All language subtitles for Spy.City.S01E05.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:07,836 Simon Haldanen murhan kaikki todisteet. 2 00:00:07,919 --> 00:00:09,546 Kaikki ovat tutkineet n�it�. 3 00:00:09,629 --> 00:00:12,341 T��lt� puuttuu jotain. 4 00:00:12,424 --> 00:00:15,470 Ei ole ainoastaan turhaa etsi� kuollutta miest�. 5 00:00:15,553 --> 00:00:17,846 Se voi olla my�s vaarallista. 6 00:00:17,929 --> 00:00:19,431 Tunnette Udo Hoffin? 7 00:00:19,514 --> 00:00:20,683 Kukaan ei tied� t�st�. 8 00:00:20,766 --> 00:00:22,403 He tiet�v�t kaiken. 9 00:00:22,602 --> 00:00:24,238 Sinun pit�� lopettaa heti. 10 00:00:26,480 --> 00:00:29,494 - Mit� tiedostoilleni tapahtui? - Kenraali Kovrin. 11 00:00:29,817 --> 00:00:31,663 En voi hyvin. 12 00:00:32,154 --> 00:00:33,414 Mit� teemme nyt? 13 00:00:37,264 --> 00:00:39,325 Minulla on t�rke�� tietoa Berliinist�. 14 00:00:39,490 --> 00:00:40,673 Auttakaa minua! 15 00:00:40,757 --> 00:00:42,360 Berliinist�? Mit� tietoa? 16 00:00:42,444 --> 00:00:43,587 Puhun vain yhdelle miehelle. 17 00:00:43,671 --> 00:00:45,009 H�n on Fielding Scott. 18 00:00:45,093 --> 00:00:46,361 Mit� ihmeellist� teiss� on? 19 00:00:46,445 --> 00:00:48,917 Ihmisi� p��tyy hengilt�, kun olette Berliiniss�. 20 00:00:50,887 --> 00:00:52,066 Minua kiristet��n. 21 00:00:52,210 --> 00:00:54,305 J�rjestin kaiken saadakseni sinut t�nne. 22 00:01:14,576 --> 00:01:18,507 L�NSI-BERLIINI 8. hein�kuuta 1961 23 00:01:35,177 --> 00:01:36,565 Tunsitteko t�m� naisen, 24 00:01:37,806 --> 00:01:39,067 herra Brotherton? 25 00:01:42,379 --> 00:01:44,579 Kyll� tunsin. 26 00:01:45,438 --> 00:01:47,617 H�nen nimens� on Friederike Stahl. 27 00:01:50,329 --> 00:01:51,998 Mist� tiesitte, ett� tunsin h�net? 28 00:01:52,082 --> 00:01:54,387 Puhelinnumeronne oli h�nen taskussaan. 29 00:01:54,870 --> 00:01:56,173 Mit�? 30 00:01:57,234 --> 00:01:58,412 Naurettavaa. 31 00:01:59,453 --> 00:02:00,673 Min�... 32 00:02:02,248 --> 00:02:05,294 Saisinko puhua kollegani kanssa kahden? 33 00:02:05,377 --> 00:02:07,306 Siit� vain. 34 00:02:13,969 --> 00:02:17,138 T�m� nainen auttoi meit�. 35 00:02:17,221 --> 00:02:20,017 Kuljetti ihmisi�, toimitti tavaroita. 36 00:02:20,100 --> 00:02:24,104 Seurasi ihmisi�, ei tappanut. 37 00:02:24,187 --> 00:02:26,565 - Mik� h�nen nimens� olikaan? - Friederike Stahl. 38 00:02:26,648 --> 00:02:28,817 - Milloin h�n aloitti? - Pari vuotta sitten. 39 00:02:28,900 --> 00:02:30,444 Miksi h�nell� oli numeroni? 40 00:02:30,527 --> 00:02:33,113 Aivan, miksi h�nell� oli numerosi? 41 00:02:33,196 --> 00:02:35,617 En min� tied�, helvetti soikoon. 42 00:02:35,700 --> 00:02:39,130 - George, tilasitko t�m�n murhan? - En tietenk��n. 43 00:02:45,231 --> 00:02:48,401 - Mit� hittoa on tekeill�? - Ehk� h�n oli freelancer. 44 00:02:48,485 --> 00:02:50,715 Ammattitappaja vapaa-ajallaan. 45 00:02:50,798 --> 00:02:52,218 En tied� h�nest� mit��n. 46 00:02:52,586 --> 00:02:54,745 Saatana. H�nell� oli numeroni. 47 00:02:54,829 --> 00:02:56,514 Tunsiko Petrie h�net? 48 00:02:56,597 --> 00:02:59,790 Petrie k�ytti h�nt�, kuten me kaikki. H�n oli luotettava. 49 00:03:00,096 --> 00:03:02,485 V�lik�ten�, ei tappajana. 50 00:03:02,985 --> 00:03:04,362 Kiitos, herra Hempel. 51 00:03:04,446 --> 00:03:07,209 Voimme vahvistaa naisen henkil�llisyyden. 52 00:03:07,399 --> 00:03:09,620 H�n teki t�it� Britannian konsulaatille. 53 00:03:09,778 --> 00:03:12,572 S��li, ett� h�net ammuttiin murhayrityksen j�lkeen. 54 00:03:12,655 --> 00:03:15,126 Se ei ollut yritys. H�n onnistui. 55 00:03:15,804 --> 00:03:17,899 - Teit� h�n ei tappanut. - Yritti kyll�. 56 00:03:18,134 --> 00:03:20,677 Olitteko kohde te, vai oliko se kolleganne? 57 00:03:20,761 --> 00:03:23,349 Olisi ollut parempi, jos h�net olisi saatu el�v�n�. 58 00:03:23,433 --> 00:03:24,935 Jotain olisi voinut selvit�. 59 00:03:25,019 --> 00:03:27,563 Minullakin olisi ollut kysytt�v��. 