All language subtitles for Ray of Light EP11 _ YOUKU [YouTube Channel]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,940 --> 00:00:20,420 ♪There is a secret♪ 2 00:00:20,740 --> 00:00:25,460 ♪Deep inside my heart♪ 3 00:00:25,860 --> 00:00:29,780 ♪Hidden as naturally as I breathe♪ 4 00:00:30,620 --> 00:00:35,340 ♪When I am lost, it lights up my path♪ 5 00:00:35,340 --> 00:00:38,300 ♪It tells me that I am my own torch-bearer♪ 6 00:00:38,300 --> 00:00:41,540 ♪It teaches me that sweats♪ 7 00:00:41,540 --> 00:00:43,860 ♪Can replace my tears♪ 8 00:00:43,860 --> 00:00:47,660 ♪The flame is burning, waiting for me to wake up♪ 9 00:00:47,660 --> 00:00:52,100 ♪Don't give up, despite the darkness ahead♪ 10 00:00:52,780 --> 00:00:56,900 ♪Raising my arms proudly♪ 11 00:01:05,700 --> 00:01:09,260 ♪The torch in my hand, my courage is bursting♪ 12 00:01:09,260 --> 00:01:12,380 ♪The fire will not die, regardless of the storm♪ 13 00:01:18,140 --> 00:01:21,958 ♪Don't forget to seek the light and spark♪ 14 00:01:21,960 --> 00:01:24,480 ♪Within yourself♪ 15 00:01:24,500 --> 00:01:32,980 [Ray of Light] [Adapted from Zhao Xiaying's original story] 16 00:01:32,980 --> 00:01:35,900 [Episode 11] 17 00:01:37,260 --> 00:01:38,340 How I was in the past 18 00:01:38,540 --> 00:01:39,500 and how I am now, 19 00:01:39,780 --> 00:01:40,900 it has nothing to do with you. 20 00:01:42,580 --> 00:01:43,380 What's wrong? 21 00:01:44,300 --> 00:01:45,780 Did you ask me out just to tell me these things? 22 00:01:46,060 --> 00:01:47,260 Do you think you can come and advise me 23 00:01:47,380 --> 00:01:48,340 just because you know something about me? 24 00:01:48,620 --> 00:01:49,740 Who do you think you are? 25 00:01:53,660 --> 00:01:54,860 If you have so much free time, 26 00:01:55,340 --> 00:01:56,700 you should focus on your studies 27 00:01:56,900 --> 00:01:58,420 and try your best to enter the Medical University. 28 00:01:59,380 --> 00:02:00,340 Whether I go to school or not, 29 00:02:00,340 --> 00:02:01,540 and whether I'm happy or not, 30 00:02:01,540 --> 00:02:02,820 it has nothing to do with you. 31 00:02:02,980 --> 00:02:03,940 And you have no right to interfere. 32 00:02:08,220 --> 00:02:08,820 Also, 33 00:02:09,979 --> 00:02:11,180 you rode my brother's bike here 34 00:02:11,300 --> 00:02:12,460 to say these things to me. 35 00:02:13,460 --> 00:02:14,620 Don't you think it's too cruel? 36 00:02:52,300 --> 00:02:52,900 (Gao Yuan,) 37 00:02:53,900 --> 00:02:54,460 what are you doing? 38 00:02:54,820 --> 00:02:55,340 Hey, Feng. 39 00:02:55,500 --> 00:02:56,460 Did you just finish work? 40 00:02:57,300 --> 00:02:58,340 Why aren't you home after school? 41 00:02:58,900 --> 00:03:00,180 Dad just finished performing surgery 42 00:03:00,180 --> 00:03:01,940 and both of them have night shifts tonight. 43 00:03:01,940 --> 00:03:03,260 They asked me to bring coffee. 44 00:03:04,100 --> 00:03:05,660 But I just saw Dad a while ago. 45 00:03:06,300 --> 00:03:07,260 He could have told me earlier to bring it. 46 00:03:07,260 --> 00:03:08,420 Why did he make you deliver the coffee? 47 00:03:08,940 --> 00:03:10,020 Can't you tell 48 00:03:10,300 --> 00:03:11,420 that they're indirectly watching me? 49 00:03:11,660 --> 00:03:12,860 They want me to stop watching planes 50 00:03:12,860 --> 00:03:15,100 and go to the hospital more to get some exposure. 51 00:03:15,260 --> 00:03:16,260 So I can end up being like you 52 00:03:16,260 --> 00:03:17,060 and become a doctor in the future. 53 00:03:17,620 --> 00:03:19,380 Wait, what's wrong with becoming a doctor like me? 54 00:03:20,420 --> 00:03:22,700 We already have three doctors at home. Isn't that enough? 55 00:03:23,060 --> 00:03:24,420 Yet, they keep restricting me all the time. 56 00:03:24,780 --> 00:03:25,500 Okay, fine. 57 00:03:26,100 --> 00:03:26,900 We won't bother you anymore. 58 00:03:27,020 --> 00:03:28,340 Give me the coffee, I'll deliver them for you. 59 00:03:29,260 --> 00:03:30,940 Okay, thanks, Dr. Gao. 60 00:03:31,220 --> 00:03:32,460 I'll leave this matter to you then. 61 00:03:32,700 --> 00:03:33,900 I'm going to pick up the airplane model. 62 00:03:34,180 --> 00:03:35,420 The store owner said my order had arrived. 63 00:03:35,580 --> 00:03:36,900 All right, go home after picking it up. 64 00:03:36,920 --> 00:03:38,200 After the college entrance exams, you'll have plenty of time to play. 65 00:03:40,100 --> 00:03:40,700 Okay, I'm leaving. 66 00:03:41,580 --> 00:03:42,820 Then, I'll wait for you at home. 67 00:03:43,460 --> 00:03:44,100 See you at home. 68 00:03:54,180 --> 00:03:54,860 There's an accident. 69 00:03:54,860 --> 00:03:55,540 Let's go and take a look. 70 00:03:55,980 --> 00:03:56,860 Someone was hit. 71 00:04:15,020 --> 00:04:15,900 Let me see. 72 00:04:23,780 --> 00:04:24,620 It's so serious. 73 00:04:25,620 --> 00:04:26,500 So much blood. 74 00:04:44,180 --> 00:04:44,740 My condolences. 75 00:04:47,740 --> 00:04:48,380 My condolences to you and your family. 76 00:07:31,900 --> 00:07:32,940 I'm sorry, Ren Zhen. 77 00:07:34,020 --> 00:07:34,700 It's all my fault. 78 00:07:46,500 --> 00:07:47,260 I know. 79 00:07:48,300 --> 00:07:49,740 You did it all for Yuan's sake. 80 00:07:50,060 --> 00:07:51,740 Yuan will definitely understand. 81 00:07:53,060 --> 00:07:55,060 It's just that he might need some time. 82 00:07:56,380 --> 00:07:57,980 You also need some time for yourself. 83 00:08:00,620 --> 00:08:01,860 Yuan will understand you. 84 00:08:08,300 --> 00:08:09,900 There, there. Don't cry. 85 00:08:16,300 --> 00:08:16,900 Don't cry, okay? 86 00:08:35,150 --> 00:08:40,900 [Grade 12 NCEE's Goals Diligence, Virtue, and Excellence] 87 00:09:03,100 --> 00:09:03,740 Time for class. 88 00:09:03,980 --> 00:09:04,580 All rise! 89 00:09:06,780 --> 00:09:07,780 Morning, students. 90 00:09:07,780 --> 00:09:10,220 Good morning, teacher. 91 00:09:10,220 --> 00:09:11,060 Okay, please be seated. 92 00:09:12,700 --> 00:09:13,620 Please turn 93 00:09:13,620 --> 00:09:14,700 to page 105. 94 00:09:15,260 --> 00:09:16,460 In today's class, 95 00:09:16,460 --> 00:09:17,860 we'll focus on reviewing 96 00:09:18,100 --> 00:09:19,180 the "Pavilion of Prince Teng." 97 00:09:36,420 --> 00:09:37,300 What are you looking at? 98 00:09:38,820 --> 00:09:39,420 Nothing. 99 00:09:40,380 --> 00:09:41,860 Look, there's beef over there too. 100 00:09:43,100 --> 00:09:44,100 What's wrong with you today? 101 00:09:44,100 --> 00:09:45,380 You've been restless all day. 102 00:09:46,140 --> 00:09:47,980 No, I'm not. It's your turn. 103 00:09:48,780 --> 00:09:49,540 See what you want to eat. 104 00:09:51,700 --> 00:09:52,300 Thank you. 105 00:09:56,020 --> 00:09:56,820 It's your turn. 106 00:09:58,180 --> 00:09:58,820 Thank you. 107 00:09:58,820 --> 00:09:59,420 I'll wait for you over there. 