Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,940 --> 00:00:20,420
♪There is a secret♪
2
00:00:20,740 --> 00:00:25,460
♪Deep inside my heart♪
3
00:00:25,860 --> 00:00:29,780
♪Hidden as naturally as I breathe♪
4
00:00:30,620 --> 00:00:35,340
♪When I am lost, it lights up my path♪
5
00:00:35,340 --> 00:00:38,300
♪It tells me that I am my own torch-bearer♪
6
00:00:38,300 --> 00:00:41,540
♪It teaches me that sweats♪
7
00:00:41,540 --> 00:00:43,860
♪Can replace my tears♪
8
00:00:43,860 --> 00:00:47,660
♪The flame is burning, waiting for me to wake up♪
9
00:00:47,660 --> 00:00:52,100
♪Don't give up, despite the darkness ahead♪
10
00:00:52,780 --> 00:00:56,900
♪Raising my arms proudly♪
11
00:01:05,700 --> 00:01:09,260
♪The torch in my hand, my courage is bursting♪
12
00:01:09,260 --> 00:01:12,380
♪The fire will not die, regardless of the storm♪
13
00:01:18,140 --> 00:01:21,958
♪Don't forget to seek the light and spark♪
14
00:01:21,960 --> 00:01:24,480
♪Within yourself♪
15
00:01:24,500 --> 00:01:32,980
[Ray of Light]
[Adapted from Zhao Xiaying's original story]
16
00:01:32,980 --> 00:01:35,900
[Episode 11]
17
00:01:37,260 --> 00:01:38,340
How I was in the past
18
00:01:38,540 --> 00:01:39,500
and how I am now,
19
00:01:39,780 --> 00:01:40,900
it has nothing to do with you.
20
00:01:42,580 --> 00:01:43,380
What's wrong?
21
00:01:44,300 --> 00:01:45,780
Did you ask me out just to tell me these things?
22
00:01:46,060 --> 00:01:47,260
Do you think you can come and advise me
23
00:01:47,380 --> 00:01:48,340
just because you know something about me?
24
00:01:48,620 --> 00:01:49,740
Who do you think you are?
25
00:01:53,660 --> 00:01:54,860
If you have so much free time,
26
00:01:55,340 --> 00:01:56,700
you should focus on your studies
27
00:01:56,900 --> 00:01:58,420
and try your best to enter the Medical University.
28
00:01:59,380 --> 00:02:00,340
Whether I go to school or not,
29
00:02:00,340 --> 00:02:01,540
and whether I'm happy or not,
30
00:02:01,540 --> 00:02:02,820
it has nothing to do with you.
31
00:02:02,980 --> 00:02:03,940
And you have no right to interfere.
32
00:02:08,220 --> 00:02:08,820
Also,
33
00:02:09,979 --> 00:02:11,180
you rode my brother's bike here
34
00:02:11,300 --> 00:02:12,460
to say these things to me.
35
00:02:13,460 --> 00:02:14,620
Don't you think it's too cruel?
36
00:02:52,300 --> 00:02:52,900
(Gao Yuan,)
37
00:02:53,900 --> 00:02:54,460
what are you doing?
38
00:02:54,820 --> 00:02:55,340
Hey, Feng.
39
00:02:55,500 --> 00:02:56,460
Did you just finish work?
40
00:02:57,300 --> 00:02:58,340
Why aren't you home after school?
41
00:02:58,900 --> 00:03:00,180
Dad just finished performing surgery
42
00:03:00,180 --> 00:03:01,940
and both of them have night shifts tonight.
43
00:03:01,940 --> 00:03:03,260
They asked me to bring coffee.
44
00:03:04,100 --> 00:03:05,660
But I just saw Dad a while ago.
45
00:03:06,300 --> 00:03:07,260
He could have told me earlier to bring it.
46
00:03:07,260 --> 00:03:08,420
Why did he make you deliver the coffee?
47
00:03:08,940 --> 00:03:10,020
Can't you tell
48
00:03:10,300 --> 00:03:11,420
that they're indirectly watching me?
49
00:03:11,660 --> 00:03:12,860
They want me to stop watching planes
50
00:03:12,860 --> 00:03:15,100
and go to the hospital more to get some exposure.
51
00:03:15,260 --> 00:03:16,260
So I can end up being like you
52
00:03:16,260 --> 00:03:17,060
and become a doctor in the future.
53
00:03:17,620 --> 00:03:19,380
Wait, what's wrong with becoming a doctor like me?
54
00:03:20,420 --> 00:03:22,700
We already have three doctors at home.
Isn't that enough?
55
00:03:23,060 --> 00:03:24,420
Yet, they keep restricting me all the time.
56
00:03:24,780 --> 00:03:25,500
Okay, fine.
57
00:03:26,100 --> 00:03:26,900
We won't bother you anymore.
58
00:03:27,020 --> 00:03:28,340
Give me the coffee, I'll deliver them for you.
59
00:03:29,260 --> 00:03:30,940
Okay, thanks, Dr. Gao.
60
00:03:31,220 --> 00:03:32,460
I'll leave this matter to you then.
61
00:03:32,700 --> 00:03:33,900
I'm going to pick up the airplane model.
62
00:03:34,180 --> 00:03:35,420
The store owner said my order had arrived.
63
00:03:35,580 --> 00:03:36,900
All right, go home after picking it up.
64
00:03:36,920 --> 00:03:38,200
After the college entrance exams,
you'll have plenty of time to play.
65
00:03:40,100 --> 00:03:40,700
Okay, I'm leaving.
66
00:03:41,580 --> 00:03:42,820
Then, I'll wait for you at home.
67
00:03:43,460 --> 00:03:44,100
See you at home.
68
00:03:54,180 --> 00:03:54,860
There's an accident.
69
00:03:54,860 --> 00:03:55,540
Let's go and take a look.
70
00:03:55,980 --> 00:03:56,860
Someone was hit.
71
00:04:15,020 --> 00:04:15,900
Let me see.
72
00:04:23,780 --> 00:04:24,620
It's so serious.
73
00:04:25,620 --> 00:04:26,500
So much blood.
74
00:04:44,180 --> 00:04:44,740
My condolences.
75
00:04:47,740 --> 00:04:48,380
My condolences to you and your family.
76
00:07:31,900 --> 00:07:32,940
I'm sorry, Ren Zhen.
77
00:07:34,020 --> 00:07:34,700
It's all my fault.
78
00:07:46,500 --> 00:07:47,260
I know.
79
00:07:48,300 --> 00:07:49,740
You did it all for Yuan's sake.
80
00:07:50,060 --> 00:07:51,740
Yuan will definitely understand.
81
00:07:53,060 --> 00:07:55,060
It's just that he might need some time.
82
00:07:56,380 --> 00:07:57,980
You also need some time for yourself.
83
00:08:00,620 --> 00:08:01,860
Yuan will understand you.
84
00:08:08,300 --> 00:08:09,900
There, there. Don't cry.
85
00:08:16,300 --> 00:08:16,900
Don't cry, okay?
86
00:08:35,150 --> 00:08:40,900
[Grade 12 NCEE's Goals
Diligence, Virtue, and Excellence]
87
00:09:03,100 --> 00:09:03,740
Time for class.
88
00:09:03,980 --> 00:09:04,580
All rise!
89
00:09:06,780 --> 00:09:07,780
Morning, students.
90
00:09:07,780 --> 00:09:10,220
Good morning, teacher.
91
00:09:10,220 --> 00:09:11,060
Okay, please be seated.
92
00:09:12,700 --> 00:09:13,620
Please turn
93
00:09:13,620 --> 00:09:14,700
to page 105.
94
00:09:15,260 --> 00:09:16,460
In today's class,
95
00:09:16,460 --> 00:09:17,860
we'll focus on reviewing
96
00:09:18,100 --> 00:09:19,180
the "Pavilion of Prince Teng."
97
00:09:36,420 --> 00:09:37,300
What are you looking at?
98
00:09:38,820 --> 00:09:39,420
Nothing.
99
00:09:40,380 --> 00:09:41,860
Look, there's beef over there too.
100
00:09:43,100 --> 00:09:44,100
What's wrong with you today?
101
00:09:44,100 --> 00:09:45,380
You've been restless all day.
102
00:09:46,140 --> 00:09:47,980
No, I'm not. It's your turn.
103
00:09:48,780 --> 00:09:49,540
See what you want to eat.
104
00:09:51,700 --> 00:09:52,300
Thank you.
105
00:09:56,020 --> 00:09:56,820
It's your turn.
106
00:09:58,180 --> 00:09:58,820
Thank you.