60 00:03:27,647 --> 00:03:30,202 Valitettavasti minun piti suojella itse�ni. 61 00:03:31,572 --> 00:03:33,043 Totta kai. 62 00:03:33,894 --> 00:03:37,074 Kiitos, herrat. En pid�ttele teit� kauempaa. 63 00:03:40,392 --> 00:03:42,071 N�hd��n, Fielding. 64 00:03:45,981 --> 00:03:47,578 Saanko kysy� jotain? 65 00:03:48,442 --> 00:03:51,697 Kerroitte viime kerralla, ett� liityitte poliisivoimiin 66 00:03:51,780 --> 00:03:54,710 - Haldanen tutkimuksen aikana. - Aivan. 67 00:03:55,200 --> 00:03:58,536 L�ysittek� mit��n? Todisteita, johtolankoja? 68 00:03:58,619 --> 00:04:01,165 Otimme rikospaikalta kaiken l�yt�m�mme. 69 00:04:01,379 --> 00:04:02,965 Oli my�s yksi todistaja. 70 00:04:03,049 --> 00:04:04,877 H�n n�ki Haldanen tappajan. 71 00:04:04,961 --> 00:04:07,181 Kuvaus ei kuitenkaan riitt�nyt. 72 00:04:07,618 --> 00:04:09,547 Nuori mies sinisess� puvussa. 73 00:04:09,631 --> 00:04:11,144 Tumma tukka. 74 00:04:13,635 --> 00:04:17,066 Nyt toinen brittien leiviss� ollut kuoli. 75 00:04:18,975 --> 00:04:20,778 Mielenkiintoinen sattuma. 76 00:04:22,061 --> 00:04:25,024 Toivottavasti t�t� tutkintaa ei lopeteta ennen aikojaan. 77 00:04:25,107 --> 00:04:26,785 Kuten Haldane-tutkintaa. 78 00:04:27,316 --> 00:04:30,321 - Britit k�viv�t kaiken l�pi. - Kaiken. 79 00:04:30,404 --> 00:04:33,491 He antoivat todisteet takaisin. Niit� s�ilytet��n 80 00:04:33,574 --> 00:04:35,502 muiden hoidettujen juttujen kanssa. 81 00:04:37,244 --> 00:04:39,381 Ehk� jonakin p�iv�n� tied�mme enemm�n. 82 00:04:41,915 --> 00:04:43,016 Ehk�. 83 00:05:11,447 --> 00:05:15,002 VAKOOJIEN KAUPUNKI 84 00:05:16,285 --> 00:05:19,548 L�NSI-BERLIINI 85 00:06:24,719 --> 00:06:25,897 Matthias. 86 00:06:27,069 --> 00:06:29,250 Anteeksi. Ei olut tarkoitus h�irit�. 87 00:06:32,568 --> 00:06:34,330 Otan osaa Conradin takia. 88 00:06:38,332 --> 00:06:40,344 - Olitko h�nen kanssaan? - Olin. 89 00:06:43,042 --> 00:06:45,473 Yrit�n ymm�rt��, mit� tapahtui. 90 00:06:47,513 --> 00:06:49,108 - L�ysitk� mit��n? - En. 91 00:06:50,665 --> 00:06:52,010 En viel�, mutta... 92 00:06:53,696 --> 00:06:55,293 Asia on hoidossa. Lupaan sen. 93 00:07:05,685 --> 00:07:07,282 H�n piti sinusta todella. 94 00:07:10,347 --> 00:07:11,608 Sen tied�n. 95 00:07:13,942 --> 00:07:15,329 Kiitos. 96 00:07:18,565 --> 00:07:22,872 L�NSI-BERLIINI MI6:n turvatalo 97 00:08:24,557 --> 00:08:28,645 - Fielding? Onko kaikki kunnossa? - Kyll� ja ei. 98 00:08:28,729 --> 00:08:30,950 Sattuisiko sinulla olemaan vapaata huonetta? 99 00:08:31,380 --> 00:08:33,518 - On minulla. - Erinomaista. 100 00:08:33,955 --> 00:08:36,790 Voisinko j��d� pariksi y�ksi? Olisin kiitollinen. 101 00:08:36,874 --> 00:08:38,762 Ei tarvitse kiitt��. Tule sis��n. 102 00:08:39,566 --> 00:08:41,119 Kiitos. 103 00:08:43,419 --> 00:08:45,714 L�NSI-BERLIINI Britannian turvallisuusp��maja 104 00:08:45,797 --> 00:08:46,899 10. hein�kuuta 1961 105 00:09:11,770 --> 00:09:13,023 Niin? 106 00:09:13,107 --> 00:09:15,368 Min� t�ss�. Olen pari p�iv�� poissa. 107 00:09:15,746 --> 00:09:18,583 - Sano, ett� olen sairas. Parantolassa. - Min�... 108 00:09:18,667 --> 00:09:20,711 Selv�. Onko kaikki kunnossa? 109 00:09:20,795 --> 00:09:22,683 Sinun pit�� tehd� jotain puolestani. 110 00:09:23,737 --> 00:09:27,000 Ei tarvitse menn� ulos. Etsi vain vastaus kysymykseen. 111 00:09:27,555 --> 00:09:29,599 Oliko Aldous Petrie 112 00:09:29,683 --> 00:09:33,520 Berliiniss� maaliskuun kolmannella viikolla vuonna 1960? 113 00:09:33,604 --> 00:09:35,158 Kirjoita se yl�s. 114 00:09:38,035 --> 00:09:39,620 En saa t�t� tietoa. 115 00:09:39,704 --> 00:09:42,290 Olet �lyk�s ja neuvokas nainen, Elisa. 116 00:09:42,374 --> 00:09:44,460 - Keksit keinon. - Se on vaikeaa. 117 00:09:44,544 --> 00:09:47,403 Vaikeuksista selvi��. Sanoit niin itse. 118 00:09:47,486 --> 00:09:49,531 Uskon sinuun. 119 00:09:49,894 --> 00:09:52,231 19. maaliskuuta 1960. 120 00:09:52,315 --> 00:09:54,202 Quid pro quo, Elisa. 121 00:09:54,708 --> 00:09:56,411 Ymm�rr�mme toisiamme. 122 00:09:56,518 --> 00:09:58,332 Hyv� on. Min� yrit�n. 123 00:10:11,096 --> 00:10:14,559 Min� t�ss� taas. Tarvitsen jotain muutakin. 