108 00:09:59,420 --> 00:10:00,220 Thank you, ma'am. 109 00:10:11,900 --> 00:10:12,540 Gao Yuan. 110 00:10:14,300 --> 00:10:14,980 Gao Yuan. 111 00:11:42,927 --> 00:11:43,687 Gao Yuan. 112 00:11:48,007 --> 00:11:48,807 What happened to your leg? 113 00:11:50,447 --> 00:11:51,687 It's nothing. I just fell. 114 00:11:52,687 --> 00:11:53,607 Earlier, 115 00:11:54,007 --> 00:11:55,327 you went to the Equipment Room to look for me, right? 116 00:11:56,927 --> 00:11:57,487 Yes. 117 00:11:59,047 --> 00:12:00,367 I just wanted 118 00:12:01,167 --> 00:12:01,807 to apologize to you. 119 00:12:03,367 --> 00:12:05,127 I really didn't know that was your brother's bicycle. 120 00:12:05,887 --> 00:12:07,327 I said so much yesterday. 121 00:12:08,367 --> 00:12:09,247 I went out of line. 122 00:12:09,487 --> 00:12:10,687 Don't take it to heart. 123 00:12:11,807 --> 00:12:13,367 I didn't mean to bring up your painful memories. 124 00:12:14,367 --> 00:12:15,247 I just don't want 125 00:12:17,567 --> 00:12:18,607 to see you like that. 126 00:12:20,367 --> 00:12:21,047 Like what? 127 00:12:22,247 --> 00:12:23,487 Pitiful, right? 128 00:12:24,127 --> 00:12:24,807 No. 129 00:12:25,007 --> 00:12:26,247 That's not what I meant. 130 00:12:28,727 --> 00:12:30,047 I just don't want 131 00:12:31,407 --> 00:12:32,247 to see you being lonely. 132 00:12:33,727 --> 00:12:34,567 I thought 133 00:12:34,727 --> 00:12:36,687 you wanted to have someone to talk to. 134 00:12:37,007 --> 00:12:38,207 Actually, 135 00:12:39,007 --> 00:12:40,047 sometimes it's better not to say anything 136 00:12:40,687 --> 00:12:42,247 or pretend nothing had happened. 137 00:12:43,407 --> 00:12:44,367 That would be better for me. 138 00:13:20,687 --> 00:13:21,287 Fang, 139 00:13:22,887 --> 00:13:23,887 listen to me 140 00:13:24,887 --> 00:13:25,767 if you still see me as your friend. 141 00:13:27,327 --> 00:13:28,127 It's our final year. 142 00:13:28,487 --> 00:13:29,887 Let's work hard. 143 00:13:33,007 --> 00:13:35,167 Have you been brainwashed by that troublemaker? 144 00:13:37,607 --> 00:13:38,487 That's not what I meant. 145 00:13:38,487 --> 00:13:39,927 But we're already in Grade 12. 146 00:13:40,927 --> 00:13:41,967 And my grades are so bad. 147 00:13:41,967 --> 00:13:43,847 I want to study hard and give it a try. 148 00:13:44,407 --> 00:13:45,527 Mr. Hao was right. 149 00:13:45,807 --> 00:13:46,807 We should plan for our futures. 150 00:13:47,287 --> 00:13:48,887 So we have more choices after going to the university. 151 00:13:48,887 --> 00:13:50,447 I don't want to end up like my parents, 152 00:13:50,527 --> 00:13:51,207 with no choices 153 00:13:51,447 --> 00:13:52,567 and working so hard every day. 154 00:13:58,087 --> 00:13:59,447 What's wrong with working hard? 155 00:14:00,847 --> 00:14:01,487 Jia Kun, 156 00:14:02,407 --> 00:14:03,407 you just started studying for a few days 157 00:14:03,807 --> 00:14:04,807 and you're already acting all high and mighty. 158 00:14:06,447 --> 00:14:08,087 That's not what I meant. Don't argue for no reason. 159 00:14:08,087 --> 00:14:09,207 Then, what did you mean? 160 00:14:10,327 --> 00:14:11,567 Today, you have to choose 161 00:14:11,567 --> 00:14:12,527 between Hao Nan and me. 162 00:14:13,687 --> 00:14:14,407 How will you choose? 163 00:14:15,887 --> 00:14:16,967 Do I have to choose one? 164 00:14:17,447 --> 00:14:18,527 It's not like we're dating. 165 00:14:18,887 --> 00:14:19,367 Well... 166 00:14:20,127 --> 00:14:21,567 Mr. Hao is actually a good person. 167 00:14:21,607 --> 00:14:23,247 Although he seemed indifferent at first, 168 00:14:23,767 --> 00:14:25,167 I can see he's really making an effort. 169 00:14:25,767 --> 00:14:26,687 He's becoming better 170 00:14:26,687 --> 00:14:27,967 and truly wants to teach us well. 171 00:14:30,167 --> 00:14:30,967 I get it now. 172 00:14:33,167 --> 00:14:34,047 Did he send you here 173 00:14:34,327 --> 00:14:36,007 to act as a go-between? 174 00:14:37,247 --> 00:14:38,367 I see you as my best friend, 175 00:14:38,687 --> 00:14:39,647 and I'm doing this for your sake. 176 00:14:40,327 --> 00:14:40,927 Okay. 177 00:14:42,567 --> 00:14:43,607 If you see me as your best friend, 178 00:14:44,327 --> 00:14:45,847 you have to choose 179 00:14:45,847 --> 00:14:47,087 between Hao Nan and me today. 180 00:14:51,007 --> 00:14:51,727 Think about it carefully. 181 00:14:54,687 --> 00:14:55,607 Well, I'll definitely choose you. 182 00:15:05,967 --> 00:15:06,727 Okay. 183 00:15:08,727 --> 00:15:09,247 Fang, 184 00:15:10,167 --> 00:15:12,047 I still want to attend extra classes tonight. 185 00:15:55,127 --> 00:15:55,727 Hey, buddy. 186 00:15:57,127 --> 00:15:58,087 What are you doing here? 187 00:16:11,327 --> 00:16:12,327 Mister, add more chili for me, please. 188 00:16:12,327 --> 00:16:12,887 All right. 189 00:16:15,887 --> 00:16:16,487 Thank you. 190 00:16:16,487 --> 00:16:16,967 Here you go. 191 00:16:24,887 --> 00:16:25,567 Eat up. 192 00:16:25,567 --> 00:16:28,807 [Chen's Eatery] 193 00:16:30,727 --> 00:16:31,407 Quickly. 194 00:16:32,047 --> 00:16:33,007 Give me one. 195 00:16:33,007 --> 00:16:34,407 I pity Jia Kun. 196 00:16:36,167 --> 00:16:36,967 It was hilarious. 197 00:16:37,927 --> 00:16:38,447 The food is here. 198 00:16:39,087 --> 00:16:39,847 You can eat spicy food, right? 199 00:16:39,847 --> 00:16:40,767 It smells delicious. 200 00:16:41,887 --> 00:16:42,567 Can you take spicy food? 201 00:16:42,567 --> 00:16:43,607 -Yes. -Yes, we can. 202 00:16:43,607 --> 00:16:44,447 Whose drink is this? 203 00:16:44,687 --> 00:16:45,167 Come here. 204 00:16:45,807 --> 00:16:46,687 Give my drink back to me. 205 00:16:46,847 --> 00:16:48,087 I'll just have a sip. 206 00:16:52,087 --> 00:16:53,527 You've really had one big sip. 207 00:16:55,527 --> 00:16:57,047 One sip of this and a mouthful of noodles. 208 00:17:02,407 --> 00:17:03,087 Wang Fang. 209 00:17:04,007 --> 00:17:04,767 Wang Fang. 210 00:17:04,967 --> 00:17:05,807 Why are you here? 211 00:17:08,367 --> 00:17:09,087 Come and have noodles. 212 00:17:11,247 --> 00:17:11,927 Don't waste. 213 00:17:12,487 --> 00:17:13,167 It's pretty delicious. 214 00:17:14,127 --> 00:17:15,087 Did you guys just finish the extra class? 215 00:17:16,767 --> 00:17:17,767 Is the food here delicious? 216 00:17:21,527 --> 00:17:22,127 It's terrific. 217 00:17:22,607 --> 00:17:23,567 Hurry, order one bowl for yourself 218 00:17:23,567 --> 00:17:24,487 and join us. 219 00:17:27,166 --> 00:17:28,086 I'm done eating. 