107
00:09:58,820 --> 00:09:59,420
I'll wait for you over there.
108
00:09:59,420 --> 00:10:00,220
Thank you, ma'am.
109
00:10:11,900 --> 00:10:12,540
Gao Yuan.
110
00:10:14,300 --> 00:10:14,980
Gao Yuan.
111
00:11:42,927 --> 00:11:43,687
Gao Yuan.
112
00:11:48,007 --> 00:11:48,807
What happened to your leg?
113
00:11:50,447 --> 00:11:51,687
It's nothing. I just fell.
114
00:11:52,687 --> 00:11:53,607
Earlier,
115
00:11:54,007 --> 00:11:55,327
you went to the Equipment Room
to look for me, right?
116
00:11:56,927 --> 00:11:57,487
Yes.
117
00:11:59,047 --> 00:12:00,367
I just wanted
118
00:12:01,167 --> 00:12:01,807
to apologize to you.
119
00:12:03,367 --> 00:12:05,127
I really didn't know
that was your brother's bicycle.
120
00:12:05,887 --> 00:12:07,327
I said so much yesterday.
121
00:12:08,367 --> 00:12:09,247
I went out of line.
122
00:12:09,487 --> 00:12:10,687
Don't take it to heart.
123
00:12:11,807 --> 00:12:13,367
I didn't mean to bring up your painful memories.
124
00:12:14,367 --> 00:12:15,247
I just don't want
125
00:12:17,567 --> 00:12:18,607
to see you like that.
126
00:12:20,367 --> 00:12:21,047
Like what?
127
00:12:22,247 --> 00:12:23,487
Pitiful, right?
128
00:12:24,127 --> 00:12:24,807
No.
129
00:12:25,007 --> 00:12:26,247
That's not what I meant.
130
00:12:28,727 --> 00:12:30,047
I just don't want
131
00:12:31,407 --> 00:12:32,247
to see you being lonely.
132
00:12:33,727 --> 00:12:34,567
I thought
133
00:12:34,727 --> 00:12:36,687
you wanted to have someone to talk to.
134
00:12:37,007 --> 00:12:38,207
Actually,
135
00:12:39,007 --> 00:12:40,047
sometimes it's better not to say anything
136
00:12:40,687 --> 00:12:42,247
or pretend nothing had happened.
137
00:12:43,407 --> 00:12:44,367
That would be better for me.
138
00:13:20,687 --> 00:13:21,287
Fang,
139
00:13:22,887 --> 00:13:23,887
listen to me
140
00:13:24,887 --> 00:13:25,767
if you still see me as your friend.
141
00:13:27,327 --> 00:13:28,127
It's our final year.
142
00:13:28,487 --> 00:13:29,887
Let's work hard.
143
00:13:33,007 --> 00:13:35,167
Have you been brainwashed by that troublemaker?
144
00:13:37,607 --> 00:13:38,487
That's not what I meant.
145
00:13:38,487 --> 00:13:39,927
But we're already in Grade 12.
146
00:13:40,927 --> 00:13:41,967
And my grades are so bad.
147
00:13:41,967 --> 00:13:43,847
I want to study hard and give it a try.
148
00:13:44,407 --> 00:13:45,527
Mr. Hao was right.
149
00:13:45,807 --> 00:13:46,807
We should plan for our futures.
150
00:13:47,287 --> 00:13:48,887
So we have more choices
after going to the university.
151
00:13:48,887 --> 00:13:50,447
I don't want to end up like my parents,
152
00:13:50,527 --> 00:13:51,207
with no choices
153
00:13:51,447 --> 00:13:52,567
and working so hard every day.
154
00:13:58,087 --> 00:13:59,447
What's wrong with working hard?
155
00:14:00,847 --> 00:14:01,487
Jia Kun,
156
00:14:02,407 --> 00:14:03,407
you just started studying for a few days
157
00:14:03,807 --> 00:14:04,807
and you're already acting all high and mighty.
158
00:14:06,447 --> 00:14:08,087
That's not what I meant.
Don't argue for no reason.
159
00:14:08,087 --> 00:14:09,207
Then, what did you mean?
160
00:14:10,327 --> 00:14:11,567
Today, you have to choose
161
00:14:11,567 --> 00:14:12,527
between Hao Nan and me.
162
00:14:13,687 --> 00:14:14,407
How will you choose?
163
00:14:15,887 --> 00:14:16,967
Do I have to choose one?
164
00:14:17,447 --> 00:14:18,527
It's not like we're dating.
165
00:14:18,887 --> 00:14:19,367
Well...
166
00:14:20,127 --> 00:14:21,567
Mr. Hao is actually a good person.
167
00:14:21,607 --> 00:14:23,247
Although he seemed indifferent at first,
168
00:14:23,767 --> 00:14:25,167
I can see he's really making an effort.
169
00:14:25,767 --> 00:14:26,687
He's becoming better
170
00:14:26,687 --> 00:14:27,967
and truly wants to teach us well.
171
00:14:30,167 --> 00:14:30,967
I get it now.
172
00:14:33,167 --> 00:14:34,047
Did he send you here
173
00:14:34,327 --> 00:14:36,007
to act as a go-between?
174
00:14:37,247 --> 00:14:38,367
I see you as my best friend,
175
00:14:38,687 --> 00:14:39,647
and I'm doing this for your sake.
176
00:14:40,327 --> 00:14:40,927
Okay.
177
00:14:42,567 --> 00:14:43,607
If you see me as your best friend,
178
00:14:44,327 --> 00:14:45,847
you have to choose
179
00:14:45,847 --> 00:14:47,087
between Hao Nan and me today.
180
00:14:51,007 --> 00:14:51,727
Think about it carefully.
181
00:14:54,687 --> 00:14:55,607
Well, I'll definitely choose you.
182
00:15:05,967 --> 00:15:06,727
Okay.
183
00:15:08,727 --> 00:15:09,247
Fang,
184
00:15:10,167 --> 00:15:12,047
I still want to attend extra classes tonight.
185
00:15:55,127 --> 00:15:55,727
Hey, buddy.
186
00:15:57,127 --> 00:15:58,087
What are you doing here?
187
00:16:11,327 --> 00:16:12,327
Mister, add more chili for me, please.
188
00:16:12,327 --> 00:16:12,887
All right.
189
00:16:15,887 --> 00:16:16,487
Thank you.
190
00:16:16,487 --> 00:16:16,967
Here you go.
191
00:16:24,887 --> 00:16:25,567
Eat up.
192
00:16:25,567 --> 00:16:28,807
[Chen's Eatery]
193
00:16:30,727 --> 00:16:31,407
Quickly.
194
00:16:32,047 --> 00:16:33,007
Give me one.
195
00:16:33,007 --> 00:16:34,407
I pity Jia Kun.
196
00:16:36,167 --> 00:16:36,967
It was hilarious.
197
00:16:37,927 --> 00:16:38,447
The food is here.
198
00:16:39,087 --> 00:16:39,847
You can eat spicy food, right?
199
00:16:39,847 --> 00:16:40,767
It smells delicious.
200
00:16:41,887 --> 00:16:42,567
Can you take spicy food?
201
00:16:42,567 --> 00:16:43,607
-Yes.
-Yes, we can.
202
00:16:43,607 --> 00:16:44,447
Whose drink is this?
203
00:16:44,687 --> 00:16:45,167
Come here.
204
00:16:45,807 --> 00:16:46,687
Give my drink back to me.
205
00:16:46,847 --> 00:16:48,087
I'll just have a sip.
206
00:16:52,087 --> 00:16:53,527
You've really had one big sip.
207
00:16:55,527 --> 00:16:57,047
One sip of this and a mouthful of noodles.
208
00:17:02,407 --> 00:17:03,087
Wang Fang.
209
00:17:04,007 --> 00:17:04,767
Wang Fang.
210
00:17:04,967 --> 00:17:05,807
Why are you here?
211
00:17:08,367 --> 00:17:09,087
Come and have noodles.
212
00:17:11,247 --> 00:17:11,927
Don't waste.
213
00:17:12,487 --> 00:17:13,167
It's pretty delicious.
214
00:17:14,127 --> 00:17:15,087
Did you guys just finish the extra class?
215
00:17:16,767 --> 00:17:17,767
Is the food here delicious?
216
00:17:21,527 --> 00:17:22,127
It's terrific.
217
00:17:22,607 --> 00:17:23,567
Hurry, order one bowl for yourself
218
00:17:23,567 --> 00:17:24,487
and join us.
219
00:17:27,166 --> 00:17:28,086
I'm done eating.
