All language subtitles for Ray of Light EP13 _ YOUKU [YouTube Channel]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,940 --> 00:00:20,420 ♪There is a secret♪ 2 00:00:20,740 --> 00:00:25,460 ♪Deep inside my heart♪ 3 00:00:25,860 --> 00:00:29,780 ♪Hidden as naturally as I breathe♪ 4 00:00:30,620 --> 00:00:35,340 ♪When I am lost, it lights up my path♪ 5 00:00:35,340 --> 00:00:38,300 ♪It tells me that I am my own torch-bearer♪ 6 00:00:38,300 --> 00:00:41,540 ♪It teaches me that sweats♪ 7 00:00:41,540 --> 00:00:43,860 ♪Can replace my tears♪ 8 00:00:43,860 --> 00:00:47,660 ♪The flame is burning, waiting for me to wake up♪ 9 00:00:47,660 --> 00:00:52,100 ♪Don't give up, despite the darkness ahead♪ 10 00:00:52,780 --> 00:00:56,900 ♪Raising my arms proudly♪ 11 00:01:05,700 --> 00:01:09,260 ♪The torch in my hand, my courage is bursting♪ 12 00:01:09,260 --> 00:01:12,380 ♪The fire will not die, regardless of the storm♪ 13 00:01:18,140 --> 00:01:21,958 ♪Don't forget to seek the light and spark♪ 14 00:01:21,960 --> 00:01:24,498 ♪Within yourself♪ 15 00:01:24,500 --> 00:01:32,980 [Ray of Light] [Adapted from Zhao Xiaying's original story] 16 00:01:32,980 --> 00:01:35,980 [Episode 13] 17 00:01:36,540 --> 00:01:37,900 Yuan went missing. 18 00:01:38,220 --> 00:01:39,180 We checked the security footage. 19 00:01:39,180 --> 00:01:41,220 He was seen leaving at around one. 20 00:01:41,980 --> 00:01:43,580 Can you ask his classmates 21 00:01:43,700 --> 00:01:45,740 and see if they know where he possibly went? 22 00:01:46,500 --> 00:01:47,820 Calm down first, Mr. Gao. 23 00:01:48,100 --> 00:01:49,180 Think about which place 24 00:01:49,180 --> 00:01:50,300 he's likely to visit. 25 00:01:50,300 --> 00:01:51,300 If he appears at school, 26 00:01:51,300 --> 00:01:52,500 I'll notify you right away. 27 00:01:52,940 --> 00:01:54,020 I'll also ask his classmates 28 00:01:54,100 --> 00:01:55,020 for his whereabouts. 29 00:01:55,420 --> 00:01:56,420 Let's keep in touch. 30 00:01:56,860 --> 00:01:57,540 Okay. 31 00:01:57,780 --> 00:01:59,220 Sorry for the trouble. Thank you. 32 00:01:59,900 --> 00:02:00,420 Let's go. 33 00:02:00,820 --> 00:02:01,420 Thank you. 34 00:02:01,420 --> 00:02:01,820 No worries. 35 00:02:01,820 --> 00:02:02,220 Thank you. 36 00:02:02,220 --> 00:02:02,740 Let's go. 37 00:02:03,740 --> 00:02:04,740 All right. This period is over. 38 00:02:06,620 --> 00:02:07,500 Hold on, guys. 39 00:02:09,340 --> 00:02:10,500 Anyone here knows 40 00:02:10,500 --> 00:02:11,980 where Gao Yuan might be? 41 00:02:12,780 --> 00:02:14,380 No idea. 42 00:02:15,140 --> 00:02:16,380 Has he contacted any of you 43 00:02:16,700 --> 00:02:18,140 lately? 44 00:02:18,380 --> 00:02:19,900 No. 45 00:02:20,860 --> 00:02:22,540 Perhaps he went to a cybercafe? 46 00:02:23,900 --> 00:02:24,580 It's possible. 47 00:02:25,580 --> 00:02:27,220 Okay. Have your break. 48 00:02:30,380 --> 00:02:31,340 Toilet break! 49 00:02:31,340 --> 00:02:32,180 Mr. Hao. 50 00:02:33,180 --> 00:02:34,460 Did something happen to Gao Yuan? 51 00:02:38,620 --> 00:02:39,780 His dad called me 52 00:02:39,980 --> 00:02:41,620 and said that he left home at one in the morning. 53 00:02:42,540 --> 00:02:43,580 You're close to him. 54 00:02:43,580 --> 00:02:44,300 Think. 55 00:02:44,300 --> 00:02:45,260 Where do you think he'll be? 56 00:02:46,620 --> 00:02:48,060 I'll brainstorm a bit. 57 00:02:49,460 --> 00:02:50,580 Focus on your lesson first. 58 00:02:58,140 --> 00:02:58,740 Gao Yuan. 59 00:03:01,140 --> 00:03:01,740 Gao Yuan. 60 00:03:36,850 --> 00:03:37,820 [Ming] 61 00:03:42,780 --> 00:03:43,260 Jia Kun. 62 00:03:43,740 --> 00:03:44,740 Lend me your phone. 63 00:03:45,620 --> 00:03:46,220 What for? 64 00:03:46,500 --> 00:03:47,580 Just lend it to me. 65 00:03:52,780 --> 00:03:53,380 Thanks. 66 00:04:09,300 --> 00:04:10,060 Ming. 67 00:04:10,300 --> 00:04:11,180 Who is this? 68 00:04:12,100 --> 00:04:13,140 I'm Ren Zhen. 69 00:04:13,460 --> 00:04:14,140 Sorry 70 00:04:14,140 --> 00:04:15,700 for calling you all of a sudden. 71 00:04:17,740 --> 00:04:19,300 Gao Yuan is absent today. 72 00:04:19,820 --> 00:04:21,220 Do you know 73 00:04:21,220 --> 00:04:22,940 where he is? 74 00:04:23,180 --> 00:04:24,420 Gao Yuan is absent? 75 00:04:25,140 --> 00:04:26,220 Did something happen? 76 00:04:27,340 --> 00:04:28,220 Don't worry about it. 77 00:04:28,420 --> 00:04:30,140 We're trying to find out now. 78 00:04:30,140 --> 00:04:32,140 Just call me if you have any information. 79 00:04:32,780 --> 00:04:35,060 Also, can you 80 00:04:35,260 --> 00:04:36,500 ask around 81 00:04:36,500 --> 00:04:37,620 and see if anyone saw him? 82 00:04:38,100 --> 00:04:39,420 Call me 83 00:04:39,660 --> 00:04:40,820 if you get anything. 84 00:04:40,820 --> 00:04:41,780 Okay. 85 00:04:42,220 --> 00:04:44,180 I'll ask my friends. 86 00:04:44,180 --> 00:04:45,060 We'll look for him. 87 00:04:45,060 --> 00:04:46,020 Just attend your classes. 88 00:04:46,620 --> 00:04:47,700 Okay, thanks. 89 00:05:15,340 --> 00:05:15,900 Gao. 90 00:05:16,740 --> 00:05:17,660 I neglected Gao Yuan's feelings 91 00:05:18,060 --> 00:05:20,260 for more than a year. 92 00:05:21,060 --> 00:05:22,660 I shouldn't have said what I said. 93 00:05:22,660 --> 00:05:23,220 He 94 00:05:23,660 --> 00:05:24,660 must be very upset. 