220 00:17:29,527 --> 00:17:31,127 Here, try this. This is delicious. 221 00:17:34,767 --> 00:17:35,447 Have you all 222 00:17:35,447 --> 00:17:37,007 been brainwashed by Hao Nan? 223 00:17:37,407 --> 00:17:39,247 Can our class make it to the top three in the whole grade? 224 00:17:40,207 --> 00:17:41,807 Don't you know your own grades? 225 00:17:42,287 --> 00:17:42,927 Am I right? 226 00:17:43,287 --> 00:17:44,567 At least we're all working hard in our studies. 227 00:17:44,567 --> 00:17:46,247 It's better than loafing around like you. 228 00:17:49,167 --> 00:17:50,607 So what if I don't study? 229 00:17:50,607 --> 00:17:51,247 You work so hard. 230 00:17:51,247 --> 00:17:52,567 But why are you a repeater? 231 00:17:58,345 --> 00:17:59,345 You're so arrogant. 232 00:18:00,065 --> 00:18:01,425 Do you think your arrogance 233 00:18:01,425 --> 00:18:03,185 is justified because you're older? 234 00:18:03,465 --> 00:18:04,945 I think there's something wrong with your brain. 235 00:18:04,945 --> 00:18:05,905 Do you know that? 236 00:18:06,425 --> 00:18:07,305 What did you say? 237 00:18:08,385 --> 00:18:09,105 Wang Fang, 238 00:18:09,505 --> 00:18:10,465 watch your mouth. 239 00:18:10,465 --> 00:18:11,305 Did I say anything wrong? 240 00:18:12,465 --> 00:18:13,305 Just eat this. 241 00:18:13,625 --> 00:18:14,545 It's mine. So it's okay. 242 00:18:22,065 --> 00:18:23,545 You're not wearing lipstick today. 243 00:18:25,585 --> 00:18:27,185 You put on makeup to school every day. 244 00:18:27,185 --> 00:18:29,225 Do you really think people are noticing you? 245 00:18:29,745 --> 00:18:30,385 If you ask me, 246 00:18:30,505 --> 00:18:32,185 you should face the reality. 247 00:18:32,345 --> 00:18:33,865 Wang Fang, you've crossed the line. 248 00:18:34,225 --> 00:18:35,225 What did I do? 249 00:18:35,225 --> 00:18:35,865 Wang Fang, 250 00:18:36,705 --> 00:18:38,265 you shouldn't talk to girls like that. 251 00:18:39,105 --> 00:18:40,225 What does that have to do with you? 252 00:18:41,185 --> 00:18:42,145 Apologize to them. 253 00:18:43,185 --> 00:18:45,265 You're a guy. 254 00:18:45,265 --> 00:18:46,985 Why do you keep hanging out 255 00:18:46,985 --> 00:18:48,025 with Xia Fan and the others all the time? 256 00:18:48,025 --> 00:18:49,025 Do you have a crush on her or something? 257 00:18:49,025 --> 00:18:49,665 Wang Fang! 258 00:18:49,945 --> 00:18:51,025 Why? Can't I touch you? 259 00:18:51,505 --> 00:18:52,105 Don't touch me. 260 00:18:52,105 --> 00:18:53,225 So what if I touch you? 261 00:18:53,385 --> 00:18:54,505 Let it go. 262 00:18:54,505 --> 00:18:55,265 Enough talking. 263 00:18:55,545 --> 00:18:57,145 Wang Fang, please stop causing trouble. 264 00:18:59,505 --> 00:19:00,465 Me? Causing trouble? 265 00:19:01,225 --> 00:19:01,825 Jia Kun, 266 00:19:02,465 --> 00:19:03,785 do you think you've become best friends 267 00:19:03,785 --> 00:19:04,625 because you eat, study, 268 00:19:04,625 --> 00:19:05,785 and solve questions together? 269 00:19:06,305 --> 00:19:07,225 Wang Fang, that's enough. 270 00:19:07,585 --> 00:19:08,785 Jia Kun has always been on your side. 271 00:19:10,345 --> 00:19:11,665 Is he on my side? 272 00:19:12,065 --> 00:19:13,585 You can ask him how much I've helped him 273 00:19:13,585 --> 00:19:14,545 before this! 274 00:19:15,985 --> 00:19:16,865 What are you implying? 275 00:19:18,345 --> 00:19:19,465 Did I say anything? 276 00:19:25,665 --> 00:19:27,225 You're just an ungrateful dog. 277 00:19:32,385 --> 00:19:33,145 Who are you calling a dog? 278 00:19:34,865 --> 00:19:36,345 You. 279 00:19:36,345 --> 00:19:37,385 Who are you calling a dog? 280 00:19:37,905 --> 00:19:39,025 -Stop fighting! -Hey, stop it! 281 00:19:39,385 --> 00:19:40,185 Stop! 282 00:19:40,185 --> 00:19:41,625 Get up! Don't fight! 283 00:19:41,625 --> 00:19:42,105 Wang Fang! 284 00:19:42,505 --> 00:19:44,105 Let him go! Stop fighting! 285 00:19:45,105 --> 00:19:45,705 Stop it! 286 00:19:45,705 --> 00:19:46,465 Hey, listen! 287 00:19:46,465 --> 00:19:47,785 If you keep causing trouble, 288 00:19:47,785 --> 00:19:49,025 I'll call the police! 289 00:19:49,025 --> 00:19:50,665 Stop fighting! Stop it already! 290 00:19:50,665 --> 00:19:52,185 Mr. Hao, come to the noodle house right now! 291 00:19:52,185 --> 00:19:53,105 Get up now! Get up! 292 00:19:53,105 --> 00:19:53,785 What's your problem? 293 00:19:54,505 --> 00:19:55,185 How dare you glare at me! 294 00:19:55,185 --> 00:19:55,865 Hit me then! 295 00:19:56,105 --> 00:19:57,065 -Come here! -Beat me to death, then. 296 00:19:57,065 --> 00:19:57,985 -Stop fighting! -Stop it! 297 00:19:57,985 --> 00:19:59,225 Who do you think you are? 298 00:19:59,225 --> 00:20:00,265 Who do you think you are? Come and hit me! 299 00:20:00,265 --> 00:20:00,945 Wang Fang! 300 00:20:01,065 --> 00:20:01,705 Come and hit me! 301 00:20:01,705 --> 00:20:03,345 Are you a man? Come and hit me! 302 00:20:03,345 --> 00:20:04,465 Are you a man? 303 00:20:04,465 --> 00:20:05,385 How dare you hit me. 304 00:20:05,385 --> 00:20:07,105 Stop fighting! Enough! 305 00:20:07,105 --> 00:20:07,825 If you cause such trouble, 306 00:20:07,825 --> 00:20:08,625 how am I going to run my business? 307 00:20:09,945 --> 00:20:10,625 Mr. Hao! 308 00:20:11,345 --> 00:20:12,225 You're not leaving, huh? 309 00:20:12,225 --> 00:20:13,465 Hey! What do you think you're doing? 310 00:20:14,105 --> 00:20:14,625 What are you doing? 311 00:20:15,145 --> 00:20:16,105 They're all high school students. 312 00:20:16,345 --> 00:20:17,225 If they catch a cold because you splash water at them, 313 00:20:17,225 --> 00:20:18,465 can you deal with their parents 314 00:20:18,465 --> 00:20:19,145 when they come for you? 315 00:20:19,705 --> 00:20:20,585 Who are you? 316 00:20:21,105 --> 00:20:21,985 I'm their teacher. 317 00:20:23,385 --> 00:20:24,105 Teacher? 318 00:20:25,065 --> 00:20:26,625 Birds of a feather sure flock together. 319 00:20:29,705 --> 00:20:30,265 Stop it! 320 00:20:30,265 --> 00:20:30,825 Are you still at it? 321 00:20:30,825 --> 00:20:31,265 Stay still! 322 00:20:33,825 --> 00:20:34,625 Are you not done yet? 323 00:20:35,745 --> 00:20:36,825 Haven't you embarrassed yourself enough? 324 00:20:39,145 --> 00:20:39,745 Did you hear that? 325 00:20:40,345 --> 00:20:41,385 Did you hear what he said? 326 00:20:42,345 --> 00:20:43,825 Birds of a feather flock together. 327 00:20:45,505 --> 00:20:46,505 How much further do you want to embarrass yourself? 328 00:20:47,745 --> 00:20:48,625 Wang Fang, tell me. 329 00:20:49,225 --> 00:20:49,945 What are you doing? 