220
00:17:29,527 --> 00:17:31,127
Here, try this. This is delicious.
221
00:17:34,767 --> 00:17:35,447
Have you all
222
00:17:35,447 --> 00:17:37,007
been brainwashed by Hao Nan?
223
00:17:37,407 --> 00:17:39,247
Can our class make it
to the top three in the whole grade?
224
00:17:40,207 --> 00:17:41,807
Don't you know your own grades?
225
00:17:42,287 --> 00:17:42,927
Am I right?
226
00:17:43,287 --> 00:17:44,567
At least we're all working hard in our studies.
227
00:17:44,567 --> 00:17:46,247
It's better than loafing around like you.
228
00:17:49,167 --> 00:17:50,607
So what if I don't study?
229
00:17:50,607 --> 00:17:51,247
You work so hard.
230
00:17:51,247 --> 00:17:52,567
But why are you a repeater?
231
00:17:58,345 --> 00:17:59,345
You're so arrogant.
232
00:18:00,065 --> 00:18:01,425
Do you think your arrogance
233
00:18:01,425 --> 00:18:03,185
is justified because you're older?
234
00:18:03,465 --> 00:18:04,945
I think there's something wrong with your brain.
235
00:18:04,945 --> 00:18:05,905
Do you know that?
236
00:18:06,425 --> 00:18:07,305
What did you say?
237
00:18:08,385 --> 00:18:09,105
Wang Fang,
238
00:18:09,505 --> 00:18:10,465
watch your mouth.
239
00:18:10,465 --> 00:18:11,305
Did I say anything wrong?
240
00:18:12,465 --> 00:18:13,305
Just eat this.
241
00:18:13,625 --> 00:18:14,545
It's mine. So it's okay.
242
00:18:22,065 --> 00:18:23,545
You're not wearing lipstick today.
243
00:18:25,585 --> 00:18:27,185
You put on makeup to school every day.
244
00:18:27,185 --> 00:18:29,225
Do you really think people are noticing you?
245
00:18:29,745 --> 00:18:30,385
If you ask me,
246
00:18:30,505 --> 00:18:32,185
you should face the reality.
247
00:18:32,345 --> 00:18:33,865
Wang Fang, you've crossed the line.
248
00:18:34,225 --> 00:18:35,225
What did I do?
249
00:18:35,225 --> 00:18:35,865
Wang Fang,
250
00:18:36,705 --> 00:18:38,265
you shouldn't talk to girls like that.
251
00:18:39,105 --> 00:18:40,225
What does that have to do with you?
252
00:18:41,185 --> 00:18:42,145
Apologize to them.
253
00:18:43,185 --> 00:18:45,265
You're a guy.
254
00:18:45,265 --> 00:18:46,985
Why do you keep hanging out
255
00:18:46,985 --> 00:18:48,025
with Xia Fan and the others all the time?
256
00:18:48,025 --> 00:18:49,025
Do you have a crush on her or something?
257
00:18:49,025 --> 00:18:49,665
Wang Fang!
258
00:18:49,945 --> 00:18:51,025
Why? Can't I touch you?
259
00:18:51,505 --> 00:18:52,105
Don't touch me.
260
00:18:52,105 --> 00:18:53,225
So what if I touch you?
261
00:18:53,385 --> 00:18:54,505
Let it go.
262
00:18:54,505 --> 00:18:55,265
Enough talking.
263
00:18:55,545 --> 00:18:57,145
Wang Fang, please stop causing trouble.
264
00:18:59,505 --> 00:19:00,465
Me? Causing trouble?
265
00:19:01,225 --> 00:19:01,825
Jia Kun,
266
00:19:02,465 --> 00:19:03,785
do you think you've become best friends
267
00:19:03,785 --> 00:19:04,625
because you eat, study,
268
00:19:04,625 --> 00:19:05,785
and solve questions together?
269
00:19:06,305 --> 00:19:07,225
Wang Fang, that's enough.
270
00:19:07,585 --> 00:19:08,785
Jia Kun has always been on your side.
271
00:19:10,345 --> 00:19:11,665
Is he on my side?
272
00:19:12,065 --> 00:19:13,585
You can ask him how much I've helped him
273
00:19:13,585 --> 00:19:14,545
before this!
274
00:19:15,985 --> 00:19:16,865
What are you implying?
275
00:19:18,345 --> 00:19:19,465
Did I say anything?
276
00:19:25,665 --> 00:19:27,225
You're just an ungrateful dog.
277
00:19:32,385 --> 00:19:33,145
Who are you calling a dog?
278
00:19:34,865 --> 00:19:36,345
You.
279
00:19:36,345 --> 00:19:37,385
Who are you calling a dog?
280
00:19:37,905 --> 00:19:39,025
-Stop fighting!
-Hey, stop it!
281
00:19:39,385 --> 00:19:40,185
Stop!
282
00:19:40,185 --> 00:19:41,625
Get up! Don't fight!
283
00:19:41,625 --> 00:19:42,105
Wang Fang!
284
00:19:42,505 --> 00:19:44,105
Let him go! Stop fighting!
285
00:19:45,105 --> 00:19:45,705
Stop it!
286
00:19:45,705 --> 00:19:46,465
Hey, listen!
287
00:19:46,465 --> 00:19:47,785
If you keep causing trouble,
288
00:19:47,785 --> 00:19:49,025
I'll call the police!
289
00:19:49,025 --> 00:19:50,665
Stop fighting! Stop it already!
290
00:19:50,665 --> 00:19:52,185
Mr. Hao, come to the noodle house right now!
291
00:19:52,185 --> 00:19:53,105
Get up now! Get up!
292
00:19:53,105 --> 00:19:53,785
What's your problem?
293
00:19:54,505 --> 00:19:55,185
How dare you glare at me!
294
00:19:55,185 --> 00:19:55,865
Hit me then!
295
00:19:56,105 --> 00:19:57,065
-Come here!
-Beat me to death, then.
296
00:19:57,065 --> 00:19:57,985
-Stop fighting!
-Stop it!
297
00:19:57,985 --> 00:19:59,225
Who do you think you are?
298
00:19:59,225 --> 00:20:00,265
Who do you think you are? Come and hit me!
299
00:20:00,265 --> 00:20:00,945
Wang Fang!
300
00:20:01,065 --> 00:20:01,705
Come and hit me!
301
00:20:01,705 --> 00:20:03,345
Are you a man? Come and hit me!
302
00:20:03,345 --> 00:20:04,465
Are you a man?
303
00:20:04,465 --> 00:20:05,385
How dare you hit me.
304
00:20:05,385 --> 00:20:07,105
Stop fighting! Enough!
305
00:20:07,105 --> 00:20:07,825
If you cause such trouble,
306
00:20:07,825 --> 00:20:08,625
how am I going to run my business?
307
00:20:09,945 --> 00:20:10,625
Mr. Hao!
308
00:20:11,345 --> 00:20:12,225
You're not leaving, huh?
309
00:20:12,225 --> 00:20:13,465
Hey! What do you think you're doing?
310
00:20:14,105 --> 00:20:14,625
What are you doing?
311
00:20:15,145 --> 00:20:16,105
They're all high school students.
312
00:20:16,345 --> 00:20:17,225
If they catch a cold
because you splash water at them,
313
00:20:17,225 --> 00:20:18,465
can you deal with their parents
314
00:20:18,465 --> 00:20:19,145
when they come for you?
315
00:20:19,705 --> 00:20:20,585
Who are you?
316
00:20:21,105 --> 00:20:21,985
I'm their teacher.
317
00:20:23,385 --> 00:20:24,105
Teacher?
318
00:20:25,065 --> 00:20:26,625
Birds of a feather sure flock together.
319
00:20:29,705 --> 00:20:30,265
Stop it!
320
00:20:30,265 --> 00:20:30,825
Are you still at it?
321
00:20:30,825 --> 00:20:31,265
Stay still!
322
00:20:33,825 --> 00:20:34,625
Are you not done yet?
323
00:20:35,745 --> 00:20:36,825
Haven't you embarrassed yourself enough?
324
00:20:39,145 --> 00:20:39,745
Did you hear that?
325
00:20:40,345 --> 00:20:41,385
Did you hear what he said?
326
00:20:42,345 --> 00:20:43,825
Birds of a feather flock together.
327
00:20:45,505 --> 00:20:46,505
How much further
do you want to embarrass yourself?
328
00:20:47,745 --> 00:20:48,625
Wang Fang, tell me.
329
00:20:49,225 --> 00:20:49,945
What are you doing?
330
00:20:51,345 --> 00:20:52,825
I'm purging to start afresh.