95 00:05:26,020 --> 00:05:27,940 What do we do if something bad 96 00:05:28,500 --> 00:05:29,540 happens to him? 97 00:05:30,220 --> 00:05:31,340 Don't spiral. 98 00:05:32,060 --> 00:05:34,180 Yuan left to get some air. I'm sure. 99 00:05:34,940 --> 00:05:36,220 He'll come back once he feels better. 100 00:05:38,180 --> 00:05:38,780 It's okay. 101 00:05:39,060 --> 00:05:39,780 It'll be fine. 102 00:06:03,220 --> 00:06:04,940 ...spanning thousands of li. 103 00:06:05,260 --> 00:06:07,940 As it transforms into an avian, it shall be named roc. 104 00:06:08,340 --> 00:06:09,500 "As" here 105 00:06:09,660 --> 00:06:11,660 is a conjunction. 106 00:06:12,060 --> 00:06:12,740 Ren Zhen. 107 00:06:13,620 --> 00:06:15,060 You're not paying attention. 108 00:06:15,100 --> 00:06:16,060 Focus. 109 00:06:25,820 --> 00:06:26,460 Mr. Hao. 110 00:06:26,860 --> 00:06:27,860 Do you have news of Gao Yuan? 111 00:06:28,260 --> 00:06:30,340 No, his father asked me to wait. 112 00:06:30,380 --> 00:06:31,580 He'll let me know if he finds him. 113 00:06:32,380 --> 00:06:33,700 Where could he go? 114 00:06:36,020 --> 00:06:36,740 Did you find Gao Yuan? 115 00:06:36,820 --> 00:06:38,100 No. 116 00:06:38,260 --> 00:06:40,020 How did you know I lost my phone? 117 00:06:41,340 --> 00:06:42,220 Nothing. 118 00:06:44,580 --> 00:06:46,180 Any news? 119 00:06:46,700 --> 00:06:47,260 No. 120 00:06:47,540 --> 00:06:48,540 His parents are looking for him too. 121 00:06:49,100 --> 00:06:49,900 Have you come up with anything? 122 00:06:49,940 --> 00:06:50,860 Did he ever tell you 123 00:06:50,860 --> 00:06:51,740 where he would go? 124 00:06:52,620 --> 00:06:54,500 I checked all the places I could think of. 125 00:06:54,740 --> 00:06:55,380 To no avail. 126 00:07:00,900 --> 00:07:01,460 Nan. 127 00:07:01,820 --> 00:07:03,300 Did I say something I shouldn't have just now? 128 00:07:03,300 --> 00:07:04,460 Stop calling me. 129 00:07:04,500 --> 00:07:05,860 I'm busy at school. 130 00:07:08,700 --> 00:07:09,820 Go back to your classroom. 131 00:07:09,820 --> 00:07:10,860 Yes, go back. 132 00:07:10,860 --> 00:07:11,380 Go. 133 00:07:11,380 --> 00:07:11,940 Okay. 134 00:07:12,700 --> 00:07:13,260 I'll go back. 135 00:07:13,300 --> 00:07:13,820 Go. 136 00:07:14,900 --> 00:07:15,900 Focus up. 137 00:07:21,820 --> 00:07:23,500 Can I skip the PE class? 138 00:07:23,500 --> 00:07:25,620 I would rather spend the time answering a few English mock papers. 139 00:07:30,740 --> 00:07:31,700 Just go first. 140 00:07:31,700 --> 00:07:32,660 I'll join you later. 141 00:07:34,420 --> 00:07:35,780 Hurry up, then. The class will begin soon. 142 00:07:36,400 --> 00:07:40,520 [Equipment Room] 143 00:08:25,540 --> 00:08:26,980 If you really want an answer... 144 00:08:32,082 --> 00:08:32,922 Maybe when I was little. 145 00:08:34,922 --> 00:08:35,962 When I was 146 00:08:36,922 --> 00:08:37,722 on a ride 147 00:08:39,962 --> 00:08:41,162 in a theme park. 148 00:08:51,842 --> 00:08:52,562 Mr. Hao. 149 00:08:53,682 --> 00:08:54,682 I might know 150 00:08:54,682 --> 00:08:55,482 where Gao Yuan is. 151 00:08:56,242 --> 00:08:56,842 Where? 152 00:10:30,882 --> 00:10:31,642 He's there. 153 00:10:38,082 --> 00:10:38,682 Gao Yuan. 154 00:10:44,402 --> 00:10:45,922 I'll fetch the good news to his parents. 155 00:10:46,602 --> 00:10:47,922 Can you buy him some food? 156 00:10:51,442 --> 00:10:52,042 Okay. 157 00:11:12,042 --> 00:11:14,122 You used to come here often when you were little? 158 00:11:19,482 --> 00:11:20,282 With your brother? 159 00:11:23,522 --> 00:11:24,842 I loved this ride. 160 00:11:26,162 --> 00:11:27,162 He would sit with me. 161 00:11:31,682 --> 00:11:32,602 You ran away 162 00:11:32,602 --> 00:11:33,962 without a word. 163 00:11:34,842 --> 00:11:35,762 Your classmates, 164 00:11:36,682 --> 00:11:38,282 your parents, and I were worried sick. 165 00:11:40,122 --> 00:11:40,762 I'm sorry. 166 00:11:43,402 --> 00:11:44,322 But I don't know 167 00:11:44,322 --> 00:11:45,362 how to face them. 168 00:11:52,522 --> 00:11:53,962 I have heard about it. 169 00:11:55,362 --> 00:11:56,202 The thing about your brother. 170 00:11:57,002 --> 00:11:57,722 It's not your fault. 171 00:11:58,642 --> 00:11:59,282 You know 172 00:12:00,202 --> 00:12:01,082 it was an accident. 173 00:12:03,362 --> 00:12:05,042 I know what you're going through now. 174 00:12:07,162 --> 00:12:07,922 Way too well, I might add. 175 00:12:19,282 --> 00:12:20,642 I stopped teaching for three years. 176 00:12:23,322 --> 00:12:24,362 Because 177 00:12:24,682 --> 00:12:26,322 something bad happened. 178 00:12:27,082 --> 00:12:28,442 You shouldn't be a teacher! 179 00:12:28,682 --> 00:12:29,922 [I hate you!] 180 00:12:29,922 --> 00:12:30,602 (I am guilt-ridden.) 181 00:12:31,762 --> 00:12:32,442 Like you, 182 00:12:33,842 --> 00:12:35,002 I ran away. 183 00:12:39,162 --> 00:12:40,202 But in those three years, 184 00:12:40,962 --> 00:12:42,242 I was miserable. 185 00:12:45,012 --> 00:12:46,252 I idled my day away, 186 00:12:47,212 --> 00:12:48,292 like an injured 187 00:12:49,452 --> 00:12:50,492 and lost animal. 