330 00:20:51,345 --> 00:20:52,825 I'm purging to start afresh. 331 00:20:52,825 --> 00:20:53,865 What's there to purge, huh? 332 00:20:55,705 --> 00:20:56,385 He's your best friend. 333 00:20:57,385 --> 00:20:58,825 He wants to study hard and follow the right path. 334 00:20:59,505 --> 00:21:01,145 As his best friend, you're stopping him. 335 00:21:01,145 --> 00:21:01,865 Do you call yourself a friend? 336 00:21:01,865 --> 00:21:03,345 Do you even know the meaning of brotherhood? 337 00:21:03,345 --> 00:21:04,065 Do you? 338 00:21:04,065 --> 00:21:04,745 Shut up! 339 00:21:04,745 --> 00:21:05,825 Nobody talks! Don't say a word! 340 00:21:06,745 --> 00:21:07,585 Of course I know what it means. 341 00:21:08,145 --> 00:21:09,985 Do you think you're a character in "Young and Dangerous?" 342 00:21:10,945 --> 00:21:13,225 You're the one who thinks you are one, Wang Fang. 343 00:21:14,945 --> 00:21:15,745 Listen. 344 00:21:15,865 --> 00:21:17,505 So long as I'm your teacher, 345 00:21:17,505 --> 00:21:18,705 you'll always be my student. 346 00:21:18,705 --> 00:21:19,705 So you have to listen to me. 347 00:21:19,705 --> 00:21:20,505 Ptui! 348 00:21:22,825 --> 00:21:23,465 Who did you "ptui?" 349 00:21:23,465 --> 00:21:24,145 On you! 350 00:21:24,145 --> 00:21:24,865 I want you to lick your spit clean. 351 00:21:24,865 --> 00:21:25,625 No way! 352 00:21:25,825 --> 00:21:26,625 Believe it or not, I'll beat you. 353 00:21:26,625 --> 00:21:28,745 No, you wouldn't dare! Listen, Hao Nan! 354 00:21:28,745 --> 00:21:30,225 You can't control me. 355 00:21:30,985 --> 00:21:32,705 Wang Fang, have you lost your senses 356 00:21:32,705 --> 00:21:33,945 from behaving like a gangster leader? 357 00:21:35,385 --> 00:21:36,065 Have you? 358 00:21:36,705 --> 00:21:38,145 Do you really think you're a boss? 359 00:21:38,225 --> 00:21:39,705 You're the one who thinks you're the boss. 360 00:21:39,705 --> 00:21:40,265 I am one! 361 00:21:41,105 --> 00:21:42,865 I have a master's degree. What's your educational background? 362 00:21:42,865 --> 00:21:43,465 I... 363 00:21:45,505 --> 00:21:47,345 Enough about you. Pull up your pants. 364 00:21:54,105 --> 00:21:54,825 Fine! 365 00:21:54,825 --> 00:21:56,625 Then, let's compete based on real skills. 366 00:21:56,985 --> 00:21:58,065 If I win, 367 00:21:58,225 --> 00:21:59,465 you'll stop meddling in my affairs 368 00:21:59,745 --> 00:22:01,225 and stay away from Jia Kun. 369 00:22:03,985 --> 00:22:04,745 Do you have the guts? 370 00:22:06,945 --> 00:22:07,865 And if I win? 371 00:22:09,265 --> 00:22:10,625 You'll have to listen to me after this. 372 00:22:15,585 --> 00:22:16,105 Okay. 373 00:22:18,065 --> 00:22:18,745 Keep your word. 374 00:22:19,145 --> 00:22:20,105 Deal. 375 00:22:21,985 --> 00:22:23,065 Show me 376 00:22:23,465 --> 00:22:24,585 what real skills you have 377 00:22:25,145 --> 00:22:26,265 other than showing your underwear. 378 00:22:30,345 --> 00:22:31,465 (Round One.) 379 00:22:31,825 --> 00:22:33,465 (Ready. Go!) 380 00:22:34,985 --> 00:22:37,345 (Whoever blinks first loses.) 381 00:23:08,145 --> 00:23:08,865 [KO] Yes! 382 00:23:08,865 --> 00:23:09,945 (KO) 383 00:23:09,945 --> 00:23:10,745 Step aside. 384 00:23:11,865 --> 00:23:12,985 (Round Two.) 385 00:23:14,985 --> 00:23:16,345 (Ready. Go!) 386 00:23:41,345 --> 00:23:42,745 (KO) 387 00:23:44,865 --> 00:23:45,985 (Round Three.) 388 00:23:48,105 --> 00:23:49,985 Ready. Go! 389 00:23:49,985 --> 00:23:54,105 -Mr. Hao, you can do it! -Mr. Hao, keep going! 390 00:23:54,465 --> 00:23:54,585 -You can do it! -Go! Go! Go! 391 00:23:54,585 --> 00:24:05,865 -Go! Go! Go! -You can do it! 392 00:24:09,145 --> 00:24:10,465 (KO) 393 00:24:11,985 --> 00:24:13,225 (Round Four.) 394 00:24:13,585 --> 00:24:15,145 (Ready. Go!) 395 00:24:50,717 --> 00:24:51,997 (KO) 396 00:24:56,797 --> 00:24:58,237 (Round Five.) 397 00:24:58,357 --> 00:24:59,557 Whoever reaches the finish line first 398 00:24:59,597 --> 00:25:00,597 wins. 399 00:25:00,837 --> 00:25:02,077 Do we have to play this rough? 400 00:25:08,077 --> 00:25:09,757 You two go ahead and watch the traffic. 401 00:25:10,437 --> 00:25:11,517 Okay, sir. 402 00:25:11,797 --> 00:25:12,717 You can start now. 403 00:25:13,197 --> 00:25:14,477 (Ready. Go!) Start! 404 00:25:14,517 --> 00:25:17,557 You can do it, Mr. Hao! 405 00:25:17,557 --> 00:25:20,717 -You can do it! -Go! Go! Go! 406 00:25:20,717 --> 00:25:22,237 Sir, you're off track. Keep to the right. 407 00:25:22,517 --> 00:25:24,277 Hao Nan, you didn't take off the box, right? 408 00:25:24,277 --> 00:25:25,477 I have this much integrity. 409 00:25:25,477 --> 00:25:26,477 You're falling behind. 410 00:25:27,637 --> 00:25:28,917 He's overtaking you. Hurry! 411 00:25:28,917 --> 00:25:29,637 Keep going. 412 00:25:29,637 --> 00:25:31,117 Keep going! Keep going! 413 00:25:31,117 --> 00:25:31,757 To the right! 414 00:25:32,157 --> 00:25:32,997 Sir, hurry. 415 00:25:33,437 --> 00:25:34,077 Mr. Hao! Mr. Hao! 416 00:25:34,077 --> 00:25:35,237 Sir, you're off track again! 417 00:25:36,317 --> 00:25:37,157 You can do it! 418 00:25:38,317 --> 00:25:39,877 -Wang Fang! -Wang Fang! 419 00:25:40,397 --> 00:25:41,917 Wang Fang, are you okay? 420 00:25:42,437 --> 00:25:43,197 Why didn't you look before you opened the door? 421 00:25:43,197 --> 00:25:43,917 Leave me alone! 422 00:25:43,917 --> 00:25:44,677 I'm sorry. 423 00:25:44,677 --> 00:25:45,877 I didn't lose. I didn't open my eyes. 424 00:25:46,517 --> 00:25:47,277 Leave me alone! 425 00:25:47,557 --> 00:25:48,997 -Enough. -Stop walking. 426 00:25:48,997 --> 00:25:50,317 Okay, fine. I lost. 427 00:25:50,317 --> 00:25:52,037 I lost, okay? I lost! 428 00:25:52,037 --> 00:25:52,797 What did you say? 429 00:25:52,797 --> 00:25:53,677 I said I lost. 430 00:25:53,917 --> 00:25:54,997 My eyes are still closed. 431 00:25:54,997 --> 00:25:56,197 Okay, your eyes are still closed. 432 00:25:56,197 --> 00:25:57,637 You guys saw it! I won! 433 00:25:58,117 --> 00:25:59,957 You'll have to listen to me now that I've won! 434 00:25:59,957 --> 00:26:01,157 Fine, I'll listen to you. 435 00:26:01,157 --> 00:26:01,957 Stop yelling. 436 00:26:01,957 --> 00:26:02,797 Is your leg okay? 437 00:26:06,277 --> 00:26:07,197 None of your business. 438 00:26:13,877 --> 00:26:15,317 All right, then. You guys should go home now. 439 00:26:15,517 --> 00:26:16,597 I'll send him home. 440 00:26:17,877 --> 00:26:18,917 Sir, I'll go with you. 441 00:26:18,917 --> 00:26:19,517 Come. 442 00:26:19,517 --> 00:26:19,837 Let's go. 443 00:26:19,837 --> 00:26:20,797 Don't touch me. 444 00:26:20,797 --> 00:26:21,797 Just walk. 445 00:26:22,157 --> 00:26:22,797 Are you leaving? 