All language subtitles for Stargate SG-1 [1x04] - Emancipation

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,272 --> 00:00:23,690 What a mess. 2 00:00:23,899 --> 00:00:26,276 This temple was destroyed long ago. 3 00:00:26,318 --> 00:00:30,030 Let's get a move on before we meet somebody who remembers why. 4 00:00:42,042 --> 00:00:44,044 There's no sign of human life. 5 00:00:44,086 --> 00:00:46,880 This could be some forbidden zone. 6 00:00:46,964 --> 00:00:50,968 Wait, I hear something. It sounds like... dogs. 7 00:00:55,055 --> 00:00:56,974 Ahhh! Ahhh! Help! 8 00:01:05,065 --> 00:01:08,485 No! Help! Ahhh! 9 00:01:16,076 --> 00:01:17,995 Hey, get out of here! 10 00:01:21,832 --> 00:01:23,500 You okay? 11 00:01:24,459 --> 00:01:27,087 Okay... O 12 00:01:27,588 --> 00:01:35,053 Yes I am. Thanks be to you. But forgive me I am Abu of the Shavadai. 13 00:01:35,095 --> 00:01:36,513 Shavadai? 14 00:01:37,806 --> 00:01:40,017 The people of the steppe. 15 00:01:41,435 --> 00:01:45,022 Well... hello! I'm Daniel Jackson this is... 16 00:01:45,105 --> 00:01:47,524 Jack. 17 00:01:47,691 --> 00:01:51,069 You are not from the people of the river. 18 00:01:51,111 --> 00:01:52,362 Uh, no. 19 00:01:53,447 --> 00:01:56,700 We are travelers from very far away. 20 00:01:57,117 --> 00:01:59,036 The sea of Ogada? 21 00:02:00,120 --> 00:02:02,039 S- sure. 22 00:02:03,123 --> 00:02:08,337 Never have we met anyone from that far away. You will be doubly welcome in my fathers camp. 23 00:02:08,378 --> 00:02:12,090 This is Teal'c, and this is Dr. Carter. 24 00:02:12,132 --> 00:02:13,634 The dogs are gone. 25 00:02:13,675 --> 00:02:14,301 For now. 26 00:02:18,138 --> 00:02:20,557 This is a women. 27 00:02:21,141 --> 00:02:23,060 Oh, yeah. 28 00:02:23,393 --> 00:02:27,481 What do I, do I have something growing out of my nose, or... 29 00:02:27,981 --> 00:02:32,736 He looks really up set. It must be some sort of cultural thing. 30 00:02:33,570 --> 00:02:36,114 No! I cannot look at you. 31 00:02:36,156 --> 00:02:38,075 Okay, now I'm hurt. 32 00:02:41,161 --> 00:02:41,995 Abu! 33 00:02:42,162 --> 00:02:46,083 You must take her. You must take her and go! Go! 34 00:02:55,175 --> 00:02:58,136 These people, are from the sea of Ogada. 35 00:02:58,178 --> 00:03:00,138 One is a women? 36 00:03:00,180 --> 00:03:00,806 Yes. 37 00:03:01,181 --> 00:03:03,934 Colonel, I think these people are Mongols. 38 00:03:04,184 --> 00:03:06,103 Is this goon news? 39 00:03:06,186 --> 00:03:09,565 Daniel, find out what I did wrong so I can fix it. 40 00:03:10,190 --> 00:03:12,693 No, no, no, let them go. 41 00:03:12,734 --> 00:03:17,030 He's right, will just take her with us and go. 42 00:05:01,885 --> 00:05:07,224 My son, when you did not return, I feared you were dead. 43 00:05:07,307 --> 00:05:13,230 I would be in a dogs stomach now, but for these. 44 00:05:17,317 --> 00:05:19,653 Is this anyway to greet a stranger? 45 00:05:19,695 --> 00:05:21,905 That one is a women. 46 00:05:23,323 --> 00:05:25,242 Observant bunch. 47 00:05:25,325 --> 00:05:29,079 Father, they come from the sea of Ogada, they do not know our ways. 48 00:05:29,329 --> 00:05:30,789 Law is law. 49 00:05:33,333 --> 00:05:35,961 What manner of weapon is that? 50 00:05:36,003 --> 00:05:39,756 It's a firearm, it shoots like your bow shoots an arrow. 51 00:05:39,840 --> 00:05:42,718 She speaks, she dies. Sut. 52 00:05:42,759 --> 00:05:45,429 No! No! She saved my life. 53 00:05:52,936 --> 00:05:59,276 A women, saved a life. Hers cannot be taken. 