All language subtitles for Spy.City.S01E05.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:07,836
Simon Haldanen murhan kaikki todisteet.
2
00:00:07,919 --> 00:00:09,546
Kaikki ovat tutkineet n�it�.
3
00:00:09,629 --> 00:00:12,341
T��lt� puuttuu jotain.
4
00:00:12,424 --> 00:00:15,470
Ei ole ainoastaan turhaa
etsi� kuollutta miest�.
5
00:00:15,553 --> 00:00:17,846
Se voi olla my�s vaarallista.
6
00:00:17,929 --> 00:00:19,431
Tunnette Udo Hoffin?
7
00:00:19,514 --> 00:00:20,683
Kukaan ei tied� t�st�.
8
00:00:20,766 --> 00:00:22,403
He tiet�v�t kaiken.
9
00:00:22,602 --> 00:00:24,238
Sinun pit�� lopettaa heti.
10
00:00:26,480 --> 00:00:29,494
- Mit� tiedostoilleni tapahtui?
- Kenraali Kovrin.
11
00:00:29,817 --> 00:00:31,663
En voi hyvin.
12
00:00:32,154 --> 00:00:33,414
Mit� teemme nyt?
13
00:00:37,264 --> 00:00:39,325
Minulla on t�rke�� tietoa Berliinist�.
14
00:00:39,490 --> 00:00:40,673
Auttakaa minua!
15
00:00:40,757 --> 00:00:42,360
Berliinist�? Mit� tietoa?
16
00:00:42,444 --> 00:00:43,587
Puhun vain yhdelle miehelle.
17
00:00:43,671 --> 00:00:45,009
H�n on Fielding Scott.
18
00:00:45,093 --> 00:00:46,361
Mit� ihmeellist� teiss� on?
19
00:00:46,445 --> 00:00:48,917
Ihmisi� p��tyy hengilt�,
kun olette Berliiniss�.
20
00:00:50,887 --> 00:00:52,066
Minua kiristet��n.
21
00:00:52,210 --> 00:00:54,305
J�rjestin kaiken saadakseni sinut t�nne.
22
00:01:14,576 --> 00:01:18,507
L�NSI-BERLIINI
8. hein�kuuta 1961
23
00:01:35,177 --> 00:01:36,565
Tunsitteko t�m� naisen,
24
00:01:37,806 --> 00:01:39,067
herra Brotherton?
25
00:01:42,379 --> 00:01:44,579
Kyll� tunsin.
26
00:01:45,438 --> 00:01:47,617
H�nen nimens� on Friederike Stahl.
27
00:01:50,329 --> 00:01:51,998
Mist� tiesitte, ett� tunsin h�net?
28
00:01:52,082 --> 00:01:54,387
Puhelinnumeronne oli h�nen taskussaan.
29
00:01:54,870 --> 00:01:56,173
Mit�?
30
00:01:57,234 --> 00:01:58,412
Naurettavaa.
31
00:01:59,453 --> 00:02:00,673
Min�...
32
00:02:02,248 --> 00:02:05,294
Saisinko puhua kollegani kanssa kahden?
33
00:02:05,377 --> 00:02:07,306
Siit� vain.
34
00:02:13,969 --> 00:02:17,138
T�m� nainen auttoi meit�.
35
00:02:17,221 --> 00:02:20,017
Kuljetti ihmisi�, toimitti tavaroita.
36
00:02:20,100 --> 00:02:24,104
Seurasi ihmisi�, ei tappanut.
37
00:02:24,187 --> 00:02:26,565
- Mik� h�nen nimens� olikaan?
- Friederike Stahl.
38
00:02:26,648 --> 00:02:28,817
- Milloin h�n aloitti?
- Pari vuotta sitten.
39
00:02:28,900 --> 00:02:30,444
Miksi h�nell� oli numeroni?
40
00:02:30,527 --> 00:02:33,113
Aivan, miksi h�nell� oli numerosi?
41
00:02:33,196 --> 00:02:35,617
En min� tied�, helvetti soikoon.
42
00:02:35,700 --> 00:02:39,130
- George, tilasitko t�m�n murhan?
- En tietenk��n.
43
00:02:45,231 --> 00:02:48,401
- Mit� hittoa on tekeill�?
- Ehk� h�n oli freelancer.
44
00:02:48,485 --> 00:02:50,715
Ammattitappaja vapaa-ajallaan.
45
00:02:50,798 --> 00:02:52,218
En tied� h�nest� mit��n.
46
00:02:52,586 --> 00:02:54,745
Saatana. H�nell� oli numeroni.
47
00:02:54,829 --> 00:02:56,514
Tunsiko Petrie h�net?
48
00:02:56,597 --> 00:02:59,790
Petrie k�ytti h�nt�, kuten me kaikki.
H�n oli luotettava.
49
00:03:00,096 --> 00:03:02,485
V�lik�ten�, ei tappajana.
50
00:03:02,985 --> 00:03:04,362
Kiitos, herra Hempel.
51
00:03:04,446 --> 00:03:07,209
Voimme vahvistaa naisen henkil�llisyyden.
52
00:03:07,399 --> 00:03:09,620
H�n teki t�it� Britannian konsulaatille.
53
00:03:09,778 --> 00:03:12,572
S��li, ett� h�net ammuttiin
murhayrityksen j�lkeen.
54
00:03:12,655 --> 00:03:15,126
Se ei ollut yritys. H�n onnistui.
55
00:03:15,804 --> 00:03:17,899
- Teit� h�n ei tappanut.
- Yritti kyll�.
56
00:03:18,134 --> 00:03:20,677
Olitteko kohde te,
vai oliko se kolleganne?
57
00:03:20,761 --> 00:03:23,349
Olisi ollut parempi,
jos h�net olisi saatu el�v�n�.
58
00:03:23,433 --> 00:03:24,935
Jotain olisi voinut selvit�.
59
00:03:25,019 --> 00:03:27,563
Minullakin olisi ollut kysytt�v��.
60
00:03:27,647 --> 00:03:30,202
Valitettavasti
minun piti suojella itse�ni.
61
00:03:31,572 --> 00:03:33,043
Totta kai.