124 00:10:14,643 --> 00:10:17,522 Saat siell� parantolassa paljon huonoja ideoita. 125 00:10:17,606 --> 00:10:19,357 T�m� on t�rke��. 126 00:10:19,441 --> 00:10:21,955 Mene paikkaan nimelt� Caf� Holst. 127 00:10:22,818 --> 00:10:24,819 Siell�h�n Simon Haldane tapettiin? 128 00:10:24,903 --> 00:10:28,363 Olet perill� asioista. Tiesin, ett� voisin luottaa sinuun. 129 00:10:28,898 --> 00:10:32,203 Joku muukin tapettiin, tarjoilija. Tarvitsen h�nen nimens�. 130 00:10:34,869 --> 00:10:36,214 Kahdella ehdolla. 131 00:10:36,746 --> 00:10:39,082 - Min� kuuntelen. - Yksi, 132 00:10:39,165 --> 00:10:41,002 pid�t oman osuutesi sopimuksesta. 133 00:10:41,085 --> 00:10:43,514 - Ent� toinen ehto? - Et soita en��. 134 00:10:44,213 --> 00:10:45,315 Sovittu. 135 00:10:48,008 --> 00:10:50,304 Kaksi vartijaa vuorokauden ymp�ri. 136 00:10:50,387 --> 00:10:52,306 L�NSI-BERLIINI Ranskan turvallisuusp��maja 137 00:10:52,389 --> 00:10:54,600 H�n luulee, ett� l�het�mme h�net Pariisiin. 138 00:10:54,683 --> 00:10:57,154 - Aloittamaan uutta el�m��. - L�het�ttek� te? 139 00:10:57,644 --> 00:11:00,647 Emme. H�n ei ole antanut meille mit��n. 140 00:11:00,730 --> 00:11:02,608 Vain merkityksett�m�n p�iv�m��r�n. 141 00:11:02,761 --> 00:11:05,857 Kummallista. Miksi h�n haluaa tavata juuri minut? 142 00:11:06,618 --> 00:11:09,716 Siin� ei ole j�rke�. Seh�n on sama kaikille? 143 00:11:10,156 --> 00:11:12,294 Briteille, ranskalaisille, amerikkalaisille. 144 00:11:13,953 --> 00:11:16,674 Yht� t�rke��. Ep�tavallista. 145 00:11:17,373 --> 00:11:19,375 H�n ei luota minuun. 146 00:11:19,458 --> 00:11:21,387 H�n n�ki minut KGB: ss�. 147 00:11:21,836 --> 00:11:23,681 Kun k�vin tapaamassa Kovrinia. 148 00:11:25,506 --> 00:11:26,809 Vai niin. 149 00:11:28,385 --> 00:11:30,428 En saisi antaa sinun puhua h�nen kanssaan. 150 00:11:30,511 --> 00:11:32,524 - Mutta? - Mutta... 151 00:11:33,724 --> 00:11:35,736 Rikon s��nt�j� vuoksesi. 152 00:11:49,823 --> 00:11:51,168 Kiitos. 153 00:11:52,744 --> 00:11:54,588 Otan osaa Conradin takia. 154 00:11:57,623 --> 00:11:58,802 Niin. 155 00:12:01,252 --> 00:12:02,889 H�nt� kiristettiin. 156 00:12:04,380 --> 00:12:05,975 Ja h�n yritti lavastaa minut. 157 00:12:07,343 --> 00:12:08,603 Kamalaa. 158 00:12:09,802 --> 00:12:11,690 Tunsit h�net ennen t�t�. 159 00:12:13,098 --> 00:12:15,152 Seikkailimme sodassa. 160 00:12:16,851 --> 00:12:18,030 Niinh�n sit� tapahtuu. 161 00:12:23,984 --> 00:12:26,580 Herr Lubkov puhui sinusta Viktor Kovrinin kanssa. 162 00:12:27,529 --> 00:12:29,625 "Per��nantamaton Fielding Scott." 163 00:12:30,115 --> 00:12:31,952 Per��nantamaton? 164 00:12:32,035 --> 00:12:33,463 Kuka sanoi noin? Kovrinko? 165 00:12:33,620 --> 00:12:37,342 H�n kysyi Vasily Lubkovilta, puhuitko h�nelle Beirutista. 166 00:12:42,046 --> 00:12:44,182 Mit� Lubkov sanoi? 167 00:12:44,672 --> 00:12:47,145 H�n sanoi, ett� kyselit Beirutista. 168 00:12:48,344 --> 00:12:51,524 Oli selv��, ettet ole neukkujen yst�v�. 169 00:12:51,972 --> 00:12:54,861 - Siksi halusin puhua kanssasi. - Se p�iv�, 170 00:12:55,226 --> 00:12:58,021 sunnuntai 13. elokuuta. 171 00:12:58,104 --> 00:12:59,490 Mit� tied�t? 172 00:13:04,735 --> 00:13:06,540 Onko sinulla savuketta? 173 00:13:09,574 --> 00:13:12,036 Kaikki muuttuu sen p�iv�n aikoihin. 174 00:13:12,119 --> 00:13:13,422 Elokuun 13. p�iv�n. 175 00:13:14,287 --> 00:13:17,259 Armeijan lomat peruutetaan sen viikonlopun ajalta. 176 00:13:17,749 --> 00:13:20,085 Liikenne pys�htyy keskiy�ll� 177 00:13:20,168 --> 00:13:22,379 lauantaina ennen sit� sunnuntaita. 178 00:13:22,462 --> 00:13:25,132 Berliinin junaliikenne lakkaa. 179 00:13:25,215 --> 00:13:27,968 Vasily Lubkov valvoi neuvostojoukkojen siirtoa 180 00:13:28,051 --> 00:13:30,857 It�-Saksaan ja sielt� pois. 181 00:13:33,141 --> 00:13:35,935 - Eik� joukkoja ole tuotu lis��? - Ei. 182 00:13:36,018 --> 00:13:39,064 Ei viime vuoden j�lkeen. Meill� on ilmeisesti t�ytt�. 