331
00:20:52,825 --> 00:20:53,865
What's there to purge, huh?
332
00:20:55,705 --> 00:20:56,385
He's your best friend.
333
00:20:57,385 --> 00:20:58,825
He wants to study hard and follow the right path.
334
00:20:59,505 --> 00:21:01,145
As his best friend, you're stopping him.
335
00:21:01,145 --> 00:21:01,865
Do you call yourself a friend?
336
00:21:01,865 --> 00:21:03,345
Do you even know the meaning of brotherhood?
337
00:21:03,345 --> 00:21:04,065
Do you?
338
00:21:04,065 --> 00:21:04,745
Shut up!
339
00:21:04,745 --> 00:21:05,825
Nobody talks! Don't say a word!
340
00:21:06,745 --> 00:21:07,585
Of course I know what it means.
341
00:21:08,145 --> 00:21:09,985
Do you think you're a character
in "Young and Dangerous?"
342
00:21:10,945 --> 00:21:13,225
You're the one who thinks you are one, Wang Fang.
343
00:21:14,945 --> 00:21:15,745
Listen.
344
00:21:15,865 --> 00:21:17,505
So long as I'm your teacher,
345
00:21:17,505 --> 00:21:18,705
you'll always be my student.
346
00:21:18,705 --> 00:21:19,705
So you have to listen to me.
347
00:21:19,705 --> 00:21:20,505
Ptui!
348
00:21:22,825 --> 00:21:23,465
Who did you "ptui?"
349
00:21:23,465 --> 00:21:24,145
On you!
350
00:21:24,145 --> 00:21:24,865
I want you to lick your spit clean.
351
00:21:24,865 --> 00:21:25,625
No way!
352
00:21:25,825 --> 00:21:26,625
Believe it or not, I'll beat you.
353
00:21:26,625 --> 00:21:28,745
No, you wouldn't dare! Listen, Hao Nan!
354
00:21:28,745 --> 00:21:30,225
You can't control me.
355
00:21:30,985 --> 00:21:32,705
Wang Fang, have you lost your senses
356
00:21:32,705 --> 00:21:33,945
from behaving like a gangster leader?
357
00:21:35,385 --> 00:21:36,065
Have you?
358
00:21:36,705 --> 00:21:38,145
Do you really think you're a boss?
359
00:21:38,225 --> 00:21:39,705
You're the one who thinks you're the boss.
360
00:21:39,705 --> 00:21:40,265
I am one!
361
00:21:41,105 --> 00:21:42,865
I have a master's degree.
What's your educational background?
362
00:21:42,865 --> 00:21:43,465
I...
363
00:21:45,505 --> 00:21:47,345
Enough about you. Pull up your pants.
364
00:21:54,105 --> 00:21:54,825
Fine!
365
00:21:54,825 --> 00:21:56,625
Then, let's compete based on real skills.
366
00:21:56,985 --> 00:21:58,065
If I win,
367
00:21:58,225 --> 00:21:59,465
you'll stop meddling in my affairs
368
00:21:59,745 --> 00:22:01,225
and stay away from Jia Kun.
369
00:22:03,985 --> 00:22:04,745
Do you have the guts?
370
00:22:06,945 --> 00:22:07,865
And if I win?
371
00:22:09,265 --> 00:22:10,625
You'll have to listen to me after this.
372
00:22:15,585 --> 00:22:16,105
Okay.
373
00:22:18,065 --> 00:22:18,745
Keep your word.
374
00:22:19,145 --> 00:22:20,105
Deal.
375
00:22:21,985 --> 00:22:23,065
Show me
376
00:22:23,465 --> 00:22:24,585
what real skills you have
377
00:22:25,145 --> 00:22:26,265
other than showing your underwear.
378
00:22:30,345 --> 00:22:31,465
(Round One.)
379
00:22:31,825 --> 00:22:33,465
(Ready. Go!)
380
00:22:34,985 --> 00:22:37,345
(Whoever blinks first loses.)
381
00:23:08,145 --> 00:23:08,865
[KO]
Yes!
382
00:23:08,865 --> 00:23:09,945
(KO)
383
00:23:09,945 --> 00:23:10,745
Step aside.
384
00:23:11,865 --> 00:23:12,985
(Round Two.)
385
00:23:14,985 --> 00:23:16,345
(Ready. Go!)
386
00:23:41,345 --> 00:23:42,745
(KO)
387
00:23:44,865 --> 00:23:45,985
(Round Three.)
388
00:23:48,105 --> 00:23:49,985
Ready. Go!
389
00:23:49,985 --> 00:23:54,105
-Mr. Hao, you can do it!
-Mr. Hao, keep going!
390
00:23:54,465 --> 00:23:54,585
-You can do it!
-Go! Go! Go!
391
00:23:54,585 --> 00:24:05,865
-Go! Go! Go!
-You can do it!
392
00:24:09,145 --> 00:24:10,465
(KO)
393
00:24:11,985 --> 00:24:13,225
(Round Four.)
394
00:24:13,585 --> 00:24:15,145
(Ready. Go!)
395
00:24:50,717 --> 00:24:51,997
(KO)
396
00:24:56,797 --> 00:24:58,237
(Round Five.)
397
00:24:58,357 --> 00:24:59,557
Whoever reaches the finish line first
398
00:24:59,597 --> 00:25:00,597
wins.
399
00:25:00,837 --> 00:25:02,077
Do we have to play this rough?
400
00:25:08,077 --> 00:25:09,757
You two go ahead and watch the traffic.
401
00:25:10,437 --> 00:25:11,517
Okay, sir.
402
00:25:11,797 --> 00:25:12,717
You can start now.
403
00:25:13,197 --> 00:25:14,477
(Ready. Go!)
Start!
404
00:25:14,517 --> 00:25:17,557
You can do it, Mr. Hao!
405
00:25:17,557 --> 00:25:20,717
-You can do it!
-Go! Go! Go!
406
00:25:20,717 --> 00:25:22,237
Sir, you're off track. Keep to the right.
407
00:25:22,517 --> 00:25:24,277
Hao Nan, you didn't take off the box, right?
408
00:25:24,277 --> 00:25:25,477
I have this much integrity.
409
00:25:25,477 --> 00:25:26,477
You're falling behind.
410
00:25:27,637 --> 00:25:28,917
He's overtaking you. Hurry!
411
00:25:28,917 --> 00:25:29,637
Keep going.
412
00:25:29,637 --> 00:25:31,117
Keep going! Keep going!
413
00:25:31,117 --> 00:25:31,757
To the right!
414
00:25:32,157 --> 00:25:32,997
Sir, hurry.
415
00:25:33,437 --> 00:25:34,077
Mr. Hao! Mr. Hao!
416
00:25:34,077 --> 00:25:35,237
Sir, you're off track again!
417
00:25:36,317 --> 00:25:37,157
You can do it!
418
00:25:38,317 --> 00:25:39,877
-Wang Fang!
-Wang Fang!
419
00:25:40,397 --> 00:25:41,917
Wang Fang, are you okay?
420
00:25:42,437 --> 00:25:43,197
Why didn't you look before you opened the door?
421
00:25:43,197 --> 00:25:43,917
Leave me alone!
422
00:25:43,917 --> 00:25:44,677
I'm sorry.
423
00:25:44,677 --> 00:25:45,877
I didn't lose. I didn't open my eyes.
424
00:25:46,517 --> 00:25:47,277
Leave me alone!
425
00:25:47,557 --> 00:25:48,997
-Enough.
-Stop walking.
426
00:25:48,997 --> 00:25:50,317
Okay, fine. I lost.
427
00:25:50,317 --> 00:25:52,037
I lost, okay? I lost!
428
00:25:52,037 --> 00:25:52,797
What did you say?
429
00:25:52,797 --> 00:25:53,677
I said I lost.
430
00:25:53,917 --> 00:25:54,997
My eyes are still closed.
431
00:25:54,997 --> 00:25:56,197
Okay, your eyes are still closed.
432
00:25:56,197 --> 00:25:57,637
You guys saw it! I won!
433
00:25:58,117 --> 00:25:59,957
You'll have to listen to me now that I've won!
434
00:25:59,957 --> 00:26:01,157
Fine, I'll listen to you.
435
00:26:01,157 --> 00:26:01,957
Stop yelling.
436
00:26:01,957 --> 00:26:02,797
Is your leg okay?
437
00:26:06,277 --> 00:26:07,197
None of your business.
438
00:26:13,877 --> 00:26:15,317
All right, then. You guys should go home now.
439
00:26:15,517 --> 00:26:16,597
I'll send him home.