446 00:26:22,797 --> 00:26:23,357 Yeah, I'm leaving. 447 00:26:23,357 --> 00:26:24,277 Come on. 448 00:26:24,757 --> 00:26:26,317 Be gentle. Watch my leg. 449 00:26:26,317 --> 00:26:27,357 I thought you were tough. 450 00:26:27,997 --> 00:26:29,117 Ouch, it hurts! 451 00:26:36,837 --> 00:26:38,117 Go home, guys. Head home. 452 00:26:38,557 --> 00:26:39,237 Let's get going too. 453 00:26:39,437 --> 00:26:40,117 You guys go home. 454 00:26:55,357 --> 00:26:55,877 Watch your head. 455 00:27:01,397 --> 00:27:02,837 Can you walk? Go inside yourself. 456 00:27:03,397 --> 00:27:04,037 I can walk. 457 00:27:05,157 --> 00:27:06,117 You can just drop me here. 458 00:27:07,877 --> 00:27:09,077 Is this where you live? 459 00:27:10,757 --> 00:27:11,597 It's beautiful. 460 00:27:12,637 --> 00:27:13,237 Thank you. 461 00:27:13,597 --> 00:27:14,277 Fang. 462 00:27:17,157 --> 00:27:17,797 Fang. 463 00:27:20,397 --> 00:27:20,957 Hello. 464 00:27:21,357 --> 00:27:22,917 I'm Hao Nan, Wang Fang's teacher. 465 00:27:23,197 --> 00:27:23,997 Hello, Mr. Hao. 466 00:27:23,997 --> 00:27:24,517 Oh, right. 467 00:27:24,877 --> 00:27:25,957 He fell and hurt his leg. 468 00:27:25,957 --> 00:27:26,957 So we sent him home. 469 00:27:27,277 --> 00:27:27,997 It's nothing serious. 470 00:27:29,237 --> 00:27:29,837 Thank you. 471 00:27:29,997 --> 00:27:30,637 It's nothing. 472 00:27:30,637 --> 00:27:31,317 Mr. Hao. 473 00:27:31,837 --> 00:27:33,037 Since you're already here, 474 00:27:33,037 --> 00:27:34,517 come inside for a while. 475 00:27:37,117 --> 00:27:37,957 Please come inside. 476 00:27:37,957 --> 00:27:38,557 Okay. 477 00:27:38,557 --> 00:27:39,477 Well... 478 00:27:39,477 --> 00:27:41,117 Can you wait for us for a while? 479 00:27:41,117 --> 00:27:41,797 Thank you. 480 00:27:42,197 --> 00:27:42,717 Please come inside. 481 00:27:42,717 --> 00:27:43,317 Okay. 482 00:27:43,717 --> 00:27:45,037 You, too. Please come in. 483 00:27:47,637 --> 00:27:48,157 Come. 484 00:28:16,597 --> 00:28:17,397 Mr. Hao, 485 00:28:18,437 --> 00:28:19,277 thank you 486 00:28:19,277 --> 00:28:21,117 for sending Fang home at this hour. 487 00:28:21,117 --> 00:28:22,437 It's nothing. That's my job. 488 00:28:23,037 --> 00:28:25,797 How's Fang's performance at school lately? 489 00:28:28,117 --> 00:28:28,717 Please. 490 00:28:29,637 --> 00:28:30,797 Well, 491 00:28:31,677 --> 00:28:32,717 he's doing pretty well. 492 00:28:33,597 --> 00:28:34,437 He's smart. 493 00:28:34,997 --> 00:28:36,237 For some math problems, 494 00:28:36,237 --> 00:28:38,077 he didn't really understand at first. 495 00:28:38,077 --> 00:28:39,117 But he got it once I taught him. 496 00:28:39,677 --> 00:28:41,037 If he could do more revision 497 00:28:41,517 --> 00:28:42,637 at home, 498 00:28:42,637 --> 00:28:44,117 his grades will improve. 499 00:28:45,277 --> 00:28:45,957 Okay. 500 00:28:45,957 --> 00:28:47,597 We'll pay more attention to his studies. 501 00:28:47,597 --> 00:28:48,277 Okay. 502 00:28:48,277 --> 00:28:49,597 If he has any issues at school, 503 00:28:49,597 --> 00:28:50,717 you can tell me anytime. 504 00:28:50,717 --> 00:28:51,237 Of course. 505 00:28:52,557 --> 00:28:54,077 You're Wang Fang's... 506 00:28:54,637 --> 00:28:55,637 I'm his mother. 507 00:28:57,877 --> 00:28:59,757 You look very young. 508 00:28:59,757 --> 00:29:00,837 Are you here to greet me? 509 00:29:00,837 --> 00:29:02,437 Do I smell alcohol? 510 00:29:02,677 --> 00:29:03,597 Do I? 511 00:29:04,917 --> 00:29:05,437 Dear. 512 00:29:05,437 --> 00:29:05,997 Wang. 513 00:29:06,157 --> 00:29:06,717 Hello. 514 00:29:07,797 --> 00:29:10,117 This is Fang's teacher, Mr. Hao. 515 00:29:10,237 --> 00:29:10,757 Hello. 516 00:29:11,877 --> 00:29:13,277 This is Jia Kun, his classmate. 517 00:29:14,077 --> 00:29:15,237 Hello. 518 00:29:15,597 --> 00:29:16,437 Hello, Mr. Hao. 519 00:29:17,237 --> 00:29:18,637 I've finally met you today. 520 00:29:20,997 --> 00:29:22,597 Did he cause trouble at school again? 521 00:29:22,597 --> 00:29:23,477 Oh, no. 522 00:29:23,717 --> 00:29:25,477 He accidentally fell just now. 523 00:29:25,477 --> 00:29:26,477 I happened to be around. 524 00:29:26,477 --> 00:29:27,357 So I sent him home. 525 00:29:27,357 --> 00:29:28,837 Yes, Mr. Hao sent him back. 526 00:29:30,477 --> 00:29:31,237 I get it. 527 00:29:31,237 --> 00:29:32,517 You don't have to cover up for him. 528 00:29:32,517 --> 00:29:33,837 He must have been fighting again. 529 00:29:33,837 --> 00:29:34,797 That's just how he is. 530 00:29:34,797 --> 00:29:36,197 I've given up on him. 531 00:29:36,437 --> 00:29:38,677 He plays games at home and fights outside. 532 00:29:38,677 --> 00:29:39,637 He's just a good-for-nothing. 533 00:29:39,637 --> 00:29:40,477 Is there anyone who wants to adopt a kid? 534 00:29:40,477 --> 00:29:41,957 If yes, they can just take him away. 535 00:29:41,957 --> 00:29:43,077 I have given up. 536 00:29:43,077 --> 00:29:44,077 Why do I need him? 537 00:29:44,077 --> 00:29:44,677 Wang. 538 00:29:45,317 --> 00:29:46,237 Don't say that. 539 00:29:46,237 --> 00:29:47,477 I've given up on myself, too. 540 00:29:52,597 --> 00:29:54,237 You bring the kid inside. 541 00:29:57,157 --> 00:29:58,237 Yang, come. 542 00:29:58,557 --> 00:29:59,197 Let's go. 543 00:30:00,157 --> 00:30:01,157 I've told you so many times. 544 00:30:02,677 --> 00:30:03,917 I spent hundreds of thousands of yuan on this carpet. 545 00:30:03,917 --> 00:30:05,677 And you just walk around with your shoes on. 546 00:30:05,677 --> 00:30:06,837 Do you even see this as your home? 547 00:30:08,997 --> 00:30:10,357 Do you consider me as your family member? 548 00:30:11,637 --> 00:30:12,997 What else are you if I don't consider you as a family member? 549 00:30:14,317 --> 00:30:16,317 I work hard day and night 550 00:30:16,317 --> 00:30:17,557 to the point of ruining my health to earn money. 551 00:30:17,557 --> 00:30:18,877 If I'm not supporting you, who else am I supporting? 552 00:30:18,877 --> 00:30:19,717 You earn money? 553 00:30:19,717 --> 00:30:21,517 Are you earning money for me? 554 00:30:21,517 --> 00:30:22,757 All you think about is money every day. 555 00:30:22,757 --> 00:30:24,517 Apart from money, what else do you know? 556 00:30:25,237 --> 00:30:27,597 You're earning money for your youngest son! 557 00:30:28,277 --> 00:30:29,477 Okay, enough. Stop arguing. 558 00:30:29,477 --> 00:30:30,477 Let me tell you, you can earn your money 559 00:30:30,477 --> 00:30:32,117 and spend the rest of your life with money! 560 00:30:32,117 --> 00:30:33,317 Stop arguing. Stop it, Wang Fang. 561 00:30:33,557 --> 00:30:34,557 I.. 562 00:30:34,717 --> 00:30:36,957 Did you see that? How can we live without money? 