Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,940 --> 00:00:20,420
♪There is a secret♪
2
00:00:20,740 --> 00:00:25,460
♪Deep inside my heart♪
3
00:00:25,860 --> 00:00:29,780
♪Hidden as naturally as I breathe♪
4
00:00:30,620 --> 00:00:35,340
♪When I am lost, it lights up my path♪
5
00:00:35,340 --> 00:00:38,300
♪It tells me that I am my own torch-bearer♪
6
00:00:38,300 --> 00:00:41,540
♪It teaches me that sweats♪
7
00:00:41,540 --> 00:00:43,860
♪Can replace my tears♪
8
00:00:43,860 --> 00:00:47,660
♪The flame is burning, waiting for me to wake up♪
9
00:00:47,660 --> 00:00:52,100
♪Don't give up, despite the darkness ahead♪
10
00:00:52,780 --> 00:00:56,900
♪Raising my arms proudly♪
11
00:01:05,700 --> 00:01:09,260
♪The torch in my hand, my courage is bursting♪
12
00:01:09,260 --> 00:01:12,380
♪The fire will not die, regardless of the storm♪
13
00:01:18,140 --> 00:01:21,958
♪Don't forget to seek the light and spark♪
14
00:01:21,960 --> 00:01:24,498
♪Within yourself♪
15
00:01:24,500 --> 00:01:32,980
[Ray of Light]
[Adapted from Zhao Xiaying's original story]
16
00:01:32,980 --> 00:01:35,980
[Episode 13]
17
00:01:36,540 --> 00:01:37,900
Yuan went missing.
18
00:01:38,220 --> 00:01:39,180
We checked the security footage.
19
00:01:39,180 --> 00:01:41,220
He was seen leaving at around one.
20
00:01:41,980 --> 00:01:43,580
Can you ask his classmates
21
00:01:43,700 --> 00:01:45,740
and see if they know where he possibly went?
22
00:01:46,500 --> 00:01:47,820
Calm down first, Mr. Gao.
23
00:01:48,100 --> 00:01:49,180
Think about which place
24
00:01:49,180 --> 00:01:50,300
he's likely to visit.
25
00:01:50,300 --> 00:01:51,300
If he appears at school,
26
00:01:51,300 --> 00:01:52,500
I'll notify you right away.
27
00:01:52,940 --> 00:01:54,020
I'll also ask his classmates
28
00:01:54,100 --> 00:01:55,020
for his whereabouts.
29
00:01:55,420 --> 00:01:56,420
Let's keep in touch.
30
00:01:56,860 --> 00:01:57,540
Okay.
31
00:01:57,780 --> 00:01:59,220
Sorry for the trouble. Thank you.
32
00:01:59,900 --> 00:02:00,420
Let's go.
33
00:02:00,820 --> 00:02:01,420
Thank you.
34
00:02:01,420 --> 00:02:01,820
No worries.
35
00:02:01,820 --> 00:02:02,220
Thank you.
36
00:02:02,220 --> 00:02:02,740
Let's go.
37
00:02:03,740 --> 00:02:04,740
All right. This period is over.
38
00:02:06,620 --> 00:02:07,500
Hold on, guys.
39
00:02:09,340 --> 00:02:10,500
Anyone here knows
40
00:02:10,500 --> 00:02:11,980
where Gao Yuan might be?
41
00:02:12,780 --> 00:02:14,380
No idea.
42
00:02:15,140 --> 00:02:16,380
Has he contacted any of you
43
00:02:16,700 --> 00:02:18,140
lately?
44
00:02:18,380 --> 00:02:19,900
No.
45
00:02:20,860 --> 00:02:22,540
Perhaps he went to a cybercafe?
46
00:02:23,900 --> 00:02:24,580
It's possible.
47
00:02:25,580 --> 00:02:27,220
Okay. Have your break.
48
00:02:30,380 --> 00:02:31,340
Toilet break!
49
00:02:31,340 --> 00:02:32,180
Mr. Hao.
50
00:02:33,180 --> 00:02:34,460
Did something happen to Gao Yuan?
51
00:02:38,620 --> 00:02:39,780
His dad called me
52
00:02:39,980 --> 00:02:41,620
and said that he left home at one in the morning.
53
00:02:42,540 --> 00:02:43,580
You're close to him.
54
00:02:43,580 --> 00:02:44,300
Think.
55
00:02:44,300 --> 00:02:45,260
Where do you think he'll be?
56
00:02:46,620 --> 00:02:48,060
I'll brainstorm a bit.
57
00:02:49,460 --> 00:02:50,580
Focus on your lesson first.
58
00:02:58,140 --> 00:02:58,740
Gao Yuan.
59
00:03:01,140 --> 00:03:01,740
Gao Yuan.
60
00:03:36,850 --> 00:03:37,820
[Ming]
61
00:03:42,780 --> 00:03:43,260
Jia Kun.
62
00:03:43,740 --> 00:03:44,740
Lend me your phone.
63
00:03:45,620 --> 00:03:46,220
What for?
64
00:03:46,500 --> 00:03:47,580
Just lend it to me.
65
00:03:52,780 --> 00:03:53,380
Thanks.
66
00:04:09,300 --> 00:04:10,060
Ming.
67
00:04:10,300 --> 00:04:11,180
Who is this?
68
00:04:12,100 --> 00:04:13,140
I'm Ren Zhen.
69
00:04:13,460 --> 00:04:14,140
Sorry
70
00:04:14,140 --> 00:04:15,700
for calling you all of a sudden.
71
00:04:17,740 --> 00:04:19,300
Gao Yuan is absent today.
72
00:04:19,820 --> 00:04:21,220
Do you know
73
00:04:21,220 --> 00:04:22,940
where he is?
74
00:04:23,180 --> 00:04:24,420
Gao Yuan is absent?
75
00:04:25,140 --> 00:04:26,220
Did something happen?
76
00:04:27,340 --> 00:04:28,220
Don't worry about it.
77
00:04:28,420 --> 00:04:30,140
We're trying to find out now.
78
00:04:30,140 --> 00:04:32,140
Just call me if you have any information.
79
00:04:32,780 --> 00:04:35,060
Also, can you
80
00:04:35,260 --> 00:04:36,500
ask around
81
00:04:36,500 --> 00:04:37,620
and see if anyone saw him?
82
00:04:38,100 --> 00:04:39,420
Call me
83
00:04:39,660 --> 00:04:40,820
if you get anything.
84
00:04:40,820 --> 00:04:41,780
Okay.
85
00:04:42,220 --> 00:04:44,180
I'll ask my friends.
86
00:04:44,180 --> 00:04:45,060
We'll look for him.
87
00:04:45,060 --> 00:04:46,020
Just attend your classes.
88
00:04:46,620 --> 00:04:47,700
Okay, thanks.
89
00:05:15,340 --> 00:05:15,900
Gao.