54 00:06:01,361 --> 00:06:09,953 Now, your my guest, if you will travel this country, you must learn our ways. 55 00:06:10,370 --> 00:06:14,208 I'm thinking we should just go back while were ahead. 56 00:06:14,541 --> 00:06:21,215 If we learn there customs will be okay. It's an incredible opportunity to study an ancient culture up close. 57 00:06:44,571 --> 00:06:46,657 They found Abu! 58 00:06:47,407 --> 00:06:49,910 Abu, Abu! 59 00:07:12,432 --> 00:07:19,815 This is unbelievable. Uh, the Mongols who settled on the Persian China adapted to the local customs. 60 00:07:19,857 --> 00:07:24,987 But there was one tribe the Chagatai that kept the traditional life of the steppe- nomad. 61 00:07:25,028 --> 00:07:32,828 Maybe these Shavadai are their descendents. I mean this camp could literally belong to belong to Genghis Khan. 62 00:07:32,870 --> 00:07:38,792 It's a living exhibit of a way of life that's been extinct for 900 years. 63 00:07:41,461 --> 00:07:47,217 Ah. Please sit, now we may talk. 64 00:07:47,467 --> 00:07:51,013 Uh, good, cause I still don't understand what happened out there. 65 00:07:51,305 --> 00:07:56,685 Among our people, it is death for a women to show her face in public. 66 00:07:56,727 --> 00:07:59,438 Or to wear the clothes of a man. 67 00:07:59,479 --> 00:08:10,324 The old laws weight heavily, it is well you saved Abu from the dogs. It gave me a way to prevent your death. 68 00:08:10,490 --> 00:08:12,242 Uh, thank you for that. 69 00:08:12,492 --> 00:08:19,625 Soon, the old laws, and the old ways will no longer serve us. 70 00:08:19,666 --> 00:08:26,423 Trade will one day replace war this is the future. 71 00:08:26,507 --> 00:08:32,763 We have strongest, fastest horses and camels. The finest wool... 72 00:08:32,930 --> 00:08:37,476 And medicines. Drugs of unheard of power. 73 00:08:37,518 --> 00:08:40,354 Oh, we have some pretty swell drugs of our own. 74 00:08:40,395 --> 00:08:47,444 Colonel, a lot of breakthrough in medicines are coming out of the mountains, and the jungles, we should really see what he's got. 75 00:08:49,530 --> 00:08:53,450 I will show you, follow me. 76 00:08:53,534 --> 00:08:58,455 I'm afraid you cannot go until properly attired. 77 00:08:58,539 --> 00:09:00,541 Properly attired? 78 00:09:00,582 --> 00:09:09,132 You should probably do what they want. Um, anthropologists do it all the time. They, dress and live the people they're studying. 79 00:09:09,550 --> 00:09:11,802 Well, I'm not an anthropologist. 80 00:09:11,844 --> 00:09:14,471 You are today. 81 00:09:34,575 --> 00:09:39,705 I use the medicine on the wound from a fire arrow, in a recent skirmish. Shoulder was badly burned. 82 00:09:39,746 --> 00:09:43,375 From the moment I began treatment, there was no pain. 83 00:09:43,417 --> 00:09:45,752 This could be an antistatic we haven't seen before. 84 00:09:46,170 --> 00:09:48,172 We should take some back to test it. 85 00:09:48,172 --> 00:09:50,090 Yeah. 86 00:10:02,603 --> 00:10:07,191 Daniel, find me an anthropologist that dresses like this and I will eat this head dress. 87 00:10:13,614 --> 00:10:20,287 You are... the most beautiful women I have ever seen. 88 00:10:30,631 --> 00:10:36,428 Uh, I guess the kid doesn't get out much. Look uh, I will not wear this thing over my face. 89 00:10:36,470 --> 00:10:44,353 I don't care how much embroidery it has on it. And this dress, or whatever it's called, I mean I can't move, I can't walk. 90 00:10:44,394 --> 00:10:50,484 I don't know, It... it kind of works for me. 91 00:10:50,651 --> 00:10:54,404 It's, it's you, it's... 92 00:10:55,656 --> 00:10:57,741 It's you. 93 00:10:57,783 --> 00:10:59,743 Defiantly you. 94 00:11:03,163 --> 00:11:11,880 Uh, uh the good news is, uh you were right. One of Abu's plants seems to work as an anesthetic. Were taking some home to get it, uh, a- analyzed. 