183 00:13:39,147 --> 00:13:40,493 Tammikuusta asti. 184 00:13:40,857 --> 00:13:43,069 Lomatko on peruttu silt� viikonlopulta? 185 00:13:43,152 --> 00:13:44,253 Kyll�. 186 00:13:44,777 --> 00:13:49,627 Ja raideliikenne pys�ytet��n keskiy�ll� lauantaina 12. elokuuta. 187 00:13:50,950 --> 00:13:52,463 Ei liikett�. 188 00:13:54,580 --> 00:13:56,760 Mit� sin� p�iv�n� tapahtuu? 189 00:14:04,466 --> 00:14:05,685 En tied�. 190 00:14:08,303 --> 00:14:09,971 Jotain merkitt�v��. 191 00:14:10,054 --> 00:14:11,155 Menn��n. 192 00:14:12,599 --> 00:14:16,269 Mene rautatieasemalle. Sch�neweideen. 193 00:14:16,352 --> 00:14:18,783 Lubkovilla oli siell� tapaamisensa. 194 00:14:21,774 --> 00:14:23,412 Mit� l�yd�n sielt�? 195 00:14:24,652 --> 00:14:25,955 Vastauksia. 196 00:14:26,906 --> 00:14:28,876 Mikset voi vain kertoa niit�? 197 00:14:32,992 --> 00:14:34,713 Milloin l�hden Pariisiin? 198 00:14:36,916 --> 00:14:39,011 Emme ole viel� p��tt�neet. 199 00:15:06,029 --> 00:15:08,334 H�n ei ole sy�nyt kolmeen p�iv��n. 200 00:15:08,824 --> 00:15:09,993 Olen huolestunut. 201 00:15:10,076 --> 00:15:11,438 Katso, ett� h�n sy� ja juo. 202 00:15:11,953 --> 00:15:14,842 Ilmoita, jos h�n kielt�ytyy. 203 00:15:15,039 --> 00:15:17,176 Kertookohan h�n miehelle minusta? 204 00:15:17,833 --> 00:15:21,379 - En usko. - Ihailen varmuuttasi. 205 00:15:21,462 --> 00:15:23,841 H�n ei ole kiinnostunut ranskalaisista. 206 00:15:23,924 --> 00:15:26,394 - Vain sinusta. - Minua ei kai voi vastustaa. 207 00:15:27,219 --> 00:15:29,231 Kyll� voi. 208 00:15:30,681 --> 00:15:32,277 K�ytk� t��ll� usein? 209 00:15:32,683 --> 00:15:34,685 Suosikkipaikkani Berliiniss�. 210 00:15:34,768 --> 00:15:36,103 Todella tyylik�s. 211 00:15:36,186 --> 00:15:38,899 - Vain parasta minulle. - Hyv� maku. 212 00:15:38,982 --> 00:15:40,910 Vain sit� ei rahalla saa. 213 00:15:41,733 --> 00:15:45,165 Pid� minut ajan tasalla h�nen terveydentilastaan. 214 00:15:45,362 --> 00:15:48,168 Ilmoita, jos h�n tekee jotain ep�ilytt�v��. 215 00:15:48,365 --> 00:15:52,006 �l� anna h�nelle sattua mit��n. 216 00:15:53,121 --> 00:15:54,674 Piti kertoa... 217 00:15:56,165 --> 00:15:58,428 L�ysin miehen, jonka avulla l�yd�n Udo Hoffin. 218 00:16:00,129 --> 00:16:01,230 Kenet? 219 00:16:02,298 --> 00:16:03,726 H�n haluaa rahaa. 220 00:16:04,341 --> 00:16:06,552 H�n tiet�� Hoffin uuden henkil�llisyyden. 221 00:16:06,635 --> 00:16:08,064 Mist� l�ysit h�net? 222 00:16:08,887 --> 00:16:12,568 V�keni on kysellyt. He maksavat tiedosta. 223 00:16:13,392 --> 00:16:15,863 Pit��k� tieto varmasti paikkansa? 224 00:16:17,354 --> 00:16:18,659 Kyll�. 225 00:16:19,523 --> 00:16:20,868 No... 226 00:16:21,233 --> 00:16:22,663 Kun tapaat h�net, 227 00:16:23,361 --> 00:16:25,374 ota minut mukaan. 228 00:16:26,698 --> 00:16:28,710 - Varmuuden vuoksi. - Hyv� on. 229 00:16:29,576 --> 00:16:31,339 Toivoinkin, ett� sanoisit noin. 230 00:16:32,037 --> 00:16:33,383 Lupaa minulle. 231 00:16:35,123 --> 00:16:36,386 Min� lupaan. 232 00:16:52,099 --> 00:16:53,611 Hauskuus loppui lyhyeen. 233 00:16:55,107 --> 00:16:57,287 S��li. Nautin siit�. 234 00:16:58,673 --> 00:17:00,234 Avaisitko n�m�? 235 00:17:00,317 --> 00:17:01,704 IT�-BERLIINI 236 00:17:03,861 --> 00:17:05,582 Mit� oikein juhlit? 237 00:17:06,463 --> 00:17:09,101 P�iv��, jolloin her�sin koomasta Nikosiassa. 238 00:17:09,911 --> 00:17:13,665 L��k�rit sanoivat, ett� selviytyisin. 239 00:17:13,748 --> 00:17:15,009 Luoja. 240 00:17:15,905 --> 00:17:17,917 Sit� kannattaakin juhlia. 241 00:17:18,001 --> 00:17:20,255 Harmi, ettet voi j��d�. 242 00:17:20,612 --> 00:17:22,748 Hyv�t yst�v�ni ovat tulossa. 243 00:17:23,549 --> 00:17:26,177 He voisivat kertoa mielenkiintoisia asioita. 244 00:17:26,260 --> 00:17:27,564 Niink�? Mit�? 245 00:17:29,013 --> 00:17:32,445 Osa heist� uskoo, ett� on vain ajan kysymys, 246 00:17:33,227 --> 00:17:35,186 koska Berliini suljetaan. 247 00:17:35,269 --> 00:17:36,371 Suljetaan? 248 00:17:36,980 --> 00:17:38,993 Ihmiset alkavat hermostua. 