90
00:05:16,740 --> 00:05:17,660
I neglected Gao Yuan's feelings
91
00:05:18,060 --> 00:05:20,260
for more than a year.
92
00:05:21,060 --> 00:05:22,660
I shouldn't have said what I said.
93
00:05:22,660 --> 00:05:23,220
He
94
00:05:23,660 --> 00:05:24,660
must be very upset.
95
00:05:26,020 --> 00:05:27,940
What do we do if something bad
96
00:05:28,500 --> 00:05:29,540
happens to him?
97
00:05:30,220 --> 00:05:31,340
Don't spiral.
98
00:05:32,060 --> 00:05:34,180
Yuan left to get some air. I'm sure.
99
00:05:34,940 --> 00:05:36,220
He'll come back once he feels better.
100
00:05:38,180 --> 00:05:38,780
It's okay.
101
00:05:39,060 --> 00:05:39,780
It'll be fine.
102
00:06:03,220 --> 00:06:04,940
...spanning thousands of li.
103
00:06:05,260 --> 00:06:07,940
As it transforms into an avian,
it shall be named roc.
104
00:06:08,340 --> 00:06:09,500
"As" here
105
00:06:09,660 --> 00:06:11,660
is a conjunction.
106
00:06:12,060 --> 00:06:12,740
Ren Zhen.
107
00:06:13,620 --> 00:06:15,060
You're not paying attention.
108
00:06:15,100 --> 00:06:16,060
Focus.
109
00:06:25,820 --> 00:06:26,460
Mr. Hao.
110
00:06:26,860 --> 00:06:27,860
Do you have news of Gao Yuan?
111
00:06:28,260 --> 00:06:30,340
No, his father asked me to wait.
112
00:06:30,380 --> 00:06:31,580
He'll let me know if he finds him.
113
00:06:32,380 --> 00:06:33,700
Where could he go?
114
00:06:36,020 --> 00:06:36,740
Did you find Gao Yuan?
115
00:06:36,820 --> 00:06:38,100
No.
116
00:06:38,260 --> 00:06:40,020
How did you know I lost my phone?
117
00:06:41,340 --> 00:06:42,220
Nothing.
118
00:06:44,580 --> 00:06:46,180
Any news?
119
00:06:46,700 --> 00:06:47,260
No.
120
00:06:47,540 --> 00:06:48,540
His parents are looking for him too.
121
00:06:49,100 --> 00:06:49,900
Have you come up with anything?
122
00:06:49,940 --> 00:06:50,860
Did he ever tell you
123
00:06:50,860 --> 00:06:51,740
where he would go?
124
00:06:52,620 --> 00:06:54,500
I checked all the places I could think of.
125
00:06:54,740 --> 00:06:55,380
To no avail.
126
00:07:00,900 --> 00:07:01,460
Nan.
127
00:07:01,820 --> 00:07:03,300
Did I say something I shouldn't have just now?
128
00:07:03,300 --> 00:07:04,460
Stop calling me.
129
00:07:04,500 --> 00:07:05,860
I'm busy at school.
130
00:07:08,700 --> 00:07:09,820
Go back to your classroom.
131
00:07:09,820 --> 00:07:10,860
Yes, go back.
132
00:07:10,860 --> 00:07:11,380
Go.
133
00:07:11,380 --> 00:07:11,940
Okay.
134
00:07:12,700 --> 00:07:13,260
I'll go back.
135
00:07:13,300 --> 00:07:13,820
Go.
136
00:07:14,900 --> 00:07:15,900
Focus up.
137
00:07:21,820 --> 00:07:23,500
Can I skip the PE class?
138
00:07:23,500 --> 00:07:25,620
I would rather spend the time
answering a few English mock papers.
139
00:07:30,740 --> 00:07:31,700
Just go first.
140
00:07:31,700 --> 00:07:32,660
I'll join you later.
141
00:07:34,420 --> 00:07:35,780
Hurry up, then. The class will begin soon.
142
00:07:36,400 --> 00:07:40,520
[Equipment Room]
143
00:08:25,540 --> 00:08:26,980
If you really want an answer...
144
00:08:32,082 --> 00:08:32,922
Maybe when I was little.
145
00:08:34,922 --> 00:08:35,962
When I was
146
00:08:36,922 --> 00:08:37,722
on a ride
147
00:08:39,962 --> 00:08:41,162
in a theme park.
148
00:08:51,842 --> 00:08:52,562
Mr. Hao.
149
00:08:53,682 --> 00:08:54,682
I might know
150
00:08:54,682 --> 00:08:55,482
where Gao Yuan is.
151
00:08:56,242 --> 00:08:56,842
Where?
152
00:10:30,882 --> 00:10:31,642
He's there.
153
00:10:38,082 --> 00:10:38,682
Gao Yuan.
154
00:10:44,402 --> 00:10:45,922
I'll fetch the good news to his parents.
155
00:10:46,602 --> 00:10:47,922
Can you buy him some food?
156
00:10:51,442 --> 00:10:52,042
Okay.
157
00:11:12,042 --> 00:11:14,122
You used to come here often when you were little?
158
00:11:19,482 --> 00:11:20,282
With your brother?
159
00:11:23,522 --> 00:11:24,842
I loved this ride.
160
00:11:26,162 --> 00:11:27,162
He would sit with me.
161
00:11:31,682 --> 00:11:32,602
You ran away
162
00:11:32,602 --> 00:11:33,962
without a word.
163
00:11:34,842 --> 00:11:35,762
Your classmates,
164
00:11:36,682 --> 00:11:38,282
your parents, and I were worried sick.
165
00:11:40,122 --> 00:11:40,762
I'm sorry.
166
00:11:43,402 --> 00:11:44,322
But I don't know
167
00:11:44,322 --> 00:11:45,362
how to face them.
168
00:11:52,522 --> 00:11:53,962
I have heard about it.
169
00:11:55,362 --> 00:11:56,202
The thing about your brother.
170
00:11:57,002 --> 00:11:57,722
It's not your fault.
171
00:11:58,642 --> 00:11:59,282
You know
172
00:12:00,202 --> 00:12:01,082
it was an accident.
173
00:12:03,362 --> 00:12:05,042
I know what you're going through now.
174
00:12:07,162 --> 00:12:07,922
Way too well, I might add.
175
00:12:19,282 --> 00:12:20,642
I stopped teaching for three years.
176
00:12:23,322 --> 00:12:24,362
Because
177
00:12:24,682 --> 00:12:26,322
something bad happened.
178
00:12:27,082 --> 00:12:28,442
You shouldn't be a teacher!
179
00:12:28,682 --> 00:12:29,922
[I hate you!]
180
00:12:29,922 --> 00:12:30,602
(I am guilt-ridden.)
181
00:12:31,762 --> 00:12:32,442
Like you,
182
00:12:33,842 --> 00:12:35,002
I ran away.