62
00:03:33,894 --> 00:03:37,074
Kiitos, herrat.
En pid�ttele teit� kauempaa.
63
00:03:40,392 --> 00:03:42,071
N�hd��n, Fielding.
64
00:03:45,981 --> 00:03:47,578
Saanko kysy� jotain?
65
00:03:48,442 --> 00:03:51,697
Kerroitte viime kerralla,
ett� liityitte poliisivoimiin
66
00:03:51,780 --> 00:03:54,710
- Haldanen tutkimuksen aikana.
- Aivan.
67
00:03:55,200 --> 00:03:58,536
L�ysittek� mit��n?
Todisteita, johtolankoja?
68
00:03:58,619 --> 00:04:01,165
Otimme rikospaikalta kaiken l�yt�m�mme.
69
00:04:01,379 --> 00:04:02,965
Oli my�s yksi todistaja.
70
00:04:03,049 --> 00:04:04,877
H�n n�ki Haldanen tappajan.
71
00:04:04,961 --> 00:04:07,181
Kuvaus ei kuitenkaan riitt�nyt.
72
00:04:07,618 --> 00:04:09,547
Nuori mies sinisess� puvussa.
73
00:04:09,631 --> 00:04:11,144
Tumma tukka.
74
00:04:13,635 --> 00:04:17,066
Nyt toinen brittien leiviss� ollut kuoli.
75
00:04:18,975 --> 00:04:20,778
Mielenkiintoinen sattuma.
76
00:04:22,061 --> 00:04:25,024
Toivottavasti t�t� tutkintaa
ei lopeteta ennen aikojaan.
77
00:04:25,107 --> 00:04:26,785
Kuten Haldane-tutkintaa.
78
00:04:27,316 --> 00:04:30,321
- Britit k�viv�t kaiken l�pi.
- Kaiken.
79
00:04:30,404 --> 00:04:33,491
He antoivat todisteet takaisin.
Niit� s�ilytet��n
80
00:04:33,574 --> 00:04:35,502
muiden hoidettujen juttujen kanssa.
81
00:04:37,244 --> 00:04:39,381
Ehk� jonakin p�iv�n� tied�mme enemm�n.
82
00:04:41,915 --> 00:04:43,016
Ehk�.
83
00:05:11,447 --> 00:05:15,002
VAKOOJIEN KAUPUNKI
84
00:05:16,285 --> 00:05:19,548
L�NSI-BERLIINI
85
00:06:24,719 --> 00:06:25,897
Matthias.
86
00:06:27,069 --> 00:06:29,250
Anteeksi. Ei olut tarkoitus h�irit�.
87
00:06:32,568 --> 00:06:34,330
Otan osaa Conradin takia.
88
00:06:38,332 --> 00:06:40,344
- Olitko h�nen kanssaan?
- Olin.
89
00:06:43,042 --> 00:06:45,473
Yrit�n ymm�rt��, mit� tapahtui.
90
00:06:47,513 --> 00:06:49,108
- L�ysitk� mit��n?
- En.
91
00:06:50,665 --> 00:06:52,010
En viel�, mutta...
92
00:06:53,696 --> 00:06:55,293
Asia on hoidossa. Lupaan sen.
93
00:07:05,685 --> 00:07:07,282
H�n piti sinusta todella.
94
00:07:10,347 --> 00:07:11,608
Sen tied�n.
95
00:07:13,942 --> 00:07:15,329
Kiitos.
96
00:07:18,565 --> 00:07:22,872
L�NSI-BERLIINI
MI6:n turvatalo
97
00:08:24,557 --> 00:08:28,645
- Fielding? Onko kaikki kunnossa?
- Kyll� ja ei.
98
00:08:28,729 --> 00:08:30,950
Sattuisiko sinulla olemaan
vapaata huonetta?
99
00:08:31,380 --> 00:08:33,518
- On minulla.
- Erinomaista.
100
00:08:33,955 --> 00:08:36,790
Voisinko j��d� pariksi y�ksi?
Olisin kiitollinen.
101
00:08:36,874 --> 00:08:38,762
Ei tarvitse kiitt��. Tule sis��n.
102
00:08:39,566 --> 00:08:41,119
Kiitos.
103
00:08:43,419 --> 00:08:45,714
L�NSI-BERLIINI
Britannian turvallisuusp��maja
104
00:08:45,797 --> 00:08:46,899
10. hein�kuuta 1961
105
00:09:11,770 --> 00:09:13,023
Niin?
106
00:09:13,107 --> 00:09:15,368
Min� t�ss�. Olen pari p�iv�� poissa.
107
00:09:15,746 --> 00:09:18,583
- Sano, ett� olen sairas. Parantolassa.
- Min�...
108
00:09:18,667 --> 00:09:20,711
Selv�. Onko kaikki kunnossa?
109
00:09:20,795 --> 00:09:22,683
Sinun pit�� tehd� jotain puolestani.
110
00:09:23,737 --> 00:09:27,000
Ei tarvitse menn� ulos.
Etsi vain vastaus kysymykseen.
111
00:09:27,555 --> 00:09:29,599
Oliko Aldous Petrie
112
00:09:29,683 --> 00:09:33,520
Berliiniss� maaliskuun
kolmannella viikolla vuonna 1960?
113
00:09:33,604 --> 00:09:35,158
Kirjoita se yl�s.
114
00:09:38,035 --> 00:09:39,620
En saa t�t� tietoa.
115
00:09:39,704 --> 00:09:42,290
Olet �lyk�s ja neuvokas nainen, Elisa.
116
00:09:42,374 --> 00:09:44,460
- Keksit keinon.
- Se on vaikeaa.
117
00:09:44,544 --> 00:09:47,403
Vaikeuksista selvi��. Sanoit niin itse.
118
00:09:47,486 --> 00:09:49,531
Uskon sinuun.
119
00:09:49,894 --> 00:09:52,231
19. maaliskuuta 1960.
120
00:09:52,315 --> 00:09:54,202
Quid pro quo, Elisa.
121
00:09:54,708 --> 00:09:56,411
Ymm�rr�mme toisiamme.
122
00:09:56,518 --> 00:09:58,332
Hyv� on. Min� yrit�n.