188 00:12:54,612 --> 00:12:56,052 If you pick at the scab, 189 00:12:56,732 --> 00:12:58,812 it will never heal. 190 00:13:00,372 --> 00:13:01,572 If you leave it be, 191 00:13:02,892 --> 00:13:04,932 maybe it will heal. 192 00:13:12,332 --> 00:13:13,852 But I can't control myself. 193 00:13:40,252 --> 00:13:41,732 Have you heard of a Mobius strip? 194 00:13:45,092 --> 00:13:47,092 You walk with your guilt 195 00:13:47,412 --> 00:13:48,572 and regret 196 00:13:48,852 --> 00:13:49,892 on this circle. 197 00:13:50,212 --> 00:13:51,332 What will happen? 198 00:13:52,892 --> 00:13:53,812 It'll be an endless cycle. 199 00:13:54,732 --> 00:13:55,332 Exactly. 200 00:13:57,492 --> 00:13:58,492 On this strip, 201 00:13:58,932 --> 00:13:59,772 there is no beginning 202 00:14:00,492 --> 00:14:01,452 or ending. 203 00:14:02,652 --> 00:14:03,852 It just repeats itself endlessly. 204 00:14:06,012 --> 00:14:07,612 You cannot live in the past, 205 00:14:09,012 --> 00:14:09,932 trying to change 206 00:14:09,932 --> 00:14:11,252 what cannot be changed. 207 00:14:12,372 --> 00:14:13,252 It's futile. 208 00:14:14,932 --> 00:14:15,972 Your wound won't heal. 209 00:14:16,812 --> 00:14:17,892 It will only hurt even more. 210 00:14:20,372 --> 00:14:21,652 Only you 211 00:14:23,292 --> 00:14:24,692 can untangle the strip. 212 00:14:52,692 --> 00:14:53,252 Hi. 213 00:14:53,532 --> 00:14:54,412 How did you do that? 214 00:14:54,612 --> 00:14:55,772 She lied. 215 00:14:56,772 --> 00:14:57,612 Miss. 216 00:14:58,052 --> 00:14:59,572 Don't lie again. 217 00:14:59,692 --> 00:15:00,612 I... 218 00:15:00,612 --> 00:15:01,772 You said that your little brother 219 00:15:01,772 --> 00:15:03,892 would run away from home if I didn't operate this ride. 220 00:15:03,892 --> 00:15:05,092 He's your boyfriend, isn't he? 221 00:15:05,452 --> 00:15:07,052 I have seen this far too often. 222 00:15:07,172 --> 00:15:09,212 Hey! He's my teacher! 223 00:15:09,892 --> 00:15:12,252 He's talking about Gao Yuan, not me. 224 00:15:12,772 --> 00:15:13,372 I... 225 00:15:17,292 --> 00:15:17,972 Yes, Mr. Gao. 226 00:15:18,252 --> 00:15:19,452 We found Gao Yuan. 227 00:15:19,932 --> 00:15:21,292 Don't worry. He is safe. 228 00:15:31,212 --> 00:15:34,572 ♪What's buried inside the heart♪ 229 00:15:34,892 --> 00:15:38,052 ♪Leave it to the past♪ 230 00:15:38,572 --> 00:15:41,812 ♪What is it? What is it?♪ 231 00:15:41,932 --> 00:15:45,452 ♪Like the train that blazes by♪ 232 00:16:03,252 --> 00:16:06,132 ♪The plane soars through the sky♪ 233 00:16:07,932 --> 00:16:10,172 ♪What did it carry away?♪ 234 00:16:10,932 --> 00:16:13,452 ♪What did it leave behind?♪ 235 00:16:15,532 --> 00:16:17,412 (Don't be afraid. It's just a ride.) 236 00:16:17,412 --> 00:16:18,452 (When you grow up,) 237 00:16:18,452 --> 00:16:20,172 (I'll show you a real plane.) 238 00:16:20,172 --> 00:16:22,172 What does a real plane look like? 239 00:16:22,332 --> 00:16:23,572 A real plane is... 240 00:16:24,132 --> 00:16:25,372 Very huge. 241 00:16:25,532 --> 00:16:26,772 It can reach the sky 242 00:16:27,532 --> 00:16:29,972 and go somewhere very, very far away. 243 00:16:30,492 --> 00:16:36,212 ♪The crowd carries me to you but also pushes me away♪ 244 00:16:36,572 --> 00:16:39,252 (Does the big plane have a driver?) 245 00:16:39,332 --> 00:16:40,212 (Of course.) 246 00:16:40,212 --> 00:16:41,972 (Then I want to be the driver) 247 00:16:41,972 --> 00:16:43,412 of a plane 248 00:16:43,412 --> 00:16:45,132 and fly you. 249 00:16:45,452 --> 00:16:46,012 Sure. 250 00:16:47,332 --> 00:16:49,732 ♪Leave it to the past♪ 251 00:16:49,732 --> 00:16:52,132 (The plane is taking off!) 252 00:16:52,132 --> 00:16:54,052 ♪What is it? What is it?♪ 253 00:16:54,252 --> 00:16:57,572 ♪Like the train that blazes by♪ 254 00:16:57,772 --> 00:17:00,972 ♪What's buried inside the heart♪ 255 00:17:01,212 --> 00:17:04,412 ♪Becomes the corner of remembrance♪ 256 00:17:05,372 --> 00:17:09,012 ♪You visit it from time to time♪ 257 00:17:09,212 --> 00:17:10,572 Give me the coffee. I'll deliver it for you. 258 00:17:11,291 --> 00:17:13,011 Thanks, Dr. Gao. 259 00:17:13,452 --> 00:17:14,652 I'll retrieve the plane model, then. 260 00:17:14,652 --> 00:17:16,492 The owner said that the model I ordered is here. 261 00:17:19,692 --> 00:17:21,092 All you care about is your plane model. 262 00:17:21,092 --> 00:17:22,212 That's why Dad and Mom scold you. 263 00:17:23,892 --> 00:17:25,412 Come, I'll give you a ride. 264 00:17:26,332 --> 00:17:28,012 I want to check out the latest model too. 265 00:17:28,051 --> 00:17:28,812 It's on the way anyway. 266 00:17:29,572 --> 00:17:31,212 Sure. Thanks, Dr. Gao. 267 00:17:32,732 --> 00:17:33,812 However, 268 00:17:33,852 --> 00:17:34,852 don't waste too much time on it. 269 00:17:34,852 --> 00:17:36,012 You have to study. 270 00:17:36,012 --> 00:17:37,812 I study very hard. 271 00:17:37,812 --> 00:17:39,332 You'll have plenty of free time after the NCEE. 272 00:17:39,332 --> 00:17:40,412 No need to get it now. 273 00:17:40,412 --> 00:17:41,212 (We'll see.) 274 00:17:41,212 --> 00:17:42,172 (I won't be a doctor anyway.) 