95 00:11:11,922 --> 00:11:22,641 All things considered, Samantha, if we have to come back here, it might be a better idea to bring an all male team. No offence. 96 00:11:22,683 --> 00:11:30,983 Well, in view of the fact that you all get to go to this party tonight and I get to stay in the yurt, that smalls like rancid yak butter, none taken. 97 00:11:31,024 --> 00:11:34,361 I'll just get a good nights sleep, and hope for better luck next time. 98 00:11:47,708 --> 00:11:49,710 You going to be alright? 99 00:11:49,751 --> 00:11:53,463 Still doubting me? I haven't been afraid of the dark since I was two. 100 00:11:54,298 --> 00:11:56,383 You look great. 101 00:12:50,979 --> 00:12:53,857 Doctor, were about ready to go. 102 00:12:56,568 --> 00:12:59,279 Doctor, were about ready to... 103 00:13:12,793 --> 00:13:15,337 You better kill me now, because I am going to talk. 104 00:13:15,379 --> 00:13:16,630 Here, you may drink and eat. 105 00:13:16,672 --> 00:13:18,799 What the hell do you think your doing? 106 00:13:18,841 --> 00:13:27,099 There is something I want more then life itself. Until yesterday I thought it was impossible. 107 00:13:27,140 --> 00:13:29,768 And then I saw you, dressed like that. 108 00:13:29,810 --> 00:13:34,314 And I knew, your beauty would buy it for me. 109 00:13:34,815 --> 00:13:36,775 What do you mean buy? 110 00:13:36,817 --> 00:13:38,610 I will trade you. 111 00:13:38,652 --> 00:13:40,779 You can't do that. 112 00:13:40,821 --> 00:13:41,947 I can. 113 00:13:41,989 --> 00:13:44,324 I'm a human being, not property. 114 00:13:46,410 --> 00:13:53,667 Where we are going, the men aren't as tolerant as my father. Be warned. 115 00:13:59,006 --> 00:14:00,674 Any signs? 116 00:14:00,716 --> 00:14:03,260 No, no one has seen her since last night. 117 00:14:03,302 --> 00:14:08,015 Alright, find Teal'c, I want everybody geared up and ready to move out in 15 minutes. 118 00:14:08,432 --> 00:14:12,811 Okay, let me talk to Mughal first, this might be another misunderstanding, cultural differences. 119 00:14:12,853 --> 00:14:17,482 The hell with culture, a member of my team has been neutralized. That's a hostile act. 120 00:14:17,524 --> 00:14:20,777 How is it that you always come up with the worst case scenario? 121 00:14:20,861 --> 00:14:22,529 I practice. 122 00:14:23,655 --> 00:14:26,366 I found fresh hoof prints leading out of the camp. 123 00:14:26,617 --> 00:14:27,826 That's great. 124 00:14:27,868 --> 00:14:31,038 The horse should be identifiable. One of the hoofs was splayed. 125 00:14:31,079 --> 00:14:34,625 The horse belongs to my son, he is also missing. 126 00:14:34,791 --> 00:14:37,377 Okay dad, what's going on here? 127 00:14:37,878 --> 00:14:40,088 I am as ignorant as you. 128 00:14:40,130 --> 00:14:44,218 I don't think so. Now he tool Captain Carter, I want to know why. 129 00:14:45,385 --> 00:14:53,227 Among the Shaved, women are valued highly for trade. For'in women, most of all. 130 00:14:53,268 --> 00:14:54,895 Can you help me track them? 131 00:14:54,937 --> 00:14:57,523 Now that I know what to look for, I believe so. 132 00:14:57,564 --> 00:15:02,110 If Abu gives her up peacefully, no one will get hurt. Right? 