249 00:17:41,609 --> 00:17:43,123 Interventionalisti. 250 00:17:43,654 --> 00:17:45,499 - Kiitos, ett� tulit. - Ei mit��n. 251 00:17:46,907 --> 00:17:48,335 Hei, Ulrike. 252 00:17:49,326 --> 00:17:51,964 Mit� minun pit�� tehd�? 253 00:17:52,746 --> 00:17:54,468 Ei paljon mit��n. Pikku keikka. 254 00:17:54,915 --> 00:17:56,552 Min� tulen mukaan t�ll� kertaa. 255 00:17:58,253 --> 00:17:59,545 Huono idea. 256 00:17:59,628 --> 00:18:00,797 Amat��ri. 257 00:18:00,880 --> 00:18:03,185 Herra Scott ei taida olla amat��ri. 258 00:18:04,592 --> 00:18:05,937 Mill��n tavalla. 259 00:18:43,383 --> 00:18:47,357 - Mit� muuten etsimme? - Ei hajuakaan. 260 00:18:47,679 --> 00:18:49,776 Tied�n, kun n�en sen. Hitto. 261 00:19:29,431 --> 00:19:30,735 Hitto. 262 00:19:31,577 --> 00:19:33,039 Tekisitk� tuon nopeammin? 263 00:19:33,123 --> 00:19:35,635 Jos haluaa olla nopea, pit�� toimia hitaasti. 264 00:20:33,124 --> 00:20:35,261 Mit� he aikovat tehd� n�ill�? 265 00:20:35,918 --> 00:20:37,680 Rakentaa keskitysleirin? 266 00:21:17,253 --> 00:21:18,765 Haluaisitko lasin viini�? 267 00:21:19,547 --> 00:21:21,017 Tied�tk�, miss� Fielding on? 268 00:21:21,799 --> 00:21:23,019 H�n l�hti. 269 00:21:23,217 --> 00:21:25,605 H�nen piti kai hoitaa jokin t�rke� asia. 270 00:21:26,846 --> 00:21:28,567 Palaako h�n viel� t�n��n? 271 00:21:29,016 --> 00:21:30,152 Pit�isi palata. 272 00:21:32,269 --> 00:21:35,282 Voisitko v�litt�� h�nelle viestin? 273 00:21:36,899 --> 00:21:38,119 T�rke�n viestin. 274 00:21:38,318 --> 00:21:41,622 V�lit�n t�rke�t viestit. 275 00:21:42,404 --> 00:21:44,689 Kerro h�nelle, ett� tapaamiseni on t�n� iltana. 276 00:21:44,865 --> 00:21:46,837 Jalkapallostadionilla. Keskiy�ll�. 277 00:21:49,412 --> 00:21:51,842 Etk� varmasti halua viini�? 278 00:21:52,999 --> 00:21:54,126 Ei kiitos. 279 00:21:54,209 --> 00:21:55,474 On pidett�v� p�� selv�n�. 280 00:22:35,670 --> 00:22:37,097 BERLIINI 281 00:22:56,190 --> 00:22:57,745 Jeesus Kristus. 282 00:23:01,654 --> 00:23:03,124 Ota t�m�. 283 00:23:32,146 --> 00:23:33,814 - Anteeksi, Elisa. - Anteeksi. 284 00:23:33,897 --> 00:23:35,368 - Hyv�� y�t�. - Hyv�� y�t�. 285 00:24:14,205 --> 00:24:15,457 Elisa? Mit� sin�... 286 00:24:15,541 --> 00:24:16,960 Anteeksi. 287 00:24:17,044 --> 00:24:18,222 Kansionne. 288 00:24:18,635 --> 00:24:20,357 - Hyv� on. - Sill� ei ole kiire. 289 00:24:21,879 --> 00:24:23,933 - Hyv�� y�t�. - Hyv�� y�t�. 290 00:25:06,953 --> 00:25:09,289 N�lk�isell� miehell� ei ole omaatuntoa. 291 00:25:09,372 --> 00:25:10,800 Se on karvas totuus. 292 00:25:10,999 --> 00:25:13,136 Oletko luopunut utopian tavoittelusta? 293 00:25:13,334 --> 00:25:15,722 Vain mahdottomista unelmista. 294 00:25:33,230 --> 00:25:34,575 Kiitos. 295 00:25:35,275 --> 00:25:36,577 Hei. 296 00:25:37,485 --> 00:25:38,695 Mukava, ett� tulit. 297 00:25:38,778 --> 00:25:41,208 Oli mukava tulla. Kiitos kutsusta. 298 00:25:42,032 --> 00:25:43,075 T�m� on Fielding. 299 00:25:43,158 --> 00:25:45,295 - Hei. - Hei. Hauska tavata. 300 00:25:46,494 --> 00:25:47,881 Madame Bloch k�vi. 301 00:25:50,123 --> 00:25:52,292 H�n pyysi v�litt�m��n sinulle viestin. 302 00:25:52,375 --> 00:25:53,670 Milloin se tapahtui? 303 00:25:53,753 --> 00:25:56,181 - Pari tuntia sitten. - Mik� viesti oli? 304 00:25:56,589 --> 00:26:00,213 H�nen tapaamisensa on t�n� iltana jalkapallostadionilla. 305 00:26:00,297 --> 00:26:01,398 Keskiy�ll�. 306 00:26:06,228 --> 00:26:08,157 Tarvitsen autoasi. 307 00:28:11,439 --> 00:28:15,120 En n�e teit�. Astukaa valoon. 308 00:28:29,832 --> 00:28:32,220 Haluan olla varma, ett� voin luottaa teihin. 309 00:28:34,003 --> 00:28:36,434 Ottakaa k�det pois taskuista. 310 00:28:38,884 --> 00:28:40,563 Viettek� minut Udo Hoffin luo? 311 00:28:41,845 --> 00:28:43,974 Maksan hyvin. Minulla on rahat mukana. 312 00:28:44,057 --> 00:28:46,485 Tietenkin voin vied� teid�t Udo Hoffin luo. 313 00:28:47,394 --> 00:28:50,731 Haluan vain tiet��, ett� voin luottaa teihin. 