275 00:17:44,372 --> 00:17:44,972 (If only) 276 00:17:45,572 --> 00:17:46,772 (we went home together) 277 00:17:47,452 --> 00:17:48,812 (that day.) 278 00:17:50,612 --> 00:17:53,932 ♪What is it? What is it?♪ 279 00:17:54,132 --> 00:17:57,572 ♪Like the train that blazes by♪ 280 00:17:57,772 --> 00:18:00,772 ♪What's buried inside the heart♪ 281 00:18:00,972 --> 00:18:04,812 ♪Becomes the corner of remembrance♪ 282 00:18:05,052 --> 00:18:09,052 ♪You visit it from time to time♪ 283 00:18:09,212 --> 00:18:13,332 ♪Before waving it goodbye♪ 284 00:18:17,332 --> 00:18:19,772 (Don't worry, Feng.) 285 00:18:21,132 --> 00:18:22,892 (I will move on bravely.) 286 00:18:45,732 --> 00:18:47,012 I called your parents. 287 00:18:47,492 --> 00:18:48,332 Let me send you back. 288 00:19:12,692 --> 00:19:13,412 Mr. Hao. 289 00:19:14,092 --> 00:19:14,772 Thank you. 290 00:19:44,622 --> 00:19:45,262 You're back. 291 00:19:46,902 --> 00:19:48,062 Mr. Hao sent you back? 292 00:19:48,382 --> 00:19:49,702 He dropped me downstairs. 293 00:19:52,742 --> 00:19:53,302 Mom. 294 00:19:54,062 --> 00:19:54,742 You're back. 295 00:19:57,942 --> 00:19:58,742 I'm glad you're safe. 296 00:19:59,422 --> 00:20:01,622 Come. Have some water. 297 00:20:06,582 --> 00:20:07,262 You must be tired. 298 00:20:10,222 --> 00:20:11,422 Have you eaten? 299 00:20:11,662 --> 00:20:12,542 I'll reheat the food for you. 300 00:20:12,542 --> 00:20:14,102 I ate already, Mom. 301 00:20:21,902 --> 00:20:22,622 Sorry. 302 00:20:23,262 --> 00:20:24,622 I shouldn't have left without a word. 303 00:20:25,622 --> 00:20:27,342 It's okay. As long as you're back. 304 00:20:28,462 --> 00:20:29,062 Forget it. 305 00:20:30,182 --> 00:20:31,502 You came home. That's what matters. 306 00:20:32,982 --> 00:20:34,622 We should let him rest. 307 00:20:38,902 --> 00:20:40,102 I'll go into my room, then. 308 00:20:40,102 --> 00:20:40,622 Go ahead. 309 00:20:42,502 --> 00:20:43,662 Don't worry, Dad, Mom. 310 00:20:44,622 --> 00:20:47,102 I won't make you worry again. 311 00:20:59,462 --> 00:21:00,382 Let me give him a glass of warm milk. 312 00:21:07,742 --> 00:21:08,422 [Ming: Why did you switch off your phone?] 313 00:21:08,422 --> 00:21:10,382 [Ren Zhen: Where are you? Pick up your phone.] 314 00:21:23,302 --> 00:21:23,742 Mom? 315 00:21:24,942 --> 00:21:26,542 I made you a bowl of noodles. 316 00:21:28,422 --> 00:21:29,062 Eat up. 317 00:21:40,822 --> 00:21:41,422 It's delicious. 318 00:21:41,822 --> 00:21:42,982 Did you add cheese? 319 00:21:46,782 --> 00:21:47,542 When I was little, 320 00:21:48,182 --> 00:21:49,702 I loved your instant noodles. 321 00:21:50,342 --> 00:21:51,342 Sometimes, it was delicious. 322 00:21:51,422 --> 00:21:52,782 Sometimes, it was disgusting. 323 00:21:54,782 --> 00:21:55,862 Like that one time 324 00:21:56,182 --> 00:21:58,142 when you added coke into braised beef noodles. 325 00:22:01,062 --> 00:22:03,262 You asked for it. 326 00:22:06,222 --> 00:22:07,022 Either way, 327 00:22:07,262 --> 00:22:08,822 you are very creative 328 00:22:09,182 --> 00:22:10,422 with instant noodles. 329 00:22:12,422 --> 00:22:13,702 I had no other options. 330 00:22:14,782 --> 00:22:16,062 I was busy with work 331 00:22:16,822 --> 00:22:18,862 and had to bring your brother to the hospital regularly. 332 00:22:20,382 --> 00:22:22,862 I didn't have time to cook for you 333 00:22:23,262 --> 00:22:24,862 so I could only prepare instant noodles. 334 00:22:24,862 --> 00:22:26,222 I didn't want you to be sick of it 335 00:22:26,422 --> 00:22:29,182 so I tried 336 00:22:29,182 --> 00:22:30,382 to spice things up. 337 00:22:38,142 --> 00:22:38,782 Yuan. 338 00:22:41,262 --> 00:22:43,062 During the previous year, 339 00:22:44,542 --> 00:22:45,182 I 340 00:22:46,182 --> 00:22:47,142 neglected 341 00:22:48,422 --> 00:22:50,222 your feelings. 342 00:22:51,622 --> 00:22:52,382 I'm sorry. 343 00:22:53,622 --> 00:22:54,662 It's 344 00:22:55,902 --> 00:22:56,662 my fault. 345 00:23:05,742 --> 00:23:06,942 I should be the one apologizing. 346 00:23:08,702 --> 00:23:09,862 Feng's passing 347 00:23:10,542 --> 00:23:11,982 is my fault. 348 00:23:14,302 --> 00:23:15,662 I have always blamed myself for it. 349 00:23:17,542 --> 00:23:19,382 You can't think that way, Yuan. 350 00:23:21,142 --> 00:23:21,982 It 351 00:23:23,422 --> 00:23:24,702 was an accident. 352 00:23:26,222 --> 00:23:27,222 It's my fault. 353 00:23:27,222 --> 00:23:29,502 I lost control. 354 00:23:30,102 --> 00:23:31,382 I hurt you. 355 00:23:35,062 --> 00:23:36,182 The medications you take 356 00:23:37,142 --> 00:23:38,662 and the letters you wrote to Feng, 357 00:23:39,902 --> 00:23:41,022 I read them. 358 00:23:47,542 --> 00:23:48,342 You know, 359 00:23:49,662 --> 00:23:51,782 it can be quite painful 360 00:23:52,942 --> 00:23:55,022 to move on from a tragedy. 361 00:23:57,102 --> 00:23:57,982 But don't worry. 362 00:23:58,502 --> 00:24:01,662 I am trying now. 363 00:24:03,342 --> 00:24:04,742 I won't hurt you again. 364 00:24:08,902 --> 00:24:10,022 Feng was an amazing person. 