123
00:10:11,096 --> 00:10:14,559
Min� t�ss� taas.
Tarvitsen jotain muutakin.
124
00:10:14,643 --> 00:10:17,522
Saat siell� parantolassa
paljon huonoja ideoita.
125
00:10:17,606 --> 00:10:19,357
T�m� on t�rke��.
126
00:10:19,441 --> 00:10:21,955
Mene paikkaan nimelt� Caf� Holst.
127
00:10:22,818 --> 00:10:24,819
Siell�h�n Simon Haldane tapettiin?
128
00:10:24,903 --> 00:10:28,363
Olet perill� asioista.
Tiesin, ett� voisin luottaa sinuun.
129
00:10:28,898 --> 00:10:32,203
Joku muukin tapettiin, tarjoilija.
Tarvitsen h�nen nimens�.
130
00:10:34,869 --> 00:10:36,214
Kahdella ehdolla.
131
00:10:36,746 --> 00:10:39,082
- Min� kuuntelen.
- Yksi,
132
00:10:39,165 --> 00:10:41,002
pid�t oman osuutesi sopimuksesta.
133
00:10:41,085 --> 00:10:43,514
- Ent� toinen ehto?
- Et soita en��.
134
00:10:44,213 --> 00:10:45,315
Sovittu.
135
00:10:48,008 --> 00:10:50,304
Kaksi vartijaa vuorokauden ymp�ri.
136
00:10:50,387 --> 00:10:52,306
L�NSI-BERLIINI
Ranskan turvallisuusp��maja
137
00:10:52,389 --> 00:10:54,600
H�n luulee,
ett� l�het�mme h�net Pariisiin.
138
00:10:54,683 --> 00:10:57,154
- Aloittamaan uutta el�m��.
- L�het�ttek� te?
139
00:10:57,644 --> 00:11:00,647
Emme. H�n ei ole antanut meille mit��n.
140
00:11:00,730 --> 00:11:02,608
Vain merkityksett�m�n p�iv�m��r�n.
141
00:11:02,761 --> 00:11:05,857
Kummallista.
Miksi h�n haluaa tavata juuri minut?
142
00:11:06,618 --> 00:11:09,716
Siin� ei ole j�rke�.
Seh�n on sama kaikille?
143
00:11:10,156 --> 00:11:12,294
Briteille, ranskalaisille,
amerikkalaisille.
144
00:11:13,953 --> 00:11:16,674
Yht� t�rke��. Ep�tavallista.
145
00:11:17,373 --> 00:11:19,375
H�n ei luota minuun.
146
00:11:19,458 --> 00:11:21,387
H�n n�ki minut KGB: ss�.
147
00:11:21,836 --> 00:11:23,681
Kun k�vin tapaamassa Kovrinia.
148
00:11:25,506 --> 00:11:26,809
Vai niin.
149
00:11:28,385 --> 00:11:30,428
En saisi antaa sinun puhua h�nen kanssaan.
150
00:11:30,511 --> 00:11:32,524
- Mutta?
- Mutta...
151
00:11:33,724 --> 00:11:35,736
Rikon s��nt�j� vuoksesi.
152
00:11:49,823 --> 00:11:51,168
Kiitos.
153
00:11:52,744 --> 00:11:54,588
Otan osaa Conradin takia.
154
00:11:57,623 --> 00:11:58,802
Niin.
155
00:12:01,252 --> 00:12:02,889
H�nt� kiristettiin.
156
00:12:04,380 --> 00:12:05,975
Ja h�n yritti lavastaa minut.
157
00:12:07,343 --> 00:12:08,603
Kamalaa.
158
00:12:09,802 --> 00:12:11,690
Tunsit h�net ennen t�t�.
159
00:12:13,098 --> 00:12:15,152
Seikkailimme sodassa.
160
00:12:16,851 --> 00:12:18,030
Niinh�n sit� tapahtuu.
161
00:12:23,984 --> 00:12:26,580
Herr Lubkov puhui sinusta
Viktor Kovrinin kanssa.
162
00:12:27,529 --> 00:12:29,625
"Per��nantamaton Fielding Scott."
163
00:12:30,115 --> 00:12:31,952
Per��nantamaton?
164
00:12:32,035 --> 00:12:33,463
Kuka sanoi noin? Kovrinko?
165
00:12:33,620 --> 00:12:37,342
H�n kysyi Vasily Lubkovilta,
puhuitko h�nelle Beirutista.
166
00:12:42,046 --> 00:12:44,182
Mit� Lubkov sanoi?
167
00:12:44,672 --> 00:12:47,145
H�n sanoi, ett� kyselit Beirutista.
168
00:12:48,344 --> 00:12:51,524
Oli selv��, ettet ole neukkujen yst�v�.
169
00:12:51,972 --> 00:12:54,861
- Siksi halusin puhua kanssasi.
- Se p�iv�,
170
00:12:55,226 --> 00:12:58,021
sunnuntai 13. elokuuta.
171
00:12:58,104 --> 00:12:59,490
Mit� tied�t?
172
00:13:04,735 --> 00:13:06,540
Onko sinulla savuketta?
173
00:13:09,574 --> 00:13:12,036
Kaikki muuttuu sen p�iv�n aikoihin.
174
00:13:12,119 --> 00:13:13,422
Elokuun 13. p�iv�n.
175
00:13:14,287 --> 00:13:17,259
Armeijan lomat peruutetaan
sen viikonlopun ajalta.
176
00:13:17,749 --> 00:13:20,085
Liikenne pys�htyy keskiy�ll�
177
00:13:20,168 --> 00:13:22,379
lauantaina ennen sit� sunnuntaita.
178
00:13:22,462 --> 00:13:25,132
Berliinin junaliikenne lakkaa.
179
00:13:25,215 --> 00:13:27,968
Vasily Lubkov valvoi
neuvostojoukkojen siirtoa
180
00:13:28,051 --> 00:13:30,857
It�-Saksaan ja sielt� pois.
181
00:13:33,141 --> 00:13:35,935
- Eik� joukkoja ole tuotu lis��?
- Ei.
182
00:13:36,018 --> 00:13:39,064
Ei viime vuoden j�lkeen.