183
00:12:39,162 --> 00:12:40,202
But in those three years,
184
00:12:40,962 --> 00:12:42,242
I was miserable.
185
00:12:45,012 --> 00:12:46,252
I idled my day away,
186
00:12:47,212 --> 00:12:48,292
like an injured
187
00:12:49,452 --> 00:12:50,492
and lost animal.
188
00:12:54,612 --> 00:12:56,052
If you pick at the scab,
189
00:12:56,732 --> 00:12:58,812
it will never heal.
190
00:13:00,372 --> 00:13:01,572
If you leave it be,
191
00:13:02,892 --> 00:13:04,932
maybe it will heal.
192
00:13:12,332 --> 00:13:13,852
But I can't control myself.
193
00:13:40,252 --> 00:13:41,732
Have you heard of a Mobius strip?
194
00:13:45,092 --> 00:13:47,092
You walk with your guilt
195
00:13:47,412 --> 00:13:48,572
and regret
196
00:13:48,852 --> 00:13:49,892
on this circle.
197
00:13:50,212 --> 00:13:51,332
What will happen?
198
00:13:52,892 --> 00:13:53,812
It'll be an endless cycle.
199
00:13:54,732 --> 00:13:55,332
Exactly.
200
00:13:57,492 --> 00:13:58,492
On this strip,
201
00:13:58,932 --> 00:13:59,772
there is no beginning
202
00:14:00,492 --> 00:14:01,452
or ending.
203
00:14:02,652 --> 00:14:03,852
It just repeats itself endlessly.
204
00:14:06,012 --> 00:14:07,612
You cannot live in the past,
205
00:14:09,012 --> 00:14:09,932
trying to change
206
00:14:09,932 --> 00:14:11,252
what cannot be changed.
207
00:14:12,372 --> 00:14:13,252
It's futile.
208
00:14:14,932 --> 00:14:15,972
Your wound won't heal.
209
00:14:16,812 --> 00:14:17,892
It will only hurt even more.
210
00:14:20,372 --> 00:14:21,652
Only you
211
00:14:23,292 --> 00:14:24,692
can untangle the strip.
212
00:14:52,692 --> 00:14:53,252
Hi.
213
00:14:53,532 --> 00:14:54,412
How did you do that?
214
00:14:54,612 --> 00:14:55,772
She lied.
215
00:14:56,772 --> 00:14:57,612
Miss.
216
00:14:58,052 --> 00:14:59,572
Don't lie again.
217
00:14:59,692 --> 00:15:00,612
I...
218
00:15:00,612 --> 00:15:01,772
You said that your little brother
219
00:15:01,772 --> 00:15:03,892
would run away from home
if I didn't operate this ride.
220
00:15:03,892 --> 00:15:05,092
He's your boyfriend, isn't he?
221
00:15:05,452 --> 00:15:07,052
I have seen this far too often.
222
00:15:07,172 --> 00:15:09,212
Hey! He's my teacher!
223
00:15:09,892 --> 00:15:12,252
He's talking about Gao Yuan, not me.
224
00:15:12,772 --> 00:15:13,372
I...
225
00:15:17,292 --> 00:15:17,972
Yes, Mr. Gao.
226
00:15:18,252 --> 00:15:19,452
We found Gao Yuan.
227
00:15:19,932 --> 00:15:21,292
Don't worry. He is safe.
228
00:15:31,212 --> 00:15:34,572
♪What's buried inside the heart♪
229
00:15:34,892 --> 00:15:38,052
♪Leave it to the past♪
230
00:15:38,572 --> 00:15:41,812
♪What is it? What is it?♪
231
00:15:41,932 --> 00:15:45,452
♪Like the train that blazes by♪
232
00:16:03,252 --> 00:16:06,132
♪The plane soars through the sky♪
233
00:16:07,932 --> 00:16:10,172
♪What did it carry away?♪
234
00:16:10,932 --> 00:16:13,452
♪What did it leave behind?♪
235
00:16:15,532 --> 00:16:17,412
(Don't be afraid. It's just a ride.)
236
00:16:17,412 --> 00:16:18,452
(When you grow up,)
237
00:16:18,452 --> 00:16:20,172
(I'll show you a real plane.)
238
00:16:20,172 --> 00:16:22,172
What does a real plane look like?
239
00:16:22,332 --> 00:16:23,572
A real plane is...
240
00:16:24,132 --> 00:16:25,372
Very huge.
241
00:16:25,532 --> 00:16:26,772
It can reach the sky
242
00:16:27,532 --> 00:16:29,972
and go somewhere very, very far away.
243
00:16:30,492 --> 00:16:36,212
♪The crowd carries me to you
but also pushes me away♪
244
00:16:36,572 --> 00:16:39,252
(Does the big plane have a driver?)
245
00:16:39,332 --> 00:16:40,212
(Of course.)
246
00:16:40,212 --> 00:16:41,972
(Then I want to be the driver)
247
00:16:41,972 --> 00:16:43,412
of a plane
248
00:16:43,412 --> 00:16:45,132
and fly you.
249
00:16:45,452 --> 00:16:46,012
Sure.
250
00:16:47,332 --> 00:16:49,732
♪Leave it to the past♪
251
00:16:49,732 --> 00:16:52,132
(The plane is taking off!)
252
00:16:52,132 --> 00:16:54,052
♪What is it? What is it?♪
253
00:16:54,252 --> 00:16:57,572
♪Like the train that blazes by♪
254
00:16:57,772 --> 00:17:00,972
♪What's buried inside the heart♪
255
00:17:01,212 --> 00:17:04,412
♪Becomes the corner of remembrance♪
256
00:17:05,372 --> 00:17:09,012
♪You visit it from time to time♪
257
00:17:09,212 --> 00:17:10,572
Give me the coffee. I'll deliver it for you.
258
00:17:11,291 --> 00:17:13,011
Thanks, Dr. Gao.
259
00:17:13,452 --> 00:17:14,652
I'll retrieve the plane model, then.
260
00:17:14,652 --> 00:17:16,492
The owner said that the model I ordered is here.
261
00:17:19,692 --> 00:17:21,092
All you care about is your plane model.
262
00:17:21,092 --> 00:17:22,212
That's why Dad and Mom scold you.
263
00:17:23,892 --> 00:17:25,412
Come, I'll give you a ride.
264
00:17:26,332 --> 00:17:28,012
I want to check out the latest model too.
265
00:17:28,051 --> 00:17:28,812
It's on the way anyway.
266
00:17:29,572 --> 00:17:31,212
Sure. Thanks, Dr. Gao.
267
00:17:32,732 --> 00:17:33,812
However,
268
00:17:33,852 --> 00:17:34,852
don't waste too much time on it.
269
00:17:34,852 --> 00:17:36,012
You have to study.
270
00:17:36,012 --> 00:17:37,812
I study very hard.