440
00:26:17,877 --> 00:26:18,917
Sir, I'll go with you.
441
00:26:18,917 --> 00:26:19,517
Come.
442
00:26:19,517 --> 00:26:19,837
Let's go.
443
00:26:19,837 --> 00:26:20,797
Don't touch me.
444
00:26:20,797 --> 00:26:21,797
Just walk.
445
00:26:22,157 --> 00:26:22,797
Are you leaving?
446
00:26:22,797 --> 00:26:23,357
Yeah, I'm leaving.
447
00:26:23,357 --> 00:26:24,277
Come on.
448
00:26:24,757 --> 00:26:26,317
Be gentle. Watch my leg.
449
00:26:26,317 --> 00:26:27,357
I thought you were tough.
450
00:26:27,997 --> 00:26:29,117
Ouch, it hurts!
451
00:26:36,837 --> 00:26:38,117
Go home, guys. Head home.
452
00:26:38,557 --> 00:26:39,237
Let's get going too.
453
00:26:39,437 --> 00:26:40,117
You guys go home.
454
00:26:55,357 --> 00:26:55,877
Watch your head.
455
00:27:01,397 --> 00:27:02,837
Can you walk? Go inside yourself.
456
00:27:03,397 --> 00:27:04,037
I can walk.
457
00:27:05,157 --> 00:27:06,117
You can just drop me here.
458
00:27:07,877 --> 00:27:09,077
Is this where you live?
459
00:27:10,757 --> 00:27:11,597
It's beautiful.
460
00:27:12,637 --> 00:27:13,237
Thank you.
461
00:27:13,597 --> 00:27:14,277
Fang.
462
00:27:17,157 --> 00:27:17,797
Fang.
463
00:27:20,397 --> 00:27:20,957
Hello.
464
00:27:21,357 --> 00:27:22,917
I'm Hao Nan, Wang Fang's teacher.
465
00:27:23,197 --> 00:27:23,997
Hello, Mr. Hao.
466
00:27:23,997 --> 00:27:24,517
Oh, right.
467
00:27:24,877 --> 00:27:25,957
He fell and hurt his leg.
468
00:27:25,957 --> 00:27:26,957
So we sent him home.
469
00:27:27,277 --> 00:27:27,997
It's nothing serious.
470
00:27:29,237 --> 00:27:29,837
Thank you.
471
00:27:29,997 --> 00:27:30,637
It's nothing.
472
00:27:30,637 --> 00:27:31,317
Mr. Hao.
473
00:27:31,837 --> 00:27:33,037
Since you're already here,
474
00:27:33,037 --> 00:27:34,517
come inside for a while.
475
00:27:37,117 --> 00:27:37,957
Please come inside.
476
00:27:37,957 --> 00:27:38,557
Okay.
477
00:27:38,557 --> 00:27:39,477
Well...
478
00:27:39,477 --> 00:27:41,117
Can you wait for us for a while?
479
00:27:41,117 --> 00:27:41,797
Thank you.
480
00:27:42,197 --> 00:27:42,717
Please come inside.
481
00:27:42,717 --> 00:27:43,317
Okay.
482
00:27:43,717 --> 00:27:45,037
You, too. Please come in.
483
00:27:47,637 --> 00:27:48,157
Come.
484
00:28:16,597 --> 00:28:17,397
Mr. Hao,
485
00:28:18,437 --> 00:28:19,277
thank you
486
00:28:19,277 --> 00:28:21,117
for sending Fang home at this hour.
487
00:28:21,117 --> 00:28:22,437
It's nothing. That's my job.
488
00:28:23,037 --> 00:28:25,797
How's Fang's performance at school lately?
489
00:28:28,117 --> 00:28:28,717
Please.
490
00:28:29,637 --> 00:28:30,797
Well,
491
00:28:31,677 --> 00:28:32,717
he's doing pretty well.
492
00:28:33,597 --> 00:28:34,437
He's smart.
493
00:28:34,997 --> 00:28:36,237
For some math problems,
494
00:28:36,237 --> 00:28:38,077
he didn't really understand at first.
495
00:28:38,077 --> 00:28:39,117
But he got it once I taught him.
496
00:28:39,677 --> 00:28:41,037
If he could do more revision
497
00:28:41,517 --> 00:28:42,637
at home,
498
00:28:42,637 --> 00:28:44,117
his grades will improve.
499
00:28:45,277 --> 00:28:45,957
Okay.
500
00:28:45,957 --> 00:28:47,597
We'll pay more attention to his studies.
501
00:28:47,597 --> 00:28:48,277
Okay.
502
00:28:48,277 --> 00:28:49,597
If he has any issues at school,
503
00:28:49,597 --> 00:28:50,717
you can tell me anytime.
504
00:28:50,717 --> 00:28:51,237
Of course.
505
00:28:52,557 --> 00:28:54,077
You're Wang Fang's...
506
00:28:54,637 --> 00:28:55,637
I'm his mother.
507
00:28:57,877 --> 00:28:59,757
You look very young.
508
00:28:59,757 --> 00:29:00,837
Are you here to greet me?
509
00:29:00,837 --> 00:29:02,437
Do I smell alcohol?
510
00:29:02,677 --> 00:29:03,597
Do I?
511
00:29:04,917 --> 00:29:05,437
Dear.
512
00:29:05,437 --> 00:29:05,997
Wang.
513
00:29:06,157 --> 00:29:06,717
Hello.
514
00:29:07,797 --> 00:29:10,117
This is Fang's teacher, Mr. Hao.
515
00:29:10,237 --> 00:29:10,757
Hello.
516
00:29:11,877 --> 00:29:13,277
This is Jia Kun, his classmate.
517
00:29:14,077 --> 00:29:15,237
Hello.
518
00:29:15,597 --> 00:29:16,437
Hello, Mr. Hao.
519
00:29:17,237 --> 00:29:18,637
I've finally met you today.
520
00:29:20,997 --> 00:29:22,597
Did he cause trouble at school again?
521
00:29:22,597 --> 00:29:23,477
Oh, no.
522
00:29:23,717 --> 00:29:25,477
He accidentally fell just now.
523
00:29:25,477 --> 00:29:26,477
I happened to be around.
524
00:29:26,477 --> 00:29:27,357
So I sent him home.
525
00:29:27,357 --> 00:29:28,837
Yes, Mr. Hao sent him back.
526
00:29:30,477 --> 00:29:31,237
I get it.
527
00:29:31,237 --> 00:29:32,517
You don't have to cover up for him.
528
00:29:32,517 --> 00:29:33,837
He must have been fighting again.
529
00:29:33,837 --> 00:29:34,797
That's just how he is.
530
00:29:34,797 --> 00:29:36,197
I've given up on him.
531
00:29:36,437 --> 00:29:38,677
He plays games at home and fights outside.
532
00:29:38,677 --> 00:29:39,637
He's just a good-for-nothing.
533
00:29:39,637 --> 00:29:40,477
Is there anyone who wants to adopt a kid?
534
00:29:40,477 --> 00:29:41,957
If yes, they can just take him away.
535
00:29:41,957 --> 00:29:43,077
I have given up.
536
00:29:43,077 --> 00:29:44,077
Why do I need him?
537
00:29:44,077 --> 00:29:44,677
Wang.
538
00:29:45,317 --> 00:29:46,237
Don't say that.
539
00:29:46,237 --> 00:29:47,477
I've given up on myself, too.
540
00:29:52,597 --> 00:29:54,237
You bring the kid inside.
541
00:29:57,157 --> 00:29:58,237
Yang, come.
542
00:29:58,557 --> 00:29:59,197
Let's go.
543
00:30:00,157 --> 00:30:01,157
I've told you so many times.
544
00:30:02,677 --> 00:30:03,917
I spent hundreds of thousands
of yuan on this carpet.
545
00:30:03,917 --> 00:30:05,677
And you just walk around with your shoes on.
546
00:30:05,677 --> 00:30:06,837
Do you even see this as your home?
547
00:30:08,997 --> 00:30:10,357
Do you consider me as your family member?
548
00:30:11,637 --> 00:30:12,997
What else are you
if I don't consider you as a family member?
549
00:30:14,317 --> 00:30:16,317
I work hard day and night
550
00:30:16,317 --> 00:30:17,557
to the point of ruining my health to earn money.
551
00:30:17,557 --> 00:30:18,877
If I'm not supporting you,
who else am I supporting?
552
00:30:18,877 --> 00:30:19,717
You earn money?
553
00:30:19,717 --> 00:30:21,517
Are you earning money for me?
554
00:30:21,517 --> 00:30:22,757
All you think about is money every day.