Meill� on ilmeisesti t�ytt�.
183
00:13:39,147 --> 00:13:40,493
Tammikuusta asti.
184
00:13:40,857 --> 00:13:43,069
Lomatko on peruttu silt� viikonlopulta?
185
00:13:43,152 --> 00:13:44,253
Kyll�.
186
00:13:44,777 --> 00:13:49,627
Ja raideliikenne pys�ytet��n
keskiy�ll� lauantaina 12. elokuuta.
187
00:13:50,950 --> 00:13:52,463
Ei liikett�.
188
00:13:54,580 --> 00:13:56,760
Mit� sin� p�iv�n� tapahtuu?
189
00:14:04,466 --> 00:14:05,685
En tied�.
190
00:14:08,303 --> 00:14:09,971
Jotain merkitt�v��.
191
00:14:10,054 --> 00:14:11,155
Menn��n.
192
00:14:12,599 --> 00:14:16,269
Mene rautatieasemalle. Sch�neweideen.
193
00:14:16,352 --> 00:14:18,783
Lubkovilla oli siell� tapaamisensa.
194
00:14:21,774 --> 00:14:23,412
Mit� l�yd�n sielt�?
195
00:14:24,652 --> 00:14:25,955
Vastauksia.
196
00:14:26,906 --> 00:14:28,876
Mikset voi vain kertoa niit�?
197
00:14:32,992 --> 00:14:34,713
Milloin l�hden Pariisiin?
198
00:14:36,916 --> 00:14:39,011
Emme ole viel� p��tt�neet.
199
00:15:06,029 --> 00:15:08,334
H�n ei ole sy�nyt kolmeen p�iv��n.
200
00:15:08,824 --> 00:15:09,993
Olen huolestunut.
201
00:15:10,076 --> 00:15:11,438
Katso, ett� h�n sy� ja juo.
202
00:15:11,953 --> 00:15:14,842
Ilmoita, jos h�n kielt�ytyy.
203
00:15:15,039 --> 00:15:17,176
Kertookohan h�n miehelle minusta?
204
00:15:17,833 --> 00:15:21,379
- En usko.
- Ihailen varmuuttasi.
205
00:15:21,462 --> 00:15:23,841
H�n ei ole kiinnostunut ranskalaisista.
206
00:15:23,924 --> 00:15:26,394
- Vain sinusta.
- Minua ei kai voi vastustaa.
207
00:15:27,219 --> 00:15:29,231
Kyll� voi.
208
00:15:30,681 --> 00:15:32,277
K�ytk� t��ll� usein?
209
00:15:32,683 --> 00:15:34,685
Suosikkipaikkani Berliiniss�.
210
00:15:34,768 --> 00:15:36,103
Todella tyylik�s.
211
00:15:36,186 --> 00:15:38,899
- Vain parasta minulle.
- Hyv� maku.
212
00:15:38,982 --> 00:15:40,910
Vain sit� ei rahalla saa.
213
00:15:41,733 --> 00:15:45,165
Pid� minut ajan tasalla
h�nen terveydentilastaan.
214
00:15:45,362 --> 00:15:48,168
Ilmoita, jos h�n tekee
jotain ep�ilytt�v��.
215
00:15:48,365 --> 00:15:52,006
�l� anna h�nelle sattua mit��n.
216
00:15:53,121 --> 00:15:54,674
Piti kertoa...
217
00:15:56,165 --> 00:15:58,428
L�ysin miehen,
jonka avulla l�yd�n Udo Hoffin.
218
00:16:00,129 --> 00:16:01,230
Kenet?
219
00:16:02,298 --> 00:16:03,726
H�n haluaa rahaa.
220
00:16:04,341 --> 00:16:06,552
H�n tiet�� Hoffin uuden henkil�llisyyden.
221
00:16:06,635 --> 00:16:08,064
Mist� l�ysit h�net?
222
00:16:08,887 --> 00:16:12,568
V�keni on kysellyt. He maksavat tiedosta.
223
00:16:13,392 --> 00:16:15,863
Pit��k� tieto varmasti paikkansa?
224
00:16:17,354 --> 00:16:18,659
Kyll�.
225
00:16:19,523 --> 00:16:20,868
No...
226
00:16:21,233 --> 00:16:22,663
Kun tapaat h�net,
227
00:16:23,361 --> 00:16:25,374
ota minut mukaan.
228
00:16:26,698 --> 00:16:28,710
- Varmuuden vuoksi.
- Hyv� on.
229
00:16:29,576 --> 00:16:31,339
Toivoinkin, ett� sanoisit noin.
230
00:16:32,037 --> 00:16:33,383
Lupaa minulle.
231
00:16:35,123 --> 00:16:36,386
Min� lupaan.
232
00:16:52,099 --> 00:16:53,611
Hauskuus loppui lyhyeen.
233
00:16:55,107 --> 00:16:57,287
S��li. Nautin siit�.
234
00:16:58,673 --> 00:17:00,234
Avaisitko n�m�?
235
00:17:00,317 --> 00:17:01,704
IT�-BERLIINI
236
00:17:03,861 --> 00:17:05,582
Mit� oikein juhlit?
237
00:17:06,463 --> 00:17:09,101
P�iv��, jolloin her�sin
koomasta Nikosiassa.
238
00:17:09,911 --> 00:17:13,665
L��k�rit sanoivat, ett� selviytyisin.
239
00:17:13,748 --> 00:17:15,009
Luoja.
240
00:17:15,905 --> 00:17:17,917
Sit� kannattaakin juhlia.
241
00:17:18,001 --> 00:17:20,255
Harmi, ettet voi j��d�.
242
00:17:20,612 --> 00:17:22,748
Hyv�t yst�v�ni ovat tulossa.
243
00:17:23,549 --> 00:17:26,177
He voisivat kertoa
mielenkiintoisia asioita.
244
00:17:26,260 --> 00:17:27,564
Niink�? Mit�?
245
00:17:29,013 --> 00:17:32,445
Osa heist� uskoo,
ett� on vain ajan kysymys,
246
00:17:33,227 --> 00:17:35,186
koska Berliini suljetaan.