563 00:30:37,117 --> 00:30:38,357 Without money, how can I support this family? 564 00:30:38,357 --> 00:30:39,637 Did you grow up without money? 565 00:30:39,637 --> 00:30:41,517 I can support myself even if I don't have money! 566 00:30:41,517 --> 00:30:43,117 I don't need you to provide for me! 567 00:30:43,117 --> 00:30:44,117 If you can, just leave. 568 00:30:44,117 --> 00:30:45,037 Leave! 569 00:30:45,037 --> 00:30:46,637 You can leave! Get out! 570 00:30:46,637 --> 00:30:47,877 Go and support yourself! 571 00:30:47,877 --> 00:30:48,717 Get out! 572 00:30:48,717 --> 00:30:50,117 Wang, calm down. 573 00:30:50,277 --> 00:30:51,837 Talk to Mr. Hao. 574 00:30:52,477 --> 00:30:53,757 Fang, your dad has been tired these few days. 575 00:30:53,757 --> 00:30:55,997 Enough! Stop pretending to be nice! 576 00:30:55,997 --> 00:30:57,357 You're not even my birth mother! 577 00:30:57,357 --> 00:30:58,997 Just take care of your son! 578 00:30:59,397 --> 00:31:00,757 Who do you think you're talking to? 579 00:31:00,757 --> 00:31:01,677 Say that again! 580 00:31:01,677 --> 00:31:02,917 I'll say it again, and what can you do about it? 581 00:31:02,917 --> 00:31:03,997 So what if I said that? 582 00:31:04,597 --> 00:31:05,397 I'm going to beat you to death. 583 00:31:51,167 --> 00:31:51,807 Bai Jie, 584 00:31:52,727 --> 00:31:53,647 are you asleep? 585 00:31:55,807 --> 00:31:57,727 Can you bring me your medical kit? 586 00:31:58,847 --> 00:32:00,287 It's nothing. Just bring it over. 587 00:32:04,367 --> 00:32:06,287 (To have a father) 588 00:32:06,487 --> 00:32:08,447 who oppresses him and says hurtful words, 589 00:32:08,887 --> 00:32:10,567 it must have been hard on Wang Fang. 590 00:32:11,927 --> 00:32:12,527 All done. 591 00:32:15,127 --> 00:32:15,887 Say, 592 00:32:15,887 --> 00:32:18,087 Wang Fang behaves mischievously in class. 593 00:32:18,087 --> 00:32:20,087 He might be sending a distress signal, you know. 594 00:32:20,087 --> 00:32:22,007 He just hopes that the teacher and classmates 595 00:32:22,007 --> 00:32:23,487 can pay more attention to him. 596 00:32:24,327 --> 00:32:27,007 And when he talks about wanting to earn money, 597 00:32:27,007 --> 00:32:28,047 that may be 598 00:32:28,207 --> 00:32:29,487 his way 599 00:32:29,487 --> 00:32:31,207 of proving he's not worthless. 600 00:32:33,887 --> 00:32:34,967 When a child behaves like this, 601 00:32:34,967 --> 00:32:36,567 it definitely has something to do with the family. 602 00:32:39,167 --> 00:32:41,207 They wanted to send me to the hospital. 603 00:32:41,527 --> 00:32:43,127 But I want to avoid unnecessary trouble. 604 00:32:43,127 --> 00:32:43,767 So I hurried back. 605 00:32:47,527 --> 00:32:50,007 When people contribute to the field of education, 606 00:32:50,007 --> 00:32:51,487 it's all about their dedication and passion. 607 00:32:52,927 --> 00:32:55,007 You even sacrificed your body for it. 608 00:32:55,847 --> 00:32:57,087 That's corny. 609 00:32:57,687 --> 00:32:59,167 I only sacrificed my head. 610 00:33:00,367 --> 00:33:02,007 How does it look? Do I look cool like this? 611 00:33:04,167 --> 00:33:06,007 What if a parent broke 612 00:33:06,007 --> 00:33:06,967 the precious watch 613 00:33:06,967 --> 00:33:08,727 your dad gave you? 614 00:33:09,047 --> 00:33:10,607 I'd fight back and quit my job. 615 00:33:11,687 --> 00:33:12,847 This is my energy box. 616 00:33:12,847 --> 00:33:14,287 It's where my little universe is. 617 00:33:36,736 --> 00:33:37,376 No. 618 00:33:37,376 --> 00:33:38,256 You don't believe me? 619 00:33:38,256 --> 00:33:39,096 No. 620 00:33:41,456 --> 00:33:42,136 Come on. 621 00:33:45,216 --> 00:33:46,616 What happened to your shoulder? 622 00:33:46,616 --> 00:33:47,616 Who bullied you? 623 00:33:49,376 --> 00:33:49,936 Wait. 624 00:33:50,376 --> 00:33:51,736 That's too much. 625 00:33:51,736 --> 00:33:52,656 That was too harsh. 626 00:33:52,656 --> 00:33:53,616 Who did it? 627 00:33:53,616 --> 00:33:54,536 It looks so serious. 628 00:33:54,536 --> 00:33:55,416 Enough, stop being nosy. 629 00:33:55,736 --> 00:33:56,576 Give me your papers. 630 00:33:57,336 --> 00:33:58,736 -Uh... -I haven't finished it. 631 00:33:59,816 --> 00:34:00,576 Sorry. 632 00:34:00,576 --> 00:34:01,416 What happened to you? 633 00:34:01,416 --> 00:34:02,416 Stop asking, Liu Qiangqiang. 634 00:34:02,416 --> 00:34:03,816 No one could bully Wang Fang. 635 00:34:05,776 --> 00:34:06,296 Class monitor. 636 00:34:06,296 --> 00:34:07,296 She's right. 637 00:34:07,296 --> 00:34:07,936 Wait. 638 00:34:10,016 --> 00:34:12,136 Kun, why is your face bruised? 639 00:34:13,376 --> 00:34:14,816 Wait, what happened? 640 00:34:15,376 --> 00:34:15,896 Could it be... 641 00:34:15,896 --> 00:34:16,936 Don't tell me you two fought. 642 00:34:16,936 --> 00:34:17,576 Did you? 643 00:34:18,735 --> 00:34:20,095 Don't casually make guesses. 644 00:34:20,096 --> 00:34:20,856 We're still 645 00:34:20,856 --> 00:34:21,976 on good terms. 646 00:34:21,976 --> 00:34:22,616 What happened, then? 647 00:34:22,616 --> 00:34:23,696 What's this? 648 00:34:24,096 --> 00:34:24,776 Wang Fang. 649 00:34:30,936 --> 00:34:32,896 Did you two beat Mr. Hao up? 650 00:34:40,255 --> 00:34:40,855 What's wrong? 651 00:34:42,176 --> 00:34:44,336 You better don't provoke Fang these two days. 652 00:34:45,376 --> 00:34:46,456 He's in a foul mood. 653 00:34:58,656 --> 00:34:59,576 Is your head okay? 654 00:35:01,136 --> 00:35:02,736 It's nothing. I've been through it too. 655 00:35:04,896 --> 00:35:05,776 I'm sorry. 656 00:35:05,776 --> 00:35:07,856 I've always misunderstood you before. 657 00:35:08,776 --> 00:35:10,616 After visiting your house yesterday, I got it. 658 00:35:11,136 --> 00:35:13,016 No matter how hard you've tried over the years, 659 00:35:13,696 --> 00:35:15,056 you can't get your father's approval. 660 00:35:15,936 --> 00:35:17,856 You're halfway between giving up and pushing forward, aren't you? 661 00:35:19,136 --> 00:35:19,936 Actually, 662 00:35:20,456 --> 00:35:22,856 all parents in the world love their children. 663 00:35:23,496 --> 00:35:24,616 He may say that. 664 00:35:24,816 --> 00:35:25,936 But deep down, he definitely loves you. 665 00:35:27,016 --> 00:35:28,056 One more thing. 666 00:35:28,696 --> 00:35:30,336 I think you're always arguing with him about everything. 667 00:35:30,336 --> 00:35:31,296 It's quite pointless. 668 00:35:32,336 --> 00:35:33,896 Can't you live for yourself? 669 00:35:38,616 --> 00:35:39,736 This is what I think. 670 00:35:41,376 --> 00:35:43,936 Live a brilliant life for yourself. 