:25,129 --> 02:34:27,188 هل من الممكن ان التقط لك صورة؟ 1190 02:34:27,731 --> 02:34:29,198 حسنا حسنا 1191 02:34:29,633 --> 02:34:30,998 امشى قليلا 1192 02:35:31,328 --> 02:35:33,353 ميجور لورنس 1193 02:35:34,031 --> 02:35:36,556 نعم يا سيدى هذا ما اريده 1194 02:35:44,908 --> 02:35:47,433 هذا السلب يجب ان يتوقف 1195 02:35:47,711 --> 02:35:48,939 هذا هو العرف 1196 02:35:49,213 --> 02:35:52,671 هذه سرقة،وهذا يجعلهم لصوص 1197 02:35:52,916 --> 02:35:55,043 انا لن اقول هذا لعوده 1198 02:35:55,552 --> 02:35:58,180 هذا اجرهم يا كولونيل اجر؟ 1199 02:35:58,422 --> 02:36:01,050 الا ينال الجنود البريطانيون اجرهم؟ 1200 02:36:02,526 --> 02:36:05,791 لماذا لا يذهبون لديارهم بعد ان نالوا اجرهم؟ هذه ليست رغبتهم 1201 02:36:10,567 --> 02:36:14,526 حسنا هناك سلب آخر اعتقد ان هذه هى آخر عملية 1202 02:36:14,772 --> 02:36:16,296 سوف يعودون 1203 02:36:17,408 --> 02:36:20,241 انه يقول انهم سيعودون هل سيفعلون؟ 1204 02:36:20,511 --> 02:36:22,604 ليس هذه السنة يا لورنس 1205 02:36:23,614 --> 02:36:27,880 لورنس ،كم رجلا تعتقد انك ستتركهم؟200؟ 1206 02:36:28,118 --> 02:36:30,746 اقل حسنا،اذن؟ 1207 02:36:31,388 --> 02:36:33,652 قلت انهم سيعودون 1208 02:36:34,425 --> 02:36:35,551 هل انت مصاب بشدة؟ 1209 02:36:37,194 --> 02:36:38,923 لست مصابا على الاطلاق 1210 02:36:39,129 --> 02:36:43,122 الا تعلم ؟هم فقط يستطيعون قتلى برصاصة ذهبية 1211 02:36:59,082 --> 02:37:02,848 هذا للاطفال لقد هيأت نفسى للتعلم من جديد 1212 02:37:03,387 --> 02:37:06,823 ماذا تتعلم من هذا؟ السياسة 1213 02:37:07,591 --> 02:37:12,028 هل ستطبق الديمقراطية فى هذه البلاد؟ هل ستكون برلمان؟ 1214 02:37:12,496 --> 02:37:14,987 سوف اخبرك بهذا عندما يكون لدى بلد 1215 02:37:17,367 --> 02:37:18,595 هل اجابتى جيدة؟ 1216 02:37:18,936 --> 02:37:22,929 لقد اجبت بلا شىء وهذه هى السياسة 1217 02:37:24,141 --> 02:37:25,768 انت تتعلم بسرعة 1218 02:37:27,511 --> 02:37:29,604 ان لدى معلم جيد 1219 02:37:32,082 --> 02:37:33,413 نعم 1220 02:37:41,291 --> 02:37:43,020 كيف جرحك؟ -جيد 1221 02:37:43,260 --> 02:37:47,856 قبل ان اعود الى ملاهى المدينة سأكون سعيدا لو 1222 02:37:48,131 --> 02:37:51,032 هل من الممكن ان اسألك سؤالين مباشرين؟ 1223 02:37:51,735 --> 02:37:54,932 سوف اكون سعيدا لو استطعت ان تسأل سؤالا مباشرا 1224 02:37:55,138 --> 02:37:56,264 اولا 1225 02:37:56,940 --> 02:38:00,671 ماذا ,فى رايك, يأمل هؤلاء القوم من هذه الحرب؟ 1226 02:38:00,978 --> 02:38:03,276 يأملون ان ينالوا حريتهم 1227 02:38:04,915 --> 02:38:05,904 حريتهم 1228 02:38:07,217 --> 02:38:09,981 "يأملون فى الحصول على حريتهم" 1229 02:38:10,254 --> 02:38:13,951 نعم ان هناك حريات كثيرة سيحصلون على واحدة بالتاكيد 1230 02:38:14,858 --> 02:38:16,985 سوف اعطيها انا لهم 1231 02:38:18,829 --> 02:38:19,818 السؤال الثانى؟ 1232 02:38:20,030 --> 02:38:24,490 كنت اود ان اسالك 1233 02:38:25,002 --> 02:38:28,870 ما الذى يجذبك بشكل خاص الى الصحراء؟ 1234 02:38:30,707 --> 02:38:32,072 انها نظيفة 1235 02:38:35,379 --> 02:38:36,903 نعم،والان 1236 02:38:38,315 --> 02:38:40,374 هذه اجابة تفسر الكثير 1237 02:38:40,751 --> 02:38:42,309 هل لى 1238 02:38:42,953 --> 02:38:45,319 ان آخذ صورة للوداع؟ 1239 02:38:46,256 --> 02:38:49,020 لقد اعطيت "ماث بوداد" حملين مقابل هذه 1240 02:38:49,626 --> 02:38:52,459 ساعة مقابل حملين 1241 02:38:52,963 --> 02:38:54,123 صفقة عادلة 1242 02:38:54,531 --> 02:38:57,056 عادلة؟لقد سرقته 1243 02:39:08,645 --> 02:39:10,112 قمامة. 1244 02:39:11,148 --> 02:39:13,514 يجب ان اجد شيئا مشرِّف 1245 02:39:13,984 --> 02:39:15,474 مشرِّف؟ 1246 02:39:17,521 --> 02:39:19,751 ان السنوات تمر،بريجتون 1247 02:39:24,394 --> 02:39:27,295 يجب ان اجد شيئا مشرّشف 1248 02:41:58,816 --> 02:42:00,909 والان تستطيع تفجير القطار 1249 02:42:01,319 --> 02:42:02,980 وماذا ستفعل انت الان؟ 1250 02:42:03,221 --> 02:42:07,555 سوف اعود لديارى وسيحمل رجالى غنيمتى 1251 02:42:08,559 --> 02:42:10,584 وهؤلاء سيحملون غنيمتى ايضا،اترى؟ 1252 02:42:11,028 --> 02:42:13,997 هل سيقود لورنس الحملة بمفرده هذا الشتاء 1253 02:42:14,265 --> 02:42:17,632 اما انت فلقد حصلت على ما تريد وبالتالى ستعود لديارك،اليس كذلك؟ 1254 02:42:17,835 --> 02:42:22,135 بالطبع، فان حصل لورنس على ما يريد فسيعود لدياره 1255 02:42:22,774 --> 02:42:25,265 وان حصلت انت على ما تريد فسوف تعود لديارك 1256 02:42:25,476 --> 02:42:27,171 لا لن افعل يا عوده 1257 02:42:28,045 --> 02:42:29,376 اذن فانت احمق 1258 02:42:30,047 --> 02:42:33,039 ربما،ولكنى لست بجبان 1259 02:42:34,185 --> 02:42:36,312 فلتشكر الله يا بريجتون 1260 02:42:36,554 --> 02:42:39,682 لانه عندما خلقك احمق اعطاك وجه الحمقى 1261 02:42:40,958 --> 02:42:43,017 انت وغد احمق 1262 02:42:44,595 --> 02:42:48,725 سوف اذهب يا لورنس قبل ان الطخ نفسى بدم احمق 1263 02:42:58,743 --> 02:43:01,007 كأنك تتحدث الى حائط من الطوب 1264 02:43:09,687 --> 02:43:12,349 ماذا ستفعل الان؟ ماذا تستطيع ان تفعل؟ 1265 02:43:12,924 --> 02:43:14,516 سأتجه الى الشمال 1266 02:43:16,127 --> 02:43:17,890 هذا ما يريده الينبى 1267 02:43:18,129 --> 02:43:22,065 الينبى يريد الجيش العربى فى درّاه 1268 02:43:22,466 --> 02:43:24,696 وهذا هو المكان الذى سأتوجه اليه 1269 02:43:25,736 --> 02:43:30,435 اخبر الينبى ان يسرع والا وصلنا "درّاه" قبل وصوله الى القدس 1270 02:43:30,908 --> 02:43:32,034 اليس كذلك؟ 