247
00:17:35,269 --> 00:17:36,371
Suljetaan?
248
00:17:36,980 --> 00:17:38,993
Ihmiset alkavat hermostua.
249
00:17:41,609 --> 00:17:43,123
Interventionalisti.
250
00:17:43,654 --> 00:17:45,499
- Kiitos, ett� tulit.
- Ei mit��n.
251
00:17:46,907 --> 00:17:48,335
Hei, Ulrike.
252
00:17:49,326 --> 00:17:51,964
Mit� minun pit�� tehd�?
253
00:17:52,746 --> 00:17:54,468
Ei paljon mit��n. Pikku keikka.
254
00:17:54,915 --> 00:17:56,552
Min� tulen mukaan t�ll� kertaa.
255
00:17:58,253 --> 00:17:59,545
Huono idea.
256
00:17:59,628 --> 00:18:00,797
Amat��ri.
257
00:18:00,880 --> 00:18:03,185
Herra Scott ei taida olla amat��ri.
258
00:18:04,592 --> 00:18:05,937
Mill��n tavalla.
259
00:18:43,383 --> 00:18:47,357
- Mit� muuten etsimme?
- Ei hajuakaan.
260
00:18:47,679 --> 00:18:49,776
Tied�n, kun n�en sen. Hitto.
261
00:19:29,431 --> 00:19:30,735
Hitto.
262
00:19:31,577 --> 00:19:33,039
Tekisitk� tuon nopeammin?
263
00:19:33,123 --> 00:19:35,635
Jos haluaa olla nopea,
pit�� toimia hitaasti.
264
00:20:33,124 --> 00:20:35,261
Mit� he aikovat tehd� n�ill�?
265
00:20:35,918 --> 00:20:37,680
Rakentaa keskitysleirin?
266
00:21:17,253 --> 00:21:18,765
Haluaisitko lasin viini�?
267
00:21:19,547 --> 00:21:21,017
Tied�tk�, miss� Fielding on?
268
00:21:21,799 --> 00:21:23,019
H�n l�hti.
269
00:21:23,217 --> 00:21:25,605
H�nen piti kai hoitaa jokin t�rke� asia.
270
00:21:26,846 --> 00:21:28,567
Palaako h�n viel� t�n��n?
271
00:21:29,016 --> 00:21:30,152
Pit�isi palata.
272
00:21:32,269 --> 00:21:35,282
Voisitko v�litt�� h�nelle viestin?
273
00:21:36,899 --> 00:21:38,119
T�rke�n viestin.
274
00:21:38,318 --> 00:21:41,622
V�lit�n t�rke�t viestit.
275
00:21:42,404 --> 00:21:44,689
Kerro h�nelle,
ett� tapaamiseni on t�n� iltana.
276
00:21:44,865 --> 00:21:46,837
Jalkapallostadionilla. Keskiy�ll�.
277
00:21:49,412 --> 00:21:51,842
Etk� varmasti halua viini�?
278
00:21:52,999 --> 00:21:54,126
Ei kiitos.
279
00:21:54,209 --> 00:21:55,474
On pidett�v� p�� selv�n�.
280
00:22:35,670 --> 00:22:37,097
BERLIINI
281
00:22:56,190 --> 00:22:57,745
Jeesus Kristus.
282
00:23:01,654 --> 00:23:03,124
Ota t�m�.
283
00:23:32,146 --> 00:23:33,814
- Anteeksi, Elisa.
- Anteeksi.
284
00:23:33,897 --> 00:23:35,368
- Hyv�� y�t�.
- Hyv�� y�t�.
285
00:24:14,205 --> 00:24:15,457
Elisa? Mit� sin�...
286
00:24:15,541 --> 00:24:16,960
Anteeksi.
287
00:24:17,044 --> 00:24:18,222
Kansionne.
288
00:24:18,635 --> 00:24:20,357
- Hyv� on.
- Sill� ei ole kiire.
289
00:24:21,879 --> 00:24:23,933
- Hyv�� y�t�.
- Hyv�� y�t�.
290
00:25:06,953 --> 00:25:09,289
N�lk�isell� miehell� ei ole omaatuntoa.
291
00:25:09,372 --> 00:25:10,800
Se on karvas totuus.
292
00:25:10,999 --> 00:25:13,136
Oletko luopunut utopian tavoittelusta?
293
00:25:13,334 --> 00:25:15,722
Vain mahdottomista unelmista.
294
00:25:33,230 --> 00:25:34,575
Kiitos.
295
00:25:35,275 --> 00:25:36,577
Hei.
296
00:25:37,485 --> 00:25:38,695
Mukava, ett� tulit.
297
00:25:38,778 --> 00:25:41,208
Oli mukava tulla. Kiitos kutsusta.
298
00:25:42,032 --> 00:25:43,075
T�m� on Fielding.
299
00:25:43,158 --> 00:25:45,295
- Hei.
- Hei. Hauska tavata.
300
00:25:46,494 --> 00:25:47,881
Madame Bloch k�vi.
301
00:25:50,123 --> 00:25:52,292
H�n pyysi v�litt�m��n sinulle viestin.
302
00:25:52,375 --> 00:25:53,670
Milloin se tapahtui?
303
00:25:53,753 --> 00:25:56,181
- Pari tuntia sitten.
- Mik� viesti oli?
304
00:25:56,589 --> 00:26:00,213
H�nen tapaamisensa
on t�n� iltana jalkapallostadionilla.
305
00:26:00,297 --> 00:26:01,398
Keskiy�ll�.
306
00:26:06,228 --> 00:26:08,157
Tarvitsen autoasi.
307
00:28:11,439 --> 00:28:15,120
En n�e teit�. Astukaa valoon.
308
00:28:29,832 --> 00:28:32,220
Haluan olla varma,
ett� voin luottaa teihin.
309
00:28:34,003 --> 00:28:36,434
Ottakaa k�det pois taskuista.
310
00:28:38,884 --> 00:28:40,563
Viettek� minut Udo Hoffin luo?
311
00:28:41,845 --> 00:28:43,974
Maksan hyvin. Minulla on rahat mukana.
312
00:28:44,057 --> 00:28:46,485
Tietenkin voin
vied� teid�t Udo Hoffin luo.