314 00:28:51,056 --> 00:28:52,157 Olkaa kiltti. 315 00:29:12,169 --> 00:29:13,556 Olette 316 00:29:14,212 --> 00:29:15,314 Hoff. 317 00:29:23,222 --> 00:29:24,692 Kyll�, olen Udo Hoff. 318 00:29:25,182 --> 00:29:28,739 Oli ilo tutustua aviomieheenne 319 00:29:29,271 --> 00:29:30,574 Pariisissa. 320 00:29:31,481 --> 00:29:34,036 Ja nyt saan tavata h�nen vieh�tt�v�n vaimonsa. 321 00:29:36,111 --> 00:29:37,789 Joskus sit� onnistaa. 322 00:29:40,365 --> 00:29:42,921 Kukaan ei tied�, kuka olen. 323 00:29:43,828 --> 00:29:45,757 Varoitin teit�, madame Bloch. 324 00:29:46,913 --> 00:29:49,886 Miksi luulette saaneenne vett� kasvoillenne? 325 00:29:56,007 --> 00:29:59,687 - Olette mennytt�. - En ole. 326 00:31:32,858 --> 00:31:34,120 Olen pahoillani, 327 00:31:34,986 --> 00:31:36,247 Severine. 328 00:32:29,001 --> 00:32:30,388 N�yt�t hyv�lt�. 329 00:32:31,880 --> 00:32:33,265 Onko sinulla viinaa? 330 00:33:11,087 --> 00:33:12,189 Huomenta. 331 00:33:16,133 --> 00:33:18,229 Onko olosi yht� kamala kuin ulkon�k�si? 332 00:33:24,643 --> 00:33:27,030 �l� huoli. Mit��n ei tapahtunut. 333 00:33:27,479 --> 00:33:29,199 Et olisi pystynyt. 334 00:33:33,485 --> 00:33:34,873 Miksi olen alasti? 335 00:33:35,153 --> 00:33:37,249 Oksensit p��llesi. 336 00:33:38,991 --> 00:33:40,252 Hemmetti. 337 00:33:41,160 --> 00:33:42,422 Mukavaa. 338 00:33:44,539 --> 00:33:46,135 Mit� tapahtui? 339 00:34:03,600 --> 00:34:05,696 Severine surmattiin viime y�n�. 340 00:34:17,323 --> 00:34:18,668 Olen pahoillani. 341 00:35:30,234 --> 00:35:34,248 LONTOO 3. elokuuta 1961 342 00:35:42,205 --> 00:35:44,134 Onko linja turvallinen? 343 00:35:45,165 --> 00:35:46,510 Selv�, yhdist�k�� vain. 344 00:35:48,837 --> 00:35:50,671 Scott! Miss� olet? 345 00:35:50,754 --> 00:35:52,466 - Onko linja turvallinen? - On. 346 00:35:52,549 --> 00:35:54,468 Onhan se sit� my�s sinun p��ss�si? 347 00:35:54,551 --> 00:35:55,886 Olen puhelinkopissa. 348 00:35:55,969 --> 00:35:57,731 - Hyv�. - Sain p�iv�m��r�n. 349 00:35:59,973 --> 00:36:01,359 13. elokuuta. 350 00:36:03,560 --> 00:36:06,062 Neuvostoliittolaiset aikovat majoittua Berliiniin. 351 00:36:06,145 --> 00:36:07,564 Majoittua? 352 00:36:07,647 --> 00:36:09,367 Saartaa ja miehitt��. 353 00:36:10,024 --> 00:36:12,110 N�in valokuvatodisteet. 354 00:36:12,193 --> 00:36:15,041 Oletko varma? Ep�todenn�k�ist�, iso riski. 355 00:36:15,573 --> 00:36:17,002 Olen samaa mielt�. 356 00:36:17,867 --> 00:36:21,213 Ruutitynnyrisi taitaa olla valmis r�j�ht�m��n. 357 00:36:21,745 --> 00:36:23,424 Olen n�hnyt valmistelut. 358 00:36:27,127 --> 00:36:29,922 - Kilometrikaupalla piikkilankaa. - Oletko varma p�iv�st�? 359 00:36:30,005 --> 00:36:32,267 Olen. Minulla on uusi l�hde. 360 00:36:33,049 --> 00:36:36,188 It�saksalainen. Tarkastin taustat. H�n oli KGB: ss�. 361 00:36:37,554 --> 00:36:39,317 13. elokuuta. 362 00:36:41,099 --> 00:36:43,852 Olen edistynyt toisen asian suhteen. 363 00:36:43,935 --> 00:36:45,522 Mutkikas juttu. 364 00:36:45,605 --> 00:36:47,909 Meid�n pit�isi tavata kasvotusten. 365 00:36:48,356 --> 00:36:49,484 Aivan. Tietenkin. 366 00:36:49,567 --> 00:36:50,734 Miss� hitossa olet? 367 00:36:50,817 --> 00:36:54,113 Petrien mukaan sairastat jossain parantolassa. 368 00:36:54,196 --> 00:36:55,667 Ei, olen maisemissa. 369 00:36:56,449 --> 00:36:57,794 En vain ole n�kyvill�. 370 00:36:57,993 --> 00:36:59,837 Aivan. Miten saan sinuun yhteyden? 371 00:37:00,579 --> 00:37:03,466 Min� hoidan sen. Soitan samaan aikaan huomenna. 372 00:37:23,770 --> 00:37:27,075 IT�-BERLIINI 373 00:37:45,209 --> 00:37:47,596 Ei. Tule istumaan viereeni. 374 00:37:54,677 --> 00:37:55,896 Valitettavasti 375 00:37:57,179 --> 00:37:59,109 meill� on pienoinen ongelma 376 00:38:01,643 --> 00:38:02,903 Reinhartin kanssa. 377 00:38:03,687 --> 00:38:05,991 - En ymm�rr� miksi. - Kyll� ymm�rr�t. 378 00:38:07,898 --> 00:38:10,037 H�n laulaa taas niit� typeri� laulujaan. 379 00:38:11,528 --> 00:38:13,416 Nuoret pit�v�t h�nest�. 