133 00:15:03,487 --> 00:15:05,322 Will do our best. 134 00:15:05,989 --> 00:15:13,163 I will give you horses, and guide you myself. My son has betrayed me as well as you. 135 00:16:05,174 --> 00:16:10,137 Turghan may wish to bid me welcome. I have come to trade. 136 00:16:16,268 --> 00:16:19,313 Then come Shavadai. 137 00:16:27,237 --> 00:16:34,411 See the son of my enemy, how he pales in my presents. 138 00:16:40,000 --> 00:16:46,048 You risk your head coming here. For what, you think this interest me? 139 00:16:46,590 --> 00:16:48,258 Yes. 140 00:16:54,681 --> 00:16:58,352 I don't belong to this man, I was abducted against my will. 141 00:16:59,019 --> 00:17:00,854 Where is she from? 142 00:17:00,896 --> 00:17:01,939 The sea of Ogada. 143 00:17:01,980 --> 00:17:06,818 My friends will come after me, they have weapons more powerful then you can imagine and they won't hesitate... 144 00:17:06,860 --> 00:17:11,615 Silence, or I will have you beaten. 145 00:17:13,659 --> 00:17:18,205 You may do whatever you wish with her, when she is yours. 146 00:17:18,914 --> 00:17:21,458 Then I would see her. 147 00:17:24,920 --> 00:17:26,880 Turn around. 148 00:17:26,922 --> 00:17:28,048 No. 149 00:17:34,847 --> 00:17:36,890 Slowly. 150 00:17:51,488 --> 00:17:54,575 Your skin is very fair. 151 00:17:56,493 --> 00:17:58,370 Look at me! 152 00:18:02,249 --> 00:18:07,004 Her eyes are the color of blue river stones. 153 00:18:10,465 --> 00:18:12,342 Sit. 154 00:18:18,849 --> 00:18:21,351 Are you satisfied? 155 00:18:24,229 --> 00:18:26,773 Name your price. 156 00:18:49,713 --> 00:18:57,888 Why do you hesitate? Name it, gold, horses, weapons. 157 00:18:58,138 --> 00:19:00,849 I have the finest metal craftsmen in the mountains. 158 00:19:00,891 --> 00:19:02,643 No. 159 00:19:03,143 --> 00:19:04,811 Well, what then. 160 00:19:05,312 --> 00:19:06,980 Nya. 161 00:19:11,735 --> 00:19:15,280 You would trade a women, for another women? 162 00:19:15,322 --> 00:19:17,866 Nya is not just another women. 163 00:19:17,908 --> 00:19:20,577 No she is my daughter. 164 00:19:20,619 --> 00:19:24,832 She will marry a chieftain. The desert warlord Chimakka. 165 00:19:25,165 --> 00:19:26,708 Father, please. 166 00:19:26,750 --> 00:19:30,879 It is done! Chimakka will come on the next moon. 167 00:19:30,921 --> 00:19:32,881 That's three days. 168 00:19:32,923 --> 00:19:35,259 How can you do that to your own daughter? 169 00:19:36,844 --> 00:19:42,599 Your beauty will not soften my anger much longer. 170 00:19:44,351 --> 00:19:48,522 The offer of the women is 300 weights of gold. 171 00:19:48,856 --> 00:19:51,984 Take it or die, either way the women is mine. 172 00:19:57,364 --> 00:19:58,615 Done. 173 00:20:19,970 --> 00:20:27,060 Here, a women does not speak, unless she is spoken to. 174 00:20:38,322 --> 00:20:39,656 They stopped here. 175 00:20:39,698 --> 00:20:45,829 To rest the horses, and so must we. For two marks. 176 00:20:51,418 --> 00:20:57,257 If we do not find them, I will pay whatever you ask for the loss of Carter. 177 00:20:57,299 --> 00:21:00,761 We can't do that, we don't won our women. 178 00:21:00,802 --> 00:21:01,803 Truly? 179 00:21:02,179 --> 00:21:05,349 Yes, um... 180 00:21:07,017 --> 00:21:12,022 and we heard stories about Shavadai women, that once they were free, 181 00:21:12,105 --> 00:21:16,235 some were even warriors, fought with there husband in battles. 