313
00:28:47,394 --> 00:28:50,731
Haluan vain tiet��,
ett� voin luottaa teihin.
314
00:28:51,056 --> 00:28:52,157
Olkaa kiltti.
315
00:29:12,169 --> 00:29:13,556
Olette
316
00:29:14,212 --> 00:29:15,314
Hoff.
317
00:29:23,222 --> 00:29:24,692
Kyll�, olen Udo Hoff.
318
00:29:25,182 --> 00:29:28,739
Oli ilo tutustua aviomieheenne
319
00:29:29,271 --> 00:29:30,574
Pariisissa.
320
00:29:31,481 --> 00:29:34,036
Ja nyt saan tavata
h�nen vieh�tt�v�n vaimonsa.
321
00:29:36,111 --> 00:29:37,789
Joskus sit� onnistaa.
322
00:29:40,365 --> 00:29:42,921
Kukaan ei tied�, kuka olen.
323
00:29:43,828 --> 00:29:45,757
Varoitin teit�, madame Bloch.
324
00:29:46,913 --> 00:29:49,886
Miksi luulette
saaneenne vett� kasvoillenne?
325
00:29:56,007 --> 00:29:59,687
- Olette mennytt�.
- En ole.
326
00:31:32,858 --> 00:31:34,120
Olen pahoillani,
327
00:31:34,986 --> 00:31:36,247
Severine.
328
00:32:29,001 --> 00:32:30,388
N�yt�t hyv�lt�.
329
00:32:31,880 --> 00:32:33,265
Onko sinulla viinaa?
330
00:33:11,087 --> 00:33:12,189
Huomenta.
331
00:33:16,133 --> 00:33:18,229
Onko olosi yht� kamala kuin ulkon�k�si?
332
00:33:24,643 --> 00:33:27,030
�l� huoli. Mit��n ei tapahtunut.
333
00:33:27,479 --> 00:33:29,199
Et olisi pystynyt.
334
00:33:33,485 --> 00:33:34,873
Miksi olen alasti?
335
00:33:35,153 --> 00:33:37,249
Oksensit p��llesi.
336
00:33:38,991 --> 00:33:40,252
Hemmetti.
337
00:33:41,160 --> 00:33:42,422
Mukavaa.
338
00:33:44,539 --> 00:33:46,135
Mit� tapahtui?
339
00:34:03,600 --> 00:34:05,696
Severine surmattiin viime y�n�.
340
00:34:17,323 --> 00:34:18,668
Olen pahoillani.
341
00:35:30,234 --> 00:35:34,248
LONTOO
3. elokuuta 1961
342
00:35:42,205 --> 00:35:44,134
Onko linja turvallinen?
343
00:35:45,165 --> 00:35:46,510
Selv�, yhdist�k�� vain.
344
00:35:48,837 --> 00:35:50,671
Scott! Miss� olet?
345
00:35:50,754 --> 00:35:52,466
- Onko linja turvallinen?
- On.
346
00:35:52,549 --> 00:35:54,468
Onhan se sit� my�s sinun p��ss�si?
347
00:35:54,551 --> 00:35:55,886
Olen puhelinkopissa.
348
00:35:55,969 --> 00:35:57,731
- Hyv�.
- Sain p�iv�m��r�n.
349
00:35:59,973 --> 00:36:01,359
13. elokuuta.
350
00:36:03,560 --> 00:36:06,062
Neuvostoliittolaiset
aikovat majoittua Berliiniin.
351
00:36:06,145 --> 00:36:07,564
Majoittua?
352
00:36:07,647 --> 00:36:09,367
Saartaa ja miehitt��.
353
00:36:10,024 --> 00:36:12,110
N�in valokuvatodisteet.
354
00:36:12,193 --> 00:36:15,041
Oletko varma? Ep�todenn�k�ist�, iso riski.
355
00:36:15,573 --> 00:36:17,002
Olen samaa mielt�.
356
00:36:17,867 --> 00:36:21,213
Ruutitynnyrisi taitaa olla
valmis r�j�ht�m��n.
357
00:36:21,745 --> 00:36:23,424
Olen n�hnyt valmistelut.
358
00:36:27,127 --> 00:36:29,922
- Kilometrikaupalla piikkilankaa.
- Oletko varma p�iv�st�?
359
00:36:30,005 --> 00:36:32,267
Olen. Minulla on uusi l�hde.
360
00:36:33,049 --> 00:36:36,188
It�saksalainen.
Tarkastin taustat. H�n oli KGB: ss�.
361
00:36:37,554 --> 00:36:39,317
13. elokuuta.
362
00:36:41,099 --> 00:36:43,852
Olen edistynyt toisen asian suhteen.
363
00:36:43,935 --> 00:36:45,522
Mutkikas juttu.
364
00:36:45,605 --> 00:36:47,909
Meid�n pit�isi tavata kasvotusten.
365
00:36:48,356 --> 00:36:49,484
Aivan. Tietenkin.
366
00:36:49,567 --> 00:36:50,734
Miss� hitossa olet?
367
00:36:50,817 --> 00:36:54,113
Petrien mukaan
sairastat jossain parantolassa.
368
00:36:54,196 --> 00:36:55,667
Ei, olen maisemissa.
369
00:36:56,449 --> 00:36:57,794
En vain ole n�kyvill�.
370
00:36:57,993 --> 00:36:59,837
Aivan. Miten saan sinuun yhteyden?
371
00:37:00,579 --> 00:37:03,466
Min� hoidan sen.
Soitan samaan aikaan huomenna.
372
00:37:23,770 --> 00:37:27,075
IT�-BERLIINI
373
00:37:45,209 --> 00:37:47,596
Ei. Tule istumaan viereeni.
374
00:37:54,677 --> 00:37:55,896
Valitettavasti
375
00:37:57,179 --> 00:37:59,109
meill� on pienoinen ongelma
376
00:38:01,643 --> 00:38:02,903
Reinhartin kanssa.
377
00:38:03,687 --> 00:38:05,991
- En ymm�rr� miksi.
- Kyll� ymm�rr�t.