271
00:17:37,812 --> 00:17:39,332
You'll have plenty of free time after the NCEE.
272
00:17:39,332 --> 00:17:40,412
No need to get it now.
273
00:17:40,412 --> 00:17:41,212
(We'll see.)
274
00:17:41,212 --> 00:17:42,172
(I won't be a doctor anyway.)
275
00:17:44,372 --> 00:17:44,972
(If only)
276
00:17:45,572 --> 00:17:46,772
(we went home together)
277
00:17:47,452 --> 00:17:48,812
(that day.)
278
00:17:50,612 --> 00:17:53,932
♪What is it? What is it?♪
279
00:17:54,132 --> 00:17:57,572
♪Like the train that blazes by♪
280
00:17:57,772 --> 00:18:00,772
♪What's buried inside the heart♪
281
00:18:00,972 --> 00:18:04,812
♪Becomes the corner of remembrance♪
282
00:18:05,052 --> 00:18:09,052
♪You visit it from time to time♪
283
00:18:09,212 --> 00:18:13,332
♪Before waving it goodbye♪
284
00:18:17,332 --> 00:18:19,772
(Don't worry, Feng.)
285
00:18:21,132 --> 00:18:22,892
(I will move on bravely.)
286
00:18:45,732 --> 00:18:47,012
I called your parents.
287
00:18:47,492 --> 00:18:48,332
Let me send you back.
288
00:19:12,692 --> 00:19:13,412
Mr. Hao.
289
00:19:14,092 --> 00:19:14,772
Thank you.
290
00:19:44,622 --> 00:19:45,262
You're back.
291
00:19:46,902 --> 00:19:48,062
Mr. Hao sent you back?
292
00:19:48,382 --> 00:19:49,702
He dropped me downstairs.
293
00:19:52,742 --> 00:19:53,302
Mom.
294
00:19:54,062 --> 00:19:54,742
You're back.
295
00:19:57,942 --> 00:19:58,742
I'm glad you're safe.
296
00:19:59,422 --> 00:20:01,622
Come. Have some water.
297
00:20:06,582 --> 00:20:07,262
You must be tired.
298
00:20:10,222 --> 00:20:11,422
Have you eaten?
299
00:20:11,662 --> 00:20:12,542
I'll reheat the food for you.
300
00:20:12,542 --> 00:20:14,102
I ate already, Mom.
301
00:20:21,902 --> 00:20:22,622
Sorry.
302
00:20:23,262 --> 00:20:24,622
I shouldn't have left without a word.
303
00:20:25,622 --> 00:20:27,342
It's okay. As long as you're back.
304
00:20:28,462 --> 00:20:29,062
Forget it.
305
00:20:30,182 --> 00:20:31,502
You came home. That's what matters.
306
00:20:32,982 --> 00:20:34,622
We should let him rest.
307
00:20:38,902 --> 00:20:40,102
I'll go into my room, then.
308
00:20:40,102 --> 00:20:40,622
Go ahead.
309
00:20:42,502 --> 00:20:43,662
Don't worry, Dad, Mom.
310
00:20:44,622 --> 00:20:47,102
I won't make you worry again.
311
00:20:59,462 --> 00:21:00,382
Let me give him a glass of warm milk.
312
00:21:07,742 --> 00:21:08,422
[Ming: Why did you switch off your phone?]
313
00:21:08,422 --> 00:21:10,382
[Ren Zhen: Where are you? Pick up your phone.]
314
00:21:23,302 --> 00:21:23,742
Mom?
315
00:21:24,942 --> 00:21:26,542
I made you a bowl of noodles.
316
00:21:28,422 --> 00:21:29,062
Eat up.
317
00:21:40,822 --> 00:21:41,422
It's delicious.
318
00:21:41,822 --> 00:21:42,982
Did you add cheese?
319
00:21:46,782 --> 00:21:47,542
When I was little,
320
00:21:48,182 --> 00:21:49,702
I loved your instant noodles.
321
00:21:50,342 --> 00:21:51,342
Sometimes, it was delicious.
322
00:21:51,422 --> 00:21:52,782
Sometimes, it was disgusting.
323
00:21:54,782 --> 00:21:55,862
Like that one time
324
00:21:56,182 --> 00:21:58,142
when you added coke into braised beef noodles.
325
00:22:01,062 --> 00:22:03,262
You asked for it.
326
00:22:06,222 --> 00:22:07,022
Either way,
327
00:22:07,262 --> 00:22:08,822
you are very creative
328
00:22:09,182 --> 00:22:10,422
with instant noodles.
329
00:22:12,422 --> 00:22:13,702
I had no other options.
330
00:22:14,782 --> 00:22:16,062
I was busy with work
331
00:22:16,822 --> 00:22:18,862
and had to bring your brother
to the hospital regularly.
332
00:22:20,382 --> 00:22:22,862
I didn't have time to cook for you
333
00:22:23,262 --> 00:22:24,862
so I could only prepare instant noodles.
334
00:22:24,862 --> 00:22:26,222
I didn't want you to be sick of it
335
00:22:26,422 --> 00:22:29,182
so I tried
336
00:22:29,182 --> 00:22:30,382
to spice things up.
337
00:22:38,142 --> 00:22:38,782
Yuan.
338
00:22:41,262 --> 00:22:43,062
During the previous year,
339
00:22:44,542 --> 00:22:45,182
I
340
00:22:46,182 --> 00:22:47,142
neglected
341
00:22:48,422 --> 00:22:50,222
your feelings.
342
00:22:51,622 --> 00:22:52,382
I'm sorry.
343
00:22:53,622 --> 00:22:54,662
It's
344
00:22:55,902 --> 00:22:56,662
my fault.
345
00:23:05,742 --> 00:23:06,942
I should be the one apologizing.
346
00:23:08,702 --> 00:23:09,862
Feng's passing
347
00:23:10,542 --> 00:23:11,982
is my fault.
348
00:23:14,302 --> 00:23:15,662
I have always blamed myself for it.
349
00:23:17,542 --> 00:23:19,382
You can't think that way, Yuan.
350
00:23:21,142 --> 00:23:21,982
It
351
00:23:23,422 --> 00:23:24,702
was an accident.
352
00:23:26,222 --> 00:23:27,222
It's my fault.
353
00:23:27,222 --> 00:23:29,502
I lost control.
354
00:23:30,102 --> 00:23:31,382
I hurt you.
355
00:23:35,062 --> 00:23:36,182
The medications you take
356
00:23:37,142 --> 00:23:38,662
and the letters you wrote to Feng,
357
00:23:39,902 --> 00:23:41,022
I read them.
358
00:23:47,542 --> 00:23:48,342
You know,
359
00:23:49,662 --> 00:23:51,782
it can be quite painful
360
00:23:52,942 --> 00:23:55,022
to move on from a tragedy.