365 00:24:11,387 --> 00:24:12,627 I can never be like him. 366 00:24:13,587 --> 00:24:15,387 I can never match him. 367 00:24:30,907 --> 00:24:31,587 Yuan. 368 00:24:33,307 --> 00:24:34,467 In my eyes, 369 00:24:36,507 --> 00:24:37,707 you are as amazing 370 00:24:38,307 --> 00:24:39,227 as him. 371 00:24:42,227 --> 00:24:43,547 I love you always. 372 00:24:52,627 --> 00:24:53,067 Mom. 373 00:24:55,267 --> 00:24:56,347 Feng is gone. 374 00:24:57,587 --> 00:24:58,667 But you have me. 375 00:25:05,387 --> 00:25:07,547 Okay. Eat up, the food is getting cold. 376 00:25:23,467 --> 00:25:24,187 (Can you hook it?) 377 00:25:24,427 --> 00:25:25,227 Almost. 378 00:25:26,067 --> 00:25:27,547 Two more to go. 379 00:25:29,867 --> 00:25:30,707 I can't see anything. 380 00:25:32,587 --> 00:25:33,347 You hooked it. 381 00:25:37,107 --> 00:25:37,747 Is it done? 382 00:25:37,747 --> 00:25:38,747 Last one. 383 00:25:39,507 --> 00:25:40,707 You woke up so early. 384 00:25:41,387 --> 00:25:42,067 You're awake. 385 00:25:42,867 --> 00:25:43,947 Why don't you sleep in? 386 00:25:44,147 --> 00:25:44,787 I can't. 387 00:25:44,787 --> 00:25:45,587 You hooked it. 388 00:25:45,827 --> 00:25:46,787 Why did you change the curtain? 389 00:25:46,787 --> 00:25:47,507 Come. Take a look. 390 00:25:47,507 --> 00:25:48,827 Not just the curtain. 391 00:25:49,227 --> 00:25:50,667 Your mom wants to give you a surprise. 392 00:25:50,987 --> 00:25:51,387 Come. 393 00:25:51,387 --> 00:25:52,987 One, two, three. 394 00:25:54,547 --> 00:25:55,747 So many flowers! 395 00:25:56,067 --> 00:25:57,227 Your mom bought them. 396 00:25:58,707 --> 00:25:59,787 Do you like them? 397 00:25:59,787 --> 00:26:00,227 Yes. 398 00:26:01,827 --> 00:26:03,747 We will survive. 399 00:26:06,827 --> 00:26:07,667 Let me quiz you. 400 00:26:08,747 --> 00:26:09,467 What plant is this? 401 00:26:10,267 --> 00:26:11,467 I don't know. 402 00:26:11,467 --> 00:26:12,747 It's a Japanese camellia. 403 00:26:12,987 --> 00:26:14,227 And this one? Surely you know. 404 00:26:14,227 --> 00:26:15,227 It's a chrysanthemum. 405 00:26:15,227 --> 00:26:17,267 Guess your mom's favorite flower. 406 00:26:17,267 --> 00:26:18,427 Rose. 407 00:26:19,747 --> 00:26:20,507 -Did I get it right? -Yes. 408 00:26:20,827 --> 00:26:21,427 Smart guy. 409 00:26:23,507 --> 00:26:29,387 ♪Even a simple dream wants a spotlight♪ 410 00:26:31,987 --> 00:26:35,027 ♪There is a spark of hope in my heart♪ 411 00:26:35,347 --> 00:26:40,387 ♪As I grow up in this sea of people♪ 412 00:26:40,907 --> 00:26:44,227 ♪My every step is bittersweet♪ 413 00:26:44,347 --> 00:26:48,907 ♪But I'll reach another year♪ 414 00:26:50,507 --> 00:26:54,227 ♪We will all touch the sky♪ 415 00:26:54,467 --> 00:26:58,907 ♪We all have our own rite of passage♪ 416 00:26:59,027 --> 00:27:03,267 ♪My sweaty face tells a complicated story♪ 417 00:27:03,467 --> 00:27:07,827 ♪I tell myself to carry on♪ 418 00:27:08,107 --> 00:27:12,467 ♪We will all live to see another day♪ 419 00:27:12,627 --> 00:27:17,107 ♪What is growing up without sweat or tears?♪ 420 00:27:17,227 --> 00:27:21,587 ♪We are young so we are dauntless♪ 421 00:27:21,707 --> 00:27:29,027 ♪Lend me your wings, I'll give you my light, we will all become a better person♪ 422 00:27:39,987 --> 00:27:41,395 (Let's play basketball one day.) 423 00:27:41,635 --> 00:27:42,795 (I heard you're a good player.) 424 00:27:50,435 --> 00:27:51,675 (Life is tough.) 425 00:27:51,675 --> 00:27:53,475 (If you don't toughen up now, it'll be tougher.) 426 00:27:53,915 --> 00:27:54,915 (Life is weary.) 427 00:27:54,995 --> 00:27:56,955 (So wear a strong armor or you'll be worn out.) 428 00:27:56,995 --> 00:28:00,075 ♪Even a simple dream wants a spotlight♪ 429 00:28:01,635 --> 00:28:02,595 (I hope) 430 00:28:03,275 --> 00:28:05,355 (everyone's dream will come true next summer.) 431 00:28:06,995 --> 00:28:07,955 (Welcome back!) 432 00:28:07,955 --> 00:28:11,195 ♪As I grow up in this sea of people♪ 433 00:28:11,515 --> 00:28:14,715 ♪My every step is bittersweet♪ 434 00:28:14,995 --> 00:28:19,275 ♪But I'll reach another year♪ 435 00:28:21,195 --> 00:28:24,835 ♪We will all touch the sky♪ 436 00:28:25,155 --> 00:28:29,235 ♪We all have our own rite of passage♪ 437 00:28:29,515 --> 00:28:33,795 ♪My sweaty face tells a complicated story♪ 438 00:28:34,115 --> 00:28:38,475 ♪I tell myself to carry on♪ 439 00:28:38,675 --> 00:28:43,035 ♪We will all live to see another day♪ 440 00:28:43,275 --> 00:28:47,515 ♪What is growing up without sweat or tears?♪ 441 00:28:47,755 --> 00:28:51,995 ♪We are young so we are dauntless♪ 442 00:28:52,235 --> 00:29:00,435 ♪Lend me your wings, I'll give you my light, we will all become a better person♪ 443 00:29:11,995 --> 00:29:12,755 Well done. 444 00:29:33,035 --> 00:29:33,395 Mom. 445 00:29:33,595 --> 00:29:34,155 Yuan. 446 00:29:39,435 --> 00:29:40,315 Take your meds. 447 00:29:44,915 --> 00:29:45,555 Give it to me. 448 00:29:50,395 --> 00:29:51,275 All right. Go to sleep. 449 00:29:51,275 --> 00:29:52,155 You too. 450 00:30:12,517 --> 00:30:12,957 (Feng,) 451 00:30:13,957 --> 00:30:14,957 (several days ago,) 452 00:30:15,437 --> 00:30:16,477 (I revisited the theme park) 453 00:30:16,477 --> 00:30:17,517 (we used to frequent when we were little.) 