1271 02:44:04,675 --> 02:44:05,664 القطار يا فراج 1272 02:44:06,677 --> 02:44:08,144 نعم ،لورنس 1273 02:44:37,308 --> 02:44:39,037 فلتختبىء يا صديقى 1274 02:44:48,386 --> 02:44:49,751 المفجِّر 1275 02:45:03,334 --> 02:45:04,961 حسنا فلتحضر واحدا اخر 1276 02:45:05,169 --> 02:45:08,764 معذرة لقد وضعته.... لدينا المزيد من الوقت،فلتحضر اخر 1277 02:45:14,445 --> 02:45:15,844 فراج؟ 1278 02:45:26,090 --> 02:45:29,025 ماذا حدث؟ المفجر،المفجر 1279 02:45:42,773 --> 02:45:43,967 لا يستطيع الركوب. 1280 02:45:54,752 --> 02:45:57,516 لو اسروه حيا فأنت تعلم ماذا سيفعلون به 1281 02:46:09,967 --> 02:46:12,299 سيغضب منك داود 1282 02:46:13,304 --> 02:46:15,101 فلتبلغه تحياتى 1283 02:46:34,992 --> 02:46:36,619 ماذا ستفعل الان؟ 1284 02:46:38,229 --> 02:46:39,662 ساتجه للشمال 1285 02:46:39,897 --> 02:46:41,296 بعشرون رجلا؟ 1286 02:46:42,299 --> 02:46:44,665 ماذا ترينى ان افعل؟ 1287 02:46:46,337 --> 02:46:48,237 ماذا تريد انت؟ 1288 02:46:53,477 --> 02:46:55,707 لم يتبقى له الا القليل من الرجال يا سيدى 1289 02:46:55,946 --> 02:46:57,709 لقد كذب علينا فى الحقيقة 1290 02:46:59,183 --> 02:47:02,710 هو لم يدعى القدرة على فعل اى شىء لم يفعله. 1291 02:47:02,987 --> 02:47:05,478 اذن فهناك جيش عربى فى الشمال 1292 02:47:07,391 --> 02:47:11,725 لا يا سيدى لقد كذب بشأن هذا لماذا؟ 1293 02:47:12,063 --> 02:47:15,897 لان هذا جيشه هو على ما اعتقد انه جيش الملك فيصل. 1294 02:47:17,601 --> 02:47:20,069 هل تعتقد انه اصبح عربى يا هارى 1295 02:47:21,305 --> 02:47:22,863 لا. 1296 02:47:24,341 --> 02:47:28,072 ولكن ان واتته الفرصة فسيفعل. 1297 02:47:29,747 --> 02:47:33,080 ليس فى حدود منطقتى لا يهم ،مجرد ظاهرة عجيبة 1298 02:47:33,751 --> 02:47:35,912 ما يهم هو ما اعتقده انا 1299 02:47:36,187 --> 02:47:37,779 والاتراك يدركون اهميته 1300 02:47:38,055 --> 02:47:41,286 انهم يعرضون 20,000 جنيها مقابل تسليمه 1301 02:47:43,627 --> 02:47:45,322 ياللسماء 1302 02:47:45,796 --> 02:47:49,323 اعتقد انه ليس لديه الكثير ليعيشه ولكنه رجل شجاع 1303 02:47:49,533 --> 02:47:53,731 طبعا،وخاصة ان كان متجها للشمال بخمسون رجلا ،فهذا لا تنقصه العزيمة 1304 02:47:54,905 --> 02:47:57,533 اتساءل ان كانوا يضعون هذا المبلغ لتسليمى 1305 02:48:00,044 --> 02:48:04,003 وماذا عن العام القادم؟ هل سيعودون ايضا؟ 1306 02:48:04,215 --> 02:48:06,080 لن اندهش ان فعلوا 1307 02:48:06,350 --> 02:48:10,047 انهم يعتقدون انه نبى هم ام هو من يعتقد هذا؟ 1308 02:48:25,636 --> 02:48:28,230 هل لى ان اتحدث الان؟ نعم. 1309 02:48:28,706 --> 02:48:32,039 خطأ آخر وستجد نفسك وحيدآ. 1310 02:48:33,444 --> 02:48:36,845 وهذا لا يشملنى وانا لا اضع الاخرين فى الاعتبار 1311 02:48:37,181 --> 02:48:39,308 وحتى وان كانوا يحبوك 1312 02:48:39,683 --> 02:48:42,117 فهذا يعطيك سببا كى ترفق بهم 1313 02:48:42,520 --> 02:48:45,717 دعهم يفعلون ما يطيقون ولكنك لا تفعل هذا 1314 02:48:45,923 --> 02:48:48,016 انت تريدهم ان يتسلقوا الجبال او ان يمشوا على الماء 1315 02:48:48,225 --> 02:48:51,319 هذا صحيح ،هذا صحيح 1316 02:48:52,096 --> 02:48:54,496 من انت كى تعلم ما يجب عليهم فعله؟ 1317 02:48:54,965 --> 02:48:58,731 ان فعلنا ما يطيقونه كما تقول لكنا الان مازلنا فى ينبع 1318 02:48:59,303 --> 02:49:03,763 يجب ان يفعلون اى شىء اطلبه منهم هم يعلمون هذا ان كنت لا تعلم 1319 02:49:05,809 --> 02:49:08,642 هل تعتقد اننى كأى شخص آخر 1320 02:49:09,146 --> 02:49:10,477 هل تعتقد هذا؟ 1321 02:49:13,918 --> 02:49:17,115 اصدقائى من سيمشى على الماء معى؟ 1322 02:49:20,691 --> 02:49:24,923 من سيأتى معى حتى درّاه؟ ان فى درّاه حاميه عسكرية 1323 02:49:25,129 --> 02:49:27,120 هل ستواجه الفان بعشرون رجلا؟ 1324 02:49:27,631 --> 02:49:31,226 سأذهب بمفردى ان اضطررت لهذا لماذا؟ 1325 02:49:31,468 --> 02:49:33,265 لقد اخبرت الجنرالات الانجليز 1326 02:49:33,470 --> 02:49:37,372 بأن الثوار العرب سيكونون فى الدرّاه عندما يكون الانجليز فى القدس 1327 02:49:37,741 --> 02:49:40,335 او ربما انت هنا 1328 02:49:40,544 --> 02:49:42,512 لمصلحة الجنرالات الانجليز 1329 02:49:44,582 --> 02:49:46,209 من قال هذا؟ 1330 02:49:46,417 --> 02:49:47,748 انها اشاعة 1331 02:49:49,086 --> 02:49:51,611 هذه ليست مناقشة 1332 02:49:51,822 --> 02:49:54,017 آه مناقشة 1333 02:49:54,225 --> 02:49:57,217 هذا المساء سوف آخذ المتمردون العرب الى درّاه 1334 02:49:57,962 --> 02:50:00,522 بينما انتم تتناقشون 1335 02:50:02,233 --> 02:50:05,396 هل تستطيع ان تتنقل كعربى فى مدينة عربية؟ 1336 02:50:05,769 --> 02:50:09,536 نعم،ان اعارنى احدكم بعض ملابسكم القذرة 1337 02:50:18,783 --> 02:50:20,011 هذا جنون 1338 02:50:23,355 --> 02:50:25,050 عما تبحث؟ 1339 02:50:25,490 --> 02:50:27,822 ابحث عن طريقه اعلن بها عن نفسى 1340 02:50:28,193 --> 02:50:30,127 فلترحمه يا اله 1341 02:50:43,541 --> 02:50:47,637 الا ترى كيف ينظرون اليك؟ اهدأ يا على فانا غير مرئى 1342 02:50:48,013 --> 02:50:49,241 توقف 1343 02:50:49,514 --> 02:50:50,640 استمر 1344 02:50:50,849 --> 02:50:52,680 توقف! استمر 1345 02:50:53,918 --> 02:50:56,045 انت وانت 1346 02:52:37,389 --> 02:52:38,378 انت 1347 02:52:54,939 --> 02:52:56,907 انت عينيك زرقاء 1348 02:52:57,776 --> 02:53:01,803 لقد قلت ان عينيك زرقاء نعم يا افندى 1349 02:53:02,247 --> 02:53:05,341 هل انت مُخَلط؟ نعم ،افندى 1350 02:53:06,251 --> 02:53:07,741 كم عمرك؟ 