182 00:21:16,276 --> 00:21:18,320 Mongol women might have been the legendary Amazons. 183 00:21:18,362 --> 00:21:21,490 Shhh, we do not speak of it. 184 00:21:22,032 --> 00:21:28,705 The laws for women were made to protect and hide them from the demons, who brought us to this place. 185 00:21:28,705 --> 00:21:30,541 Demons? 186 00:21:30,582 --> 00:21:35,838 It is only legend, and long time ago, the dawn of our time. 187 00:21:35,879 --> 00:21:39,716 If the demons are gone, why have not the laws been changed? 188 00:21:40,259 --> 00:21:45,889 Some say they will return. I say it is an excuse for my men to have their way. 189 00:21:46,640 --> 00:21:52,229 Among the Shavadai, even the lowest man is chief among his women. 190 00:21:52,271 --> 00:21:57,901 Is that why you only have one wife? To set a type of example? 191 00:21:59,862 --> 00:22:03,615 My people see it as a weakness. 192 00:22:03,657 --> 00:22:07,202 Because you love her? 193 00:22:38,108 --> 00:22:40,068 My father will kill you. 194 00:22:40,110 --> 00:22:43,197 Come away with me. Tonight. 195 00:22:43,238 --> 00:22:46,867 You know I cannot, now go before they find you here. 196 00:22:46,909 --> 00:22:51,121 I have listened to the wind, you will come. 197 00:22:52,206 --> 00:22:55,876 I will wait for you by the tem tree. 198 00:23:03,550 --> 00:23:13,977 Now you are Tugai, women of the forest. What can you do? Can you cook? Spin weave, make dyes? 199 00:23:14,019 --> 00:23:19,816 I'm a lousy cook, and I couldn't spin weave or dye if my life depended on it. You made your self a bad deal. 200 00:23:23,153 --> 00:23:26,907 Where you come from, you must have done something. 201 00:23:27,241 --> 00:23:31,036 In my world, I am a warrior and a scholar, I do the work of men. 202 00:23:36,583 --> 00:23:38,252 A warrior. 203 00:23:40,379 --> 00:23:46,760 Let me tell you what I do. I raid and burn the tents of my enemies. 204 00:23:46,802 --> 00:23:50,639 I slaughter the men and trade the women and children. 205 00:23:51,598 --> 00:24:03,151 For this, I am feared. And because of that fear, I have the allegiance of 22 tribes. 206 00:24:03,193 --> 00:24:06,947 But you have to sell your own daughter to make it 23? 207 00:24:06,989 --> 00:24:14,580 How would you like to be hung upside down, with dust filled rags stuffed in your mouth and nostrils? 208 00:24:14,621 --> 00:24:18,375 A slow death from suffocation. 209 00:24:23,797 --> 00:24:27,134 I'm sorry, I'm sure you know what's best for her. 210 00:24:35,225 --> 00:24:41,064 The spirits have brought you here to teach you, how to be a women. 211 00:26:02,479 --> 00:26:03,730 You belong to Turghan! 212 00:26:03,772 --> 00:26:06,066 Get your hands off me, let me go! 213 00:26:12,322 --> 00:26:18,579 What kind of women are you? Do you respect nothing? Care for no one but yourself? 214 00:26:20,330 --> 00:26:25,961 These were responsible for you, now because of you, the will be punished. 215 00:26:35,929 --> 00:26:40,934 No! It was my fault, if you need to beat a women to feel like a man, try me. 216 00:26:44,730 --> 00:26:48,901 I value spirit in my horses, not my women. 217 00:26:55,949 --> 00:27:04,291 You belong to me, you will learn your place, and be obedient. You will suffer far worse then a beating. 218 00:27:12,799 --> 00:27:16,970 I heard what you did for my mother. I am grateful. 219 00:27:17,387 --> 00:27:18,639 It's okay. 220 00:27:20,349 --> 00:27:24,978 We are all afraid. If you do not obey, my father will kill you. 221 00:27:25,395 --> 00:27:26,647 I know. 222 00:27:26,688 --> 00:27:31,693 My father's a good man, he never mistreats a women unless she has done something wrong. 