454 00:30:19,757 --> 00:30:21,757 (Our favorite plane ride) 455 00:30:22,037 --> 00:30:22,957 (moved once more.) 456 00:30:24,197 --> 00:30:24,997 (However,) 457 00:30:25,917 --> 00:30:27,837 (the one sitting next to me wasn't you,) 458 00:30:29,917 --> 00:30:31,277 (but a man called Hao Nan.) 459 00:30:32,117 --> 00:30:33,117 (He is my new homeroom teacher.) 460 00:30:34,517 --> 00:30:35,637 (He's eccentric.) 461 00:30:36,117 --> 00:30:37,197 (But kind.) 462 00:30:42,117 --> 00:30:43,837 (I returned to school.) 463 00:30:44,917 --> 00:30:47,277 (I haven't made many friends) 464 00:30:47,477 --> 00:30:48,717 (but I'm trying.) 465 00:30:48,717 --> 00:30:49,957 Does this look like art to you? 466 00:30:49,957 --> 00:30:51,597 (I'm a bit behind on my studies.) 467 00:30:52,077 --> 00:30:53,957 (It's difficult to start again.) 468 00:30:54,997 --> 00:30:56,957 (You know I'm not as smart as you) 469 00:30:57,757 --> 00:30:58,877 (but I'll work hard.) 470 00:30:59,357 --> 00:31:00,517 (I won't let Dad and Mom down.) 471 00:31:01,117 --> 00:31:01,877 (Well,) 472 00:31:02,317 --> 00:31:04,477 (I used to live in guilt.) 473 00:31:05,077 --> 00:31:06,237 (I was afraid of moving forward.) 474 00:31:06,837 --> 00:31:08,197 (But Mr. Hao is right.) 475 00:31:09,517 --> 00:31:11,477 (You'd hate to see me like that, wouldn't you?) 476 00:31:12,837 --> 00:31:14,077 (You were so enthusiastic,) 477 00:31:14,357 --> 00:31:14,917 (optimistic,) 478 00:31:15,597 --> 00:31:16,917 (and loving.) 479 00:31:18,357 --> 00:31:19,397 (I'm sure you want) 480 00:31:19,397 --> 00:31:21,517 (all of us to live happily.) 481 00:31:22,757 --> 00:31:24,277 (So I will, on your behalf.) 482 00:31:25,437 --> 00:31:27,157 (I will enjoy this world for you.) 483 00:31:27,597 --> 00:31:28,477 (You always) 484 00:31:29,077 --> 00:31:30,117 (protected me) 485 00:31:30,757 --> 00:31:32,077 (when I was doing something.) 486 00:31:32,837 --> 00:31:33,557 (You shielded me.) 487 00:31:34,277 --> 00:31:35,037 (You guided me.) 488 00:31:36,997 --> 00:31:38,837 (You were and still are the pride of the family.) 489 00:31:39,757 --> 00:31:40,557 (You once said) 490 00:31:40,877 --> 00:31:41,997 (that my job was to live freely) 491 00:31:42,477 --> 00:31:43,997 (while you would deal with Dad and Mom.) 492 00:31:45,637 --> 00:31:46,997 (But now, you're free of that obligation.) 493 00:31:47,237 --> 00:31:49,117 (So be yourself.) 494 00:31:49,957 --> 00:31:52,437 (It's my turn now to help Dad and Mom) 495 00:31:52,437 --> 00:31:53,557 (and be the pillar of this family.) 496 00:31:55,477 --> 00:31:56,917 (I will take on your mantle.) 497 00:31:57,357 --> 00:31:58,317 (I will take good care of) 498 00:31:58,757 --> 00:31:59,837 (and accompany Dad and Mom.) 499 00:32:00,877 --> 00:32:01,877 (I will make them happy.) 500 00:32:04,157 --> 00:32:04,717 (Feng.) 501 00:32:05,997 --> 00:32:07,197 (It's getting cold now.) 502 00:32:08,117 --> 00:32:09,437 (Take good care of yourself.) 503 00:32:10,397 --> 00:32:11,157 (I will do the same.) 504 00:32:12,717 --> 00:32:13,721 (If you miss me) 505 00:32:14,161 --> 00:32:15,521 (or are feeling lonely,) 506 00:32:16,561 --> 00:32:17,841 (come visit me in my dream.) 507 00:32:20,401 --> 00:32:20,841 (From, Yuan.) 508 00:33:31,681 --> 00:33:34,001 Can I borrow your mathematics notes? 509 00:33:42,601 --> 00:33:43,161 Thanks. 510 00:33:49,081 --> 00:33:50,361 Just let me know if you need 511 00:33:50,561 --> 00:33:51,441 other notes. 512 00:33:53,161 --> 00:33:53,801 You're welcome. 513 00:33:55,721 --> 00:33:57,521 But also, thank you. 514 00:34:00,721 --> 00:34:01,641 For other things. 515 00:34:34,601 --> 00:34:35,281 Mr. Hao. 516 00:34:36,161 --> 00:34:38,201 You weren't there during the teachers' meeting yesterday morning. 517 00:34:38,201 --> 00:34:39,801 I figure I should bring you up to speed. 518 00:34:40,561 --> 00:34:42,761 Apparently, all Grade 12 classes 519 00:34:42,761 --> 00:34:44,960 have to settle down on one goal 520 00:34:44,960 --> 00:34:45,960 and organize a class event around it. 521 00:34:46,481 --> 00:34:47,681 It's supposed to help the students 522 00:34:47,681 --> 00:34:48,681 set a goal, 523 00:34:48,681 --> 00:34:50,481 to give them something to work on. 524 00:34:51,041 --> 00:34:51,440 Of course, 525 00:34:51,440 --> 00:34:52,920 you have to include it in your report. 526 00:34:52,920 --> 00:34:53,880 I hope this is clear enough for you. 527 00:34:55,041 --> 00:34:55,921 Settle down on one goal. 528 00:34:56,360 --> 00:34:56,880 I see. 529 00:34:57,201 --> 00:34:58,601 Also, Gao Yuan 530 00:34:58,681 --> 00:34:59,921 has improved a bit. 531 00:35:00,161 --> 00:35:01,841 He has a very solid foundation. 532 00:35:02,041 --> 00:35:02,881 Do pay attention to him. 533 00:35:03,201 --> 00:35:03,921 Come on. 534 00:35:03,921 --> 00:35:05,401 My students are not that bad. 535 00:35:06,121 --> 00:35:08,481 That's wonderful. All the best. 536 00:35:08,481 --> 00:35:09,361 Okay. 537 00:35:11,681 --> 00:35:13,161 It's about time for my lesson. 