555
00:30:22,757 --> 00:30:24,517
Apart from money, what else do you know?
556
00:30:25,237 --> 00:30:27,597
You're earning money for your youngest son!
557
00:30:28,277 --> 00:30:29,477
Okay, enough. Stop arguing.
558
00:30:29,477 --> 00:30:30,477
Let me tell you, you can earn your money
559
00:30:30,477 --> 00:30:32,117
and spend the rest of your life with money!
560
00:30:32,117 --> 00:30:33,317
Stop arguing. Stop it, Wang Fang.
561
00:30:33,557 --> 00:30:34,557
I..
562
00:30:34,717 --> 00:30:36,957
Did you see that? How can we live without money?
563
00:30:37,117 --> 00:30:38,357
Without money, how can I support this family?
564
00:30:38,357 --> 00:30:39,637
Did you grow up without money?
565
00:30:39,637 --> 00:30:41,517
I can support myself even if I don't have money!
566
00:30:41,517 --> 00:30:43,117
I don't need you to provide for me!
567
00:30:43,117 --> 00:30:44,117
If you can, just leave.
568
00:30:44,117 --> 00:30:45,037
Leave!
569
00:30:45,037 --> 00:30:46,637
You can leave! Get out!
570
00:30:46,637 --> 00:30:47,877
Go and support yourself!
571
00:30:47,877 --> 00:30:48,717
Get out!
572
00:30:48,717 --> 00:30:50,117
Wang, calm down.
573
00:30:50,277 --> 00:30:51,837
Talk to Mr. Hao.
574
00:30:52,477 --> 00:30:53,757
Fang, your dad has been tired these few days.
575
00:30:53,757 --> 00:30:55,997
Enough! Stop pretending to be nice!
576
00:30:55,997 --> 00:30:57,357
You're not even my birth mother!
577
00:30:57,357 --> 00:30:58,997
Just take care of your son!
578
00:30:59,397 --> 00:31:00,757
Who do you think you're talking to?
579
00:31:00,757 --> 00:31:01,677
Say that again!
580
00:31:01,677 --> 00:31:02,917
I'll say it again, and what can you do about it?
581
00:31:02,917 --> 00:31:03,997
So what if I said that?
582
00:31:04,597 --> 00:31:05,397
I'm going to beat you to death.
583
00:31:51,167 --> 00:31:51,807
Bai Jie,
584
00:31:52,727 --> 00:31:53,647
are you asleep?
585
00:31:55,807 --> 00:31:57,727
Can you bring me your medical kit?
586
00:31:58,847 --> 00:32:00,287
It's nothing. Just bring it over.
587
00:32:04,367 --> 00:32:06,287
(To have a father)
588
00:32:06,487 --> 00:32:08,447
who oppresses him and says hurtful words,
589
00:32:08,887 --> 00:32:10,567
it must have been hard on Wang Fang.
590
00:32:11,927 --> 00:32:12,527
All done.
591
00:32:15,127 --> 00:32:15,887
Say,
592
00:32:15,887 --> 00:32:18,087
Wang Fang behaves mischievously in class.
593
00:32:18,087 --> 00:32:20,087
He might be sending a distress signal, you know.
594
00:32:20,087 --> 00:32:22,007
He just hopes that the teacher and classmates
595
00:32:22,007 --> 00:32:23,487
can pay more attention to him.
596
00:32:24,327 --> 00:32:27,007
And when he talks about wanting to earn money,
597
00:32:27,007 --> 00:32:28,047
that may be
598
00:32:28,207 --> 00:32:29,487
his way
599
00:32:29,487 --> 00:32:31,207
of proving he's not worthless.
600
00:32:33,887 --> 00:32:34,967
When a child behaves like this,
601
00:32:34,967 --> 00:32:36,567
it definitely has something to do with the family.
602
00:32:39,167 --> 00:32:41,207
They wanted to send me to the hospital.
603
00:32:41,527 --> 00:32:43,127
But I want to avoid unnecessary trouble.
604
00:32:43,127 --> 00:32:43,767
So I hurried back.
605
00:32:47,527 --> 00:32:50,007
When people contribute to the field of education,
606
00:32:50,007 --> 00:32:51,487
it's all about their dedication and passion.
607
00:32:52,927 --> 00:32:55,007
You even sacrificed your body for it.
608
00:32:55,847 --> 00:32:57,087
That's corny.
609
00:32:57,687 --> 00:32:59,167
I only sacrificed my head.
610
00:33:00,367 --> 00:33:02,007
How does it look? Do I look cool like this?
611
00:33:04,167 --> 00:33:06,007
What if a parent broke
612
00:33:06,007 --> 00:33:06,967
the precious watch
613
00:33:06,967 --> 00:33:08,727
your dad gave you?
614
00:33:09,047 --> 00:33:10,607
I'd fight back and quit my job.
615
00:33:11,687 --> 00:33:12,847
This is my energy box.
616
00:33:12,847 --> 00:33:14,287
It's where my little universe is.
617
00:33:36,736 --> 00:33:37,376
No.
618
00:33:37,376 --> 00:33:38,256
You don't believe me?
619
00:33:38,256 --> 00:33:39,096
No.
620
00:33:41,456 --> 00:33:42,136
Come on.
621
00:33:45,216 --> 00:33:46,616
What happened to your shoulder?
622
00:33:46,616 --> 00:33:47,616
Who bullied you?
623
00:33:49,376 --> 00:33:49,936
Wait.
624
00:33:50,376 --> 00:33:51,736
That's too much.
625
00:33:51,736 --> 00:33:52,656
That was too harsh.
626
00:33:52,656 --> 00:33:53,616
Who did it?
627
00:33:53,616 --> 00:33:54,536
It looks so serious.
628
00:33:54,536 --> 00:33:55,416
Enough, stop being nosy.
629
00:33:55,736 --> 00:33:56,576
Give me your papers.
630
00:33:57,336 --> 00:33:58,736
-Uh...
-I haven't finished it.
631
00:33:59,816 --> 00:34:00,576
Sorry.
632
00:34:00,576 --> 00:34:01,416
What happened to you?
633
00:34:01,416 --> 00:34:02,416
Stop asking, Liu Qiangqiang.
634
00:34:02,416 --> 00:34:03,816
No one could bully Wang Fang.
635
00:34:05,776 --> 00:34:06,296
Class monitor.
636
00:34:06,296 --> 00:34:07,296
She's right.
637
00:34:07,296 --> 00:34:07,936
Wait.
638
00:34:10,016 --> 00:34:12,136
Kun, why is your face bruised?
639
00:34:13,376 --> 00:34:14,816
Wait, what happened?
640
00:34:15,376 --> 00:34:15,896
Could it be...
641
00:34:15,896 --> 00:34:16,936
Don't tell me you two fought.
642
00:34:16,936 --> 00:34:17,576
Did you?
643
00:34:18,735 --> 00:34:20,095
Don't casually make guesses.
644
00:34:20,096 --> 00:34:20,856
We're still
645
00:34:20,856 --> 00:34:21,976
on good terms.
646
00:34:21,976 --> 00:34:22,616
What happened, then?
647
00:34:22,616 --> 00:34:23,696
What's this?
648
00:34:24,096 --> 00:34:24,776
Wang Fang.
649
00:34:30,936 --> 00:34:32,896
Did you two beat Mr. Hao up?
650
00:34:40,255 --> 00:34:40,855
What's wrong?
651
00:34:42,176 --> 00:34:44,336
You better don't provoke Fang these two days.
652
00:34:45,376 --> 00:34:46,456
He's in a foul mood.
653
00:34:58,656 --> 00:34:59,576
Is your head okay?
654
00:35:01,136 --> 00:35:02,736
It's nothing. I've been through it too.
655
00:35:04,896 --> 00:35:05,776
I'm sorry.
656
00:35:05,776 --> 00:35:07,856
I've always misunderstood you before.
657
00:35:08,776 --> 00:35:10,616
After visiting your house yesterday, I got it.
658
00:35:11,136 --> 00:35:13,016
No matter how hard you've tried over the years,
659
00:35:13,696 --> 00:35:15,056
you can't get your father's approval.
660
00:35:15,936 --> 00:35:17,856
You're halfway between giving up
and pushing forward, aren't you?
661
00:35:19,136 --> 00:35:19,936
Actually,
662
00:35:20,456 --> 00:35:22,856
all parents in the world love their children.
663
00:35:23,496 --> 00:35:24,616
He may say that.
664
00:35:24,816 --> 00:35:25,936
But deep down, he definitely loves you.