1351 02:53:07,986 --> 02:53:10,921 سبعة وعشرون ،افندى 1352 02:53:11,122 --> 02:53:12,919 اعتقد هذا. 1353 02:53:13,625 --> 02:53:17,959 تبدو اكبر سنا واكثر خبرة 1354 02:53:19,564 --> 02:53:21,555 انه وجه مثير 1355 02:53:26,271 --> 02:53:28,603 انا محاط بمجموعة من الابقار 1356 02:53:29,274 --> 02:53:32,801 لن يميزوا الوجه المثير من معدة الخنزير 1357 02:53:33,978 --> 02:53:37,812 لقد مكثت فى الدره الان حوالى ثلاث سنوات ونصف 1358 02:53:38,016 --> 02:53:42,248 لو كانوا ارسلونى الى الجانب المظلم من القمر لن يكون 1359 02:53:42,454 --> 02:53:44,251 اكثر انعزالا من هنا 1360 02:53:46,558 --> 02:53:49,049 لا يوجد لديك اى فكرة عما اتحدث 1361 02:53:49,327 --> 02:53:50,988 لا ، افندى 1362 02:53:53,565 --> 02:53:54,896 هل تدرك؟ 1363 02:53:56,401 --> 02:53:57,561 لا 1364 02:53:58,269 --> 02:54:00,032 سيكون هذا 1365 02:54:00,271 --> 02:54:01,761 حظ سعيد 1366 02:54:26,564 --> 02:54:28,259 من اين اصبت بهذه؟ 1367 02:54:30,068 --> 02:54:34,061 هذا جرح قديم،افندى لا بل هذا حديث 1368 02:54:36,074 --> 02:54:38,634 انت هارب لا يا افندى 1369 02:54:38,843 --> 02:54:40,811 نعم انت هارب 1370 02:54:41,813 --> 02:54:43,974 ولكن من اى جيش؟ 1371 02:54:46,351 --> 02:54:48,546 ولكن هذا لا يهم على الاطلاق 1372 02:54:49,187 --> 02:54:51,621 فلا يستطيع الرجل ان يرتدى زيه دائما 1373 02:55:03,101 --> 02:55:05,035 ان بشرتك رائعة 1374 02:55:23,888 --> 02:55:25,082 اضربوه 1375 02:56:59,717 --> 02:57:01,014 الى 1376 02:59:03,741 --> 02:59:05,231 نم. 1377 02:59:06,944 --> 02:59:08,434 نم 1378 02:59:20,258 --> 02:59:21,589 فلتأكل 1379 02:59:27,165 --> 02:59:28,393 لتأكل 1380 02:59:32,637 --> 02:59:35,333 ان لديك جسدا كالاخرون 1381 02:59:43,915 --> 02:59:44,904 جيد 1382 02:59:46,151 --> 02:59:47,846 ثم نم 1383 03:00:01,433 --> 03:00:02,661 افضل؟ 1384 03:00:03,268 --> 03:00:05,862 افضل بكثير،لقد كنت على حق 1385 03:00:06,371 --> 03:00:08,532 استرح ،استرح،الا تتعلم؟ 1386 03:00:09,408 --> 03:00:11,376 لقد تعلمت جيدا 1387 03:00:17,282 --> 03:00:18,943 سوف ارحل يا على 1388 03:00:20,118 --> 03:00:22,109 لماذا؟ لماذا؟ 1389 03:00:23,322 --> 03:00:24,584 ياللسماء 1390 03:00:24,957 --> 03:00:26,219 لماذا؟ 1391 03:00:27,226 --> 03:00:29,353 هذه هى نهايتى كما اتوقع 1392 03:00:29,695 --> 03:00:31,663 ونهاية الثورة العربية؟ 1393 03:00:31,897 --> 03:00:34,889 انالست ثائرا عربيا يا على انا حتى لست بعربى. 1394 03:00:35,367 --> 03:00:38,268 ان الرجل يصبح ما يريده انت قلت هذا 1395 03:00:38,637 --> 03:00:41,504 آسف كنت اعتقد ان هذا صحيحا 1396 03:00:41,940 --> 03:00:43,771 لقد اثبت هذا 1397 03:00:44,076 --> 03:00:46,101 انظر يا على انظر 1398 03:00:46,378 --> 03:00:50,337 هذا هو انا،ما هذا اللون؟ انه انا. 1399 03:00:51,049 --> 03:00:53,279 ولا استطيع فعل شىء حيال هذا. 1400 03:00:53,518 --> 03:00:56,316 الرجل يفعل ما يريد انت قلت هذا 1401 03:00:58,023 --> 03:00:59,456 انه يقدر 1402 03:00:59,658 --> 03:01:02,456 ولكنه لا يستطيع ان يتحكم فى رغبته 1403 03:01:03,528 --> 03:01:06,656 هذه هى المادة التى تحدد رغباته 1404 03:01:09,601 --> 03:01:13,196 كنت تعلم اننى لم اكن لاخبرهم اى شىء 1405 03:01:13,572 --> 03:01:17,303 لم اكن لاخبرهم من انا ولا اين انتم 1406 03:01:17,743 --> 03:01:20,371 ولكنى كنت سأخبرهم كما كان سيفعل اى رجل فى مكانك 1407 03:01:20,579 --> 03:01:23,980 حسنا اى رجل سيفعل ما سأفعله. 1408 03:01:25,284 --> 03:01:29,118 سوف اعود الى الينبى واطلب منه وظيفة 1409 03:01:29,388 --> 03:01:31,322 يستطيع اى رجل فعلها 1410 03:01:31,857 --> 03:01:33,688 ان ألينبى فى القدس 1411 03:01:34,026 --> 03:01:36,790 سوف اجتاز الروتينيات انت؟ 1412 03:01:38,363 --> 03:01:41,696 نعم انا 1413 03:01:43,535 --> 03:01:47,904 انظر يا على اريد فقط ان اكون 1414 03:01:48,340 --> 03:01:49,830 رجل عادى 1415 03:01:50,609 --> 03:01:51,940 وسعيد 1416 03:01:55,881 --> 03:01:57,371 هل لى ان آخذ هذه؟ 1417 03:01:58,016 --> 03:01:59,847 انهاليست نظيفة 1418 03:02:00,218 --> 03:02:03,187 ولكنها دافئة 1419 03:02:03,689 --> 03:02:04,883 وهؤلاء 1420 03:02:05,157 --> 03:02:08,888 انت من قدتهم الى هنا الا تهتم لامرهم؟ 1421 03:02:10,629 --> 03:02:15,896 انت من تقودهم ،هم لك ثق فى رجالك 1422 03:02:18,036 --> 03:02:20,300 ودعنى اعود لرجالى 1423 03:02:49,468 --> 03:02:52,437 قلت لك الا تنسى هذا النموذج الخماسى حسنا 1424 03:02:58,377 --> 03:03:00,106 اتمانعون فى ان انضم اليكم؟ 1425 03:03:01,013 --> 03:03:02,640 لنا الشرف يا سيدى 1426 03:03:05,050 --> 03:03:08,213 من الجميل ان اعود لقد سمعنا بذلك يا سيدى 1427 03:03:08,820 --> 03:03:11,220 -كيف الحال هناك؟ -اين؟ 1428 03:03:11,656 --> 03:03:13,817 العرب؟ -حسن يا سيدى 1429 03:03:14,059 --> 03:03:17,620 لا شىء ،مجرد سنوات ضائعة. كيف الحال هنا؟ 1430 03:03:17,829 --> 03:03:20,195 نحن نستقر هنا ونبنى ساحة اسكواش 1431 03:03:20,399 --> 03:03:21,889 جيد جدا 1432 03:03:22,701 --> 03:03:26,535 حسن،يجب ان اصعد هنا 1433 03:03:27,672 --> 03:03:30,004 انها مستعارة،شخص ما سرقنى 1434 03:03:30,242 --> 03:03:31,869 عرب دمويون 1435 03:03:33,545 --> 03:03:35,376 نعم ربما 1436 03:03:36,048 --> 03:03:38,346 ساحة الاسكواش هذه اقتراح جميل 1437 03:03:41,319 --> 03:03:43,685 كأن هناك من طرحه بقوة على الارض اليس كذلك؟ 