671 00:35:44,936 --> 00:35:46,336 Impress him and make him acknowledge you. 672 00:35:47,616 --> 00:35:48,696 Come to my extra class. 673 00:35:49,016 --> 00:35:49,896 Let's give it a try. 674 00:35:54,776 --> 00:35:55,536 Enough, 675 00:35:56,856 --> 00:35:58,136 I don't want to implicate you. 676 00:36:00,216 --> 00:36:01,096 What do you mean? 677 00:36:01,896 --> 00:36:04,216 I'm just a worthless mess. 678 00:36:12,056 --> 00:36:12,656 Here are the papers. 679 00:36:31,176 --> 00:36:31,816 Wang Fang. 680 00:36:35,016 --> 00:36:35,536 What's up? 681 00:36:37,176 --> 00:36:38,216 What worthless mess? 682 00:36:38,216 --> 00:36:39,216 You don't really think that way. 683 00:36:41,056 --> 00:36:42,856 You talk as if like you know me so well. 684 00:36:43,256 --> 00:36:44,296 Of course I know you. 685 00:36:44,776 --> 00:36:46,016 We were desk mates in primary school, 686 00:36:46,016 --> 00:36:46,736 in the same class in middle school, 687 00:36:46,736 --> 00:36:47,976 and even in high school. 688 00:36:48,376 --> 00:36:50,616 Remember when you couldn't win a fight as a child? 689 00:36:50,976 --> 00:36:52,576 You chased the others with rocks all the way. 690 00:36:52,576 --> 00:36:53,256 And there was this one time 691 00:36:53,456 --> 00:36:54,736 when you wanted to scare the classmates with firecrackers. 692 00:36:54,736 --> 00:36:56,256 But they all exploded in your pocket. 693 00:36:56,616 --> 00:36:57,776 The teacher made you take off your pants for inspection. 694 00:36:57,776 --> 00:36:58,616 You weren't happy about it. 695 00:37:00,016 --> 00:37:01,936 I know all your embarrassing stories. 696 00:37:03,176 --> 00:37:03,736 Yeah, 697 00:37:04,816 --> 00:37:05,976 I was like that as a kid. 698 00:37:06,456 --> 00:37:07,496 I'm still like that now. 699 00:37:08,376 --> 00:37:09,496 I'm precisely a worthless mess. 700 00:37:11,296 --> 00:37:12,376 Do you still remember 701 00:37:12,696 --> 00:37:14,256 you used to have pretty good grades? 702 00:37:14,456 --> 00:37:16,256 You cried next to me during the whole session 703 00:37:16,256 --> 00:37:17,736 just because you didn't make it to the top five in the class. 704 00:37:17,736 --> 00:37:19,696 You were so upset that you didn't eat the whole day. 705 00:37:21,136 --> 00:37:22,496 Didn't you do that to test your dad? 706 00:37:22,496 --> 00:37:23,376 Stop talking. 707 00:37:25,496 --> 00:37:26,376 I don't want to hear anymore. 708 00:37:27,136 --> 00:37:27,816 Wang Fang. 709 00:37:29,176 --> 00:37:29,856 Wang Fang. 710 00:37:33,736 --> 00:37:35,016 You like Kobe, right? 711 00:37:35,376 --> 00:37:37,016 Kobe is someone who never gives up. 712 00:37:37,696 --> 00:37:39,016 Are you giving up on yourself now? 713 00:37:39,976 --> 00:37:41,536 Don't you want to win for yourself once? 714 00:37:49,936 --> 00:37:50,776 Tonight at seven o'clock, 715 00:37:51,216 --> 00:37:52,216 join us for the extra lesson. 716 00:38:17,437 --> 00:38:18,757 Hello, Mrs. Wang. 717 00:38:20,157 --> 00:38:21,157 I'm okay. 718 00:38:21,717 --> 00:38:23,397 It's okay. Don't worry. 719 00:38:24,197 --> 00:38:25,477 Yes, I did lose quite a bit of blood. 720 00:38:25,477 --> 00:38:26,997 But the scalp area is like this, to begin with. 721 00:38:26,997 --> 00:38:28,117 In fact, the wound isn't big. 722 00:38:28,357 --> 00:38:29,157 Please don't worry. 723 00:38:32,317 --> 00:38:32,997 Sure. 724 00:38:32,997 --> 00:38:35,197 I also want to talk 725 00:38:35,197 --> 00:38:35,997 with you and Mr. Wang. 726 00:38:38,917 --> 00:38:40,877 All right, I'll see you guys tonight. 727 00:38:41,317 --> 00:38:41,757 Okay. 728 00:38:52,157 --> 00:38:54,317 Mr. Hao, I'm truly sorry. 729 00:38:54,877 --> 00:38:56,237 I wanted to go and visit you. 730 00:38:56,237 --> 00:38:56,957 I even told her so. 731 00:38:56,957 --> 00:38:58,437 But you're already here. 732 00:38:58,437 --> 00:38:59,157 Yeah. 733 00:38:59,157 --> 00:39:00,517 It's okay, Mr. Wang. 734 00:39:01,477 --> 00:39:02,557 I understand the situation you're in. 735 00:39:02,557 --> 00:39:04,677 First of all, you drank alcohol yesterday 736 00:39:04,677 --> 00:39:06,197 and were frustrated. 737 00:39:07,757 --> 00:39:09,237 But I really don't agree 738 00:39:09,237 --> 00:39:10,757 with your methods. 739 00:39:10,877 --> 00:39:12,597 There wasn't a single kind word from your mouth. 740 00:39:13,677 --> 00:39:15,077 Our school now promotes 741 00:39:15,077 --> 00:39:16,477 positive reinforcement education. 742 00:39:17,117 --> 00:39:19,237 But the efforts of us teachers alone are not enough. 743 00:39:19,237 --> 00:39:20,997 We need cooperation from both sides. 744 00:39:21,557 --> 00:39:23,797 Wang Fang is a smart child. 745 00:39:24,317 --> 00:39:25,477 He's very sensitive. 746 00:39:26,677 --> 00:39:28,157 If you speak to him like that all the time, 747 00:39:28,157 --> 00:39:30,317 he'll develop some subconscious suggestions over time. 748 00:39:30,757 --> 00:39:31,877 He'll truly believe 749 00:39:31,877 --> 00:39:33,197 that he's worthless. 750 00:39:33,877 --> 00:39:35,317 If the mental defense breaks down, 751 00:39:35,557 --> 00:39:36,677 he will fall apart. 752 00:39:38,237 --> 00:39:39,237 He's such a smart kid. 753 00:39:39,517 --> 00:39:40,957 If he studies seriously, 754 00:39:41,197 --> 00:39:43,477 he'll be as successful as you in the future. 755 00:39:44,277 --> 00:39:45,477 Encourage him more. 756 00:39:47,077 --> 00:39:48,757 Mr. Hao, you're right. 757 00:39:49,237 --> 00:39:50,957 I often say the same thing to Wang. 758 00:39:51,437 --> 00:39:52,237 But the truth is, 759 00:39:52,237 --> 00:39:53,277 we're usually quite busy. 760 00:39:53,277 --> 00:39:55,717 We don't pay enough attention to Fang. 761 00:39:55,957 --> 00:39:57,277 Many parents are like this nowadays. 762 00:39:57,277 --> 00:39:58,797 But being busy is not a valid excuse. 763 00:39:59,197 --> 00:39:59,717 I agree. 764 00:39:59,717 --> 00:40:01,717 You should try your best 765 00:40:02,317 --> 00:40:03,517 not to vent your work-related frustrations 766 00:40:03,517 --> 00:40:04,717 on your child. 767 00:40:06,517 --> 00:40:08,277 The reason I'm here 768 00:40:08,277 --> 00:40:09,437 is to tell you about this. 769 00:40:10,117 --> 00:40:10,997 It's getting late now. 770 00:40:10,997 --> 00:40:12,037 I have to prepare my lessons. 771 00:40:12,037 --> 00:40:12,997 So I'll take my leave. 772 00:40:12,997 --> 00:40:14,157 Wait for a moment. 773 00:40:14,157 --> 00:40:15,037 Take this with you. 774 00:40:15,277 --> 00:40:15,677 It's okay. 775 00:40:15,677 --> 00:40:16,197 It's a small gesture. 