378
00:38:07,898 --> 00:38:10,037
H�n laulaa taas niit� typeri� laulujaan.
379
00:38:11,528 --> 00:38:13,416
Nuoret pit�v�t h�nest�.
380
00:38:15,115 --> 00:38:17,753
Huono juttu, Elisa.
Se ei kuulunut sopimukseemme.
381
00:38:18,994 --> 00:38:21,673
H�n p��si vankilasta,
koska aloit ty�skennell� meille.
382
00:38:21,871 --> 00:38:23,383
Min�h�n ty�skentelen teille.
383
00:38:23,748 --> 00:38:25,011
Aivan.
384
00:38:25,960 --> 00:38:27,930
Se ei kuitenkaan riit�.
385
00:38:28,462 --> 00:38:29,807
Olemme hyvin pettyneit�.
386
00:38:30,965 --> 00:38:32,634
Jos et saa Reinhartia ruotuun...
387
00:38:32,717 --> 00:38:33,853
Min� lupaan.
388
00:38:38,889 --> 00:38:40,027
Elisa...
389
00:38:41,393 --> 00:38:42,946
On toinenkin tapa.
390
00:38:45,354 --> 00:38:46,574
Paljon helpompi tapa.
391
00:38:49,359 --> 00:38:50,871
Olet
392
00:38:52,779 --> 00:38:54,627
hyvin vieh�tt�v� nuori nainen, Elisa.
393
00:38:56,658 --> 00:38:57,759
Ja...
394
00:39:00,163 --> 00:39:03,051
Ehk� voisimme tavata kahden kesken.
395
00:39:04,459 --> 00:39:06,638
Yksi viikonloppu. Vain me kaksi.
396
00:39:07,128 --> 00:39:08,932
Ep�virallista.
397
00:39:11,966 --> 00:39:13,728
Se auttaisi Reinhartia.
398
00:39:15,178 --> 00:39:17,732
- Minulla on vaikutusvaltaa.
- Puhun h�nelle.
399
00:39:18,973 --> 00:39:20,860
H�n ei tee niin en��. Lupaan sen.
400
00:39:27,816 --> 00:39:30,996
Harkitse sit� viikonloppua.
401
00:39:31,570 --> 00:39:32,706
Ole kiltti.
402
00:39:32,905 --> 00:39:35,292
Se on ainoa tapa. Vain me kaksi.
403
00:39:45,752 --> 00:39:46,929
Ei...
404
00:39:54,219 --> 00:39:56,274
Elisa, mik� mukava yll�tys.
405
00:39:59,767 --> 00:40:01,028
Mit� tapahtui?
406
00:40:07,566 --> 00:40:10,037
Elisa, mit� tapahtui? Oletko kunnossa?
407
00:40:11,196 --> 00:40:13,250
- Kerro minulle.
- En jaksa en��.
408
00:40:13,447 --> 00:40:16,460
- En voi jatkaa t�t�.
- Mik� h�t�n�?
409
00:40:17,953 --> 00:40:19,464
Elisa...
410
00:40:20,372 --> 00:40:22,843
Olen auttanut Stasia kuuden vuoden ajan.
411
00:40:23,040 --> 00:40:25,970
Annan heille tietoa,
ja he j�tt�v�t sinut rauhaan.
412
00:40:27,712 --> 00:40:29,600
Mit�? Mahdotonta.
413
00:40:44,062 --> 00:40:47,368
Oletko auttanut niit� mulkkuja
selk�ni takana vuosia?
414
00:40:47,900 --> 00:40:49,913
Se oli ainoa tapa pit�� sinut vapaana.
415
00:40:50,111 --> 00:40:52,832
P��tit siit� puolestani. Oletko seonnut?
416
00:40:53,030 --> 00:40:55,800
Mit� olenkaan joutunut tekem��n
pit��kseni sinut vapaana!
417
00:40:57,286 --> 00:41:02,259
Palaisin mieluummin vankilaan
kuin antaisin sinun auttaa niit� sikoja!
418
00:41:02,457 --> 00:41:04,010
Sinulla ei ole aavistustakaan.
419
00:41:04,418 --> 00:41:08,057
Er�s mies, Stasi-upseeri...
420
00:41:08,256 --> 00:41:09,725
H�n koski minuun.
421
00:41:10,382 --> 00:41:12,686
H�n laittoi k�tens� hameeni alle.
Ymm�rr�tk�?
422
00:41:12,885 --> 00:41:16,942
H�n kajosi minuun.
Ja minun oli pakko kest�� se vuoksesi!
423
00:41:19,184 --> 00:41:21,112
Kerro, kuka sen teki.
424
00:41:21,311 --> 00:41:23,771
- Murskaan h�nen kallonsa!
- �l� koske minuun.
425
00:41:23,855 --> 00:41:25,023
Anteeksi.
426
00:41:25,106 --> 00:41:27,285
Anna anteeksi, Elisa.
427
00:41:28,182 --> 00:41:29,318
Elisa...
428
00:41:31,321 --> 00:41:32,582
Olen pahoillani.
429
00:41:34,283 --> 00:41:35,384
Hitto...
430
00:41:43,292 --> 00:41:46,472
Muistan sen kuin eilisen,
kun n�in sinut ensi kertaa.
431
00:41:48,464 --> 00:41:52,521
Halusin vilkuttaa sinulle,
mutta kannoin banderollia.
432
00:41:54,054 --> 00:41:55,731
Saatoin vain tuijottaa.
433
00:41:58,432 --> 00:42:00,362
"Ajatuksenvapaus."
434
00:42:02,187 --> 00:42:05,660
Aivan. Maalasin sen itse.
435
00:42:13,990 --> 00:42:16,628
Olet aina tehnyt niin
kuin oikeaksi katsot.
436
00:42:16,911 --> 00:42:18,881
Se on tehnyt minuun aina vaikutuksen.
437
00:42:19,538 --> 00:42:22,386
Seisoit vain paikallasi
ja hymyilit minulle.
438
00:42:23,709 --> 00:42:25,430
Erotuit v�kijoukosta.
439
00:42:25,795 --> 00:42:27,181
Ja sin� hymyilit takaisin.