361
00:23:57,102 --> 00:23:57,982
But don't worry.
362
00:23:58,502 --> 00:24:01,662
I am trying now.
363
00:24:03,342 --> 00:24:04,742
I won't hurt you again.
364
00:24:08,902 --> 00:24:10,022
Feng was an amazing person.
365
00:24:11,387 --> 00:24:12,627
I can never be like him.
366
00:24:13,587 --> 00:24:15,387
I can never match him.
367
00:24:30,907 --> 00:24:31,587
Yuan.
368
00:24:33,307 --> 00:24:34,467
In my eyes,
369
00:24:36,507 --> 00:24:37,707
you are as amazing
370
00:24:38,307 --> 00:24:39,227
as him.
371
00:24:42,227 --> 00:24:43,547
I love you always.
372
00:24:52,627 --> 00:24:53,067
Mom.
373
00:24:55,267 --> 00:24:56,347
Feng is gone.
374
00:24:57,587 --> 00:24:58,667
But you have me.
375
00:25:05,387 --> 00:25:07,547
Okay. Eat up, the food is getting cold.
376
00:25:23,467 --> 00:25:24,187
(Can you hook it?)
377
00:25:24,427 --> 00:25:25,227
Almost.
378
00:25:26,067 --> 00:25:27,547
Two more to go.
379
00:25:29,867 --> 00:25:30,707
I can't see anything.
380
00:25:32,587 --> 00:25:33,347
You hooked it.
381
00:25:37,107 --> 00:25:37,747
Is it done?
382
00:25:37,747 --> 00:25:38,747
Last one.
383
00:25:39,507 --> 00:25:40,707
You woke up so early.
384
00:25:41,387 --> 00:25:42,067
You're awake.
385
00:25:42,867 --> 00:25:43,947
Why don't you sleep in?
386
00:25:44,147 --> 00:25:44,787
I can't.
387
00:25:44,787 --> 00:25:45,587
You hooked it.
388
00:25:45,827 --> 00:25:46,787
Why did you change the curtain?
389
00:25:46,787 --> 00:25:47,507
Come. Take a look.
390
00:25:47,507 --> 00:25:48,827
Not just the curtain.
391
00:25:49,227 --> 00:25:50,667
Your mom wants to give you a surprise.
392
00:25:50,987 --> 00:25:51,387
Come.
393
00:25:51,387 --> 00:25:52,987
One, two, three.
394
00:25:54,547 --> 00:25:55,747
So many flowers!
395
00:25:56,067 --> 00:25:57,227
Your mom bought them.
396
00:25:58,707 --> 00:25:59,787
Do you like them?
397
00:25:59,787 --> 00:26:00,227
Yes.
398
00:26:01,827 --> 00:26:03,747
We will survive.
399
00:26:06,827 --> 00:26:07,667
Let me quiz you.
400
00:26:08,747 --> 00:26:09,467
What plant is this?
401
00:26:10,267 --> 00:26:11,467
I don't know.
402
00:26:11,467 --> 00:26:12,747
It's a Japanese camellia.
403
00:26:12,987 --> 00:26:14,227
And this one? Surely you know.
404
00:26:14,227 --> 00:26:15,227
It's a chrysanthemum.
405
00:26:15,227 --> 00:26:17,267
Guess your mom's favorite flower.
406
00:26:17,267 --> 00:26:18,427
Rose.
407
00:26:19,747 --> 00:26:20,507
-Did I get it right?
-Yes.
408
00:26:20,827 --> 00:26:21,427
Smart guy.
409
00:26:23,507 --> 00:26:29,387
♪Even a simple dream wants a spotlight♪
410
00:26:31,987 --> 00:26:35,027
♪There is a spark of hope in my heart♪
411
00:26:35,347 --> 00:26:40,387
♪As I grow up in this sea of people♪
412
00:26:40,907 --> 00:26:44,227
♪My every step is bittersweet♪
413
00:26:44,347 --> 00:26:48,907
♪But I'll reach another year♪
414
00:26:50,507 --> 00:26:54,227
♪We will all touch the sky♪
415
00:26:54,467 --> 00:26:58,907
♪We all have our own rite of passage♪
416
00:26:59,027 --> 00:27:03,267
♪My sweaty face tells a complicated story♪
417
00:27:03,467 --> 00:27:07,827
♪I tell myself to carry on♪
418
00:27:08,107 --> 00:27:12,467
♪We will all live to see another day♪
419
00:27:12,627 --> 00:27:17,107
♪What is growing up without sweat or tears?♪
420
00:27:17,227 --> 00:27:21,587
♪We are young so we are dauntless♪
421
00:27:21,707 --> 00:27:29,027
♪Lend me your wings, I'll give you my light,
we will all become a better person♪
422
00:27:39,987 --> 00:27:41,395
(Let's play basketball one day.)
423
00:27:41,635 --> 00:27:42,795
(I heard you're a good player.)
424
00:27:50,435 --> 00:27:51,675
(Life is tough.)
425
00:27:51,675 --> 00:27:53,475
(If you don't toughen up now, it'll be tougher.)
426
00:27:53,915 --> 00:27:54,915
(Life is weary.)
427
00:27:54,995 --> 00:27:56,955
(So wear a strong armor or you'll be worn out.)
428
00:27:56,995 --> 00:28:00,075
♪Even a simple dream wants a spotlight♪
429
00:28:01,635 --> 00:28:02,595
(I hope)
430
00:28:03,275 --> 00:28:05,355
(everyone's dream will come true next summer.)
431
00:28:06,995 --> 00:28:07,955
(Welcome back!)
432
00:28:07,955 --> 00:28:11,195
♪As I grow up in this sea of people♪
433
00:28:11,515 --> 00:28:14,715
♪My every step is bittersweet♪
434
00:28:14,995 --> 00:28:19,275
♪But I'll reach another year♪
435
00:28:21,195 --> 00:28:24,835
♪We will all touch the sky♪
436
00:28:25,155 --> 00:28:29,235
♪We all have our own rite of passage♪
437
00:28:29,515 --> 00:28:33,795
♪My sweaty face tells a complicated story♪
438
00:28:34,115 --> 00:28:38,475
♪I tell myself to carry on♪
439
00:28:38,675 --> 00:28:43,035
♪We will all live to see another day♪
440
00:28:43,275 --> 00:28:47,515
♪What is growing up without sweat or tears?♪
441
00:28:47,755 --> 00:28:51,995
♪We are young so we are dauntless♪
442
00:28:52,235 --> 00:29:00,435
♪Lend me your wings, I'll give you my light,
we will all become a better person♪
443
00:29:11,995 --> 00:29:12,755
Well done.
444
00:29:33,035 --> 00:29:33,395
Mom.
445
00:29:33,595 --> 00:29:34,155
Yuan.
446
00:29:39,435 --> 00:29:40,315
Take your meds.