1438 03:03:57,035 --> 03:03:58,161 صباح الخير 1439 03:03:58,470 --> 03:04:00,165 صباح الخير من الجيد العودة 1440 03:04:00,405 --> 03:04:03,374 معك حق يا سيدى لا ،حقيقة 1441 03:04:06,945 --> 03:04:08,242 مرحبا 1442 03:04:08,814 --> 03:04:11,806 ستدخل هنا على اليمين 1443 03:04:24,062 --> 03:04:25,222 لورنس 1444 03:04:27,199 --> 03:04:29,633 ام اقول ميجور لورنس؟ 1445 03:04:30,502 --> 03:04:31,491 سيدى 1446 03:04:37,709 --> 03:04:39,506 سأتركك الان ايها الجنرال 1447 03:04:39,744 --> 03:04:42,611 فالميجور لورنس بلا شك لديه تقارير كى يقدمها 1448 03:04:42,814 --> 03:04:46,409 عن شعبى وضعفهم 1449 03:04:47,052 --> 03:04:51,614 واحتياجهم لان يبقوا فى دائرة الاهتمام الانجليزية 1450 03:04:54,326 --> 03:04:57,853 والفرنسية ايضا يجب الا ننسى الفرنسيون 1451 03:04:58,063 --> 03:05:00,190 لقد اخبرتك ان هذه المعاهدة لم تتم 1452 03:05:00,398 --> 03:05:04,801 نعم يا سيدى ،انت تكذب على بشجاعة ولكن ليس باقناع 1453 03:05:05,036 --> 03:05:07,129 فانا اعلم ان هذه المعاهدة تمت بالفعل 1454 03:05:07,339 --> 03:05:08,328 معاهدة يا سيدى؟ 1455 03:05:11,510 --> 03:05:13,410 انه مقنع اكثر منك يا جنرال 1456 03:05:13,678 --> 03:05:16,841 ولكنه بالطبع شبه عربى 1457 03:05:31,196 --> 03:05:32,788 الا تعلم حقا؟ 1458 03:05:35,167 --> 03:05:37,101 اذن ما هذا بحق الجحيم؟ 1459 03:05:38,270 --> 03:05:41,967 هذا طلب لاعفائى من مهمتى مع العرب 1460 03:05:42,174 --> 03:05:46,110 لماذا؟امتأكد بأنك لم تسمع عن معاهدة سايكس-بيكوت 1461 03:05:46,311 --> 03:05:47,369 لا 1462 03:05:48,513 --> 03:05:51,573 ولكن استطيع التخمين لا تخمن ،اخبره 1463 03:05:53,451 --> 03:05:54,850 حسنا ،والان 1464 03:05:55,220 --> 03:05:58,121 سيد سايكس هو موظف حكومى مدنى انجليزى 1465 03:05:58,390 --> 03:06:01,359 ومسيو بيكوت موظف مدنى فرنساوى 1466 03:06:01,893 --> 03:06:05,920 تقابل سيد سايكس مع مسيو بيكوت ووافقوا على انه بعد الحرب 1467 03:06:06,198 --> 03:06:09,395 ستتشارك فرنسا وانجلترا فى الامبراطورية التركية 1468 03:06:09,901 --> 03:06:11,562 بما فيها جزيرة العرب 1469 03:06:12,003 --> 03:06:15,905 ووقعوا على هذا الاتفاق وليس بمعاهدة يا سيدى 1470 03:06:16,141 --> 03:06:19,133 حتى الان هو مجرد اتفاق 1471 03:06:20,045 --> 03:06:23,503 ربما يكون هناك بعض الشرف بين اللصوص ولكن لا يوجد اى شرف بين السياسيين 1472 03:06:23,748 --> 03:06:26,376 ربما يجب الا نظهر سخطنا بهذه الطريقة 1473 03:06:26,651 --> 03:06:29,882 ربما لم تكن تعرف ولكن بالتاكيد كان لديك بعض الشكوك 1474 03:06:30,522 --> 03:06:33,753 ان كنا نحن كذبنا فلقد اخفيت انت عنهم الحقيقة 1475 03:06:33,959 --> 03:06:38,259 ومن يخفى الحقائق يعتبر كاذبا ايضا 1476 03:06:38,496 --> 03:06:43,365 والرجل الذى يخفى الحقيقة بمرور الوقت ينسى هذه الحقيقة 1477 03:06:43,969 --> 03:06:47,132 الحقيقة هى اننى رجل عادى 1478 03:06:47,839 --> 03:06:50,137 وانت اخبرتنى بهذا يا درايدن 1479 03:06:51,576 --> 03:06:53,476 وانا اريد وظيفة عادية يا سيدى 1480 03:06:53,745 --> 03:06:55,975 وهذا سبب استقالتى. 1481 03:06:57,616 --> 03:06:59,208 سبب شخصى 1482 03:06:59,417 --> 03:07:01,544 شخصى؟ نعم يا سيدى 1483 03:07:01,886 --> 03:07:04,855 شخصى؟ انت ظابط يخدم فى الميدان 1484 03:07:05,090 --> 03:07:08,526 وهذا موقع عسكرى مهم هل جننت؟ 1485 03:07:08,727 --> 03:07:12,060 لا،وليس من الافضل لكم ان اجن 1486 03:07:12,297 --> 03:07:13,559 وهذا سبب ايضا 1487 03:07:14,532 --> 03:07:19,367 سوف اقوم بهجومى الكبير على دمشق فى السادس عشر من الشهر القادم 1488 03:07:19,571 --> 03:07:21,436 وانت جزء من هذا 1489 03:07:22,240 --> 03:07:25,835 هل تفهم هذا؟انت جزء كبير ومهم من هذا الهجوم 1490 03:07:26,044 --> 03:07:29,980 انا لا اريد ان اكون جزءا من هجومك الكبير 1491 03:07:30,815 --> 03:07:32,749 وماذا عن اصدقائك العرب؟ 1492 03:07:32,951 --> 03:07:36,648 ليس لدى اصدقاء عرب لا اريد اصدقاء عرب 1493 03:07:37,055 --> 03:07:39,216 ماذا تريد يا لورنس؟ 1494 03:07:39,424 --> 03:07:44,327 لقد اخبرتك من قبل اريد ان اكون كالبشر العاديين 1495 03:07:44,929 --> 03:07:47,693 لورنس؟ نعم؟ 1496 03:07:50,468 --> 03:07:53,096 لا شىء،آسف للمقاطعة 1497 03:07:53,571 --> 03:07:55,630 لا بأس شكرا لك سيد درايدن 1498 03:07:55,874 --> 03:07:57,501 شكرا يا سيدى 1499 03:07:58,543 --> 03:08:00,670 لماذا لا؟ 1500 03:08:03,515 --> 03:08:05,244 هناك دماء على ظهرك 1501 03:08:06,618 --> 03:08:09,610 هل انادى الطبيب؟ لا 1502 03:08:10,755 --> 03:08:12,848 اخبرنى ماذا حدث 1503 03:08:17,996 --> 03:08:20,021 فلتنطق،ماذا يحدث بالداخل؟ 1504 03:08:20,932 --> 03:08:22,763 لا شىء. اوه،هيا 1505 03:08:23,068 --> 03:08:26,401 لم يحدث شىء بالفعل هل يواجه الرجل اية مشاكل؟ 1506 03:08:26,604 --> 03:08:30,404 اتوقع هذا،فكلنا لدينا مشاكل فالحياة مليئة بالمتاعب 1507 03:08:30,942 --> 03:08:34,878 اخبرنى ان كان الرجل يواجه متاعب فلدى مزاعم فى هذا الرجل 1508 03:08:35,080 --> 03:08:38,538 اية مزاعم؟ لقد صنعت من هذا الغلام بطلا 1509 03:08:38,750 --> 03:08:41,480 وعندما تنتهى الحرب يستطيع ان يكون اى شىء يريده 1510 03:08:41,686 --> 03:08:45,884 حسنا ولكن فى الوقت الحالى هو يريد ان يكون شخص آخر 1511 03:08:46,524 --> 03:08:49,220 هل من الممكن ان تدعنى امر؟ 1512 03:08:49,961 --> 03:08:52,293 ابتعد يا درايدن ابتعد 1513 03:08:52,664 --> 03:08:55,326 دائما تبتعد اليس كذلك؟ 