380 00:38:15,115 --> 00:38:17,753 Huono juttu, Elisa. Se ei kuulunut sopimukseemme. 381 00:38:18,994 --> 00:38:21,673 H�n p��si vankilasta, koska aloit ty�skennell� meille. 382 00:38:21,871 --> 00:38:23,383 Min�h�n ty�skentelen teille. 383 00:38:23,748 --> 00:38:25,011 Aivan. 384 00:38:25,960 --> 00:38:27,930 Se ei kuitenkaan riit�. 385 00:38:28,462 --> 00:38:29,807 Olemme hyvin pettyneit�. 386 00:38:30,965 --> 00:38:32,634 Jos et saa Reinhartia ruotuun... 387 00:38:32,717 --> 00:38:33,853 Min� lupaan. 388 00:38:38,889 --> 00:38:40,027 Elisa... 389 00:38:41,393 --> 00:38:42,946 On toinenkin tapa. 390 00:38:45,354 --> 00:38:46,574 Paljon helpompi tapa. 391 00:38:49,359 --> 00:38:50,871 Olet 392 00:38:52,779 --> 00:38:54,627 hyvin vieh�tt�v� nuori nainen, Elisa. 393 00:38:56,658 --> 00:38:57,759 Ja... 394 00:39:00,163 --> 00:39:03,051 Ehk� voisimme tavata kahden kesken. 395 00:39:04,459 --> 00:39:06,638 Yksi viikonloppu. Vain me kaksi. 396 00:39:07,128 --> 00:39:08,932 Ep�virallista. 397 00:39:11,966 --> 00:39:13,728 Se auttaisi Reinhartia. 398 00:39:15,178 --> 00:39:17,732 - Minulla on vaikutusvaltaa. - Puhun h�nelle. 399 00:39:18,973 --> 00:39:20,860 H�n ei tee niin en��. Lupaan sen. 400 00:39:27,816 --> 00:39:30,996 Harkitse sit� viikonloppua. 401 00:39:31,570 --> 00:39:32,706 Ole kiltti. 402 00:39:32,905 --> 00:39:35,292 Se on ainoa tapa. Vain me kaksi. 403 00:39:45,752 --> 00:39:46,929 Ei... 404 00:39:54,219 --> 00:39:56,274 Elisa, mik� mukava yll�tys. 405 00:39:59,767 --> 00:40:01,028 Mit� tapahtui? 406 00:40:07,566 --> 00:40:10,037 Elisa, mit� tapahtui? Oletko kunnossa? 407 00:40:11,196 --> 00:40:13,250 - Kerro minulle. - En jaksa en��. 408 00:40:13,447 --> 00:40:16,460 - En voi jatkaa t�t�. - Mik� h�t�n�? 409 00:40:17,953 --> 00:40:19,464 Elisa... 410 00:40:20,372 --> 00:40:22,843 Olen auttanut Stasia kuuden vuoden ajan. 411 00:40:23,040 --> 00:40:25,970 Annan heille tietoa, ja he j�tt�v�t sinut rauhaan. 412 00:40:27,712 --> 00:40:29,600 Mit�? Mahdotonta. 413 00:40:44,062 --> 00:40:47,368 Oletko auttanut niit� mulkkuja selk�ni takana vuosia? 414 00:40:47,900 --> 00:40:49,913 Se oli ainoa tapa pit�� sinut vapaana. 415 00:40:50,111 --> 00:40:52,832 P��tit siit� puolestani. Oletko seonnut? 416 00:40:53,030 --> 00:40:55,800 Mit� olenkaan joutunut tekem��n pit��kseni sinut vapaana! 417 00:40:57,286 --> 00:41:02,259 Palaisin mieluummin vankilaan kuin antaisin sinun auttaa niit� sikoja! 418 00:41:02,457 --> 00:41:04,010 Sinulla ei ole aavistustakaan. 419 00:41:04,418 --> 00:41:08,057 Er�s mies, Stasi-upseeri... 420 00:41:08,256 --> 00:41:09,725 H�n koski minuun. 421 00:41:10,382 --> 00:41:12,686 H�n laittoi k�tens� hameeni alle. Ymm�rr�tk�? 422 00:41:12,885 --> 00:41:16,942 H�n kajosi minuun. Ja minun oli pakko kest�� se vuoksesi! 423 00:41:19,184 --> 00:41:21,112 Kerro, kuka sen teki. 424 00:41:21,311 --> 00:41:23,771 - Murskaan h�nen kallonsa! - �l� koske minuun. 425 00:41:23,855 --> 00:41:25,023 Anteeksi. 426 00:41:25,106 --> 00:41:27,285 Anna anteeksi, Elisa. 427 00:41:28,182 --> 00:41:29,318 Elisa... 428 00:41:31,321 --> 00:41:32,582 Olen pahoillani. 429 00:41:34,283 --> 00:41:35,384 Hitto... 430 00:41:43,292 --> 00:41:46,472 Muistan sen kuin eilisen, kun n�in sinut ensi kertaa. 431 00:41:48,464 --> 00:41:52,521 Halusin vilkuttaa sinulle, mutta kannoin banderollia. 432 00:41:54,054 --> 00:41:55,731 Saatoin vain tuijottaa. 433 00:41:58,432 --> 00:42:00,362 "Ajatuksenvapaus." 434 00:42:02,187 --> 00:42:05,660 Aivan. Maalasin sen itse. 435 00:42:13,990 --> 00:42:16,628 Olet aina tehnyt niin kuin oikeaksi katsot. 436 00:42:16,911 --> 00:42:18,881 Se on tehnyt minuun aina vaikutuksen. 437 00:42:19,538 --> 00:42:22,386 Seisoit vain paikallasi ja hymyilit minulle. 438 00:42:23,709 --> 00:42:25,430 Erotuit v�kijoukosta. 439 00:42:25,795 --> 00:42:27,181 Ja sin� hymyilit takaisin. 440 00:42:28,839 --> 00:42:31,227 Ennemminkin virnistin h�lm�sti. 441 00:42:32,551 --> 00:42:34,939 Banderollissasi oli kirjoitusvirhe. 