538 00:35:16,841 --> 00:35:17,961 I have handpicked 539 00:35:17,961 --> 00:35:19,561 these classic questions for you. 540 00:35:19,561 --> 00:35:22,401 Make sure you know the right steps to solve them. 541 00:35:23,841 --> 00:35:24,881 The point I'm bringing up 542 00:35:25,201 --> 00:35:26,601 is that you have to memorize things too in math. 543 00:35:27,161 --> 00:35:29,401 You memorize the equations and solving steps. 544 00:35:30,041 --> 00:35:31,561 The more tools you have, 545 00:35:32,041 --> 00:35:33,561 the more flexible your approach to a question is. 546 00:35:33,681 --> 00:35:36,121 And that means you can tackle each question creatively. 547 00:35:36,641 --> 00:35:37,641 Understood? 548 00:35:37,921 --> 00:35:39,201 Yes. 549 00:35:39,561 --> 00:35:40,081 Good. 550 00:35:40,561 --> 00:35:42,161 I have another announcement to make. 551 00:35:43,961 --> 00:35:45,321 The NCEE is around the corner. 552 00:35:46,121 --> 00:35:47,361 Some of us 553 00:35:47,441 --> 00:35:50,161 know where we want to study. 554 00:35:51,121 --> 00:35:52,361 But many students 555 00:35:52,841 --> 00:35:53,801 are still lost. 556 00:35:55,241 --> 00:35:56,201 We will soon 557 00:35:57,041 --> 00:35:59,961 hold a goal-setting class meeting. 558 00:36:00,481 --> 00:36:03,041 I will distribute some paper to you 559 00:36:03,361 --> 00:36:05,481 and you will write down your dream. 560 00:36:05,481 --> 00:36:06,801 We will then paste them on the blackboard behind. 561 00:36:07,321 --> 00:36:09,641 [Through thorns and vines, chase after your dream] It will serve as your reminder. 562 00:36:11,201 --> 00:36:13,881 Think about it seriously. 563 00:36:14,361 --> 00:36:15,161 When you're home, 564 00:36:15,321 --> 00:36:16,721 talk with your parents. 565 00:36:17,561 --> 00:36:19,881 If need be, you can come to me. 566 00:36:20,601 --> 00:36:21,401 I'm always available. 567 00:36:22,161 --> 00:36:22,681 Class dismissed. 568 00:36:28,081 --> 00:36:29,401 Do you know which university you're applying? 569 00:36:32,641 --> 00:36:33,721 I guess so. 570 00:36:35,681 --> 00:36:37,401 I want to get into Nanhua Normal University. 571 00:36:38,881 --> 00:36:39,881 Do you know which university you're applying? 572 00:36:41,881 --> 00:36:42,721 Where are you going? 573 00:36:43,081 --> 00:36:44,881 Even if I know where I want to study, 574 00:36:45,321 --> 00:36:46,321 can I get in? 575 00:37:03,481 --> 00:37:04,201 Mr. Hao. 576 00:37:04,641 --> 00:37:05,361 Mr. Hao. 577 00:37:08,161 --> 00:37:08,721 Mr. Hao. 578 00:37:54,801 --> 00:37:56,641 That's all for today. 579 00:37:57,321 --> 00:37:58,601 Think about 580 00:37:58,601 --> 00:38:00,161 the university of your choice. 581 00:38:00,401 --> 00:38:02,081 Other classes have begun the class meeting 582 00:38:02,081 --> 00:38:03,441 so let's have a discussion. 583 00:38:04,241 --> 00:38:05,641 I barely started studying again 584 00:38:05,641 --> 00:38:06,881 so I'm lost. 585 00:38:06,881 --> 00:38:08,321 How am I supposed to know the university of my choice? 586 00:38:08,921 --> 00:38:10,561 That's right, Mr. Hao. We never thought about it. 587 00:38:10,841 --> 00:38:11,801 It never came to my mind. 588 00:38:11,961 --> 00:38:13,841 But it's a decision 589 00:38:14,401 --> 00:38:16,161 you have to make now. 590 00:38:16,641 --> 00:38:17,641 This is NCEE for you. 591 00:38:17,801 --> 00:38:19,561 Without a goal, you won't have motivation. 592 00:38:20,121 --> 00:38:20,881 So think. 593 00:38:21,801 --> 00:38:22,961 Also, this mock paper 594 00:38:22,961 --> 00:38:24,161 has all the frequent questions. 595 00:38:24,641 --> 00:38:26,841 If you get any of them wrong, do it again at home. 596 00:38:27,601 --> 00:38:29,841 Learn from your mistake, all right? 597 00:38:30,121 --> 00:38:31,961 Xiaoxiao, pass this around. 598 00:38:33,921 --> 00:38:35,921 After you get the paper, 599 00:38:36,401 --> 00:38:37,241 you can leave. 600 00:38:47,801 --> 00:38:48,841 This question? 601 00:38:49,121 --> 00:38:50,401 I already explained it to you, no? 602 00:38:50,961 --> 00:38:52,441 You cannot copy and paste my solution. 603 00:38:52,441 --> 00:38:54,161 You need to come up with your own, okay? 604 00:38:54,721 --> 00:38:55,961 I told you already last time. 605 00:38:56,121 --> 00:38:56,601 Here's yours. 606 00:38:58,401 --> 00:38:59,881 Such high marks! 607 00:39:02,561 --> 00:39:03,721 Oops. Sorry, this is yours. 608 00:39:05,641 --> 00:39:07,321 Ask me if you have any questions. 609 00:39:07,681 --> 00:39:08,441 Or don't. 610 00:39:09,041 --> 00:39:09,601 Wait. 611 00:39:13,852 --> 00:39:15,052 [Math, 31] 612 00:39:15,452 --> 00:39:16,892 I have a lot of questions. 613 00:39:23,612 --> 00:39:24,212 Coming. 614 00:39:25,892 --> 00:39:26,492 I'm here. 615 00:39:26,972 --> 00:39:27,612 Security? 616 00:39:29,732 --> 00:39:30,412 Security? 617 00:39:30,812 --> 00:39:31,412 They locked the gate. 618 00:39:33,732 --> 00:39:34,932 Wait for me here. 619 00:39:34,932 --> 00:39:35,852 I'll find the security. 620 00:39:38,372 --> 00:39:39,132 Security! 621 00:40:05,732 --> 00:40:06,252 You... 622 00:40:07,132 --> 00:40:08,132 How did you get out? 623 00:40:08,692 --> 00:40:11,052 We scaled the gate, Mr. Hao. 624 00:40:11,052 --> 00:40:12,052 You... 625 00:40:12,652 --> 00:40:13,652 Very experienced, huh? 626 00:40:14,652 --> 00:40:16,332 Okay. Go back now. 627 00:40:16,892 --> 00:40:17,612 Bye. 628 00:40:17,612 --> 00:40:19,332 Bye, Mr. Hao. 629 00:40:19,332 --> 00:40:20,252 Goodnight. 