440
00:42:28,839 --> 00:42:31,227
Ennemminkin virnistin h�lm�sti.
441
00:42:32,551 --> 00:42:34,939
Banderollissasi oli kirjoitusvirhe.
442
00:42:35,137 --> 00:42:36,400
Mit�?
443
00:42:37,266 --> 00:42:39,445
Olit unohtanut vapaus-sanasta toisen a: n.
444
00:42:40,435 --> 00:42:42,072
Oikeasti?
445
00:42:44,690 --> 00:42:48,329
Kannoinko koko p�iv�n
446
00:42:48,528 --> 00:42:52,958
banderollia, jossa luki "ajatuksenvapus"?
447
00:42:53,156 --> 00:42:54,878
Kyll�.
448
00:42:57,161 --> 00:42:58,298
Luoja.
449
00:43:03,001 --> 00:43:04,262
Ei...
450
00:43:15,096 --> 00:43:16,442
Onko se nyt ohi?
451
00:43:26,525 --> 00:43:28,537
L�hden Englantiin kanssasi.
452
00:43:29,111 --> 00:43:30,289
Todellako?
453
00:43:31,905 --> 00:43:33,794
Ehk� saan ty�paikan joltakin klubilta
454
00:43:33,992 --> 00:43:35,984
saksalaisten protestilaulujen laulajana.
455
00:43:37,287 --> 00:43:38,600
- Oletko tosissasi?
- Olen.
456
00:43:50,426 --> 00:43:52,814
Kerroithan pomollesi, ett� tulen mukaasi?
457
00:43:53,012 --> 00:43:55,358
Kiristin h�nt�.
458
00:43:59,142 --> 00:44:00,530
Haluatko tavata h�net?
459
00:44:01,896 --> 00:44:02,998
Tuo on h�n.
460
00:44:04,523 --> 00:44:06,412
Reinhart, t�m� on pomoni.
461
00:44:06,610 --> 00:44:09,330
Reinhart. Hauska tavata.
462
00:44:09,528 --> 00:44:11,624
Elisa on kertonut sinusta pelkk�� hyv��.
463
00:44:11,822 --> 00:44:14,335
Olet kuulemma Jumala, joka korjaa kaiken.
464
00:44:14,534 --> 00:44:15,536
No...
465
00:44:15,619 --> 00:44:17,495
En ihan Jumala,
466
00:44:17,578 --> 00:44:19,883
mutta istun h�nen oikealla puolellaan.
467
00:44:20,290 --> 00:44:22,845
J�t�n teid�t puhumaan ty�asioista.
468
00:44:23,044 --> 00:44:24,556
Oli ilo tavata.
469
00:44:25,670 --> 00:44:27,641
- Onko sinulla uutisia?
- On.
470
00:44:29,092 --> 00:44:31,061
Petrie oli Berliiniss� maaliskuussa.
471
00:44:31,718 --> 00:44:33,471
En tied� tarkkaa p�iv�m��r��,
472
00:44:33,554 --> 00:44:37,360
mutta matka-asiakirjojen mukaan
h�n palasi Lontooseen 22. maaliskuuta.
473
00:44:37,934 --> 00:44:40,531
H�n oli Berliiniss�. Oletko varma?
474
00:44:41,020 --> 00:44:43,576
Olen. Se oli virallisessa ohjelmassa.
475
00:44:43,815 --> 00:44:46,077
Petrie l�hti Berliinist� 22. p�iv�.
476
00:44:46,485 --> 00:44:49,540
Simon Haldanehan tapettiin 21. p�iv�.
477
00:44:50,514 --> 00:44:51,792
Niin.
478
00:44:52,312 --> 00:44:54,564
Tarvitsen viel� jotain muuta.
479
00:44:54,648 --> 00:44:56,745
Koska palaat toimistolle?
480
00:44:56,829 --> 00:44:58,007
En tied�.
481
00:44:58,956 --> 00:45:01,218
El�m�ni on juuri nyt mutkikasta.
482
00:45:03,622 --> 00:45:04,883
Mit� haluat?
483
00:45:05,617 --> 00:45:07,087
Haluan, ett� hankit
484
00:45:07,792 --> 00:45:10,305
entisen SS-miehen Udo Hoffin kansion.
485
00:45:10,926 --> 00:45:12,772
Hae se asiakirjakeskuksesta.
486
00:45:13,430 --> 00:45:16,485
H�n oli Pariisissa vuonna 1944,
jos siit� on apua.
487
00:45:16,724 --> 00:45:20,897
Udo Hoff. Pariisi, 1944. Teen parhaani.
488
00:45:21,096 --> 00:45:22,733
Miten saan sinuun yhteyden?
489
00:45:23,384 --> 00:45:24,646
Soitan sinulle.
490
00:45:26,669 --> 00:45:28,557
L�ysitk� tietoa tarjoilijasta?
491
00:45:29,195 --> 00:45:30,500
Wolfgang Ritter.
492
00:45:33,159 --> 00:45:34,337
Ritter.
493
00:45:35,744 --> 00:45:37,548
Tunnen itseni tietotoimistoksi.
494
00:45:38,173 --> 00:45:39,602
Se sin� oletkin.
495
00:45:44,253 --> 00:45:45,671
Luuletko p��sev�si sis��n?
496
00:45:45,754 --> 00:45:48,342
- Mik� t�m� paikka on?
- Berliinin rikosarkisto.
497
00:45:48,425 --> 00:45:49,551
6. elokuuta 1961
498
00:45:49,634 --> 00:45:53,482
Se onnistuu teoriassa.
Joka rakennuksella on heikot kohtansa.
499
00:45:54,203 --> 00:45:55,799
Mietin v�h�n.
500
00:45:56,464 --> 00:45:59,018
�l� mieti suunnitelmaasi liian kauan.
501
00:46:00,645 --> 00:46:03,325
- Teenk� sen yksin?
- Et, tulen mukaasi.
502
00:46:05,389 --> 00:46:08,736
Mit� etsimme t�ll� kertaa?
Piikkilankaako taas?
503
00:46:09,385 --> 00:46:10,563
Ei.
504
00:46:12,061 --> 00:46:13,795
Keltaista kirjekuorta.
35658