223 00:27:31,735 --> 00:27:35,572 Unless... there is no excuse to beat a women, ever. 224 00:27:35,614 --> 00:27:41,787 He's a powerful warlord! Our women and children are always protected, always have food. 225 00:27:41,829 --> 00:27:45,582 How can you defend him, he's packing you off to marry a total stranger. 226 00:27:47,000 --> 00:27:51,171 I have no choice, I am not free to choose. 227 00:27:52,005 --> 00:27:56,176 And you never will be until one of you say's no. 228 00:28:04,434 --> 00:28:08,188 I want to say it, will you help me? 229 00:28:17,865 --> 00:28:20,200 The tracks lead directly there. 230 00:28:20,242 --> 00:28:23,537 Who owns the place? 231 00:28:23,579 --> 00:28:31,253 An enemy. A man who kills for pleasure. This is very bad. 232 00:28:31,295 --> 00:28:33,672 Well then we will go and get her tonight. 233 00:28:33,714 --> 00:28:37,217 If we attack, there will be war. 234 00:28:37,259 --> 00:28:46,643 Turghan is allied with 22 clans. When he fights, he takes no prisoners. 235 00:28:48,478 --> 00:28:50,856 You mean they'd kill all of you? 236 00:28:50,898 --> 00:28:51,773 Yes. 237 00:28:51,815 --> 00:29:01,074 If you will wait until morning, I will go, and request a trade, he cannot refuse. 238 00:29:02,242 --> 00:29:05,412 But what will happen to Dr. Carter tonight if we wait. 239 00:29:07,498 --> 00:29:11,668 Turghan will partake in his newest purchase. 240 00:29:12,085 --> 00:29:15,422 Oh, there's not a chance in hell. 241 00:29:16,924 --> 00:29:20,677 In our land, if a man wants a women, she can say no. 242 00:29:21,929 --> 00:29:26,517 No one refuses, Turghan, and lives. 243 00:29:29,520 --> 00:29:31,188 Then we go now. 244 00:29:33,857 --> 00:29:35,943 Stop! 245 00:29:43,951 --> 00:29:45,035 Yes! 246 00:30:21,572 --> 00:30:23,657 Go, go Nya, go. 247 00:30:31,999 --> 00:30:35,752 I paid 300 weights of gold. 248 00:30:36,420 --> 00:30:38,046 Is that a lot? 249 00:30:38,088 --> 00:30:41,008 Enough to bye ten women. 250 00:30:41,049 --> 00:30:43,802 How much are you willing to spend to get her back? 251 00:30:43,844 --> 00:30:47,598 We will offer 350 weights of gold. 252 00:30:47,848 --> 00:30:52,603 She is difficult. But beautiful. 253 00:30:54,771 --> 00:30:56,857 A rare prize. 254 00:30:56,940 --> 00:31:00,444 Four hundred. 255 00:31:01,195 --> 00:31:03,155 I may even make her a wife. 256 00:31:03,197 --> 00:31:06,533 Oh for crying out loud, 500! 257 00:31:07,409 --> 00:31:08,994 Will pay you back. 258 00:31:09,036 --> 00:31:12,164 Why this one? 259 00:31:12,206 --> 00:31:18,962 I have others younger, fit to bare many sons, enough to start your own tribe. 260 00:31:19,004 --> 00:31:29,014 She is a women of power for our people. Not only a warrior but a... shaman, 261 00:31:29,056 --> 00:31:33,810 she know the spirits of our land. They will tell her when it's time to plant, when water will be scares... things like that. 262 00:31:33,852 --> 00:31:35,395 You take me for a fool? 263 00:31:35,437 --> 00:31:42,319 He speaks truly. In the land of Ogada, the women are as ours were long ago. 264 00:31:44,071 --> 00:31:49,910 That and more! Carter is our chieftain, our people need her. 265 00:31:52,246 --> 00:31:56,416 Get out. You have nothing I want. 266 00:31:57,668 --> 00:31:58,919 Oh yeah? 267 00:32:19,690 --> 00:32:20,941 Done. 268 00:32:27,990 --> 00:32:31,869 Alright, there are only five more rounds in that clip, time to go. 269 00:32:43,463 --> 00:32:47,634 What a relief, I have never been so happy to see you guys. 270 00:32:47,676 --> 00:32:56,476 Oh, sure you have, remember that time on P3X- 595, you drank that stuff that made you take off... 271 00:32:56,518 --> 00:33:02,149 We won't get into that now. Mughal, I want to thank you for your help. 272 00:33:03,734 --> 00:33:06,653 Will leave at first light. 