447
00:29:44,915 --> 00:29:45,555
Give it to me.
448
00:29:50,395 --> 00:29:51,275
All right. Go to sleep.
449
00:29:51,275 --> 00:29:52,155
You too.
450
00:30:12,517 --> 00:30:12,957
(Feng,)
451
00:30:13,957 --> 00:30:14,957
(several days ago,)
452
00:30:15,437 --> 00:30:16,477
(I revisited the theme park)
453
00:30:16,477 --> 00:30:17,517
(we used to frequent when we were little.)
454
00:30:19,757 --> 00:30:21,757
(Our favorite plane ride)
455
00:30:22,037 --> 00:30:22,957
(moved once more.)
456
00:30:24,197 --> 00:30:24,997
(However,)
457
00:30:25,917 --> 00:30:27,837
(the one sitting next to me wasn't you,)
458
00:30:29,917 --> 00:30:31,277
(but a man called Hao Nan.)
459
00:30:32,117 --> 00:30:33,117
(He is my new homeroom teacher.)
460
00:30:34,517 --> 00:30:35,637
(He's eccentric.)
461
00:30:36,117 --> 00:30:37,197
(But kind.)
462
00:30:42,117 --> 00:30:43,837
(I returned to school.)
463
00:30:44,917 --> 00:30:47,277
(I haven't made many friends)
464
00:30:47,477 --> 00:30:48,717
(but I'm trying.)
465
00:30:48,717 --> 00:30:49,957
Does this look like art to you?
466
00:30:49,957 --> 00:30:51,597
(I'm a bit behind on my studies.)
467
00:30:52,077 --> 00:30:53,957
(It's difficult to start again.)
468
00:30:54,997 --> 00:30:56,957
(You know I'm not as smart as you)
469
00:30:57,757 --> 00:30:58,877
(but I'll work hard.)
470
00:30:59,357 --> 00:31:00,517
(I won't let Dad and Mom down.)
471
00:31:01,117 --> 00:31:01,877
(Well,)
472
00:31:02,317 --> 00:31:04,477
(I used to live in guilt.)
473
00:31:05,077 --> 00:31:06,237
(I was afraid of moving forward.)
474
00:31:06,837 --> 00:31:08,197
(But Mr. Hao is right.)
475
00:31:09,517 --> 00:31:11,477
(You'd hate to see me like that, wouldn't you?)
476
00:31:12,837 --> 00:31:14,077
(You were so enthusiastic,)
477
00:31:14,357 --> 00:31:14,917
(optimistic,)
478
00:31:15,597 --> 00:31:16,917
(and loving.)
479
00:31:18,357 --> 00:31:19,397
(I'm sure you want)
480
00:31:19,397 --> 00:31:21,517
(all of us to live happily.)
481
00:31:22,757 --> 00:31:24,277
(So I will, on your behalf.)
482
00:31:25,437 --> 00:31:27,157
(I will enjoy this world for you.)
483
00:31:27,597 --> 00:31:28,477
(You always)
484
00:31:29,077 --> 00:31:30,117
(protected me)
485
00:31:30,757 --> 00:31:32,077
(when I was doing something.)
486
00:31:32,837 --> 00:31:33,557
(You shielded me.)
487
00:31:34,277 --> 00:31:35,037
(You guided me.)
488
00:31:36,997 --> 00:31:38,837
(You were and still are the pride of the family.)
489
00:31:39,757 --> 00:31:40,557
(You once said)
490
00:31:40,877 --> 00:31:41,997
(that my job was to live freely)
491
00:31:42,477 --> 00:31:43,997
(while you would deal with Dad and Mom.)
492
00:31:45,637 --> 00:31:46,997
(But now, you're free of that obligation.)
493
00:31:47,237 --> 00:31:49,117
(So be yourself.)
494
00:31:49,957 --> 00:31:52,437
(It's my turn now to help Dad and Mom)
495
00:31:52,437 --> 00:31:53,557
(and be the pillar of this family.)
496
00:31:55,477 --> 00:31:56,917
(I will take on your mantle.)
497
00:31:57,357 --> 00:31:58,317
(I will take good care of)
498
00:31:58,757 --> 00:31:59,837
(and accompany Dad and Mom.)
499
00:32:00,877 --> 00:32:01,877
(I will make them happy.)
500
00:32:04,157 --> 00:32:04,717
(Feng.)
501
00:32:05,997 --> 00:32:07,197
(It's getting cold now.)
502
00:32:08,117 --> 00:32:09,437
(Take good care of yourself.)
503
00:32:10,397 --> 00:32:11,157
(I will do the same.)
504
00:32:12,717 --> 00:32:13,721
(If you miss me)
505
00:32:14,161 --> 00:32:15,521
(or are feeling lonely,)
506
00:32:16,561 --> 00:32:17,841
(come visit me in my dream.)
507
00:32:20,401 --> 00:32:20,841
(From, Yuan.)
508
00:33:31,681 --> 00:33:34,001
Can I borrow your mathematics notes?
509
00:33:42,601 --> 00:33:43,161
Thanks.
510
00:33:49,081 --> 00:33:50,361
Just let me know if you need
511
00:33:50,561 --> 00:33:51,441
other notes.
512
00:33:53,161 --> 00:33:53,801
You're welcome.
513
00:33:55,721 --> 00:33:57,521
But also, thank you.
514
00:34:00,721 --> 00:34:01,641
For other things.
515
00:34:34,601 --> 00:34:35,281
Mr. Hao.
516
00:34:36,161 --> 00:34:38,201
You weren't there during the teachers' meeting
yesterday morning.
517
00:34:38,201 --> 00:34:39,801
I figure I should bring you up to speed.
518
00:34:40,561 --> 00:34:42,761
Apparently, all Grade 12 classes
519
00:34:42,761 --> 00:34:44,960
have to settle down on one goal
520
00:34:44,960 --> 00:34:45,960
and organize a class event around it.
521
00:34:46,481 --> 00:34:47,681
It's supposed to help the students
522
00:34:47,681 --> 00:34:48,681
set a goal,
523
00:34:48,681 --> 00:34:50,481
to give them something to work on.
524
00:34:51,041 --> 00:34:51,440
Of course,
525
00:34:51,440 --> 00:34:52,920
you have to include it in your report.
526
00:34:52,920 --> 00:34:53,880
I hope this is clear enough for you.
527
00:34:55,041 --> 00:34:55,921
Settle down on one goal.
528
00:34:56,360 --> 00:34:56,880
I see.
529
00:34:57,201 --> 00:34:58,601
Also, Gao Yuan
530
00:34:58,681 --> 00:34:59,921
has improved a bit.
531
00:35:00,161 --> 00:35:01,841
He has a very solid foundation.
532
00:35:02,041 --> 00:35:02,881
Do pay attention to him.
533
00:35:03,201 --> 00:35:03,921
Come on.