1514 03:08:55,600 --> 03:08:57,090 حسنا سأخبرك 1515 03:08:57,435 --> 03:09:00,233 هناك تصادم بالغ الحساسية يحدث بالداخل 1516 03:09:00,438 --> 03:09:03,271 واحد من المتصادمين شبه مجنون 1517 03:09:03,808 --> 03:09:06,470 والاخر لا ضمير له 1518 03:09:07,412 --> 03:09:10,347 تريد ان تكون رجلا عاديا رب منزل ربما 1519 03:09:10,849 --> 03:09:14,341 وستضطر الى الذهاب الى المتحف الحربى كى تكتشف من هو الينبى 1520 03:09:15,453 --> 03:09:18,183 انت اكثر رجل متميز قابلته فى حياتى 1521 03:09:18,823 --> 03:09:20,222 اتركنى وشأنى 1522 03:09:20,725 --> 03:09:23,194 اتركنى وشأنى. ان هذا ضعف منك 1523 03:09:23,396 --> 03:09:26,024 اعرف اننى لست عاديا هذا ليس ما اقوله 1524 03:09:26,232 --> 03:09:29,030 حسنا انا متميز 1525 03:09:31,070 --> 03:09:32,094 وماذا فى ذلك؟ 1526 03:09:32,505 --> 03:09:35,065 لا يوجد اناس كثيرون لهم مثل قدرك يا لورنس 1527 03:09:35,374 --> 03:09:38,502 ومن المشين ان تتواهن لو ان لك مثل هذا القدر 1528 03:09:38,711 --> 03:09:41,009 هل تتحدث عن خبرة؟ 1529 03:09:41,213 --> 03:09:42,510 لا 1530 03:09:42,715 --> 03:09:44,444 انت تخمن اذن 1531 03:09:45,718 --> 03:09:47,049 ماذا لو كنت خاطئا 1532 03:09:47,286 --> 03:09:50,255 ولماذا افترض هذا؟ ونحن الاثنان نعلم اننى محق. 1533 03:09:51,023 --> 03:09:53,856 نعم قلت موافق وبعد هذا كله 1534 03:09:56,796 --> 03:09:57,785 السادس عشر؟ 1535 03:09:58,230 --> 03:10:01,028 هل تستطيع فعلها؟ سأعطيك الكثير من المال 1536 03:10:01,333 --> 03:10:04,029 ومدفعية؟ لا استطيع 1537 03:10:05,204 --> 03:10:08,037 ان افضلهم لن, ياتى من اجل المال. 1538 03:10:08,340 --> 03:10:10,467 سيأتون من اجل دمشق 1539 03:10:11,510 --> 03:10:13,478 والتى سوف اعطيها لهم 1540 03:10:14,146 --> 03:10:15,875 هذا هو ما اريد. 1541 03:10:16,882 --> 03:10:19,680 كل ما تريده هو شخص ما يسلب الاتراك حقوقهم 1542 03:10:20,619 --> 03:10:24,749 ولكنى سوف اهبهم دمشق سنصل هناك قبلكم. 1543 03:10:24,957 --> 03:10:27,983 وعندما نصل اليها سنحتفظ بها 1544 03:10:28,594 --> 03:10:30,960 واخبر السياسيين بأن يحرقوا معاهدتهم الان 1545 03:10:31,163 --> 03:10:32,323 هذا عادل بما يكفى 1546 03:10:33,065 --> 03:10:35,966 عدل؟وما شأن العدل بهذا؟ 1547 03:10:36,535 --> 03:10:38,366 سوف يحدث 1548 03:10:39,271 --> 03:10:41,262 سأحتاج الكثير من المال 1549 03:10:42,107 --> 03:10:43,734 موجود 1550 03:10:44,243 --> 03:10:45,870 الكثير 1551 03:10:48,914 --> 03:10:51,576 ان افضلهم لن يأتى من اجل المال 1552 03:10:53,953 --> 03:10:55,181 سيأتون من اجلى 1553 03:11:13,772 --> 03:11:15,034 ممنوع التصوير 1554 03:11:15,241 --> 03:11:17,709 هذا ليس لك وانما من اجل لورنس 1555 03:11:17,910 --> 03:11:21,903 هو لا يمانع فى اخذ صورته لا يمانع على الاطلاق. 1556 03:11:22,214 --> 03:11:24,341 حسنا انه لورنس واحد 1557 03:11:28,888 --> 03:11:31,652 هل قابلت لورنس منذ ان عاد؟ 1558 03:11:31,857 --> 03:11:32,846 نعم 1559 03:11:33,058 --> 03:11:35,686 لقد تغير اليس كذلك؟ لا. 1560 03:11:35,895 --> 03:11:38,728 لا بل تغير فهو رجل مختلف 1561 03:11:43,569 --> 03:11:47,096 ماذا فعل له هذا الجنرال التركى فى دراه؟ 1562 03:11:47,773 --> 03:11:52,301 لم يتغير عندما عاد من الدراه نفس الرجل،متواضع 1563 03:11:54,380 --> 03:11:56,814 ماذا فعل له الانجليز فى القدس؟ 1564 03:11:57,049 --> 03:11:58,676 لا اعلم،اسأل لورنس 1565 03:11:59,118 --> 03:12:00,949 لقد فعلت وماذا قال لك؟ 1566 03:12:01,220 --> 03:12:02,744 ضحك 1567 03:12:03,222 --> 03:12:05,747 لقد طلب منى ان اجمع الحارثيون هنا 1568 03:12:06,292 --> 03:12:07,782 وعرض على مالا. 1569 03:12:08,360 --> 03:12:09,884 وهل قبلته؟ 1570 03:12:10,629 --> 03:12:13,291 لا ولكن العديد فعلوا 1571 03:12:51,136 --> 03:12:54,105 من هؤلاء؟ انهم حراسى 1572 03:12:54,773 --> 03:12:57,298 لا يوجد فيهم رجلا الا وفوق رأسه ثأر 1573 03:12:57,743 --> 03:13:01,235 هناك ثأر فوق رأسى ايضا ولكن هؤلاء قتلة 1574 03:13:01,447 --> 03:13:03,312 ان شيخ القبيلة يجب ان يعدم هؤلاء الرجال 1575 03:13:03,582 --> 03:13:05,277 هؤلاء الرجال ملكى 1576 03:13:06,151 --> 03:13:10,315 لورنس ان هذه الاشياء لا يعلمون شيئا عن الثورة العربية 1577 03:13:10,656 --> 03:13:13,921 انت غيطان من اليبو ايها الشريف؟ 1578 03:13:14,493 --> 03:13:17,326 الى اين نحن متجهون؟ الى دمشق. 1579 03:13:17,596 --> 03:13:19,359 نعم ولكن ما السبب؟ 1580 03:13:19,598 --> 03:13:21,964 من اجل لورنس ايها الشريف 1581 03:13:25,104 --> 03:13:28,301 لقد اشتريت هؤلاء لقد اشتريت نصف القبيلة. 1582 03:13:28,540 --> 03:13:31,202 هذا يختلف هؤلاء ليسوا رجال عاديون 1583 03:13:31,610 --> 03:13:34,443 انا لا اريد رجال عاديون 1584 03:13:38,651 --> 03:13:40,414 دمشق 1585 03:13:40,653 --> 03:13:42,644 دمشق!دمشق 1586 03:13:42,921 --> 03:13:45,822 دمشق!دمشق 1587 03:14:19,992 --> 03:14:23,450 حسنا ايها السادة ان الخيالة سيمرون من خلال مازريل والدراه 1588 03:14:23,762 --> 03:14:27,425 ان هذا جيد جدا جيد بالفعل والان دورك 1589 03:14:27,633 --> 03:14:31,160 ان تراجع العدو فى نظام وهذا ما نفترضه 1590 03:14:31,370 --> 03:14:32,359 بالتاكيد 1591 03:14:32,571 --> 03:14:34,402 فلن يستطيع الابتعاد عن مالود 1592 03:14:35,107 --> 03:14:39,237 وبالتالى سيكون فى حوزتنا فى الساعة 900 غدا 1593 03:14:39,445 --> 03:14:41,606 رائع فيليب 1594 03:14:42,081 --> 03:14:44,345 اخر امداد من المشاة فى طريقهم الان 1595 03:14:44,550 --> 03:14:48,509 ولكن سيصلون الى الملود يوم الاربعاء 1596 03:14:48,954 --> 03:14:52,446 هذا سيكفى فى الوقت الحالى فالاسلحة هى ما يهم 1597 03:14:53,058 --> 03:14:54,047 اية اسئلة؟ 