665
00:35:27,016 --> 00:35:28,056
One more thing.
666
00:35:28,696 --> 00:35:30,336
I think you're always arguing
with him about everything.
667
00:35:30,336 --> 00:35:31,296
It's quite pointless.
668
00:35:32,336 --> 00:35:33,896
Can't you live for yourself?
669
00:35:38,616 --> 00:35:39,736
This is what I think.
670
00:35:41,376 --> 00:35:43,936
Live a brilliant life for yourself.
671
00:35:44,936 --> 00:35:46,336
Impress him and make him acknowledge you.
672
00:35:47,616 --> 00:35:48,696
Come to my extra class.
673
00:35:49,016 --> 00:35:49,896
Let's give it a try.
674
00:35:54,776 --> 00:35:55,536
Enough,
675
00:35:56,856 --> 00:35:58,136
I don't want to implicate you.
676
00:36:00,216 --> 00:36:01,096
What do you mean?
677
00:36:01,896 --> 00:36:04,216
I'm just a worthless mess.
678
00:36:12,056 --> 00:36:12,656
Here are the papers.
679
00:36:31,176 --> 00:36:31,816
Wang Fang.
680
00:36:35,016 --> 00:36:35,536
What's up?
681
00:36:37,176 --> 00:36:38,216
What worthless mess?
682
00:36:38,216 --> 00:36:39,216
You don't really think that way.
683
00:36:41,056 --> 00:36:42,856
You talk as if like you know me so well.
684
00:36:43,256 --> 00:36:44,296
Of course I know you.
685
00:36:44,776 --> 00:36:46,016
We were desk mates in primary school,
686
00:36:46,016 --> 00:36:46,736
in the same class in middle school,
687
00:36:46,736 --> 00:36:47,976
and even in high school.
688
00:36:48,376 --> 00:36:50,616
Remember when you couldn't win a fight as a child?
689
00:36:50,976 --> 00:36:52,576
You chased the others with rocks all the way.
690
00:36:52,576 --> 00:36:53,256
And there was this one time
691
00:36:53,456 --> 00:36:54,736
when you wanted to scare the classmates
with firecrackers.
692
00:36:54,736 --> 00:36:56,256
But they all exploded in your pocket.
693
00:36:56,616 --> 00:36:57,776
The teacher made you take off
your pants for inspection.
694
00:36:57,776 --> 00:36:58,616
You weren't happy about it.
695
00:37:00,016 --> 00:37:01,936
I know all your embarrassing stories.
696
00:37:03,176 --> 00:37:03,736
Yeah,
697
00:37:04,816 --> 00:37:05,976
I was like that as a kid.
698
00:37:06,456 --> 00:37:07,496
I'm still like that now.
699
00:37:08,376 --> 00:37:09,496
I'm precisely a worthless mess.
700
00:37:11,296 --> 00:37:12,376
Do you still remember
701
00:37:12,696 --> 00:37:14,256
you used to have pretty good grades?
702
00:37:14,456 --> 00:37:16,256
You cried next to me during the whole session
703
00:37:16,256 --> 00:37:17,736
just because you didn't make it
to the top five in the class.
704
00:37:17,736 --> 00:37:19,696
You were so upset
that you didn't eat the whole day.
705
00:37:21,136 --> 00:37:22,496
Didn't you do that to test your dad?
706
00:37:22,496 --> 00:37:23,376
Stop talking.
707
00:37:25,496 --> 00:37:26,376
I don't want to hear anymore.
708
00:37:27,136 --> 00:37:27,816
Wang Fang.
709
00:37:29,176 --> 00:37:29,856
Wang Fang.
710
00:37:33,736 --> 00:37:35,016
You like Kobe, right?
711
00:37:35,376 --> 00:37:37,016
Kobe is someone who never gives up.
712
00:37:37,696 --> 00:37:39,016
Are you giving up on yourself now?
713
00:37:39,976 --> 00:37:41,536
Don't you want to win for yourself once?
714
00:37:49,936 --> 00:37:50,776
Tonight at seven o'clock,
715
00:37:51,216 --> 00:37:52,216
join us for the extra lesson.
716
00:38:17,437 --> 00:38:18,757
Hello, Mrs. Wang.
717
00:38:20,157 --> 00:38:21,157
I'm okay.
718
00:38:21,717 --> 00:38:23,397
It's okay. Don't worry.
719
00:38:24,197 --> 00:38:25,477
Yes, I did lose quite a bit of blood.
720
00:38:25,477 --> 00:38:26,997
But the scalp area is like this, to begin with.
721
00:38:26,997 --> 00:38:28,117
In fact, the wound isn't big.
722
00:38:28,357 --> 00:38:29,157
Please don't worry.
723
00:38:32,317 --> 00:38:32,997
Sure.
724
00:38:32,997 --> 00:38:35,197
I also want to talk
725
00:38:35,197 --> 00:38:35,997
with you and Mr. Wang.
726
00:38:38,917 --> 00:38:40,877
All right, I'll see you guys tonight.
727
00:38:41,317 --> 00:38:41,757
Okay.
728
00:38:52,157 --> 00:38:54,317
Mr. Hao, I'm truly sorry.
729
00:38:54,877 --> 00:38:56,237
I wanted to go and visit you.
730
00:38:56,237 --> 00:38:56,957
I even told her so.
731
00:38:56,957 --> 00:38:58,437
But you're already here.
732
00:38:58,437 --> 00:38:59,157
Yeah.
733
00:38:59,157 --> 00:39:00,517
It's okay, Mr. Wang.
734
00:39:01,477 --> 00:39:02,557
I understand the situation you're in.
735
00:39:02,557 --> 00:39:04,677
First of all, you drank alcohol yesterday
736
00:39:04,677 --> 00:39:06,197
and were frustrated.
737
00:39:07,757 --> 00:39:09,237
But I really don't agree
738
00:39:09,237 --> 00:39:10,757
with your methods.
739
00:39:10,877 --> 00:39:12,597
There wasn't a single kind word from your mouth.
740
00:39:13,677 --> 00:39:15,077
Our school now promotes
741
00:39:15,077 --> 00:39:16,477
positive reinforcement education.
742
00:39:17,117 --> 00:39:19,237
But the efforts of us teachers alone
are not enough.
743
00:39:19,237 --> 00:39:20,997
We need cooperation from both sides.
744
00:39:21,557 --> 00:39:23,797
Wang Fang is a smart child.
745
00:39:24,317 --> 00:39:25,477
He's very sensitive.
746
00:39:26,677 --> 00:39:28,157
If you speak to him like that all the time,
747
00:39:28,157 --> 00:39:30,317
he'll develop
some subconscious suggestions over time.
748
00:39:30,757 --> 00:39:31,877
He'll truly believe
749
00:39:31,877 --> 00:39:33,197
that he's worthless.
750
00:39:33,877 --> 00:39:35,317
If the mental defense breaks down,
751
00:39:35,557 --> 00:39:36,677
he will fall apart.
752
00:39:38,237 --> 00:39:39,237
He's such a smart kid.
753
00:39:39,517 --> 00:39:40,957
If he studies seriously,
754
00:39:41,197 --> 00:39:43,477
he'll be as successful as you in the future.
755
00:39:44,277 --> 00:39:45,477
Encourage him more.
756
00:39:47,077 --> 00:39:48,757
Mr. Hao, you're right.
757
00:39:49,237 --> 00:39:50,957
I often say the same thing to Wang.
758
00:39:51,437 --> 00:39:52,237
But the truth is,
759
00:39:52,237 --> 00:39:53,277
we're usually quite busy.
760
00:39:53,277 --> 00:39:55,717
We don't pay enough attention to Fang.
761
00:39:55,957 --> 00:39:57,277
Many parents are like this nowadays.
762
00:39:57,277 --> 00:39:58,797
But being busy is not a valid excuse.
763
00:39:59,197 --> 00:39:59,717
I agree.
764
00:39:59,717 --> 00:40:01,717
You should try your best
765
00:40:02,317 --> 00:40:03,517
not to vent your work-related frustrations
766
00:40:03,517 --> 00:40:04,717
on your child.
767
00:40:06,517 --> 00:40:08,277
The reason I'm here
768
00:40:08,277 --> 00:40:09,437
is to tell you about this.
769
00:40:10,117 --> 00:40:10,997
It's getting late now.
770
00:40:10,997 --> 00:40:12,037
I have to prepare my lessons.
771
00:40:12,037 --> 00:40:12,997
So I'll take my leave.
772
00:40:12,997 --> 00:40:14,157
Wait for a moment.
773
00:40:14,157 --> 00:40:15,037
Take this with you.