776 00:40:16,197 --> 00:40:16,797 No, Mr. Wang. 777 00:40:16,797 --> 00:40:17,757 Mr. Hao, please accept this. 778 00:40:17,757 --> 00:40:18,637 Only then 779 00:40:18,637 --> 00:40:19,757 will we feel better. 780 00:40:19,757 --> 00:40:21,037 I'm serious. I can't accept this. 781 00:40:21,037 --> 00:40:22,237 Let's work together. 782 00:40:22,477 --> 00:40:23,677 Let's work together 783 00:40:23,677 --> 00:40:25,237 to help Wang Fang build up his confidence. 784 00:40:25,237 --> 00:40:27,157 This will be the best reward you can give me. 785 00:40:27,157 --> 00:40:28,237 I really can't accept this. 786 00:40:28,477 --> 00:40:29,717 Okay, I'll change my ways. 787 00:40:29,717 --> 00:40:30,397 I'm a teacher. 788 00:40:30,397 --> 00:40:31,637 I can't accept this. 789 00:40:31,637 --> 00:40:32,917 I have one more thing to ask. 790 00:40:32,917 --> 00:40:35,037 Does Wang Fang often not come home after school? 791 00:40:36,917 --> 00:40:38,397 Recently, that's been the case. 792 00:40:38,717 --> 00:40:39,717 He often doesn't come back. 793 00:40:40,117 --> 00:40:40,677 I see. 794 00:40:40,877 --> 00:40:42,037 Okay, I'll get going, then. 795 00:40:42,277 --> 00:40:42,957 No, wait. 796 00:40:42,957 --> 00:40:43,677 Take this. 797 00:40:43,677 --> 00:40:44,717 You said... 798 00:40:44,717 --> 00:40:45,437 I can't accept it. 799 00:40:45,437 --> 00:40:46,197 Mr. Hao, 800 00:40:46,197 --> 00:40:47,157 please take it. Please take it. 801 00:40:49,037 --> 00:40:49,997 Are you a vegan now? 802 00:40:50,997 --> 00:40:52,717 Miss, five more sausages. 803 00:40:53,717 --> 00:40:54,717 Can you finish all that? 804 00:40:55,117 --> 00:40:56,477 I can't finish it, but I still have to eat. 805 00:40:57,637 --> 00:40:58,557 It was my fault back then. 806 00:40:58,557 --> 00:40:59,957 But you can't just take advantage of me like this. 807 00:40:59,957 --> 00:41:00,957 What's wrong with taking advantage of you? 808 00:41:01,237 --> 00:41:02,037 You're rich, aren't you? 809 00:41:02,037 --> 00:41:03,477 Yeah, I'm rich. But is that my money? 810 00:41:03,477 --> 00:41:04,677 That's my dad's money. 811 00:41:04,677 --> 00:41:06,157 Your dad's money is your money 812 00:41:06,157 --> 00:41:07,237 because you're his son. 813 00:41:07,237 --> 00:41:08,557 Do I even want to be his son? 814 00:41:09,757 --> 00:41:10,997 You saw how it was in my family. 815 00:41:11,477 --> 00:41:13,477 Whenever I achieve something, 816 00:41:13,877 --> 00:41:15,677 people always say it's because of my dad. 817 00:41:16,717 --> 00:41:19,157 Those people praise me and get close to me. 818 00:41:19,317 --> 00:41:20,797 Do you think they look up to me? 819 00:41:20,797 --> 00:41:22,717 No, they look up to my dad's money. 820 00:41:23,637 --> 00:41:24,997 Now even my dad is like this, 821 00:41:24,997 --> 00:41:26,237 making it seem like I have to listen to him 822 00:41:26,237 --> 00:41:27,477 because he gives me money. 823 00:41:28,677 --> 00:41:30,157 I feel like my dad looks down on me, too. 824 00:41:30,717 --> 00:41:31,437 It's okay. 825 00:41:31,437 --> 00:41:32,517 I look up to you. 826 00:41:35,557 --> 00:41:36,957 You've seen the conditions in my family. 827 00:41:37,917 --> 00:41:39,637 If it were you, would you be okay with it? 828 00:41:39,637 --> 00:41:40,397 I would. 829 00:41:40,997 --> 00:41:42,117 At least you have a family. 830 00:41:46,397 --> 00:41:48,117 I don't want to spend my dad's money now. 831 00:41:48,717 --> 00:41:49,957 I can earn 832 00:41:50,637 --> 00:41:52,117 a little on my own now. 833 00:41:52,677 --> 00:41:53,717 I live quite freely. 834 00:41:54,157 --> 00:41:55,917 I can also make genuine friends. 835 00:41:56,957 --> 00:41:57,957 Oh, Fang. 836 00:41:58,717 --> 00:42:00,237 You're not using your dad's money anymore. 837 00:42:00,437 --> 00:42:02,917 But you might make your genuine friend penniless. 838 00:42:05,437 --> 00:42:07,117 It's just money, right? 839 00:42:07,437 --> 00:42:08,717 Take it easy. You'll make some one day. 840 00:42:08,717 --> 00:42:09,997 Just like the dirt on your body. 841 00:42:10,237 --> 00:42:11,477 It'll come out if you rub it. 842 00:42:11,477 --> 00:42:12,117 Stop rubbing it. 843 00:42:12,117 --> 00:42:13,237 There is no more dirt. 844 00:42:13,237 --> 00:42:14,477 You've been freeloading off me for so long. 845 00:42:14,477 --> 00:42:15,517 You should let me have a chance to freeload on your once. 846 00:42:15,517 --> 00:42:16,717 You should rub yours instead. 847 00:42:16,717 --> 00:42:17,957 I don't have any. 848 00:42:18,237 --> 00:42:19,557 That's not what I meant. I was just kidding. 849 00:42:19,797 --> 00:42:21,557 You're so gross. We're eating here. 850 00:42:25,197 --> 00:42:26,237 Okay, enough! 851 00:42:26,237 --> 00:42:27,237 All right, stop messing around. 852 00:42:27,957 --> 00:42:28,557 Let's drink. 853 00:42:29,717 --> 00:42:30,757 We're still best friends. 854 00:42:31,157 --> 00:42:31,917 Of course. 855 00:42:42,557 --> 00:42:43,277 Yes? 856 00:42:46,117 --> 00:42:46,797 Yes, okay. 857 00:42:47,197 --> 00:42:47,917 No problem. 858 00:42:47,917 --> 00:42:49,197 Don't worry. Leave it to me. 859 00:42:49,437 --> 00:42:50,397 I'll be there later. 860 00:42:50,877 --> 00:42:51,517 Okay. 861 00:42:52,117 --> 00:42:52,557 Bye. 862 00:43:00,197 --> 00:43:00,837 Who's that? 863 00:43:29,997 --> 00:43:35,637 ♪The crowd is the wind, and I, the dandelion♪ 864 00:43:36,037 --> 00:43:41,277 ♪As I land, my dream blossoms, leading to a different future♪ 865 00:43:41,677 --> 00:43:47,197 ♪You mock that my dream is impossible♪ 866 00:43:47,757 --> 00:43:52,837 ♪No one understands the loneliness of a kite who embraces the rain♪ 867 00:43:53,877 --> 00:43:59,437 ♪Growing up can be painful♪ 868 00:43:59,837 --> 00:44:05,597 ♪People say that I'm delusional♪ 869 00:44:05,957 --> 00:44:11,397 ♪But I forge on in the face of naysayers♪ 870 00:44:11,837 --> 00:44:18,637 ♪I will not be swayed and walk in someone's shadow♪ 871 00:44:19,157 --> 00:44:24,717 ♪Don't be scared, just stand out♪ 872 00:44:25,077 --> 00:44:31,037 ♪Fly against the current to the vision you have in your dream♪ 873 00:44:31,037 --> 00:44:36,557 ♪Hardship is the catalyst for resolution♪ 874 00:44:37,077 --> 00:44:42,637 ♪You will witness my resilience♪ 875 00:44:42,637 --> 00:44:48,477 ♪Don't be scared, just stand out♪ 876 00:44:48,477 --> 00:44:55,037 ♪The pain will subside, you will shrug it off♪ 877 00:44:55,197 --> 00:45:00,717 ♪In this ideal world, my courage is the centerpiece♪ 878 00:45:00,717 --> 00:45:09,317 ♪Look, the rainbow after the rain♪ 879 00:45:10,677 --> 00:45:13,717 ♪Shine a ray of light♪ 53834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.