630 00:40:20,252 --> 00:40:21,172 Goodnight, Mr. Hao. 631 00:40:21,172 --> 00:40:22,172 Rest early. 632 00:40:22,172 --> 00:40:23,172 Sweet dreams. 633 00:40:23,172 --> 00:40:24,892 What good is the gate for, then? 634 00:40:24,892 --> 00:40:26,132 Even a girl can scale it. 635 00:40:26,372 --> 00:40:27,132 How can you 636 00:40:27,132 --> 00:40:28,372 make this mistake in this crucial period? 637 00:40:28,612 --> 00:40:30,412 I was in an emergency, Mr. Hao. 638 00:40:31,372 --> 00:40:31,892 All right. 639 00:40:32,132 --> 00:40:33,212 Don't tell anyone, okay? 640 00:40:45,172 --> 00:40:45,892 (Fang.) 641 00:40:46,812 --> 00:40:49,052 You're back. Why so late? 642 00:40:50,212 --> 00:40:50,972 I had extra tuition. 643 00:40:55,212 --> 00:40:56,212 What did he say? 644 00:40:56,892 --> 00:40:57,932 Extra tuition. 645 00:41:03,972 --> 00:41:05,412 This is... 646 00:41:05,412 --> 00:41:06,572 What does that even mean? 647 00:41:07,252 --> 00:41:08,892 Mr. Hao said that he would 648 00:41:08,892 --> 00:41:10,092 use another approach, 649 00:41:10,092 --> 00:41:11,252 another method. 650 00:41:11,572 --> 00:41:12,652 We just have to believe him. 651 00:41:16,932 --> 00:41:17,732 Interesting. 652 00:41:20,412 --> 00:41:21,252 Careful. 653 00:41:24,372 --> 00:41:26,892 Chongwen University, 685. 654 00:41:26,892 --> 00:41:29,692 Shanghai Tongren University, 686. 655 00:41:29,932 --> 00:41:32,932 Wenqing University, 669. 656 00:41:33,332 --> 00:41:33,972 Ai Lin. 657 00:41:34,972 --> 00:41:36,172 I should pack up now 658 00:41:36,172 --> 00:41:37,252 and work for you instead. 659 00:41:37,492 --> 00:41:38,732 The universities in Shanghai 660 00:41:38,732 --> 00:41:40,132 have such a high bar of entry. 661 00:41:40,612 --> 00:41:42,572 It can't be. Continue searching. 662 00:41:43,172 --> 00:41:45,412 Don't just go for the big names. 663 00:41:45,412 --> 00:41:46,172 Hardly anyone 664 00:41:46,172 --> 00:41:47,892 can get into them. 665 00:41:47,892 --> 00:41:48,932 You're no exception. 666 00:41:49,492 --> 00:41:51,692 There are universities everywhere in Shanghai. 667 00:41:52,052 --> 00:41:53,332 I'm sure you can find one that'll accept you. 668 00:41:56,132 --> 00:41:57,092 I found one. 669 00:41:58,172 --> 00:42:00,412 Shanghai Lihua University. 670 00:42:00,412 --> 00:42:02,692 567. 671 00:42:04,692 --> 00:42:05,812 That's too high. 672 00:42:06,092 --> 00:42:08,212 I should have studied harder. 673 00:42:09,132 --> 00:42:12,132 Other than a university, 674 00:42:12,412 --> 00:42:14,892 what about a vocational college? 675 00:42:15,412 --> 00:42:17,412 I heard their tuition fee is cheaper. 676 00:42:17,572 --> 00:42:18,812 Picking up a craft 677 00:42:18,812 --> 00:42:19,692 is not that bad, either. 678 00:42:24,692 --> 00:42:25,892 Maybe 679 00:42:27,692 --> 00:42:30,172 I can open my own store 680 00:42:30,692 --> 00:42:31,932 in Shanghai one day. 681 00:42:31,932 --> 00:42:33,172 Like a nail salon, 682 00:42:33,892 --> 00:42:34,652 a beauty center, 683 00:42:35,612 --> 00:42:36,852 or even a noodle restaurant. 684 00:42:37,652 --> 00:42:38,652 I can content myself with that. 685 00:42:39,172 --> 00:42:40,452 I'm sure you can do it. 686 00:42:41,412 --> 00:42:42,212 Also, 687 00:42:42,372 --> 00:42:44,092 The Bund in Shanghai is beautiful. 688 00:42:47,652 --> 00:42:49,492 Let me overcome the current obstacle first. 689 00:42:50,172 --> 00:42:50,932 Precisely. 690 00:42:51,412 --> 00:42:52,892 Just play the card you're dealt. 691 00:42:52,892 --> 00:42:54,372 Don't lose hope. 692 00:42:57,172 --> 00:42:57,892 Let me try again. 693 00:43:30,053 --> 00:43:35,693 ♪The crowd is the wind, and I, the dandelion♪ 694 00:43:36,093 --> 00:43:41,333 ♪As I land, my dream blossoms, leading to a different future♪ 695 00:43:41,733 --> 00:43:47,253 ♪You mock that my dream is impossible♪ 696 00:43:47,813 --> 00:43:52,893 ♪No one understands the loneliness of a kite who embraces the rain♪ 697 00:43:53,933 --> 00:43:59,493 ♪Growing up can be painful♪ 698 00:43:59,893 --> 00:44:05,653 ♪People say that I'm delusional♪ 699 00:44:06,013 --> 00:44:11,453 ♪But I forge on in the face of naysayers♪ 700 00:44:11,893 --> 00:44:18,693 ♪I will not be swayed and walk in someone's shadow♪ 701 00:44:19,213 --> 00:44:24,773 ♪Don't be scared, just stand out♪ 702 00:44:25,133 --> 00:44:31,093 ♪Fly against the current to the vision you have in your dream♪ 703 00:44:31,093 --> 00:44:36,613 ♪Hardship is the catalyst for resolution♪ 704 00:44:37,133 --> 00:44:42,693 ♪You will witness my resilience♪ 705 00:44:42,693 --> 00:44:48,533 ♪Don't be scared, just stand out♪ 706 00:44:48,533 --> 00:44:55,093 ♪The pain will subside, you will shrug it off♪ 707 00:44:55,253 --> 00:45:00,773 ♪In this ideal world, my courage is the centerpiece♪ 708 00:45:00,773 --> 00:45:09,373 ♪Look, the rainbow after the rain♪ 709 00:45:10,733 --> 00:45:13,773 ♪Shine a ray of light♪ 42147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.