1598 03:14:54,526 --> 03:14:58,462 هذا الجيش العربى على اليمين مم يتكون يا سيدى؟ 1599 03:14:58,964 --> 03:15:01,023 فرسان عشوائيون حوالى الفان 1600 03:15:01,233 --> 03:15:03,030 واين هم الان؟ 1601 03:15:04,169 --> 03:15:08,902 سنعرف عندما نكون معهم حسنا فلتلحق بهم فانا اريد ان اعرف 1602 03:15:09,441 --> 03:15:11,671 اضربهم تشارلى 1603 03:15:12,244 --> 03:15:13,575 اضربهم 1604 03:15:24,256 --> 03:15:26,918 فليرحم الله الرجال الذين يتحملون هذا 1605 03:15:27,192 --> 03:15:28,716 انهم اتراك 1606 03:15:28,927 --> 03:15:30,792 فليساعدهم الله 1607 03:16:13,472 --> 03:16:17,101 لقد وضع قطعة الحلوى بين اسنانه بالفعل 1608 03:16:17,309 --> 03:16:18,298 انه معتد بنفسه؟ 1609 03:16:18,744 --> 03:16:20,473 اكثر من هذا يا سيدى 1610 03:16:21,013 --> 03:16:24,210 لقد حصل على الحلوى بين اسنانه 1611 03:16:24,483 --> 03:16:27,748 اعتقد يا سيدى انه سيصل الى دمشق قبلنا 1612 03:16:28,420 --> 03:16:30,183 الا اذا الا اذا؟ 1613 03:16:30,823 --> 03:16:34,520 هناك سارية تركية امامه فى المازريل 1614 03:16:34,793 --> 03:16:37,626 ماذا لدى الاتراك فى المازريل لواء عسكرى يا سيدى 1615 03:16:41,066 --> 03:16:43,193 اتساءل اين هم الان 1616 03:18:25,203 --> 03:18:26,363 لا تترك السجناء 1617 03:18:29,708 --> 03:18:31,699 دمشق يا لورنس 1618 03:18:41,853 --> 03:18:44,549 لورنس لا تفعل 1619 03:18:45,290 --> 03:18:49,420 فلتلتف حولهم دمشق يا لورنس دمشق 1620 03:18:50,128 --> 03:18:51,652 لا سجناء 1621 03:19:01,874 --> 03:19:03,501 هذه كانت قرية طلال 1622 03:19:07,747 --> 03:19:09,738 طلااااال! 1623 03:19:19,892 --> 03:19:20,984 طلاااال! 1624 03:19:30,003 --> 03:19:31,937 لا سجناء 1625 03:19:32,338 --> 03:19:33,600 لا سجناء 1626 03:19:45,451 --> 03:19:46,440 الهى 1627 03:19:50,323 --> 03:19:51,381 الهى 1628 03:19:53,426 --> 03:19:54,586 الهى 1629 03:22:12,431 --> 03:22:15,457 كفى كفى اوقفهم 1630 03:23:52,865 --> 03:23:54,025 ميجور 1631 03:23:54,634 --> 03:23:56,226 ميجور لورنس! 1632 03:24:02,141 --> 03:24:03,665 ياللسماء 1633 03:24:19,492 --> 03:24:20,652 ياللسماء. 1634 03:24:22,528 --> 03:24:24,587 هل انت مندهش سيد بنتيلى؟ 1635 03:24:25,164 --> 03:24:27,792 طبعا انت تعرف ان العرب قوم بربريون 1636 03:24:28,067 --> 03:24:29,796 بربريون وقساة 1637 03:24:30,836 --> 03:24:32,667 من غيرهم؟ 1638 03:24:33,039 --> 03:24:34,472 من غيرهم؟ 1639 03:24:36,842 --> 03:24:39,140 انت رجل متعفن 1640 03:24:40,146 --> 03:24:44,344 دعنى آخذ صورتك الدموية المتعفنة 1641 03:24:46,752 --> 03:24:48,913 كى اضعها فى المجلة الدموية المتعفنة 1642 03:25:15,348 --> 03:25:18,681 لقد تم قطفها بالامس من دمشق يا لورنس 1643 03:25:19,151 --> 03:25:20,709 دمشق 1644 03:25:21,187 --> 03:25:22,984 خذها للشريف على 1645 03:25:23,255 --> 03:25:24,586 اخبره 1646 03:25:25,524 --> 03:25:27,151 ذكره 1647 03:25:28,294 --> 03:25:31,263 هل وصل ألينبى دمشق؟ اقترب 1648 03:25:32,064 --> 03:25:34,259 اخبر الشريف على بهذا 1649 03:25:35,768 --> 03:25:37,531 انها ليست ناضجة 1650 03:25:43,576 --> 03:25:45,601 التحية للجنرال 1651 03:25:45,845 --> 03:25:50,544 سلام سلاح 1652 03:26:02,361 --> 03:26:04,192 سلام سلاح 1653 03:26:07,066 --> 03:26:08,863 لورنس هو من وراء هذا يا سيدى 1654 03:26:09,135 --> 03:26:11,831 ان المدينة كلها مليئة بالأعلام العربية 1655 03:26:18,377 --> 03:26:20,106 متى؟ بيوم وليلة يا سيدى 1656 03:26:20,312 --> 03:26:22,109 لقد سبقونا الى هنا بيوم وليلة 1657 03:26:22,348 --> 03:26:24,782 لقد احتلوا المدينة لقد فعلوها. 1658 03:26:25,251 --> 03:26:28,948 لقد اسس مركز قيادته فى قصر المدينة 1659 03:26:30,055 --> 03:26:31,784 وماذا ايضا غير قصر المدينة؟ 1660 03:26:32,057 --> 03:26:34,787 مصلحة التليفون مكتب البريد،محطة الكهرباء 1661 03:26:35,060 --> 03:26:37,392 المستشفيات،مركز الاطفاء كل شىء يا سيدى. 1662 03:26:37,863 --> 03:26:40,661 انهم يطلقون على انفسهم المجلس العربى القومى 1663 03:26:40,866 --> 03:26:42,458 وهم فى قصر المدينة 1664 03:26:42,735 --> 03:26:45,465 حسنا انهم فلاحينك يا هارى 1665 03:26:47,540 --> 03:26:48,973 ماذا نفعل؟ 1666 03:26:49,208 --> 03:26:51,642 فلنخرجهم من هنا يا سيدى بسرعة 1667 03:26:52,478 --> 03:26:54,309 ما رأيك فى هذا درايدن؟ 1668 03:26:55,981 --> 03:26:58,848 الا اذا كنت تريد ثورة كاملة 1669 03:26:59,652 --> 03:27:02,519 ماذا اذن متى سيأتى فيصل الى دمشق؟ 1670 03:27:02,721 --> 03:27:04,689 سيأتى خلال يومين فى قطار خاص 1671 03:27:05,157 --> 03:27:06,181 يومان 1672 03:27:06,392 --> 03:27:09,850 لقد طلبت يومان لا استطيع ان ابقيه بالخارج اكثر من هذا 1673 03:27:10,062 --> 03:27:12,030 اليس هذا كافيا؟ نعم. 1674 03:27:12,565 --> 03:27:16,057 واكثر على ما اعتقد لا نستطيع ان لا نفعل شيئا 1675 03:27:16,268 --> 03:27:19,726 لم لا؟فهذا عادة افضل احضر لنا شيئا لنشربه،تريسى 1676 03:27:20,005 --> 03:27:24,101 واخبر فرق الكشافة ان تظل كما هى حتى اشعار اخر 1677 03:27:24,777 --> 03:27:26,369 وهل يطبق هذا على الوحدات الفنية؟ 1678 03:27:26,612 --> 03:27:28,671 الوحدات الفنية بشكل خاص 1679 03:27:28,881 --> 03:27:30,075 نعم سيدى 1680 03:27:30,916 --> 03:27:32,247 والطبية ايضا يا سيدى؟ 