534
00:35:03,921 --> 00:35:05,401
My students are not that bad.
535
00:35:06,121 --> 00:35:08,481
That's wonderful. All the best.
536
00:35:08,481 --> 00:35:09,361
Okay.
537
00:35:11,681 --> 00:35:13,161
It's about time for my lesson.
538
00:35:16,841 --> 00:35:17,961
I have handpicked
539
00:35:17,961 --> 00:35:19,561
these classic questions for you.
540
00:35:19,561 --> 00:35:22,401
Make sure you know the right steps to solve them.
541
00:35:23,841 --> 00:35:24,881
The point I'm bringing up
542
00:35:25,201 --> 00:35:26,601
is that you have to memorize things too in math.
543
00:35:27,161 --> 00:35:29,401
You memorize the equations and solving steps.
544
00:35:30,041 --> 00:35:31,561
The more tools you have,
545
00:35:32,041 --> 00:35:33,561
the more flexible your approach to a question is.
546
00:35:33,681 --> 00:35:36,121
And that means you
can tackle each question creatively.
547
00:35:36,641 --> 00:35:37,641
Understood?
548
00:35:37,921 --> 00:35:39,201
Yes.
549
00:35:39,561 --> 00:35:40,081
Good.
550
00:35:40,561 --> 00:35:42,161
I have another announcement to make.
551
00:35:43,961 --> 00:35:45,321
The NCEE is around the corner.
552
00:35:46,121 --> 00:35:47,361
Some of us
553
00:35:47,441 --> 00:35:50,161
know where we want to study.
554
00:35:51,121 --> 00:35:52,361
But many students
555
00:35:52,841 --> 00:35:53,801
are still lost.
556
00:35:55,241 --> 00:35:56,201
We will soon
557
00:35:57,041 --> 00:35:59,961
hold a goal-setting class meeting.
558
00:36:00,481 --> 00:36:03,041
I will distribute some paper to you
559
00:36:03,361 --> 00:36:05,481
and you will write down your dream.
560
00:36:05,481 --> 00:36:06,801
We will then paste them on the blackboard behind.
561
00:36:07,321 --> 00:36:09,641
[Through thorns and vines, chase after your dream]
It will serve as your reminder.
562
00:36:11,201 --> 00:36:13,881
Think about it seriously.
563
00:36:14,361 --> 00:36:15,161
When you're home,
564
00:36:15,321 --> 00:36:16,721
talk with your parents.
565
00:36:17,561 --> 00:36:19,881
If need be, you can come to me.
566
00:36:20,601 --> 00:36:21,401
I'm always available.
567
00:36:22,161 --> 00:36:22,681
Class dismissed.
568
00:36:28,081 --> 00:36:29,401
Do you know which university you're applying?
569
00:36:32,641 --> 00:36:33,721
I guess so.
570
00:36:35,681 --> 00:36:37,401
I want to get into Nanhua Normal University.
571
00:36:38,881 --> 00:36:39,881
Do you know which university you're applying?
572
00:36:41,881 --> 00:36:42,721
Where are you going?
573
00:36:43,081 --> 00:36:44,881
Even if I know where I want to study,
574
00:36:45,321 --> 00:36:46,321
can I get in?
575
00:37:03,481 --> 00:37:04,201
Mr. Hao.
576
00:37:04,641 --> 00:37:05,361
Mr. Hao.
577
00:37:08,161 --> 00:37:08,721
Mr. Hao.
578
00:37:54,801 --> 00:37:56,641
That's all for today.
579
00:37:57,321 --> 00:37:58,601
Think about
580
00:37:58,601 --> 00:38:00,161
the university of your choice.
581
00:38:00,401 --> 00:38:02,081
Other classes have begun the class meeting
582
00:38:02,081 --> 00:38:03,441
so let's have a discussion.
583
00:38:04,241 --> 00:38:05,641
I barely started studying again
584
00:38:05,641 --> 00:38:06,881
so I'm lost.
585
00:38:06,881 --> 00:38:08,321
How am I supposed to know
the university of my choice?
586
00:38:08,921 --> 00:38:10,561
That's right, Mr. Hao.
We never thought about it.
587
00:38:10,841 --> 00:38:11,801
It never came to my mind.
588
00:38:11,961 --> 00:38:13,841
But it's a decision
589
00:38:14,401 --> 00:38:16,161
you have to make now.
590
00:38:16,641 --> 00:38:17,641
This is NCEE for you.
591
00:38:17,801 --> 00:38:19,561
Without a goal, you won't have motivation.
592
00:38:20,121 --> 00:38:20,881
So think.
593
00:38:21,801 --> 00:38:22,961
Also, this mock paper
594
00:38:22,961 --> 00:38:24,161
has all the frequent questions.
595
00:38:24,641 --> 00:38:26,841
If you get any of them wrong, do it again at home.
596
00:38:27,601 --> 00:38:29,841
Learn from your mistake, all right?
597
00:38:30,121 --> 00:38:31,961
Xiaoxiao, pass this around.
598
00:38:33,921 --> 00:38:35,921
After you get the paper,
599
00:38:36,401 --> 00:38:37,241
you can leave.
600
00:38:47,801 --> 00:38:48,841
This question?
601
00:38:49,121 --> 00:38:50,401
I already explained it to you, no?
602
00:38:50,961 --> 00:38:52,441
You cannot copy and paste my solution.
603
00:38:52,441 --> 00:38:54,161
You need to come up with your own, okay?
604
00:38:54,721 --> 00:38:55,961
I told you already last time.
605
00:38:56,121 --> 00:38:56,601
Here's yours.
606
00:38:58,401 --> 00:38:59,881
Such high marks!
607
00:39:02,561 --> 00:39:03,721
Oops. Sorry, this is yours.
608
00:39:05,641 --> 00:39:07,321
Ask me if you have any questions.
609
00:39:07,681 --> 00:39:08,441
Or don't.
610
00:39:09,041 --> 00:39:09,601
Wait.
611
00:39:13,852 --> 00:39:15,052
[Math, 31]
612
00:39:15,452 --> 00:39:16,892
I have a lot of questions.
613
00:39:23,612 --> 00:39:24,212
Coming.
614
00:39:25,892 --> 00:39:26,492
I'm here.
615
00:39:26,972 --> 00:39:27,612
Security?
616
00:39:29,732 --> 00:39:30,412
Security?
617
00:39:30,812 --> 00:39:31,412
They locked the gate.
618
00:39:33,732 --> 00:39:34,932
Wait for me here.
619
00:39:34,932 --> 00:39:35,852
I'll find the security.
620
00:39:38,372 --> 00:39:39,132
Security!
621
00:40:05,732 --> 00:40:06,252
You...
622
00:40:07,132 --> 00:40:08,132
How did you get out?
623
00:40:08,692 --> 00:40:11,052
We scaled the gate, Mr. Hao.