774
00:40:15,277 --> 00:40:15,677
It's okay.
775
00:40:15,677 --> 00:40:16,197
It's a small gesture.
776
00:40:16,197 --> 00:40:16,797
No, Mr. Wang.
777
00:40:16,797 --> 00:40:17,757
Mr. Hao, please accept this.
778
00:40:17,757 --> 00:40:18,637
Only then
779
00:40:18,637 --> 00:40:19,757
will we feel better.
780
00:40:19,757 --> 00:40:21,037
I'm serious. I can't accept this.
781
00:40:21,037 --> 00:40:22,237
Let's work together.
782
00:40:22,477 --> 00:40:23,677
Let's work together
783
00:40:23,677 --> 00:40:25,237
to help Wang Fang build up his confidence.
784
00:40:25,237 --> 00:40:27,157
This will be the best reward you can give me.
785
00:40:27,157 --> 00:40:28,237
I really can't accept this.
786
00:40:28,477 --> 00:40:29,717
Okay, I'll change my ways.
787
00:40:29,717 --> 00:40:30,397
I'm a teacher.
788
00:40:30,397 --> 00:40:31,637
I can't accept this.
789
00:40:31,637 --> 00:40:32,917
I have one more thing to ask.
790
00:40:32,917 --> 00:40:35,037
Does Wang Fang often not come home after school?
791
00:40:36,917 --> 00:40:38,397
Recently, that's been the case.
792
00:40:38,717 --> 00:40:39,717
He often doesn't come back.
793
00:40:40,117 --> 00:40:40,677
I see.
794
00:40:40,877 --> 00:40:42,037
Okay, I'll get going, then.
795
00:40:42,277 --> 00:40:42,957
No, wait.
796
00:40:42,957 --> 00:40:43,677
Take this.
797
00:40:43,677 --> 00:40:44,717
You said...
798
00:40:44,717 --> 00:40:45,437
I can't accept it.
799
00:40:45,437 --> 00:40:46,197
Mr. Hao,
800
00:40:46,197 --> 00:40:47,157
please take it. Please take it.
801
00:40:49,037 --> 00:40:49,997
Are you a vegan now?
802
00:40:50,997 --> 00:40:52,717
Miss, five more sausages.
803
00:40:53,717 --> 00:40:54,717
Can you finish all that?
804
00:40:55,117 --> 00:40:56,477
I can't finish it, but I still have to eat.
805
00:40:57,637 --> 00:40:58,557
It was my fault back then.
806
00:40:58,557 --> 00:40:59,957
But you can't just take advantage of me like this.
807
00:40:59,957 --> 00:41:00,957
What's wrong with taking advantage of you?
808
00:41:01,237 --> 00:41:02,037
You're rich, aren't you?
809
00:41:02,037 --> 00:41:03,477
Yeah, I'm rich. But is that my money?
810
00:41:03,477 --> 00:41:04,677
That's my dad's money.
811
00:41:04,677 --> 00:41:06,157
Your dad's money is your money
812
00:41:06,157 --> 00:41:07,237
because you're his son.
813
00:41:07,237 --> 00:41:08,557
Do I even want to be his son?
814
00:41:09,757 --> 00:41:10,997
You saw how it was in my family.
815
00:41:11,477 --> 00:41:13,477
Whenever I achieve something,
816
00:41:13,877 --> 00:41:15,677
people always say it's because of my dad.
817
00:41:16,717 --> 00:41:19,157
Those people praise me and get close to me.
818
00:41:19,317 --> 00:41:20,797
Do you think they look up to me?
819
00:41:20,797 --> 00:41:22,717
No, they look up to my dad's money.
820
00:41:23,637 --> 00:41:24,997
Now even my dad is like this,
821
00:41:24,997 --> 00:41:26,237
making it seem like I have to listen to him
822
00:41:26,237 --> 00:41:27,477
because he gives me money.
823
00:41:28,677 --> 00:41:30,157
I feel like my dad looks down on me, too.
824
00:41:30,717 --> 00:41:31,437
It's okay.
825
00:41:31,437 --> 00:41:32,517
I look up to you.
826
00:41:35,557 --> 00:41:36,957
You've seen the conditions in my family.
827
00:41:37,917 --> 00:41:39,637
If it were you, would you be okay with it?
828
00:41:39,637 --> 00:41:40,397
I would.
829
00:41:40,997 --> 00:41:42,117
At least you have a family.
830
00:41:46,397 --> 00:41:48,117
I don't want to spend my dad's money now.
831
00:41:48,717 --> 00:41:49,957
I can earn
832
00:41:50,637 --> 00:41:52,117
a little on my own now.
833
00:41:52,677 --> 00:41:53,717
I live quite freely.
834
00:41:54,157 --> 00:41:55,917
I can also make genuine friends.
835
00:41:56,957 --> 00:41:57,957
Oh, Fang.
836
00:41:58,717 --> 00:42:00,237
You're not using your dad's money anymore.
837
00:42:00,437 --> 00:42:02,917
But you might make your genuine friend penniless.
838
00:42:05,437 --> 00:42:07,117
It's just money, right?
839
00:42:07,437 --> 00:42:08,717
Take it easy. You'll make some one day.
840
00:42:08,717 --> 00:42:09,997
Just like the dirt on your body.
841
00:42:10,237 --> 00:42:11,477
It'll come out if you rub it.
842
00:42:11,477 --> 00:42:12,117
Stop rubbing it.
843
00:42:12,117 --> 00:42:13,237
There is no more dirt.
844
00:42:13,237 --> 00:42:14,477
You've been freeloading off me for so long.
845
00:42:14,477 --> 00:42:15,517
You should let me have a chance
to freeload on your once.
846
00:42:15,517 --> 00:42:16,717
You should rub yours instead.
847
00:42:16,717 --> 00:42:17,957
I don't have any.
848
00:42:18,237 --> 00:42:19,557
That's not what I meant. I was just kidding.
849
00:42:19,797 --> 00:42:21,557
You're so gross. We're eating here.
850
00:42:25,197 --> 00:42:26,237
Okay, enough!
851
00:42:26,237 --> 00:42:27,237
All right, stop messing around.
852
00:42:27,957 --> 00:42:28,557
Let's drink.
853
00:42:29,717 --> 00:42:30,757
We're still best friends.
854
00:42:31,157 --> 00:42:31,917
Of course.
855
00:42:42,557 --> 00:42:43,277
Yes?
856
00:42:46,117 --> 00:42:46,797
Yes, okay.
857
00:42:47,197 --> 00:42:47,917
No problem.
858
00:42:47,917 --> 00:42:49,197
Don't worry. Leave it to me.
859
00:42:49,437 --> 00:42:50,397
I'll be there later.
860
00:42:50,877 --> 00:42:51,517
Okay.
861
00:42:52,117 --> 00:42:52,557
Bye.
862
00:43:00,197 --> 00:43:00,837
Who's that?
863
00:43:29,997 --> 00:43:35,637
♪The crowd is the wind, and I, the dandelion♪
864
00:43:36,037 --> 00:43:41,277
♪As I land, my dream blossoms,
leading to a different future♪
865
00:43:41,677 --> 00:43:47,197
♪You mock that my dream is impossible♪
866
00:43:47,757 --> 00:43:52,837
♪No one understands the loneliness
of a kite who embraces the rain♪
867
00:43:53,877 --> 00:43:59,437
♪Growing up can be painful♪
868
00:43:59,837 --> 00:44:05,597
♪People say that I'm delusional♪
869
00:44:05,957 --> 00:44:11,397
♪But I forge on in the face of naysayers♪
870
00:44:11,837 --> 00:44:18,637
♪I will not be swayed
and walk in someone's shadow♪
871
00:44:19,157 --> 00:44:24,717
♪Don't be scared, just stand out♪
872
00:44:25,077 --> 00:44:31,037
♪Fly against the current
to the vision you have in your dream♪
873
00:44:31,037 --> 00:44:36,557
♪Hardship is the catalyst for resolution♪
874
00:44:37,077 --> 00:44:42,637
♪You will witness my resilience♪
875
00:44:42,637 --> 00:44:48,477
♪Don't be scared, just stand out♪
876
00:44:48,477 --> 00:44:55,037
♪The pain will subside, you will shrug it off♪
877
00:44:55,197 --> 00:45:00,717
♪In this ideal world,
my courage is the centerpiece♪
878
00:45:00,717 --> 00:45:09,317
♪Look, the rainbow after the rain♪
879
00:45:10,677 --> 00:45:13,717
♪Shine a ray of light♪
53834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.