1681 03:27:32,518 --> 03:27:34,611 اخشى هذا يا هارى 1682 03:27:34,920 --> 03:27:36,615 والطبية ايضا. 1683 03:28:17,229 --> 03:28:18,753 نحن هنا 1684 03:28:18,964 --> 03:28:21,694 لسنا حارث او حويتات 1685 03:28:21,901 --> 03:28:24,961 او اى قبيلة اخرى،نحن عرب 1686 03:28:25,638 --> 03:28:28,971 للمجلس العربى ونمثل الامير فيصل 1687 03:28:29,241 --> 03:28:31,209 لقد اهاننى 1688 03:28:32,278 --> 03:28:36,214 لقد قال الشريف على ان التليفونات فى رعاية الحويتات 1689 03:28:36,783 --> 03:28:39,684 ولقد توقفت عن العمل وهذا صحيح 1690 03:28:40,120 --> 03:28:43,749 ولن يعملوا لان الكهرباء لا تصلها. 1691 03:28:44,024 --> 03:28:47,653 والكهرباء فى رعاية قبيلة حارث 1692 03:28:50,030 --> 03:28:52,260 لو اجبت فستراق الدماء 1693 03:28:53,166 --> 03:28:56,465 انت من تتحدث عن اراقة الدماء 1694 03:28:59,573 --> 03:29:03,304 انا اطلب عفو عودة ابو الطائى 1695 03:29:03,577 --> 03:29:04,703 بتواضع؟ 1696 03:29:05,211 --> 03:29:06,576 بتواضع حارث 1697 03:29:07,147 --> 03:29:09,081 نعم بتواضع 1698 03:29:09,449 --> 03:29:11,474 هذه خدعة جديدة 1699 03:29:12,452 --> 03:29:14,249 لماذا لا يوجد كهرباء؟ 1700 03:29:15,188 --> 03:29:17,816 لقد ذهبت الى بيت الكهرباء،لورنس 1701 03:29:18,058 --> 03:29:20,822 وجدت ثلاث مكينات ضخمة 1702 03:29:21,294 --> 03:29:23,524 انه يعنى المولدات 1703 03:29:24,030 --> 03:29:25,122 ثم 1704 03:29:25,665 --> 03:29:27,326 واحدا منهم كان يحترق 1705 03:29:27,734 --> 03:29:30,862 ان احجامهم رهيبة ولكنها عديمة النفع 1706 03:29:31,071 --> 03:29:33,733 وهذا حال جميع الماكينات 1707 03:29:34,074 --> 03:29:38,010 دعها تحترق فما حاجتنا الى التليفونات؟ 1708 03:29:40,714 --> 03:29:43,979 ان الحاجة ضرورية اذن فسنحتاج للمهندسون الانجليز. 1709 03:29:44,184 --> 03:29:47,676 لا فمعنى ان تأخذ المهندسونالانجليز هو ان تقبل بالحكومة الانجليزية 1710 03:29:48,154 --> 03:29:49,314 خذ 1711 03:29:53,660 --> 03:29:54,820 لقد نشب حريق 1712 03:29:55,028 --> 03:29:56,518 اين؟ فى مقاطعة جينسيبى 1713 03:29:56,796 --> 03:29:59,526 انها لا تهم سوف تنتشر النيران 1714 03:29:59,799 --> 03:30:01,426 اذن استخدم وحدات الاطفاء 1715 03:30:01,801 --> 03:30:04,770 لقد حاولنا ولكن المياه ليست قوية 1716 03:30:04,971 --> 03:30:06,404 اذن فاحملوها. 1717 03:30:06,640 --> 03:30:10,804 ان قبيلة الرويلا لا تحمل المياه فيم نفعهم اذن؟ 1718 03:30:23,256 --> 03:30:26,657 سوف نسمع الشكاوى هذا المساء 1719 03:30:29,729 --> 03:30:31,356 هذا المساء 1720 03:30:55,155 --> 03:30:58,989 سوف اعتنى بهذا بعد الحرب بالطبع يجب ان نفعل شيئا يا سيدى. 1721 03:30:59,392 --> 03:31:03,158 انها رياضة كبار السن وهل انت كبير فى السن يا سيدى؟ 1722 03:31:03,396 --> 03:31:06,160 كل ما استطيع قوله يا سيدى ان هذه مسئولية كبيرة 1723 03:31:07,567 --> 03:31:08,795 آسف يا سيدى 1724 03:31:11,504 --> 03:31:13,096 ربما المصباح 1725 03:31:17,844 --> 03:31:18,936 لا يا سيدى 1726 03:31:19,345 --> 03:31:20,937 انها المولدات 1727 03:31:36,262 --> 03:31:37,729 انهم راحلون 1728 03:31:38,331 --> 03:31:39,992 هكذا اذن 1729 03:31:40,567 --> 03:31:42,728 شحاذون مثيرون للشفقة اليس كذلك؟ 1730 03:32:04,090 --> 03:32:06,820 اترك هذا يا لورنس وتعالى معى 1731 03:32:07,127 --> 03:32:09,027 الى اين؟ نعود 1732 03:32:13,299 --> 03:32:15,426 اعرف بما تشعر؟. 1733 03:32:24,144 --> 03:32:25,736 ما هذا؟ 1734 03:32:26,679 --> 03:32:28,271 هل هذا ما وصلنا اليه؟ 1735 03:32:31,184 --> 03:32:34,153 هذا هراء 1736 03:32:47,400 --> 03:32:48,992 هل هى الدماء؟ 1737 03:32:49,803 --> 03:32:53,102 ان الصحراء جففت دماء اكثر مما تتخيل 1738 03:32:54,641 --> 03:32:58,805 سأصلى كى لا ارى الصحراء مرة اخرى 1739 03:32:59,879 --> 03:33:01,107 فلتستجب يا الله 1740 03:33:03,016 --> 03:33:06,918 سوف تأتى. ليس لك الا الصحراء. 1741 03:33:23,837 --> 03:33:25,031 وماذا عنك؟ 1742 03:33:26,005 --> 03:33:29,668 لا سأبقى هنا واتعلم السياسة 1743 03:33:32,045 --> 03:33:33,535 انها مهنة وضيعة 1744 03:33:33,847 --> 03:33:36,782 لم يكن لدى عنها ادنى فكرة حين قابلتك 1745 03:33:46,025 --> 03:33:48,823 لقد سعيت بشدة كى تهبنا دمشق 1746 03:33:49,028 --> 03:33:50,825 هذا ما اتيت لاجله 1747 03:33:54,534 --> 03:33:55,762 ثم 1748 03:33:58,204 --> 03:33:59,535 وعندها ستكون شيئا له قيمة 1749 03:33:59,806 --> 03:34:00,932 نعم 1750 03:34:01,674 --> 03:34:02,834 كبيرة 1751 03:34:21,895 --> 03:34:24,227 هل هو صديقك؟ ابعد يديك عنى 1752 03:34:24,597 --> 03:34:26,030 اتحبه. بل اخافه. 1753 03:34:26,232 --> 03:34:27,995 اذن لماذا تنتحب؟ 1754 03:34:28,334 --> 03:34:30,359 لو خفت منه فمن سيحبه 1755 03:34:30,570 --> 03:34:33,596 كيف يخاف الانسان نفسه ويكره نفسه؟ 1756 03:34:33,940 --> 03:34:36,932 ابعد يدك،حويتات 1757 03:34:39,279 --> 03:34:42,476 اذن فأنت لم تصبح سياسى بعد 1758 03:34:42,982 --> 03:34:44,108 ليس بعد 1759 03:34:44,317 --> 03:34:48,048 ان هذه الحيل جديدة وانا مجرد كلب كبير السن 1760 03:34:48,588 --> 03:34:50,385 وحمدا لله على هذا 1761 03:34:51,124 --> 03:34:52,352 سأخبرك بشىء 1762 03:34:53,192 --> 03:34:56,628 ان تكون عربيا فهذا امر شائك اكثر مما تعتقد 1763 03:35:18,017 --> 03:35:21,418 لم ارى شيئا كهذا من قبل 1764 03:35:21,621 --> 03:35:24,590 ان هذا ضمن السلطة القضائية للمجلس العربى 1765 03:35:24,791 --> 03:35:28,955 وفى ظل هذه الظروف اعتقد اننى سأتنحى فورا 1766 03:35:29,228 --> 03:35:32,129 تحت اية ظروف يجب ان تنفذ الاوامر 1767 03:35:32,398 --> 03:35:34,229 لا يا سيدى لن افعل 1768 03:35:35,101 --> 03:35:36,693 تحكم فى نفسك 1769 03:35:37,136 --> 03:35:40,367 والان فلتذهب الى قصر المدينة وترى ماذا يريدون 1770 03:35:41,307 --> 03:35:43,502 لقد فعلنا ما نستطيع فى المستشفيات المدنية. 