273 00:33:08,906 --> 00:33:13,494 I don't blame you for what Abu did, I don't blame him neither, now. 274 00:33:13,535 --> 00:33:19,750 He is suffering the madness, as I did when I was young. 275 00:33:22,503 --> 00:33:24,463 It's what they call love. 276 00:33:24,505 --> 00:33:26,590 Ah, got it. 277 00:33:55,536 --> 00:33:57,412 Please, you must help me. 278 00:33:57,454 --> 00:33:59,164 What happened? Where's Nya? 279 00:33:59,206 --> 00:34:02,292 She came to me, just like the wind said she would. 280 00:34:02,334 --> 00:34:06,171 But before we could make our way her father caught us. 281 00:34:06,213 --> 00:34:09,967 Now if you do not help me, she will be stoned to death. 282 00:34:20,394 --> 00:34:25,399 Curse me for the madness, better to have left her to marry Chimakka. 283 00:34:25,566 --> 00:34:30,571 I would not see anything I cared for go to Chimakka. 284 00:34:30,612 --> 00:34:37,369 Can I get a little clarification here? Her own father ordered her stoned to death, is that right? 285 00:34:37,411 --> 00:34:39,955 Because she broke the law of the land. 286 00:34:39,997 --> 00:34:49,548 Turghan is compelled to uphold the law, even more if it applies to his own. He must rule by example. 287 00:34:49,590 --> 00:34:51,633 We have to go back, now! 288 00:34:51,675 --> 00:34:52,718 Negative. 289 00:34:52,759 --> 00:34:55,512 She can't be more then 16 or 17! 290 00:34:55,554 --> 00:35:00,434 Captain, if we go in there and try to get that little girl out, we could be starting a war we could be starting a war on this planet. 291 00:35:01,435 --> 00:35:03,520 Since when are you a politician, Colonel. 292 00:35:03,562 --> 00:35:04,813 Easy, Captain. 293 00:35:04,855 --> 00:35:08,192 De Opresso Liber. To free from oppression, special forces motto. 294 00:35:08,233 --> 00:35:12,613 I know what it is. That's our world, this is there's. 295 00:35:12,654 --> 00:35:16,617 Do we have the right to interfere with there customs or reinterpret their laws? 296 00:35:16,658 --> 00:35:23,123 Yes! Maybe you guy aren't getting this, but they're about to kill this teenage girl! Simply because she fell in love with this boy! 297 00:35:23,457 --> 00:35:27,628 Please, use your weapons, and free her. 298 00:35:27,669 --> 00:35:43,477 The Colonel is right. It would mean war, Abu. My son, you must choose, between one women, and your people. 299 00:35:43,519 --> 00:35:45,979 I cannot. 300 00:35:48,106 --> 00:35:52,653 Neither can I, Nya broke the law because of me. I can't leave her here to die. 301 00:35:52,694 --> 00:35:54,988 But if it is one life, or many. 302 00:35:55,030 --> 00:35:55,864 Wait. 303 00:35:55,906 --> 00:36:01,495 Now there has to be another way. Mughal, what about the old laws? Isn't there something that we can... 304 00:36:01,537 --> 00:36:07,334 Yes, yes. If we fight with law, Turghan cannot make war. 305 00:36:07,376 --> 00:36:13,340 Father, please, think, remember, there must be a law. 306 00:36:15,926 --> 00:36:17,177 There is one. 307 00:36:46,123 --> 00:36:48,625 Father, forgive me. 308 00:37:01,305 --> 00:37:03,432 I forgive you. 309 00:37:18,572 --> 00:37:20,240 Stone her! 310 00:37:22,993 --> 00:37:24,244 Do not! 311 00:37:28,582 --> 00:37:30,959 You have no say here, Shavadai. 