442 00:42:35,137 --> 00:42:36,400 Mit�? 443 00:42:37,266 --> 00:42:39,445 Olit unohtanut vapaus-sanasta toisen a: n. 444 00:42:40,435 --> 00:42:42,072 Oikeasti? 445 00:42:44,690 --> 00:42:48,329 Kannoinko koko p�iv�n 446 00:42:48,528 --> 00:42:52,958 banderollia, jossa luki "ajatuksenvapus"? 447 00:42:53,156 --> 00:42:54,878 Kyll�. 448 00:42:57,161 --> 00:42:58,298 Luoja. 449 00:43:03,001 --> 00:43:04,262 Ei... 450 00:43:15,096 --> 00:43:16,442 Onko se nyt ohi? 451 00:43:26,525 --> 00:43:28,537 L�hden Englantiin kanssasi. 452 00:43:29,111 --> 00:43:30,289 Todellako? 453 00:43:31,905 --> 00:43:33,794 Ehk� saan ty�paikan joltakin klubilta 454 00:43:33,992 --> 00:43:35,984 saksalaisten protestilaulujen laulajana. 455 00:43:37,287 --> 00:43:38,600 - Oletko tosissasi? - Olen. 456 00:43:50,426 --> 00:43:52,814 Kerroithan pomollesi, ett� tulen mukaasi? 457 00:43:53,012 --> 00:43:55,358 Kiristin h�nt�. 458 00:43:59,142 --> 00:44:00,530 Haluatko tavata h�net? 459 00:44:01,896 --> 00:44:02,998 Tuo on h�n. 460 00:44:04,523 --> 00:44:06,412 Reinhart, t�m� on pomoni. 461 00:44:06,610 --> 00:44:09,330 Reinhart. Hauska tavata. 462 00:44:09,528 --> 00:44:11,624 Elisa on kertonut sinusta pelkk�� hyv��. 463 00:44:11,822 --> 00:44:14,335 Olet kuulemma Jumala, joka korjaa kaiken. 464 00:44:14,534 --> 00:44:15,536 No... 465 00:44:15,619 --> 00:44:17,495 En ihan Jumala, 466 00:44:17,578 --> 00:44:19,883 mutta istun h�nen oikealla puolellaan. 467 00:44:20,290 --> 00:44:22,845 J�t�n teid�t puhumaan ty�asioista. 468 00:44:23,044 --> 00:44:24,556 Oli ilo tavata. 469 00:44:25,670 --> 00:44:27,641 - Onko sinulla uutisia? - On. 470 00:44:29,092 --> 00:44:31,061 Petrie oli Berliiniss� maaliskuussa. 471 00:44:31,718 --> 00:44:33,471 En tied� tarkkaa p�iv�m��r��, 472 00:44:33,554 --> 00:44:37,360 mutta matka-asiakirjojen mukaan h�n palasi Lontooseen 22. maaliskuuta. 473 00:44:37,934 --> 00:44:40,531 H�n oli Berliiniss�. Oletko varma? 474 00:44:41,020 --> 00:44:43,576 Olen. Se oli virallisessa ohjelmassa. 475 00:44:43,815 --> 00:44:46,077 Petrie l�hti Berliinist� 22. p�iv�. 476 00:44:46,485 --> 00:44:49,540 Simon Haldanehan tapettiin 21. p�iv�. 477 00:44:50,514 --> 00:44:51,792 Niin. 478 00:44:52,312 --> 00:44:54,564 Tarvitsen viel� jotain muuta. 479 00:44:54,648 --> 00:44:56,745 Koska palaat toimistolle? 480 00:44:56,829 --> 00:44:58,007 En tied�. 481 00:44:58,956 --> 00:45:01,218 El�m�ni on juuri nyt mutkikasta. 482 00:45:03,622 --> 00:45:04,883 Mit� haluat? 483 00:45:05,617 --> 00:45:07,087 Haluan, ett� hankit 484 00:45:07,792 --> 00:45:10,305 entisen SS-miehen Udo Hoffin kansion. 485 00:45:10,926 --> 00:45:12,772 Hae se asiakirjakeskuksesta. 486 00:45:13,430 --> 00:45:16,485 H�n oli Pariisissa vuonna 1944, jos siit� on apua. 487 00:45:16,724 --> 00:45:20,897 Udo Hoff. Pariisi, 1944. Teen parhaani. 488 00:45:21,096 --> 00:45:22,733 Miten saan sinuun yhteyden? 489 00:45:23,384 --> 00:45:24,646 Soitan sinulle. 490 00:45:26,669 --> 00:45:28,557 L�ysitk� tietoa tarjoilijasta? 491 00:45:29,195 --> 00:45:30,500 Wolfgang Ritter. 492 00:45:33,159 --> 00:45:34,337 Ritter. 493 00:45:35,744 --> 00:45:37,548 Tunnen itseni tietotoimistoksi. 494 00:45:38,173 --> 00:45:39,602 Se sin� oletkin. 495 00:45:44,253 --> 00:45:45,671 Luuletko p��sev�si sis��n? 496 00:45:45,754 --> 00:45:48,342 - Mik� t�m� paikka on? - Berliinin rikosarkisto. 497 00:45:48,425 --> 00:45:49,551 6. elokuuta 1961 498 00:45:49,634 --> 00:45:53,482 Se onnistuu teoriassa. Joka rakennuksella on heikot kohtansa. 499 00:45:54,203 --> 00:45:55,799 Mietin v�h�n. 500 00:45:56,464 --> 00:45:59,018 �l� mieti suunnitelmaasi liian kauan. 501 00:46:00,645 --> 00:46:03,325 - Teenk� sen yksin? - Et, tulen mukaasi. 502 00:46:05,389 --> 00:46:08,736 Mit� etsimme t�ll� kertaa? Piikkilankaako taas? 503 00:46:09,385 --> 00:46:10,563 Ei. 504 00:46:12,061 --> 00:46:13,795 Keltaista kirjekuorta. 35658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.