1771 03:35:43,710 --> 03:35:46,679 ولكنك نسيت المستشفى العسكرى التركى. 1772 03:35:46,913 --> 03:35:51,509 ان بها 600 سرير و2000 تركى مصاب 1773 03:35:52,118 --> 03:35:56,646 وكلهم مسئولين من مجلسك العربى الثمين 1774 03:36:03,463 --> 03:36:04,987 كيف تبدو 1775 03:37:21,841 --> 03:37:23,832 هذا عار 1776 03:37:25,044 --> 03:37:26,875 عار 1777 03:37:29,982 --> 03:37:31,643 عار 1778 03:37:33,019 --> 03:37:35,146 ايها العربى القذر! 1779 03:37:45,798 --> 03:37:49,734 صديقى لورنس لو سمحت لى ان اناديك هكذا 1780 03:37:49,969 --> 03:37:52,301 صديقى لورنس 1781 03:37:52,738 --> 03:37:57,141 كم من الرجال سيرغب فى ان يناديك هكذا؟ولهم الفخر. 1782 03:37:57,343 --> 03:38:00,244 لقد كافح طويلا لاجل السلام والاستقرار 1783 03:38:00,446 --> 03:38:05,315 من اجل عراقة شعبنا وتاريخه 1784 03:38:05,785 --> 03:38:09,243 كما وضع فى الاعتبار, مصلحتنا 1785 03:38:09,489 --> 03:38:12,856 وانشطتنا مع السادة الانجليز 1786 03:38:13,426 --> 03:38:16,760 هذا انا من تصفه يا سيدى وليس كولونيل لورنس 1787 03:38:17,631 --> 03:38:19,758 لقد تمت ترقيتك ايها الكولونيل 1788 03:38:20,200 --> 03:38:22,566 نعم بسبب؟ 1789 03:38:22,836 --> 03:38:25,930 فلتنل هذا الشرف وكن لطيفا 1790 03:38:26,140 --> 03:38:30,099 وككولونيلفستحصل على كابينة خاصة بك على السفينة العائدة للوطن 1791 03:38:31,044 --> 03:38:33,205 اشكرك 1792 03:38:37,251 --> 03:38:38,479 حسنا اذن 1793 03:38:39,419 --> 03:38:40,408 ندعو لك بالتوفيق 1794 03:38:40,888 --> 03:38:44,722 لم يتبقى هنا اى شىء للمحاربين 1795 03:38:45,025 --> 03:38:48,961 سوف نتولى نحن الصفقة،هذا عمل الكبار 1796 03:38:49,196 --> 03:38:53,394 ان الشباب يصنعون الحروب واخلاقهم هى اخلاق حروب 1797 03:38:54,168 --> 03:38:57,501 الشجاعة والامل فى المستقبل 1798 03:38:57,704 --> 03:39:01,333 ثم يقوم الكبار بصنع السلام 1799 03:39:01,542 --> 03:39:04,477 وعيوب السلام هى عيوب الكبار 1800 03:39:04,678 --> 03:39:07,044 الحذر وعدم الثقة. 1801 03:39:08,081 --> 03:39:09,844 وهكذا الامر 1802 03:39:26,366 --> 03:39:30,803 انا مدين لك بما لا يقدر 1803 03:39:40,714 --> 03:39:44,206 محطة توليد الكهرباء ومصلحة التليفون سأتركهم 1804 03:39:44,618 --> 03:39:46,279 اما المزارع فسأحتفظ بها 1805 03:39:46,520 --> 03:39:48,954 ان احتفظت بها, فلن يكون هناك ماء 1806 03:39:49,389 --> 03:39:53,155 سأكون سعيدا ان ساعدتمونى اذن فيجب ان تنكس علمك 1807 03:39:53,360 --> 03:39:57,057 لن افعل وان حاول رجالك فعل هذا سيجدون المقاومة 1808 03:39:57,464 --> 03:39:59,056 -وهل تملك رجالا؟ بما يكفى للمقاومة 1809 03:39:59,266 --> 03:40:01,700 وبالتأكيد ستكون حادثة سيئة. 1810 03:40:01,902 --> 03:40:03,631 فأنا واثق بان حكومتكم 1811 03:40:03,904 --> 03:40:08,034 لن يسعدها ان تظهر بمظهر المعتدى فى مؤتمر السلام 1812 03:40:10,310 --> 03:40:11,777 انا اقول 1813 03:40:13,146 --> 03:40:14,977 هل انت لورنس 1814 03:40:17,484 --> 03:40:19,645 هل لى ان اصافحك يا سيدى؟ 1815 03:40:20,854 --> 03:40:23,379 كنت فقط اريد ان اقول اننى صافحتك يوما يا سيدى. 1816 03:40:27,060 --> 03:40:29,187 الم نتقابل من قبل؟ 1817 03:40:29,429 --> 03:40:30,919 لا اعتقد يا سيدى. 1818 03:40:31,298 --> 03:40:33,926 لا لا يا سيدى كنت سأتذكر. 1819 03:40:39,339 --> 03:40:43,332 من المعروف ان المجلس العربى يستمد قوته من اسمى 1820 03:40:43,543 --> 03:40:45,773 ليس لديكم اى قوة هذا وهم 1821 03:40:45,979 --> 03:40:48,379 احيانا تكون الاوهام مصدر قوة 1822 03:40:48,715 --> 03:40:50,239 وخاصة 1823 03:40:51,118 --> 03:40:53,609 عندما تأخذ هذه الصيغة 1824 03:40:56,089 --> 03:40:59,024 ان العالم مسرور لرؤية الصورة المشرفة لدمشق 1825 03:40:59,226 --> 03:41:01,251 التى حررها الجيش العربى 1826 03:41:01,795 --> 03:41:04,821 ولكن دعنى اذكرك بواسطة ظابط خدمة انجليزى 1827 03:41:05,332 --> 03:41:10,201 حسنا،نعم ان لورنس سلاح ذو حدين 1828 03:41:10,671 --> 03:41:13,731 ونحن الاثنان سنسعد عندما نتخلص منه اليس كذلك؟ 1829 03:41:17,377 --> 03:41:19,504 كنت اعتقد اننى رجل صلب يا سيدى 1830 03:41:20,414 --> 03:41:22,609 انت مجرد جنرال 1831 03:41:23,150 --> 03:41:26,517 اما انا فملك 1832 03:41:29,790 --> 03:41:31,553 اسمح لى يا سيدى؟ 1833 03:41:46,306 --> 03:41:47,500 حسن؟ 1834 03:41:48,508 --> 03:41:49,873 حسن 1835 03:41:50,243 --> 03:41:53,041 يبدو اننا سيكون لدينا نافورة انجليزية 1836 03:41:53,246 --> 03:41:55,407 بعلم عربى عليها 1837 03:41:55,916 --> 03:41:57,747 هل تعتقد ان الامر يستحق؟ 1838 03:41:57,951 --> 03:42:00,579 هذا ليس شأنى حمدا لله اننى جندى 1839 03:42:00,787 --> 03:42:01,947 نعم يا سيدى 1840 03:42:02,189 --> 03:42:03,747 كما تقول 1841 03:42:04,224 --> 03:42:05,816 انت على ما اعتقد 1842 03:42:06,259 --> 03:42:10,195 المهندس المخطط لهذه التسوية 1843 03:42:10,430 --> 03:42:13,399 ما رأيك؟ انا، جلالتك؟ 1844 03:42:14,468 --> 03:42:18,529 كنت اتمنى الا اغادر وطنى ابدا 1845 03:42:56,810 --> 03:42:59,779 ستعود للوطن يا سيدى 1846 03:43:02,182 --> 03:43:03,774 الوطن يا سيدى 1847 03:43:04,305 --> 03:43:10,480 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now 149468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.