312 00:37:31,001 --> 00:37:34,379 Stoning may be challenged. By another chieftain. 313 00:37:34,421 --> 00:37:36,131 There is no such law. 314 00:37:36,173 --> 00:37:37,424 There is. 315 00:37:41,637 --> 00:37:49,144 In the song of Arkhan- tyr, the sprits will strengthen the hand of the just. 316 00:37:49,186 --> 00:37:51,688 I will not fight a cripple. 317 00:37:51,730 --> 00:37:53,023 You must. 318 00:37:55,609 --> 00:38:01,198 You insult my honor by implying that I would engage in such a slaughter. 319 00:38:01,240 --> 00:38:04,076 You will lose and my daughter will still die. 320 00:38:04,117 --> 00:38:09,748 So unless there is another chieftain who will challenge my decision. 321 00:38:11,875 --> 00:38:13,502 I challenge it. 322 00:38:19,216 --> 00:38:24,221 You? You plague me. 323 00:38:25,055 --> 00:38:29,226 Then fight, here's your chance to shut me up once and for all. 324 00:38:34,064 --> 00:38:38,235 I will abide by the wisdom of the spirits. 325 00:38:42,656 --> 00:38:46,827 Let them decide justly. 326 00:38:49,663 --> 00:38:58,338 So when your backs up against the wall and there's no tomorrow, just take one day at a time, and remember the bigger they are, etcetera. 327 00:38:58,380 --> 00:38:59,798 You don't think I can win. 328 00:38:59,840 --> 00:39:04,219 Sure I do. I assume you have at least some basic hand- to hand training. 329 00:39:04,261 --> 00:39:06,305 Yeah, level three, advanced. 330 00:39:06,388 --> 00:39:07,598 You'll do fine. 331 00:39:19,276 --> 00:39:23,864 Just out of curiosity, how do the sprits determine who wins? 332 00:39:26,450 --> 00:39:29,244 It is a fight, to the death. 333 00:39:31,997 --> 00:39:33,540 Death? 334 00:39:39,713 --> 00:39:42,216 Hey, no one said anything about... 335 00:39:44,301 --> 00:39:45,969 Knifes. 336 00:40:50,993 --> 00:40:52,744 Carter, please do not kill him. 337 00:40:52,786 --> 00:40:53,704 I do not want to. 338 00:40:53,745 --> 00:40:56,331 You have won, I am free to go with Abu. 339 00:40:56,373 --> 00:40:58,125 I want to hear it from you. 340 00:40:59,793 --> 00:41:01,461 She's free to go. 341 00:41:01,920 --> 00:41:04,047 And the Shavadai? 342 00:41:04,506 --> 00:41:08,760 By law, there can be no war between us. 343 00:41:08,802 --> 00:41:10,053 And me? 344 00:41:12,264 --> 00:41:14,474 And me? 345 00:41:16,393 --> 00:41:21,815 You have won. You are also free to go. 346 00:41:40,334 --> 00:41:42,461 You will not stay for the weeding? 347 00:41:42,503 --> 00:41:48,217 Aw, a six day weeding, you know we really should get back. 348 00:41:48,258 --> 00:41:50,093 It is a joyous time! 349 00:41:50,135 --> 00:41:57,017 But we all wish you and Nya many years of happiness, and many sons too. 350 00:41:57,059 --> 00:41:59,520 And daughters. 351 00:42:07,444 --> 00:42:11,198 All Shavadai, be free! 352 00:42:21,250 --> 00:42:26,213 It is how, you will be remembered, Carter. 353 00:42:40,894 --> 00:42:44,231 So you thing this new anesthesia will be a new miracle drug on Earth? 354 00:42:44,273 --> 00:42:46,984 Well if it is, I bet somebody else will get the credit. 355 00:42:47,442 --> 00:42:49,236 We can never say were it came from. 356 00:42:49,278 --> 00:42:53,907 Damn. Guess I'm going to have to cancel that Opera interview. 357 00:42:53,949 --> 00:42:56,827 What is an Opera? 29635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.