624
00:40:11,052 --> 00:40:12,052
You...
625
00:40:12,652 --> 00:40:13,652
Very experienced, huh?
626
00:40:14,652 --> 00:40:16,332
Okay. Go back now.
627
00:40:16,892 --> 00:40:17,612
Bye.
628
00:40:17,612 --> 00:40:19,332
Bye, Mr. Hao.
629
00:40:19,332 --> 00:40:20,252
Goodnight.
630
00:40:20,252 --> 00:40:21,172
Goodnight, Mr. Hao.
631
00:40:21,172 --> 00:40:22,172
Rest early.
632
00:40:22,172 --> 00:40:23,172
Sweet dreams.
633
00:40:23,172 --> 00:40:24,892
What good is the gate for, then?
634
00:40:24,892 --> 00:40:26,132
Even a girl can scale it.
635
00:40:26,372 --> 00:40:27,132
How can you
636
00:40:27,132 --> 00:40:28,372
make this mistake in this crucial period?
637
00:40:28,612 --> 00:40:30,412
I was in an emergency, Mr. Hao.
638
00:40:31,372 --> 00:40:31,892
All right.
639
00:40:32,132 --> 00:40:33,212
Don't tell anyone, okay?
640
00:40:45,172 --> 00:40:45,892
(Fang.)
641
00:40:46,812 --> 00:40:49,052
You're back. Why so late?
642
00:40:50,212 --> 00:40:50,972
I had extra tuition.
643
00:40:55,212 --> 00:40:56,212
What did he say?
644
00:40:56,892 --> 00:40:57,932
Extra tuition.
645
00:41:03,972 --> 00:41:05,412
This is...
646
00:41:05,412 --> 00:41:06,572
What does that even mean?
647
00:41:07,252 --> 00:41:08,892
Mr. Hao said that he would
648
00:41:08,892 --> 00:41:10,092
use another approach,
649
00:41:10,092 --> 00:41:11,252
another method.
650
00:41:11,572 --> 00:41:12,652
We just have to believe him.
651
00:41:16,932 --> 00:41:17,732
Interesting.
652
00:41:20,412 --> 00:41:21,252
Careful.
653
00:41:24,372 --> 00:41:26,892
Chongwen University, 685.
654
00:41:26,892 --> 00:41:29,692
Shanghai Tongren University, 686.
655
00:41:29,932 --> 00:41:32,932
Wenqing University, 669.
656
00:41:33,332 --> 00:41:33,972
Ai Lin.
657
00:41:34,972 --> 00:41:36,172
I should pack up now
658
00:41:36,172 --> 00:41:37,252
and work for you instead.
659
00:41:37,492 --> 00:41:38,732
The universities in Shanghai
660
00:41:38,732 --> 00:41:40,132
have such a high bar of entry.
661
00:41:40,612 --> 00:41:42,572
It can't be. Continue searching.
662
00:41:43,172 --> 00:41:45,412
Don't just go for the big names.
663
00:41:45,412 --> 00:41:46,172
Hardly anyone
664
00:41:46,172 --> 00:41:47,892
can get into them.
665
00:41:47,892 --> 00:41:48,932
You're no exception.
666
00:41:49,492 --> 00:41:51,692
There are universities everywhere in Shanghai.
667
00:41:52,052 --> 00:41:53,332
I'm sure you can find one that'll accept you.
668
00:41:56,132 --> 00:41:57,092
I found one.
669
00:41:58,172 --> 00:42:00,412
Shanghai Lihua University.
670
00:42:00,412 --> 00:42:02,692
567.
671
00:42:04,692 --> 00:42:05,812
That's too high.
672
00:42:06,092 --> 00:42:08,212
I should have studied harder.
673
00:42:09,132 --> 00:42:12,132
Other than a university,
674
00:42:12,412 --> 00:42:14,892
what about a vocational college?
675
00:42:15,412 --> 00:42:17,412
I heard their tuition fee is cheaper.
676
00:42:17,572 --> 00:42:18,812
Picking up a craft
677
00:42:18,812 --> 00:42:19,692
is not that bad, either.
678
00:42:24,692 --> 00:42:25,892
Maybe
679
00:42:27,692 --> 00:42:30,172
I can open my own store
680
00:42:30,692 --> 00:42:31,932
in Shanghai one day.
681
00:42:31,932 --> 00:42:33,172
Like a nail salon,
682
00:42:33,892 --> 00:42:34,652
a beauty center,
683
00:42:35,612 --> 00:42:36,852
or even a noodle restaurant.
684
00:42:37,652 --> 00:42:38,652
I can content myself with that.
685
00:42:39,172 --> 00:42:40,452
I'm sure you can do it.
686
00:42:41,412 --> 00:42:42,212
Also,
687
00:42:42,372 --> 00:42:44,092
The Bund in Shanghai is beautiful.
688
00:42:47,652 --> 00:42:49,492
Let me overcome the current obstacle first.
689
00:42:50,172 --> 00:42:50,932
Precisely.
690
00:42:51,412 --> 00:42:52,892
Just play the card you're dealt.
691
00:42:52,892 --> 00:42:54,372
Don't lose hope.
692
00:42:57,172 --> 00:42:57,892
Let me try again.
693
00:43:30,053 --> 00:43:35,693
♪The crowd is the wind, and I, the dandelion♪
694
00:43:36,093 --> 00:43:41,333
♪As I land, my dream blossoms,
leading to a different future♪
695
00:43:41,733 --> 00:43:47,253
♪You mock that my dream is impossible♪
696
00:43:47,813 --> 00:43:52,893
♪No one understands the loneliness
of a kite who embraces the rain♪
697
00:43:53,933 --> 00:43:59,493
♪Growing up can be painful♪
698
00:43:59,893 --> 00:44:05,653
♪People say that I'm delusional♪
699
00:44:06,013 --> 00:44:11,453
♪But I forge on in the face of naysayers♪
700
00:44:11,893 --> 00:44:18,693
♪I will not be swayed
and walk in someone's shadow♪
701
00:44:19,213 --> 00:44:24,773
♪Don't be scared, just stand out♪
702
00:44:25,133 --> 00:44:31,093
♪Fly against the current
to the vision you have in your dream♪
703
00:44:31,093 --> 00:44:36,613
♪Hardship is the catalyst for resolution♪
704
00:44:37,133 --> 00:44:42,693
♪You will witness my resilience♪
705
00:44:42,693 --> 00:44:48,533
♪Don't be scared, just stand out♪
706
00:44:48,533 --> 00:44:55,093
♪The pain will subside, you will shrug it off♪
707
00:44:55,253 --> 00:45:00,773
♪In this ideal world,
my courage is the centerpiece♪
708
00:45:00,773 --> 00:45:09,373
♪Look, the rainbow after the rain♪
709
00:45:10,733 --> 00:45:13,773
♪Shine a ray of light♪
42147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.